Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,060 --> 00:02:12,140
First you say it's a risky job
we need to plan better.
2
00:02:12,310 --> 00:02:16,820
Then you say no, and then yes.
I'm totally confused.
3
00:02:20,030 --> 00:02:23,110
Answer me.
Is there a plan or what?
4
00:02:23,700 --> 00:02:26,330
Are we going to kill him
in front of everybody?
5
00:02:26,490 --> 00:02:29,580
No, no, I'm going to do
something a little subtler.
6
00:02:32,670 --> 00:02:36,920
-Like what?
-I don't know.
7
00:02:37,340 --> 00:02:38,710
You don't know?
8
00:02:39,090 --> 00:02:40,460
You don't know!
9
00:02:41,260 --> 00:02:43,260
I'm not going to die
because of your nonsense.
10
00:02:47,760 --> 00:02:49,140
Ready?
11
00:03:03,400 --> 00:03:06,700
-Yes?
-Fix the cord. I can't hear anything.
12
00:03:11,750 --> 00:03:13,370
Do not underestimate him.
13
00:03:15,500 --> 00:03:16,920
Okay, I need to pee.
14
00:03:17,080 --> 00:03:19,670
You with the whiskers,
careful with my...
15
00:03:19,840 --> 00:03:21,670
Careful. I know you.
16
00:03:21,840 --> 00:03:24,090
You share your dope
with these jerks?
17
00:04:40,750 --> 00:04:42,750
Tell me who sent you.
18
00:04:43,050 --> 00:04:46,970
Tell me.
Who sent you, you bastard?
19
00:04:49,760 --> 00:04:51,760
You? You bastard.
20
00:04:52,680 --> 00:04:54,810
I know you.
What's your name?
21
00:04:55,310 --> 00:04:56,680
Tell me your name!
22
00:04:56,850 --> 00:04:58,770
My name is Ăvila, you bastard.
23
00:06:03,500 --> 00:06:05,210
-You ride bikes?
-Sure.
24
00:06:05,420 --> 00:06:08,090
Okay, take the bike
and get rid of it.
25
00:06:09,550 --> 00:06:11,180
But it's a great bike.
26
00:06:11,340 --> 00:06:13,680
Shut up, Ismael,
do whatever you want.
27
00:06:13,840 --> 00:06:16,350
Just get it out of my sight,
you hear?
28
00:06:24,520 --> 00:06:25,980
-Thanks.
-For what?
29
00:06:28,110 --> 00:06:30,240
For letting me kill him.
30
00:06:31,570 --> 00:06:33,160
I knew you'd enjoy it.
31
00:06:45,790 --> 00:06:47,170
It shifted.
32
00:06:49,460 --> 00:06:50,840
Are you sure?
33
00:06:51,340 --> 00:06:54,590
A millimeter and a half
since the last checkup.
34
00:06:55,720 --> 00:06:57,470
What did the doctor say?
35
00:06:57,720 --> 00:07:00,930
He says it shifted
a millimeter and a half
36
00:07:01,100 --> 00:07:02,890
since the last checkup.
37
00:07:08,980 --> 00:07:11,650
I meant what you
have to do, wise guy.
38
00:07:12,450 --> 00:07:15,740
Avoid extreme sports.
Dancing the Twist.
39
00:07:16,530 --> 00:07:18,620
Shirts with magnetic buttons.
40
00:07:18,780 --> 00:07:20,160
The usual.
41
00:07:24,420 --> 00:07:26,080
-Are you okay?
-Yes.
42
00:07:26,790 --> 00:07:29,630
-Are you sure?
-I'm better off than BermĂșdez.
43
00:07:30,300 --> 00:07:33,130
-You already did it?
-I told you I would.
44
00:07:33,970 --> 00:07:37,930
You said it was a tough job
that took time to plan.
45
00:07:39,600 --> 00:07:41,810
-It was a woman, right?
-What?
46
00:07:41,970 --> 00:07:45,770
The person that hired us.
Was it a woman?
47
00:07:49,190 --> 00:07:51,940
Who cares, Ăvila?
Who cares what their sex is?
48
00:07:52,110 --> 00:07:53,490
I know her.
49
00:07:53,780 --> 00:07:56,780
I last saw her 15 years ago,
but I know her.
50
00:07:59,780 --> 00:08:01,330
That's a problem.
51
00:08:02,500 --> 00:08:03,870
Yes, a young woman.
52
00:08:04,910 --> 00:08:08,080
She says she's the middlewoman
between the cartel and us.
53
00:08:08,250 --> 00:08:09,710
Do I take care of it, sir?
54
00:08:09,880 --> 00:08:11,630
-No you don't.
-Sir?
55
00:08:11,800 --> 00:08:15,380
-Are you deaf or what?
-You don't make these decisions.
56
00:08:16,130 --> 00:08:18,720
-But he will shortly, IvĂĄn.
-Sir?
57
00:08:18,890 --> 00:08:21,350
Look at it as a rehearsal.
Alright?
58
00:08:21,810 --> 00:08:23,310
Where is she, sir?
59
00:08:56,920 --> 00:09:00,090
-What is this?
-What do you mean what is this?
60
00:09:01,430 --> 00:09:03,060
Bread. Money. Cash.
61
00:09:04,180 --> 00:09:05,560
Dough.
62
00:09:05,770 --> 00:09:08,690
You idiot.
Where did you get this money?
63
00:09:11,230 --> 00:09:12,610
Answer me.
64
00:09:14,650 --> 00:09:16,030
I earned it.
65
00:09:17,070 --> 00:09:18,450
Working.
66
00:09:19,070 --> 00:09:20,450
What kind of work?
67
00:09:20,610 --> 00:09:22,240
A pretty good one.
68
00:09:23,990 --> 00:09:25,370
Go back to sleep.
69
00:09:28,410 --> 00:09:30,580
Look, boy,
you're not going anywhere
70
00:09:30,750 --> 00:09:32,920
until you tell me
where you got it.
71
00:09:36,090 --> 00:09:37,590
Just pay the rent, okay?
72
00:09:37,760 --> 00:09:40,550
The damn landlord
isn't as dumb as you are.
73
00:10:05,950 --> 00:10:09,080
How long can we live
without any food?
74
00:10:09,460 --> 00:10:11,710
That's a very good question.
75
00:10:12,080 --> 00:10:13,460
I have no idea,
76
00:10:14,090 --> 00:10:17,460
but we've heard lots of accounts
about earthquakes
77
00:10:17,630 --> 00:10:21,010
and people that lived for days
without any food.
78
00:10:21,180 --> 00:10:23,050
-For entire weeks.
-Right.
79
00:10:23,220 --> 00:10:26,350
Because somebody
won't eat or leave the house.
80
00:10:26,510 --> 00:10:27,970
-Who?
-Isn't that awful?
81
00:10:28,140 --> 00:10:29,730
-Who won't eat?
-MarĂa.
82
00:10:29,890 --> 00:10:31,440
MarĂa?
83
00:10:31,600 --> 00:10:33,020
MarĂa won't even go
to the grocery store.
84
00:10:33,190 --> 00:10:36,020
The refrigerator is empty,
but MarĂa stays indoors.
85
00:10:36,190 --> 00:10:39,650
It's great out there.
There are so many things to do.
86
00:10:39,820 --> 00:10:41,530
MarĂa, please...
87
00:11:15,940 --> 00:11:17,440
-Who is it?
-Ăvila.
88
00:11:28,030 --> 00:11:29,580
I was in the shower.
89
00:11:32,200 --> 00:11:33,580
I did it.
90
00:11:34,920 --> 00:11:36,290
I know.
91
00:11:40,920 --> 00:11:42,300
Are you okay?
92
00:11:48,260 --> 00:11:51,100
Ăvila!
Ăvila!
93
00:11:58,980 --> 00:12:00,780
-Hi gorgeous.
-Hi baby.
94
00:12:04,400 --> 00:12:07,490
Would you like to see
what's for dinner?
95
00:12:09,830 --> 00:12:13,580
Lord have mercy!
96
00:12:18,960 --> 00:12:20,540
-I'm going to get you.
-No you won't! You won't!
97
00:12:20,710 --> 00:12:22,460
-Yes. Yes I will.
-No! Wait!
98
00:12:22,630 --> 00:12:26,180
Yes I will. One, two, three.
And four. I win!
99
00:12:38,020 --> 00:12:39,610
You've been a bad boy.
100
00:12:39,770 --> 00:12:41,230
What are you doing?
101
00:12:41,570 --> 00:12:42,980
What are you doing?
102
00:12:43,690 --> 00:12:46,450
No, no handcuffs.
I don't like the cuffs.
103
00:12:46,610 --> 00:12:48,110
-Oh yes you do.
-No cuffs! No!
104
00:12:48,280 --> 00:12:50,830
-You cuffed me last time.
-No, please.
105
00:12:51,030 --> 00:12:52,740
So now it's my turn.
106
00:13:07,470 --> 00:13:08,880
Look what I've got.
107
00:13:10,720 --> 00:13:12,350
Chocolate sauce!
108
00:13:17,730 --> 00:13:19,100
It's so cold.
109
00:13:24,610 --> 00:13:25,990
You like that?
110
00:13:32,410 --> 00:13:34,540
Lick it all up. Lick it all up.
111
00:13:46,760 --> 00:13:51,260
Honey. Honey. The key. The key.
Give me the key to help you.
112
00:13:51,640 --> 00:13:55,720
I need it. Give me the key!
The key! What is it, honey?
113
00:13:56,350 --> 00:13:58,230
What? What, what, what?
114
00:13:58,850 --> 00:14:01,440
What's wrong? No, no, no!
The key! The key!
115
00:14:01,600 --> 00:14:04,320
Give me the damn key!
You stupid cow!
116
00:14:04,770 --> 00:14:06,480
Damn you! Get off of me.
117
00:14:07,530 --> 00:14:09,860
Damn it!
This can't be happening to me!
118
00:14:10,320 --> 00:14:11,700
God damn it!
119
00:14:37,850 --> 00:14:39,230
You blacked out.
120
00:14:40,560 --> 00:14:42,270
I stitched up your hand.
121
00:14:45,690 --> 00:14:47,730
-You?
-Yes, I'm a nurse.
122
00:14:51,860 --> 00:14:53,240
Thanks.
123
00:14:53,950 --> 00:14:58,040
There's no need to thank me.
I got you in this mess.
124
00:15:03,040 --> 00:15:04,420
Are you doing well?
125
00:15:04,630 --> 00:15:07,630
My dad kept a lot of cash
in the house,
126
00:15:07,800 --> 00:15:09,630
and one day I found it.
127
00:15:10,800 --> 00:15:12,300
There isn't much left.
128
00:15:12,470 --> 00:15:15,090
I spent most of it
investigating BermĂșdez.
129
00:15:17,100 --> 00:15:18,470
And you too.
130
00:15:31,860 --> 00:15:33,900
I've never made a mistake.
131
00:15:35,610 --> 00:15:36,990
For many years,
132
00:15:37,990 --> 00:15:40,700
I've managed to hide
that part of my life.
133
00:15:40,870 --> 00:15:42,540
And nobody's found out.
134
00:15:45,290 --> 00:15:46,830
But you found me,
135
00:15:47,000 --> 00:15:50,050
and I can't help but wonder
how many others could.
136
00:15:53,720 --> 00:15:56,470
I don't know,
but it took me ten years,
137
00:15:56,640 --> 00:15:59,050
and a lot of money
to discover your secret.
138
00:15:59,510 --> 00:16:01,970
How many people like me
do you know?
139
00:16:03,310 --> 00:16:07,150
-They're all dead.
-Exactly. So why worry about it?
140
00:16:12,740 --> 00:16:14,400
Dead people have friends.
141
00:16:16,450 --> 00:16:18,990
They have families,
wives, lovers.
142
00:16:23,580 --> 00:16:25,580
Why did you need to find me?
143
00:16:25,750 --> 00:16:27,120
Well...
144
00:16:29,750 --> 00:16:32,300
The truth is
I wanted to thank you.
145
00:16:33,880 --> 00:16:37,090
Call me crazy,
but not a single day went by
146
00:16:37,260 --> 00:16:39,220
without remembering
your eyes.
147
00:16:41,180 --> 00:16:43,140
I didn't forget yours either.
148
00:16:48,600 --> 00:16:51,110
All I knew about you
was that you were a cop,
149
00:16:51,270 --> 00:16:52,900
and your last name.
150
00:16:53,190 --> 00:16:55,610
Then I heard you had retired.
151
00:16:56,030 --> 00:16:58,610
But your double life
was a surprise.
152
00:16:58,910 --> 00:17:00,870
A pleasant surprise.
153
00:17:01,410 --> 00:17:05,790
Nice way to thank me
by sending me to the lion's den.
154
00:17:05,960 --> 00:17:08,870
I always thought
you'd enjoy killing BermĂșdez.
155
00:17:14,170 --> 00:17:16,220
I always thought I couldn't.
156
00:17:17,170 --> 00:17:18,550
But you did.
157
00:17:21,890 --> 00:17:23,260
And I enjoyed it.
158
00:17:37,780 --> 00:17:41,200
Count it and let me know
if it's all in there.
159
00:17:42,200 --> 00:17:43,580
What's this?
160
00:17:44,330 --> 00:17:45,870
The fee you paid us.
161
00:17:46,870 --> 00:17:50,210
No, no, the cartel put the money
and you did your job.
162
00:17:50,370 --> 00:17:52,880
I'd have done it for free.
We're even.
163
00:17:55,710 --> 00:17:57,090
No.
164
00:18:01,300 --> 00:18:04,350
That's hardly enough
to repay you.
165
00:18:13,900 --> 00:18:15,270
What are you doing?
166
00:18:18,610 --> 00:18:20,360
Your eyes are so sad.
167
00:18:21,610 --> 00:18:23,660
Kissing me won't help any.
168
00:18:25,910 --> 00:18:28,500
But maybe you'll feel good
for a while.
169
00:18:39,840 --> 00:18:41,800
What are you running from?
170
00:18:45,970 --> 00:18:47,350
From my mistake.
171
00:19:01,900 --> 00:19:03,700
You know where to find me.
172
00:19:45,910 --> 00:19:47,280
Dear God! Why me?
173
00:19:48,580 --> 00:19:49,950
I'm a good guy.
174
00:19:51,370 --> 00:19:52,910
Help me out here.
175
00:19:53,910 --> 00:19:56,420
With anything,
even a screwdriver.
176
00:19:56,920 --> 00:19:58,920
Dynamite. A damn locksmith!
177
00:19:59,880 --> 00:20:01,550
Just get me out of here.
178
00:20:18,610 --> 00:20:19,980
Damn it!
179
00:21:01,610 --> 00:21:03,280
Listen up you bastard.
180
00:21:03,440 --> 00:21:05,740
Who the hell
do you think I am?
181
00:21:05,950 --> 00:21:07,910
Some low-class hooker?
182
00:21:08,110 --> 00:21:10,910
You think you can dump me
just like that?
183
00:21:11,580 --> 00:21:16,120
Just try and I swear to God
I will destroy your sorry life.
184
00:21:18,170 --> 00:21:19,540
That's right.
185
00:21:50,280 --> 00:21:51,700
Come on honeybunch.
186
00:22:08,130 --> 00:22:09,510
God damn it!
187
00:22:32,320 --> 00:22:34,950
Oh man!
Yes that's it!
188
00:23:00,350 --> 00:23:01,730
Yes? Hello.
189
00:23:02,100 --> 00:23:04,730
-Sir, it's Chulo.
-What's the matter?
190
00:23:05,940 --> 00:23:08,900
-Sorry to bother you.
-Get to the point, Chulo.
191
00:23:10,070 --> 00:23:12,740
I'm in trouble.
I have a huge problem.
192
00:23:13,320 --> 00:23:15,070
You do? Well so do I.
193
00:23:16,080 --> 00:23:19,870
Trust me sir,
this one is huge and smelly.
194
00:23:20,540 --> 00:23:22,210
Please send someone over.
195
00:23:25,420 --> 00:23:27,550
Alright, what's the address?
196
00:23:27,750 --> 00:23:30,340
It's Pachuca 175.
It's a motel.
197
00:23:30,710 --> 00:23:32,430
You won't believe it.
198
00:23:32,760 --> 00:23:34,140
So don't tell me!
199
00:23:44,560 --> 00:23:47,360
IvĂĄn!
IvĂĄn!
200
00:24:53,510 --> 00:24:54,920
I can't hear you.
201
00:24:58,930 --> 00:25:00,510
You need to call...
202
00:25:02,930 --> 00:25:04,310
...Ăvila.
203
00:25:23,830 --> 00:25:25,200
Yes?
204
00:25:26,910 --> 00:25:28,290
Where are you?
205
00:25:29,380 --> 00:25:30,920
Give me 15 minutes.
206
00:25:49,190 --> 00:25:51,560
I'm glad you could make it.
207
00:25:52,690 --> 00:25:54,070
How is our friend?
208
00:25:54,230 --> 00:25:57,780
-Better than when we got here.
-Can I see him?
209
00:25:57,950 --> 00:26:01,370
Later, he asked me
to help him with a problem.
210
00:26:02,280 --> 00:26:03,660
It's urgent.
211
00:26:03,910 --> 00:26:05,490
What kind of problem?
212
00:26:06,500 --> 00:26:09,420
One of our agents
is in a, let's say...
213
00:26:10,420 --> 00:26:13,000
...delicate situation
and needs your help.
214
00:26:14,250 --> 00:26:15,630
Just me?
215
00:26:16,260 --> 00:26:17,920
I don't see why not.
216
00:26:19,380 --> 00:26:21,390
You'll find El Chulo there.
217
00:26:23,010 --> 00:26:25,930
-The Pimp?
-That's what we call him.
218
00:26:35,270 --> 00:26:37,190
So am I getting my discount?
219
00:26:37,360 --> 00:26:41,610
-What discount?
-You know what discount. Dude.
220
00:26:41,780 --> 00:26:43,450
I'm your best customer.
Come on.
221
00:26:44,780 --> 00:26:47,160
-Well?
-You got the dough?
222
00:26:58,420 --> 00:26:59,800
Alright.
223
00:27:01,800 --> 00:27:04,050
Looks like you hit the jackpot.
224
00:27:05,390 --> 00:27:06,850
More or less.
225
00:27:07,310 --> 00:27:08,680
Nice bike.
226
00:27:08,930 --> 00:27:12,230
Yeah, it's nice,
but I got something nicer.
227
00:27:21,820 --> 00:27:24,620
Yeah?
Okay, let's go.
228
00:28:03,110 --> 00:28:06,070
Put that away.
Put the gun away.
229
00:28:06,910 --> 00:28:08,280
Put the gun away.
230
00:28:10,790 --> 00:28:13,960
-Chulo?
-Yes. Moreira sent you?
231
00:28:15,370 --> 00:28:17,130
Thank you dear God.
232
00:28:17,670 --> 00:28:20,170
-The key?
-I don't know. Try her purse.
233
00:28:20,340 --> 00:28:22,260
Please get it.
234
00:28:23,970 --> 00:28:25,470
And put that away.
235
00:28:28,550 --> 00:28:30,140
Please take these off.
236
00:28:35,310 --> 00:28:36,690
Where else?
237
00:28:36,850 --> 00:28:38,940
No idea, we never played
this game before.
238
00:28:41,980 --> 00:28:44,070
That's some pretty kinky stuff.
239
00:28:44,240 --> 00:28:46,410
I didn't want to.
It was her idea.
240
00:28:46,570 --> 00:28:48,120
What kind of game is it?
241
00:28:48,280 --> 00:28:50,910
An African safari.
I had to guess what kind
242
00:28:51,080 --> 00:28:53,000
of animal she was for a prize.
243
00:28:53,950 --> 00:28:56,250
-The prize was the key?
-I guess so.
244
00:29:00,380 --> 00:29:02,670
-I think I know where it is.
-Where?
245
00:29:02,840 --> 00:29:06,260
-Look between her legs.
-I can't. You do it please.
246
00:29:06,470 --> 00:29:09,050
-No way.
-Hey, hey! No, no!
247
00:29:09,220 --> 00:29:12,770
Wait. Wait. Wait.
Help me please.
248
00:29:19,440 --> 00:29:20,820
Please.
249
00:29:25,860 --> 00:29:27,360
This bitch stinks!
250
00:29:27,530 --> 00:29:29,410
After ten hours
you get accustomed.
251
00:29:29,570 --> 00:29:32,330
-Shut up.
-You found it?
252
00:29:33,540 --> 00:29:34,910
You got it?
253
00:29:40,710 --> 00:29:42,340
Great! Great! Great!
254
00:29:43,090 --> 00:29:44,460
Great. Great.
255
00:29:47,590 --> 00:29:48,970
Damn it!
256
00:29:51,010 --> 00:29:52,390
Damn it!
257
00:29:53,810 --> 00:29:56,810
Thanks man.
I swear I'll never forget this.
258
00:29:57,730 --> 00:29:59,100
Me neither.
259
00:30:06,900 --> 00:30:08,280
Oh man! Oh man!
260
00:30:09,990 --> 00:30:11,570
Hold it right man.
261
00:30:12,320 --> 00:30:14,240
Where did you get the dough?
262
00:30:15,200 --> 00:30:17,040
You don't want to know.
263
00:30:18,290 --> 00:30:20,500
Nothing about you
surprises me.
264
00:30:23,000 --> 00:30:24,800
I wouldn't be so sure.
265
00:30:25,250 --> 00:30:26,630
You are...
266
00:30:29,090 --> 00:30:32,550
What did I tell you guys?
My nose never fails.
267
00:30:36,470 --> 00:30:38,850
Very good, Bestia.
Now you can go to hell.
268
00:30:41,810 --> 00:30:43,190
What, bitch?
269
00:30:43,730 --> 00:30:45,110
Goodbye, Bestia.
270
00:30:45,270 --> 00:30:47,690
You're not sharing your stuff
with your buddies?
271
00:30:47,860 --> 00:30:50,780
-I don't want to.
-Well I want you to.
272
00:30:51,490 --> 00:30:53,240
Yeah? Well I have the weed.
273
00:30:53,780 --> 00:30:56,700
So go screw your boyfriends
out there.
274
00:30:56,870 --> 00:30:59,910
-I don't want to fight you.
-There's a smart kid.
275
00:31:00,790 --> 00:31:02,880
-You're pushing me.
-Really?
276
00:31:06,750 --> 00:31:09,840
Drop it bitch!
Drop it bitch! I said drop it!
277
00:31:10,010 --> 00:31:11,510
Shut up you jerk.
278
00:31:24,860 --> 00:31:26,610
Are you sure it's here?
279
00:31:29,780 --> 00:31:32,490
Yes, she took walks here
three times a week.
280
00:31:35,700 --> 00:31:37,490
She wanted
to lose weight.
281
00:31:40,410 --> 00:31:42,460
I want half of the money.
282
00:31:45,250 --> 00:31:47,380
-You mean...
-You know what I mean.
283
00:31:54,300 --> 00:31:55,680
You got a fifty?
284
00:31:57,140 --> 00:31:58,510
What's this?
285
00:32:02,690 --> 00:32:04,810
Okay, here's 200. I'll keep 100.
286
00:32:05,770 --> 00:32:07,270
You got just 300...
287
00:32:09,780 --> 00:32:11,280
...for that job?
288
00:32:11,440 --> 00:32:13,280
You think she was a job?
289
00:32:15,780 --> 00:32:17,200
That I had to kill her?
290
00:32:18,200 --> 00:32:19,790
You got to be kidding!
291
00:32:21,790 --> 00:32:23,160
So what?
292
00:32:23,790 --> 00:32:25,580
You screw fatties for money?
293
00:32:25,750 --> 00:32:27,170
Let's just say that...
294
00:32:27,630 --> 00:32:31,130
...I sell this hot body
to lonely horny ladies.
295
00:32:31,800 --> 00:32:33,300
It's my night job.
296
00:32:34,300 --> 00:32:37,300
So you cover an illegal activity
with another?
297
00:32:38,800 --> 00:32:42,060
I'd rather get busted for that
than for murder.
298
00:32:42,810 --> 00:32:44,190
Am I right?
299
00:32:51,860 --> 00:32:54,110
What? You're going to shoot me?
300
00:32:54,740 --> 00:32:56,820
I don't know.
But I'd sure like to.
301
00:32:58,280 --> 00:32:59,830
Let's get out of here.
302
00:33:03,910 --> 00:33:05,620
-Jerks.
-Get out of here.
303
00:33:12,800 --> 00:33:16,130
That was cool man.
I am really impressed.
304
00:33:17,340 --> 00:33:18,720
Oh man!
305
00:33:22,970 --> 00:33:24,350
You screwed up.
306
00:33:24,810 --> 00:33:26,190
Me? How come?
307
00:33:28,560 --> 00:33:30,150
The safety pin was on.
308
00:33:41,280 --> 00:33:42,660
Thank you so much.
309
00:33:47,120 --> 00:33:49,750
So tell me. How do you do it?
310
00:33:50,840 --> 00:33:54,710
I mean to keep your family
in the dark about this.
311
00:33:55,710 --> 00:33:57,090
My family?
312
00:33:57,720 --> 00:33:59,300
I don't have a family.
313
00:34:00,390 --> 00:34:03,890
I don't.
You can't lie all the time.
314
00:34:04,600 --> 00:34:05,980
We lie to kill.
315
00:34:06,390 --> 00:34:08,940
We lie at work.
We lie in the street.
316
00:34:09,310 --> 00:34:12,400
You need to have
a little time for yourself.
317
00:34:12,570 --> 00:34:14,610
Be yourself,
take the mask off.
318
00:34:14,780 --> 00:34:16,400
If not you feel empty inside,
319
00:34:16,570 --> 00:34:18,990
and you won't recognize
your own reflection.
320
00:34:19,160 --> 00:34:22,160
A family is like another costume
in the closet.
321
00:34:23,080 --> 00:34:24,870
You have a family, right?
322
00:34:26,250 --> 00:34:27,620
What do you do?
323
00:34:28,250 --> 00:34:29,830
What do you do to...
324
00:34:30,210 --> 00:34:33,250
...have a moment to yourself,
a daily moment of peace?
325
00:34:33,790 --> 00:34:36,760
Aren't you afraid they discover
your real identity?
326
00:34:37,470 --> 00:34:39,090
Aren't you always like...
327
00:34:39,680 --> 00:34:41,550
...scared to get caught?
328
00:34:44,810 --> 00:34:46,680
Let's just say I'm always...
329
00:34:47,220 --> 00:34:48,600
...anesthetized.
330
00:34:54,070 --> 00:34:55,440
Take care.
331
00:34:55,820 --> 00:34:57,230
Beware of the fatties.
332
00:35:02,490 --> 00:35:03,870
See you.
333
00:35:07,870 --> 00:35:09,250
It's done.
334
00:35:12,120 --> 00:35:13,540
How is our friend?
335
00:35:15,710 --> 00:35:17,090
Keep me updated.
336
00:35:36,110 --> 00:35:37,480
And this one?
337
00:35:39,740 --> 00:35:41,820
They say
he was out partying.
338
00:35:45,370 --> 00:35:47,120
All of it! All of it!
339
00:35:47,790 --> 00:35:50,580
To celebrate
he'd got a new car.
340
00:35:52,460 --> 00:35:54,830
He felt nauseous
and got sick,
341
00:35:55,500 --> 00:35:57,840
and to avoid soiling
the leather seats...
342
00:35:58,920 --> 00:36:02,590
...they didn't see the lamppost
they were heading for.
343
00:36:07,510 --> 00:36:08,890
Where's the head?
344
00:36:09,600 --> 00:36:11,600
They're still looking for it.
345
00:36:15,600 --> 00:36:17,820
-Are you going to tell me?
-What?
346
00:36:18,570 --> 00:36:20,570
What's bugging you, Ăvila.
347
00:36:23,360 --> 00:36:25,030
I have a new apprentice.
348
00:36:25,820 --> 00:36:27,450
Same age as my son.
349
00:36:28,410 --> 00:36:31,500
You should be proud
to be considered a teacher.
350
00:36:31,830 --> 00:36:34,830
I'm teaching him to kill,
not to read.
351
00:36:35,500 --> 00:36:37,590
Death is part of your life.
352
00:36:38,290 --> 00:36:40,590
You know it.
You work with it.
353
00:36:41,510 --> 00:36:44,680
You know all its secrets.
Who better than you?
354
00:36:46,260 --> 00:36:47,640
Yes I know.
355
00:36:47,850 --> 00:36:49,220
So?
356
00:36:50,010 --> 00:36:51,640
So there are times I...
357
00:36:54,060 --> 00:36:55,850
...see myself as a monster.
358
00:36:56,770 --> 00:36:58,360
You think you're a monster?
359
00:36:58,520 --> 00:37:00,780
No, I said there are times...
360
00:37:02,030 --> 00:37:03,820
...I don't know who I am.
361
00:37:03,990 --> 00:37:05,820
I even believe my own lies.
362
00:37:06,820 --> 00:37:08,700
What are you getting at?
363
00:37:09,700 --> 00:37:11,450
What if everybody knew?
364
00:37:11,620 --> 00:37:13,000
If they...
365
00:37:15,120 --> 00:37:16,500
...found out.
366
00:37:16,670 --> 00:37:21,500
-Who are "they"?
-They are my neighbors.
367
00:37:23,460 --> 00:37:24,920
My family and friends.
368
00:37:25,090 --> 00:37:26,840
You have no friends.
369
00:37:28,050 --> 00:37:30,810
Since when do you care
what they think?
370
00:37:33,350 --> 00:37:35,100
Maybe since I taught a...
371
00:37:36,390 --> 00:37:39,730
A kid my son's age
how to strangle somebody.
372
00:37:39,900 --> 00:37:43,070
He's your son's age,
but he isn't your son.
373
00:37:44,820 --> 00:37:47,860
I know that,
but understanding it is tough.
374
00:37:48,200 --> 00:37:49,570
Remembering it.
375
00:37:49,910 --> 00:37:51,870
And that makes you feel guilty?
376
00:37:52,030 --> 00:37:55,410
It reminds you
of the dad you never were?
377
00:38:00,210 --> 00:38:01,920
So stop training him.
378
00:38:03,750 --> 00:38:08,800
I can't. I already said I would.
His life is my responsibility.
379
00:38:11,140 --> 00:38:12,680
So kill him then.
380
00:38:12,850 --> 00:38:14,560
Didn't you hear me?
381
00:38:14,720 --> 00:38:17,440
His life is my responsibility.
There are rules.
382
00:38:18,850 --> 00:38:20,230
Rules?
383
00:38:20,810 --> 00:38:22,190
Rules!
384
00:38:22,820 --> 00:38:25,610
Your business is loaded
with useless rules.
385
00:38:27,740 --> 00:38:30,030
Don't we have rules
in Rome too?
386
00:38:36,160 --> 00:38:37,540
Sorry. Sorry.
387
00:38:42,130 --> 00:38:45,090
You really can't
under any circumstances?
388
00:38:46,210 --> 00:38:48,550
Not even if he gave you
a reason?
389
00:38:49,180 --> 00:38:50,840
No, not even then.
390
00:38:51,800 --> 00:38:53,180
I don't get it.
391
00:38:53,430 --> 00:38:56,640
What would you do
if he betrayed you?
392
00:38:56,890 --> 00:38:59,850
Steals your money?
Or tries to kill you?
393
00:39:01,850 --> 00:39:03,230
I don't know.
394
00:39:03,980 --> 00:39:07,440
I'd pay somebody to do it.
That's not the point.
395
00:39:07,860 --> 00:39:09,360
The point is that...
396
00:39:10,700 --> 00:39:12,740
...this kid reminds me
of my son.
397
00:39:13,370 --> 00:39:16,660
-Then kill your son.
-I shouldn't have come here.
398
00:39:18,910 --> 00:39:20,290
Amen.
399
00:39:39,810 --> 00:39:42,850
My granddad had a saying
he used to the very end.
400
00:39:44,270 --> 00:39:45,980
What are you talking about?
401
00:39:46,730 --> 00:39:48,110
About Heaven.
402
00:39:49,490 --> 00:39:50,860
About Hell.
403
00:39:54,530 --> 00:39:58,740
He said that being good or bad,
Jewish or Christian,
404
00:40:00,410 --> 00:40:01,830
predator or prey,
405
00:40:02,830 --> 00:40:04,290
it doesn't matter.
406
00:40:06,040 --> 00:40:09,460
All that matters is
entering the Pearly Gates
407
00:40:10,550 --> 00:40:12,010
in a good coffin.
408
00:40:12,630 --> 00:40:14,840
That's such nonsense.
It means nothing.
409
00:40:15,390 --> 00:40:18,640
Considering we're talking
about eternal rest,
410
00:40:19,850 --> 00:40:21,680
why not do it in a...
411
00:40:23,350 --> 00:40:24,810
...comfortable casket?
412
00:40:24,980 --> 00:40:26,770
There's nothing after death.
413
00:40:26,940 --> 00:40:30,150
No Heaven or Purgatory,
no eternal rest, nothing.
414
00:40:30,610 --> 00:40:32,490
What makes you say that?
415
00:40:32,650 --> 00:40:34,030
Pure common sense.
416
00:40:35,910 --> 00:40:39,200
But common sense
can sometimes be confusing.
417
00:40:45,040 --> 00:40:47,760
So you might be mistaken.
418
00:40:48,170 --> 00:40:49,550
So could you.
419
00:40:50,630 --> 00:40:52,010
Yes I could.
420
00:40:52,800 --> 00:40:56,300
Then my own casket
wouldn't be such a big deal.
421
00:40:57,340 --> 00:40:59,260
And you would be right.
422
00:41:04,850 --> 00:41:06,310
But then of course...
423
00:41:07,480 --> 00:41:10,520
...in the event
you were mistaken, then,
424
00:41:12,030 --> 00:41:15,610
maybe my granddad's saying
wouldn't seem so absurd.
425
00:41:17,240 --> 00:41:19,330
Your granddad was a jerk.
426
00:41:19,990 --> 00:41:22,870
No, my granddad was a carpenter.
427
00:41:26,580 --> 00:41:29,130
There are doctors,
lawyers, politicians.
428
00:41:29,290 --> 00:41:31,840
No profession
can hide an idiot.
429
00:41:32,250 --> 00:41:35,550
That's just it,
my granddad might have...
430
00:41:36,220 --> 00:41:39,680
...built furniture,
houses and other things.
431
00:41:39,930 --> 00:41:43,430
But instead,
he chose to make caskets.
432
00:41:44,270 --> 00:41:45,890
What's the difference?
433
00:41:47,100 --> 00:41:49,860
That nobody is forced
to buy furniture,
434
00:41:50,110 --> 00:41:53,070
or live in a house,
or sleep in a bed.
435
00:41:53,860 --> 00:41:56,860
But then everybody,
sooner or later...
436
00:41:58,160 --> 00:41:59,530
What?
437
00:41:59,870 --> 00:42:02,870
...will end up
lying inside a casket.
438
00:42:05,080 --> 00:42:06,460
Wait.
439
00:42:56,880 --> 00:42:58,590
-What's up?
-How are you?
440
00:42:58,760 --> 00:43:00,510
-Good.
-Which one is good?
441
00:43:01,470 --> 00:43:06,350
-They call him Devil.
-How old is he?
442
00:43:06,520 --> 00:43:08,930
He's two. They killed his
parents at birth.
443
00:43:09,100 --> 00:43:10,520
They were useless.
444
00:43:14,980 --> 00:43:16,360
Put that on Devil.
445
00:44:26,550 --> 00:44:29,770
Honey.
What happened to your hand?
446
00:44:29,930 --> 00:44:31,980
-An accident at work.
-Let me see.
447
00:44:32,140 --> 00:44:34,270
I'm fine.
What's that bike doing here?
448
00:44:34,440 --> 00:44:36,560
-What bike?
-Yes. Where's Emiliano.
449
00:44:36,604 --> 00:44:38,650
Upstairs. What's wrong?
450
00:44:51,870 --> 00:44:53,370
NO TRESPASSING
451
00:45:09,310 --> 00:45:11,810
-Where did you get the bike?
-It's not mine.
452
00:45:11,970 --> 00:45:13,810
-What are you up to?
-It's not mine.
453
00:45:13,980 --> 00:45:16,770
Don't you lie to me.
You think you're a man?
454
00:45:16,940 --> 00:45:20,070
Come here. Don't lie to me.
Where did you get it?
455
00:45:20,230 --> 00:45:21,860
-It's not mine.
-It's mine.
456
00:45:25,360 --> 00:45:26,740
I bought it.
457
00:45:33,870 --> 00:45:36,750
-And you are?
-Ismael. Nice to meet you.
458
00:45:43,050 --> 00:45:46,180
We don't allow bikes
in this house, Ismael.
459
00:45:49,260 --> 00:45:50,640
Got it?
460
00:45:51,620 --> 00:45:53,140
Yes, Mr. Ăvila.
461
00:46:39,980 --> 00:46:41,360
Good evening.
462
00:46:43,020 --> 00:46:44,730
Good evening.
463
00:46:47,320 --> 00:46:50,820
ALL OPERATIVES SHOULD HAVE
A JOB TO JUSTIFY THEIR INCOME
464
00:46:50,990 --> 00:46:53,120
"Killing to live better".
31664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.