Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:27,125 --> 00:00:30,957
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
3
00:00:31,000 --> 00:00:34,040
- This bloody cough!
- Terrible!
4
00:00:34,083 --> 00:00:36,915
It was good of you to come.
5
00:00:36,958 --> 00:00:42,290
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
6
00:00:42,333 --> 00:00:47,874
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
7
00:00:47,916 --> 00:00:51,749
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at 3.
8
00:00:51,791 --> 00:00:53,540
Right then.
9
00:00:53,583 --> 00:00:56,374
You're not pleased, so I hear.
10
00:00:56,416 --> 00:01:00,832
No, actually I'm not, Lennart.
I think it's a shame.
11
00:01:00,875 --> 00:01:04,165
This is no fun.
We'll soon be up to 700.
12
00:01:04,208 --> 00:01:05,624
Who said anything about fun?
13
00:01:05,750 --> 00:01:08,874
You know very well
we have to make it to a thousand.
14
00:01:08,916 --> 00:01:11,665
You really mean that, Lennart?
15
00:01:11,708 --> 00:01:13,999
I do.
16
00:01:17,125 --> 00:01:19,624
Everything has its day, Pelle.
17
00:01:19,666 --> 00:01:21,915
Yes, but...
18
00:01:21,958 --> 00:01:26,499
- The pyramids had their day.
- Of course they did...
19
00:01:26,541 --> 00:01:29,374
- Steam engines had theirs.
- Pardon?
20
00:01:29,416 --> 00:01:32,874
Steam engines had their day.
21
00:01:32,916 --> 00:01:35,457
That's true.
22
00:01:41,541 --> 00:01:45,665
This is a new day and age, Pelle.
You have to realize that.
23
00:01:45,708 --> 00:01:48,457
True enough, but still...
24
00:01:48,500 --> 00:01:53,165
If this keeps up
we'll have to shut down entirely.
25
00:01:53,208 --> 00:01:55,207
That would be a disaster
for a Lot of people.
26
00:01:55,250 --> 00:01:59,040
- What's that got to do with us?
- You have a point...
27
00:01:59,083 --> 00:02:03,749
- We won't be around then, Pelle.
- Sorry, Lennart, what do you mean?
28
00:02:03,791 --> 00:02:08,374
I mean, what's the point of staying
where there is only misery?
29
00:02:10,875 --> 00:02:12,374
No, there's no point.
30
00:02:12,416 --> 00:02:15,290
When that day comes
I'll be Long gone...
31
00:02:16,666 --> 00:02:19,332
and so should you!
32
00:02:33,166 --> 00:02:41,040
"BELOVED BE THE ONES
WHO SIT DOWN"
33
00:02:52,500 --> 00:02:58,332
SONGS FROM THE SECOND FLOOR
34
00:03:19,166 --> 00:03:21,290
Very nice!
35
00:03:21,333 --> 00:03:24,915
Oh yes, the old boy
must Look his best.
36
00:03:24,958 --> 00:03:27,832
Pelle Wigert wants to meet me today.
37
00:03:27,875 --> 00:03:32,124
- And what does he want?
- We'll have to wait and see.
38
00:03:36,333 --> 00:03:38,624
Lasse...
39
00:03:38,666 --> 00:03:40,790
It would be nice
if you could be home today
40
00:03:40,916 --> 00:03:42,499
when I have my day off.
41
00:03:42,541 --> 00:03:44,915
Sure, but how would that Look?
42
00:03:44,958 --> 00:03:48,457
I haven't missed a day in 14 years.
43
00:03:48,500 --> 00:03:51,832
It would be nice just the same.
44
00:03:51,875 --> 00:03:54,665
Everything has its day, dear.
45
00:03:56,416 --> 00:04:01,207
There's a time for work
and there's a time for other things.
46
00:04:06,875 --> 00:04:10,707
No, no, no!
47
00:04:10,750 --> 00:04:13,124
Everything has its day, dear.
48
00:04:13,166 --> 00:04:15,082
You old bore!
49
00:04:20,708 --> 00:04:22,749
Bye.
50
00:04:22,791 --> 00:04:25,249
Bye, traitor.
51
00:04:39,333 --> 00:04:43,040
- Would you Let go now!
- No, no, no, no!
52
00:04:45,125 --> 00:04:48,290
- Pull yourself together, Lasse.
- No, no, no, no!
53
00:04:48,333 --> 00:04:50,665
Pull yourself together!
54
00:04:50,708 --> 00:04:53,415
I've been here for 30 years!
55
00:04:53,458 --> 00:04:56,082
I'm sorry, there's nothing I can do.
56
00:04:56,125 --> 00:05:00,082
- I've been here for 30 years!
- There's nothing I can do.
57
00:05:00,125 --> 00:05:03,082
I've been here for 30 years!
58
00:05:05,166 --> 00:05:07,999
There's nothing I can do.
59
00:05:10,041 --> 00:05:12,749
There's nothing I can do!
60
00:05:12,791 --> 00:05:17,915
- But I've been here for 30 years!
- There's nothing I can do.
61
00:05:24,000 --> 00:05:27,415
I've been here for 30 years, Pelle!
62
00:05:42,000 --> 00:05:44,707
I've been here for 30 years!
63
00:06:01,541 --> 00:06:03,624
Yes?
64
00:06:10,416 --> 00:06:13,540
Is there an Allan Svensson here?
65
00:06:17,333 --> 00:06:19,790
No, there isn't.
66
00:06:25,125 --> 00:06:27,374
He's not here!
67
00:06:33,791 --> 00:06:36,040
Close the door.
68
00:07:09,791 --> 00:07:12,915
Excuse me, is Allan Svensson here?
69
00:07:44,000 --> 00:07:46,207
What are you doing here?
70
00:07:50,416 --> 00:07:53,332
What the hell are you doing here?
71
00:07:53,375 --> 00:07:55,540
- He's talking to you.
- What do you want?
72
00:07:55,583 --> 00:07:59,832
- I Look for man, he not here.
- Speak clearly!
73
00:07:59,875 --> 00:08:04,332
- What did you say?
- I Look for man, he not here.
74
00:08:04,375 --> 00:08:06,874
What's up?
75
00:08:06,916 --> 00:08:10,457
- Who are you Looking for?
- Allan Svensson.
76
00:08:16,375 --> 00:08:19,165
What the hell are you doing here?
77
00:09:02,750 --> 00:09:04,415
Lasse...
78
00:09:07,583 --> 00:09:09,665
What happened?
79
00:09:40,791 --> 00:09:43,790
Such heavy traffic!
80
00:09:43,833 --> 00:09:46,790
Even though it's so Late...
81
00:09:50,666 --> 00:09:53,415
What's wrong, Pelle?
82
00:09:54,500 --> 00:09:56,832
We'll buy a new golf club.
83
00:09:59,750 --> 00:10:01,832
We'll buy a new one.
84
00:10:15,833 --> 00:10:19,374
- May I have a volunteer?
- Over here!
85
00:10:19,416 --> 00:10:23,374
There's one there!
Welcome up on stage!
86
00:10:38,208 --> 00:10:40,707
- May I take that for you?
- Sure.
87
00:13:47,541 --> 00:13:50,457
When are you going to get a divorce?
88
00:13:56,500 --> 00:13:58,749
When will you do it?
89
00:13:58,791 --> 00:14:00,790
Answer me!
90
00:14:30,541 --> 00:14:33,665
Let's move along a bit then, shall we?
91
00:14:34,791 --> 00:14:37,499
Move? Oh, right.
92
00:14:52,875 --> 00:14:54,915
There we go.
93
00:16:51,958 --> 00:16:55,124
You have to believe me, Krister.
94
00:16:55,166 --> 00:16:58,582
You have to believe me!
95
00:16:58,625 --> 00:17:00,582
I'm stuck here!
96
00:17:01,708 --> 00:17:06,249
I haven't advanced more than
a few hundred metres in four hours!
97
00:17:10,375 --> 00:17:12,874
- Hi.
- Hi.
98
00:17:14,000 --> 00:17:16,540
Krister, I swear...
99
00:17:20,708 --> 00:17:22,332
- Hi.
- Hiya.
100
00:17:22,375 --> 00:17:25,707
Darling, what shall I do?
101
00:17:35,416 --> 00:17:37,749
How are you?
102
00:17:37,791 --> 00:17:40,499
What can I say?
103
00:17:43,291 --> 00:17:45,582
It's not easy being human.
104
00:17:45,625 --> 00:17:47,540
I agree.
105
00:17:50,833 --> 00:17:54,290
- You saw your boy's there.
- Yeah.
106
00:17:54,333 --> 00:17:57,540
He's been waiting here for hours.
107
00:17:59,625 --> 00:18:02,790
You think I Look like this
for no good reason?
108
00:18:02,833 --> 00:18:04,374
No.
109
00:18:06,708 --> 00:18:08,790
Dare I ask what you've done?
110
00:18:08,833 --> 00:18:13,249
Done? I'm ruined. My whole business
has burned to the ground.
111
00:18:13,291 --> 00:18:14,457
What's that?
112
00:18:14,500 --> 00:18:17,832
I said, the entire business
has gone up in smoke!
113
00:18:25,833 --> 00:18:27,707
Hi.
114
00:18:29,916 --> 00:18:32,290
What have you done?
115
00:18:32,333 --> 00:18:34,790
I'm ruined.
116
00:18:34,833 --> 00:18:37,374
Don't you see?
117
00:18:37,416 --> 00:18:40,707
My whole business
has gone up in smoke.
118
00:18:43,375 --> 00:18:45,624
Look at this...
119
00:18:45,666 --> 00:18:47,582
The books!
120
00:18:49,666 --> 00:18:52,207
Nothing could be saved.
121
00:18:52,250 --> 00:18:54,499
It's a fortune.
122
00:18:58,250 --> 00:19:00,624
Maybe it's just as well...
123
00:19:00,666 --> 00:19:03,082
Is that what you have
to say to your father,
124
00:19:03,208 --> 00:19:05,915
when he's in trouble?
125
00:19:05,958 --> 00:19:08,749
I've been waiting for you.
126
00:19:08,791 --> 00:19:10,874
I wanted to talk to you.
127
00:19:11,791 --> 00:19:13,457
About what?
128
00:19:13,500 --> 00:19:16,790
You know - the future.
129
00:19:16,833 --> 00:19:21,040
How everything's going to... be.
130
00:19:22,250 --> 00:19:25,415
What we're going to do.
131
00:19:25,458 --> 00:19:27,665
How we're going to get by.
132
00:19:27,708 --> 00:19:31,374
How we're going to
put food on the table.
133
00:19:31,500 --> 00:19:33,832
Enjoy ourselves.
134
00:19:38,041 --> 00:19:40,874
Does anyone know
how to get out of here?
135
00:19:42,125 --> 00:19:43,790
No.
136
00:22:11,916 --> 00:22:14,499
You could have phoned.
137
00:22:18,625 --> 00:22:21,624
Something terrible has happened.
138
00:22:24,666 --> 00:22:28,290
My whole business
has burned to the ground.
139
00:22:31,666 --> 00:22:33,915
Nothing but ashes...
140
00:22:37,458 --> 00:22:40,457
I'm the one who set fire to it.
141
00:22:40,500 --> 00:22:42,874
And I think I'll be discovered.
142
00:22:42,916 --> 00:22:45,124
- Don't you see?
- Dear God!
143
00:22:45,166 --> 00:22:47,665
I'm the one who set fire to it!
144
00:22:47,708 --> 00:22:51,290
I think I'll be discovered.
145
00:23:41,583 --> 00:23:44,707
You seen that crazy traffic
over there?
146
00:23:46,125 --> 00:23:50,290
It hasn't moved in over eight hours.
No one knows why.
147
00:23:52,666 --> 00:23:54,582
It seems the whole Town
is on the road.
148
00:23:54,625 --> 00:23:57,707
Everyone going the same direction.
149
00:23:58,958 --> 00:24:01,915
Makes you wonder, you know,
where they're headed...
150
00:24:01,958 --> 00:24:04,415
the people.
151
00:24:04,458 --> 00:24:08,124
Do you know where they're headed?
Where they are going?
152
00:24:08,166 --> 00:24:09,999
Well...
153
00:24:13,250 --> 00:24:16,124
- Do you want some bread?
- No, I'm fine, thanks.
154
00:24:16,166 --> 00:24:20,082
- It's good. There's mustard on it.
- No, thanks.
155
00:24:24,875 --> 00:24:27,582
You live around here?
156
00:24:27,625 --> 00:24:29,457
Not any more.
157
00:24:29,500 --> 00:24:31,832
What the hell are you doing here,
then?
158
00:24:31,875 --> 00:24:34,790
I was just passing by.
159
00:24:37,916 --> 00:24:40,499
I used to live up there.
160
00:24:40,541 --> 00:24:43,832
At the top,
to the Left of the drainpipe.
161
00:24:43,875 --> 00:24:45,249
Really?
162
00:24:45,291 --> 00:24:48,415
- I got thrown out.
- Thrown out?
163
00:24:50,125 --> 00:24:53,457
Yeah, she didn't want me any more.
164
00:24:53,500 --> 00:24:57,499
That's sad.
I'm so sorry to hear that.
165
00:24:59,333 --> 00:25:01,290
God damn...
166
00:25:01,333 --> 00:25:02,790
Ask me, I know.
167
00:25:03,875 --> 00:25:05,499
What's her name?
168
00:25:06,708 --> 00:25:09,415
Susanne.
169
00:25:11,958 --> 00:25:14,249
Susanne, don't be so cruel!
170
00:25:14,291 --> 00:25:18,457
Open your door to a man
who hungers and thirsts.
171
00:25:20,875 --> 00:25:24,540
Don't be so cruel, Susanne!
172
00:25:24,583 --> 00:25:26,749
Damn, what beasts!
173
00:25:28,416 --> 00:25:30,749
Maybe there's more...
174
00:25:41,958 --> 00:25:45,124
Susanne!
175
00:25:46,625 --> 00:25:49,040
Don't be so cruel, Susanne!
176
00:25:49,083 --> 00:25:51,290
Open your door to a man
who hungers and thirsts.
177
00:25:51,333 --> 00:25:55,249
Who the hell is that?
How do you know him?
178
00:25:56,791 --> 00:25:58,957
I don't know who it is.
179
00:26:06,083 --> 00:26:08,374
You've got to believe me, Micke.
180
00:26:09,625 --> 00:26:12,665
It's true...
I don't know who it is.
181
00:26:27,375 --> 00:26:31,040
Yes, well naturally,
I tried to put it out.
182
00:26:32,500 --> 00:26:34,915
But it was impossible.
183
00:26:34,958 --> 00:26:38,999
I was about to catch fire myself.
184
00:26:39,041 --> 00:26:44,165
You see here before you
a fortune turned to ashes.
185
00:26:45,583 --> 00:26:48,082
Everything seems to happen to me.
186
00:26:49,166 --> 00:26:52,290
One catastrophe after another.
187
00:26:52,333 --> 00:26:54,332
Have there been other fires?
188
00:26:54,375 --> 00:26:56,457
No, there haven't.
189
00:26:57,541 --> 00:27:01,290
There are other catastrophes
besides fires.
190
00:27:01,333 --> 00:27:03,457
That are much worse.
191
00:27:04,666 --> 00:27:07,165
I have two sons.
192
00:27:07,208 --> 00:27:10,124
The eldest...
193
00:27:10,166 --> 00:27:12,374
he's seriously ill.
194
00:27:12,416 --> 00:27:13,707
I'm sorry to hear that.
195
00:27:13,750 --> 00:27:19,499
Yeah, he's Lost his mind.
Writing poetry made him nuts.
196
00:27:19,541 --> 00:27:20,999
Oh, dear!
197
00:27:21,041 --> 00:27:23,790
Yes, it's terrible.
198
00:27:24,875 --> 00:27:28,707
What's a few charred pieces of
furniture compared with that?
199
00:27:28,750 --> 00:27:30,624
Nothing.
200
00:27:32,041 --> 00:27:35,165
Of course, they were expensive.
201
00:27:36,875 --> 00:27:38,999
Well, not this one.
202
00:27:39,041 --> 00:27:44,207
But there was a Chippendale suite
over there.
203
00:27:50,291 --> 00:27:52,290
A sofa.
204
00:27:53,833 --> 00:27:55,832
Two armchairs.
205
00:27:59,625 --> 00:28:01,665
Top quality.
206
00:28:03,791 --> 00:28:06,165
78,000.
207
00:28:09,958 --> 00:28:11,582
Do you have that on paper?
208
00:28:11,625 --> 00:28:13,707
Paper?
209
00:28:13,750 --> 00:28:16,624
Obviously, they've gone up in smoke.
210
00:28:16,666 --> 00:28:20,207
But a Chippendale is a Chippendale.
211
00:28:20,250 --> 00:28:23,207
Even if it doesn't say it on paper!
212
00:28:24,791 --> 00:28:26,999
You, for example.
213
00:28:27,041 --> 00:28:28,790
You are who you are,
214
00:28:28,916 --> 00:28:31,124
whether or not
anybody's made note of it.
215
00:28:31,166 --> 00:28:33,082
- Aren't you?
- I suppose.
216
00:28:33,125 --> 00:28:35,999
Yep, we'll just have to believe it.
217
00:28:37,541 --> 00:28:40,290
This, this is my youngest son.
218
00:28:41,666 --> 00:28:44,624
They're from the insurance company,
219
00:28:44,666 --> 00:28:47,207
or so they say...
220
00:28:47,250 --> 00:28:51,415
So, we'll just...
have to take their word for it.
221
00:29:01,375 --> 00:29:04,707
In case you have trouble
understanding this
222
00:29:04,750 --> 00:29:07,207
you may as well join
the demonstration
223
00:29:07,333 --> 00:29:09,665
and do some good.
224
00:29:11,500 --> 00:29:14,457
Stock prices are falling.
225
00:29:14,500 --> 00:29:17,457
The country's in a very bad way.
226
00:29:18,875 --> 00:29:22,040
They're fighting for better times
227
00:29:22,083 --> 00:29:29,415
and here you stand and quibble
over a sofa and a few armchairs.
228
00:30:40,791 --> 00:30:42,332
Hi, Thomas.
229
00:30:42,375 --> 00:30:44,707
Here we go again...
230
00:30:46,250 --> 00:30:50,457
What have I done, Thomas?
What have I done wrong?
231
00:30:51,666 --> 00:30:56,332
He's not answering.
He's not answering today either.
232
00:30:56,375 --> 00:30:59,749
Can't even say "hi" to his own father!
233
00:31:00,916 --> 00:31:04,665
He's been writing poetry
and it made him nuts.
234
00:31:08,708 --> 00:31:10,707
It's OK, Thomas.
235
00:31:12,500 --> 00:31:14,582
The kids are fine.
236
00:31:15,708 --> 00:31:18,040
Elisabeth too.
237
00:31:19,291 --> 00:31:21,999
I drop by now and then.
238
00:31:22,041 --> 00:31:24,374
You don't have to worry about them.
239
00:31:24,416 --> 00:31:27,040
Or about the cab.
I drive as much as I can.
240
00:31:27,083 --> 00:31:30,999
It's a Lucky thing
somebody's taking care of business!
241
00:31:31,041 --> 00:31:36,374
He's Left his cab and family
high and dry.
242
00:31:36,416 --> 00:31:39,665
Writing poetry till he went nuts.
243
00:31:39,708 --> 00:31:43,957
It's awful! It's just awful!
244
00:31:48,500 --> 00:31:53,415
Beloved be the unknown man
and his wife.
245
00:31:57,333 --> 00:32:01,582
My fellow man with sleeves,
neck and eyes!
246
00:32:03,791 --> 00:32:07,249
Beloved be the one
who sleeps on his back.
247
00:32:08,541 --> 00:32:12,540
The one who wears
a torn shoe in the rain.
248
00:32:14,666 --> 00:32:19,290
Beloved be the bald man without hat.
249
00:32:21,041 --> 00:32:24,124
The one who catches
a finger in a door.
250
00:32:24,166 --> 00:32:28,165
Catches a finger...
What's so special about that?
251
00:32:28,208 --> 00:32:32,707
It's happened to everyone.
Writing poetry made him nuts.
252
00:32:35,000 --> 00:32:39,540
Beloved be the one who sweats
out of pain or out of shame.
253
00:32:39,583 --> 00:32:43,332
What kind of nonsense is this?
Give me my smock.
254
00:32:45,791 --> 00:32:47,457
The smock!
255
00:32:53,708 --> 00:32:57,582
The one who pays
with what he does not have...
256
00:32:57,625 --> 00:33:01,165
There was a wallet here too.
Where is it?
257
00:33:09,458 --> 00:33:12,207
Beloved be the ones who sit down.
258
00:33:12,250 --> 00:33:14,332
Sit down?!
259
00:33:14,375 --> 00:33:16,582
- What's with that?
- Calm down.
260
00:33:16,625 --> 00:33:18,915
Beloved be the one who sits down?!
261
00:33:18,958 --> 00:33:20,082
Easy.
262
00:33:20,125 --> 00:33:24,415
Why should you Love him, eh?
Look at that brother of yours.
263
00:33:24,458 --> 00:33:25,624
Take it easy.
264
00:33:25,666 --> 00:33:27,874
He sits where he sits.
265
00:33:28,000 --> 00:33:29,790
Calm down now.
266
00:33:34,333 --> 00:33:36,874
He sits where he sits!
267
00:33:39,625 --> 00:33:42,999
Who's going to come along
and Love him, then?
268
00:33:43,041 --> 00:33:45,957
Can no one help him?
269
00:35:06,750 --> 00:35:11,249
It's good of the Father
to Let me come and talk to him.
270
00:35:11,291 --> 00:35:15,124
See, it's like this...
271
00:35:27,875 --> 00:35:31,499
My entire business
has gone up in smoke.
272
00:35:31,541 --> 00:35:35,582
It's nothing but ashes.
273
00:35:38,500 --> 00:35:41,457
And I have a son who's gone mad.
274
00:35:42,625 --> 00:35:46,124
Makes you wonder
what you've done wrong...
275
00:35:47,583 --> 00:35:49,832
You can't talk to him.
276
00:35:51,416 --> 00:35:53,582
He doesn't respond.
277
00:35:57,375 --> 00:35:59,665
I'm at my wits' end.
278
00:36:00,666 --> 00:36:04,665
At your wits' end... So, who isn't?
279
00:36:04,708 --> 00:36:08,582
I've been trying
to sell my house for four years.
280
00:36:08,625 --> 00:36:10,124
No such Luck.
281
00:36:11,375 --> 00:36:15,915
Yep, I'll Lose 200,000 - at Least.
282
00:36:18,166 --> 00:36:19,290
That's a shame.
283
00:36:19,333 --> 00:36:22,332
A shame. A real shame.
284
00:36:23,583 --> 00:36:26,457
What about me, then?
I paid for a trip,
285
00:36:26,500 --> 00:36:30,207
and then the travel agency went
bankrupt, the money's gone.
286
00:36:30,250 --> 00:36:32,790
It's all because of the stock prices.
287
00:36:32,833 --> 00:36:36,457
They... They go up and down.
288
00:36:36,500 --> 00:36:39,332
- It's frightful.
- I quite agree.
289
00:36:41,333 --> 00:36:44,415
Beloved be the one who sits down.
290
00:36:44,458 --> 00:36:46,290
I beg your pardon?
291
00:36:49,458 --> 00:36:53,165
Beloved be the one who sits down.
292
00:39:49,875 --> 00:39:52,249
When are you going to do it?
293
00:39:55,000 --> 00:39:57,582
You could answer at Least!
294
00:40:21,583 --> 00:40:23,999
It's nice to sit down for a bit.
295
00:40:25,750 --> 00:40:29,249
I've walked all the way
from North Station.
296
00:40:29,291 --> 00:40:33,540
I thought...
"It'll be quicker to walk", I thought.
297
00:40:34,916 --> 00:40:36,957
In chaos like this,
that just goes on
298
00:40:37,083 --> 00:40:38,874
without anyone able to give
a reasonable explanation.
299
00:40:41,208 --> 00:40:44,665
But it was a Long way.
Longer than I thought.
300
00:40:49,375 --> 00:40:52,624
I'm in a hurry. I'm Late.
301
00:40:52,666 --> 00:40:54,749
I overslept.
302
00:40:54,791 --> 00:40:58,457
- I had nightmares.
- Oh, dear.
303
00:40:58,500 --> 00:41:00,624
Where are we going?
304
00:41:00,666 --> 00:41:03,415
I'm going to visit our former
Commander-in-chief
305
00:41:03,458 --> 00:41:06,040
whose birthday it is today.
306
00:41:06,083 --> 00:41:09,332
- He's turned 100.
- I see...
307
00:41:09,375 --> 00:41:11,415
Where does he live?
308
00:41:11,458 --> 00:41:16,290
Where do you think someone lives
who's reached such a venerable age
309
00:41:16,333 --> 00:41:19,749
and who doesn't
have to pinch his pennies?
310
00:41:19,791 --> 00:41:23,207
- St George's rest home.
- St George's.
311
00:41:27,500 --> 00:41:29,832
A Lot of people
will be paying their respects.
312
00:41:29,875 --> 00:41:33,207
Admiral Bengtsson
is going to make a speech.
313
00:41:34,416 --> 00:41:37,332
And can you guess
who wrote the speech?
314
00:41:37,375 --> 00:41:38,749
No.
315
00:41:40,291 --> 00:41:42,915
I did.
316
00:41:42,958 --> 00:41:46,999
That's my main job these days,
writing speeches.
317
00:41:48,708 --> 00:41:51,832
But it still makes me nervous
every time.
318
00:41:51,875 --> 00:41:54,374
Terribly nervous.
319
00:41:56,916 --> 00:42:01,874
Fact is, I had to nip into the
Grand Hotel and have a drink.
320
00:42:01,916 --> 00:42:03,707
I needed one.
321
00:42:06,000 --> 00:42:09,082
Well, three, to be perfectly honest.
322
00:42:11,375 --> 00:42:15,207
So now I'm actually quite pleased
with what I've written.
323
00:42:18,916 --> 00:42:22,749
My approach was a rather
philosophical one.
324
00:42:22,791 --> 00:42:26,165
About being human -
year after year...
325
00:42:27,541 --> 00:42:29,290
This is how I see it...
326
00:42:30,458 --> 00:42:36,957
Life is time and time
is a stretch of road.
327
00:42:37,000 --> 00:42:40,332
That makes life a journey, a trip.
328
00:42:40,375 --> 00:42:43,499
- Don't you think so?
- Yes.
329
00:42:43,541 --> 00:42:45,915
I guess you could Look at it that way.
330
00:42:47,791 --> 00:42:51,082
Yet in order to travel
you need a map and a compass.
331
00:42:51,125 --> 00:42:53,749
Otherwise you wouldn't know
where you were.
332
00:42:53,791 --> 00:42:56,332
- Would you?
- No.
333
00:42:57,458 --> 00:43:00,790
And our map and compass...
334
00:43:00,833 --> 00:43:02,790
are our traditions.
335
00:43:02,833 --> 00:43:05,790
Our heritage, our history.
336
00:43:05,833 --> 00:43:09,415
- Aren't they?
- Right.
337
00:43:09,458 --> 00:43:12,124
If we don't understand this...
338
00:43:12,166 --> 00:43:15,374
before we know it,
we're fumbling around in the dark.
339
00:43:18,583 --> 00:43:21,082
Where are we?
340
00:43:21,125 --> 00:43:24,207
Well, actually we haven't moved
more than a few metres.
341
00:43:24,250 --> 00:43:26,540
- We haven't?
- No.
342
00:43:47,833 --> 00:43:50,249
They keep delivering more flowers.
343
00:43:50,291 --> 00:43:52,249
Sure they do -
344
00:43:52,375 --> 00:43:54,665
when someone cerebrates
his 100th birthday.
345
00:43:54,708 --> 00:43:56,957
And has been so clever.
346
00:43:57,083 --> 00:43:59,582
Become both a general
and a millionaire.
347
00:43:59,625 --> 00:44:03,624
Millionaire? To put it mildly.
348
00:44:03,666 --> 00:44:06,790
He's one of the Largest Landowners
in the country.
349
00:44:06,833 --> 00:44:11,665
20,000 acres of cultivated Land
and twice as much forest.
350
00:44:11,708 --> 00:44:15,332
How much is that? 60,000 acres.
351
00:44:15,375 --> 00:44:17,790
How many square metres is that?
352
00:44:18,916 --> 00:44:21,707
- 240 million, isn't it?
- Exactly!
353
00:44:21,708 --> 00:44:25,790
240 million square metres of Land.
354
00:44:25,833 --> 00:44:28,790
And eight Lakes on his property.
355
00:44:32,708 --> 00:44:35,415
- Fantastic.
- Unbelievable.
356
00:44:35,458 --> 00:44:37,582
Really.
357
00:44:38,541 --> 00:44:40,624
Uh-oh. It's time for the bed-pan.
358
00:44:40,666 --> 00:44:44,457
- Anna, the bed-pan.
- Coming...
359
00:44:52,708 --> 00:44:56,707
They're here now.
360
00:45:37,375 --> 00:45:41,499
Right Honorable General
and Commander-in-chief Emeritus.
361
00:45:41,541 --> 00:45:43,707
It is man's fate to grow older.
362
00:45:43,791 --> 00:45:48,665
Year is added to year,
experience to experience,
363
00:45:48,708 --> 00:45:52,374
during our never-ending journey
around the sun.
364
00:45:52,416 --> 00:45:57,540
Honored General and, if I may
say so, dear colleague.
365
00:45:57,583 --> 00:46:00,582
Few people are so privileged
as to have completed
366
00:46:00,708 --> 00:46:05,499
such a Large number of orbits
around the sun as you, sir, have.
367
00:46:06,708 --> 00:46:11,832
Today when you set out
on a new orbit, your 101 st,
368
00:46:11,875 --> 00:46:16,332
I, as an active member
of the joint Chiefs of Staff
369
00:46:16,375 --> 00:46:19,624
have the task, pleasure and honour,
370
00:46:19,666 --> 00:46:22,707
on behalf of all branches
of the armed forces,
371
00:46:22,708 --> 00:46:25,707
to extend our hearty congratulations
to you, sir.
372
00:46:25,791 --> 00:46:27,707
As a person and as a human being,
373
00:46:27,791 --> 00:46:32,999
and as a representative
of the safeguarding of our country,
374
00:46:33,125 --> 00:46:34,915
our traditions,
375
00:46:34,958 --> 00:46:38,665
our distinctive character
and our history.
376
00:46:38,708 --> 00:46:41,332
My best to Goering!
377
00:46:41,375 --> 00:46:44,624
- I beg your pardon?
- My best to Goering.
378
00:46:48,166 --> 00:46:52,582
Sound the regiment's
recognition signal.
379
00:46:56,666 --> 00:47:02,915
Hoist the flags!
380
00:48:03,041 --> 00:48:05,665
- Where have you been?
- Sorry...?
381
00:48:05,708 --> 00:48:07,415
Hi!
382
00:48:09,375 --> 00:48:12,874
What do you mean, "been"?
I've been all over.
383
00:48:15,416 --> 00:48:19,374
I've driven all over Town -
around and around...
384
00:48:20,583 --> 00:48:24,124
and listened to people with problems.
385
00:48:24,166 --> 00:48:26,999
I asked where you've been.
386
00:48:27,041 --> 00:48:28,624
Yeah... and then...
387
00:48:30,500 --> 00:48:34,457
Well, then I felt like having a beer.
388
00:48:34,500 --> 00:48:37,874
At Least three, to be honest.
389
00:48:44,375 --> 00:48:47,540
At Least six, to be honest.
390
00:48:47,583 --> 00:48:48,874
You could have rung.
391
00:48:48,916 --> 00:48:52,665
Seven, to be perfectly honest.
392
00:48:52,708 --> 00:48:55,290
You didn't need to come here.
393
00:48:58,166 --> 00:49:03,957
For Christ's sake,
should just sell that damned car.
394
00:49:04,000 --> 00:49:06,124
This minute.
395
00:49:07,208 --> 00:49:10,415
Thomas can't drive a cab.
396
00:49:10,458 --> 00:49:13,290
He's too soft.
397
00:49:14,625 --> 00:49:16,874
He takes everything to heart.
398
00:49:19,625 --> 00:49:21,624
What?
399
00:49:21,666 --> 00:49:24,582
What's wrong?
Am I not allowed here?
400
00:49:24,625 --> 00:49:27,707
- Why not?
- You don't Love me.
401
00:49:34,666 --> 00:49:37,999
Beloved be the one who sits down.
402
00:49:46,833 --> 00:49:49,915
Beloved be the one who sits down...
403
00:49:58,041 --> 00:50:02,040
Who sits down.
404
00:50:02,958 --> 00:50:05,332
Beloved be the one...
405
00:50:14,916 --> 00:50:16,290
Rune...
406
00:50:19,375 --> 00:50:23,249
"Do unto others...
407
00:50:28,041 --> 00:50:30,874
"as you would
have them do unto you."
408
00:50:32,916 --> 00:50:35,082
In other words...
409
00:50:35,125 --> 00:50:39,707
If you want me to make you happy,
410
00:50:39,708 --> 00:50:44,124
you have to make me happy.
411
00:50:44,166 --> 00:50:46,040
Right?
412
00:50:46,083 --> 00:50:47,665
But you haven't done that.
413
00:50:47,791 --> 00:50:51,124
You've made me
bloody disappointed.
414
00:50:51,166 --> 00:50:53,665
Have you seen the nails?
415
00:50:53,708 --> 00:50:57,207
You come here, you sit down
and start talking business
416
00:50:57,250 --> 00:51:00,457
without any cash.
Who the hell do you think you are?
417
00:51:00,500 --> 00:51:03,374
I was thinking you could give them
to me on credit, Uffe.
418
00:51:03,500 --> 00:51:05,499
30 days...
419
00:51:05,541 --> 00:51:10,707
30 days? Who the hell knows
what could happen to you in 30 days?
420
00:51:10,791 --> 00:51:14,082
I'm really in a bind, Uffe.
421
00:51:14,125 --> 00:51:17,082
Kalle! Well, I'll be damned!
422
00:51:17,125 --> 00:51:19,707
- You're here this year too!
- Yeah, so they say...
423
00:51:19,708 --> 00:51:20,832
Alive and kicking!
424
00:51:20,958 --> 00:51:23,374
And here I was thinking
you'd burnt to death.
425
00:51:23,416 --> 00:51:24,999
How you doing?
426
00:51:25,041 --> 00:51:28,874
Oh, you know how it is, Uffe,
in times like these.
427
00:51:28,916 --> 00:51:31,665
You have to struggle
for every crumb.
428
00:51:32,666 --> 00:51:37,165
Try to find something you can sell -
with an extra zero on the end...
429
00:51:37,208 --> 00:51:40,957
In that case you've come
to the right place, Kalle. Take a seat.
430
00:51:50,041 --> 00:51:51,999
- Hi, Kalle.
- Hiya.
431
00:51:54,916 --> 00:51:57,624
- Sit down.
- Sure.
432
00:51:57,666 --> 00:52:00,374
So, this is what
you're up to this year.
433
00:52:00,416 --> 00:52:04,165
Yes, I too have to survive.
434
00:52:04,208 --> 00:52:08,165
Here is the product
you can put two extra zeros on.
435
00:52:08,208 --> 00:52:11,082
- You think so?
- "Think"?
436
00:52:11,125 --> 00:52:14,999
We're heading for the year 2000.
Two thousand, Kalle!
437
00:52:15,041 --> 00:52:17,124
And this here is the birthday boy.
438
00:52:17,166 --> 00:52:21,082
You get a chance like this
only once in a lifetime.
439
00:52:21,125 --> 00:52:22,832
It'll be another thousand years
440
00:52:22,958 --> 00:52:25,457
before this man
is as important again.
441
00:52:25,500 --> 00:52:28,624
I guess I won't be around then.
442
00:52:28,666 --> 00:52:31,624
This... This suits you, Kalle.
443
00:52:32,791 --> 00:52:36,165
It suits an old furniture salesman.
444
00:52:36,208 --> 00:52:40,624
Come here. Between you and me...
Check it out.
445
00:52:40,666 --> 00:52:45,124
There are already too many in
on the champagne and fireworks.
446
00:52:45,166 --> 00:52:47,540
Choose three sizes.
447
00:52:47,583 --> 00:52:49,624
Take along an order-book.
448
00:52:49,666 --> 00:52:52,582
Get out there
and make some money.
449
00:52:52,625 --> 00:52:56,832
Yeah... I don't know, Uffe.
I'm so tired.
450
00:52:56,875 --> 00:52:59,415
I already have a cross to bear.
451
00:53:00,625 --> 00:53:03,790
The insurance company
is giving me a hard time.
452
00:53:03,833 --> 00:53:06,874
- Besides, my son has gone mad.
- He what?
453
00:53:06,916 --> 00:53:10,374
Yeah, he's been writing poetry
and it made him nuts.
454
00:53:10,416 --> 00:53:13,540
Well, it won't be a bread winner
but that'll blow over.
455
00:53:13,583 --> 00:53:15,290
It'll blow over, Kalle.
456
00:53:16,375 --> 00:53:19,499
- You think so?
- You shouldn't think so damn much.
457
00:53:19,541 --> 00:53:21,332
It's not good.
458
00:53:54,125 --> 00:53:57,874
- What happened?
- That's a good question.
459
00:53:57,916 --> 00:54:00,665
He's stuck. He's stuck in the door.
460
00:54:00,708 --> 00:54:03,957
Well, that's pretty damned obvious.
But how did it happen?
461
00:54:04,000 --> 00:54:06,165
He slipped, I guess.
462
00:54:06,208 --> 00:54:08,832
- Slipped?
- Yes.
463
00:54:08,875 --> 00:54:13,624
- How clumsy can you get?
- It could happen to anyone.
464
00:54:13,666 --> 00:54:15,374
He slipped and fell backwards
465
00:54:15,500 --> 00:54:18,082
and hit his other arm
against the door.
466
00:54:18,125 --> 00:54:21,957
- And it shut.
- Well, it's clumsy all the same.
467
00:54:23,541 --> 00:54:27,124
Try to take it easy.
We'll help you in a minute.
468
00:54:28,583 --> 00:54:33,790
My colleague will come and open
the door carefully from the inside.
469
00:54:37,291 --> 00:54:40,707
Here he is now.
He's opening the door now.
470
00:54:57,708 --> 00:55:00,332
That wasn't so bad now, was it?
471
00:55:00,375 --> 00:55:04,415
- It wasn't so bad.
- It wasn't so bad, was it?
472
00:55:25,666 --> 00:55:29,040
Poor man!
It could happen to the best of us.
473
00:55:29,083 --> 00:55:32,249
Our son got himself stuck
in a deck chair Last year.
474
00:55:32,291 --> 00:55:34,874
- That was three years ago.
- Wasn't it Last year?
475
00:55:34,916 --> 00:55:37,999
No, it was three years ago.
476
00:55:38,041 --> 00:55:40,540
What about me? I got my
finger caught in a dresser drawer
477
00:55:40,666 --> 00:55:41,707
and it really hurt.
478
00:55:41,708 --> 00:55:46,207
And that was ten years ago.
And Look, you can still see the gash.
479
00:56:54,958 --> 00:56:57,499
- Hi.
- Hi.
480
00:57:02,958 --> 00:57:05,874
- It's been ages.
- Yes, it has.
481
00:57:20,166 --> 00:57:22,457
It really became barren.
482
00:57:27,291 --> 00:57:30,082
- You really scared me, Sven.
- Did I?
483
00:57:30,125 --> 00:57:32,915
Yes, you did.
484
00:57:32,958 --> 00:57:36,415
I suddenly felt really guilty.
485
00:57:36,458 --> 00:57:38,874
When I caught sight of you, Sven.
486
00:57:40,125 --> 00:57:42,332
You understand, I guess.
487
00:57:48,000 --> 00:57:51,415
- You know what I thought?
- No.
488
00:57:51,458 --> 00:57:55,457
As a matter of fact,
I thought you were dead, Sven.
489
00:57:55,500 --> 00:57:57,874
I heard you'd committed suicide.
490
00:57:57,916 --> 00:58:00,040
Yes, that's right.
491
00:58:06,708 --> 00:58:10,415
For Christ's sake, Sven!
Why did you do that?
492
00:58:10,458 --> 00:58:13,332
I had no choice.
493
00:58:17,166 --> 00:58:19,290
Sven, am I to blame?
494
00:58:19,333 --> 00:58:22,165
- Is it my fault?
- I didn't say that.
495
00:58:25,625 --> 00:58:28,665
- What is this?
- He's so unhappy, the poor boy.
496
00:58:28,708 --> 00:58:32,415
- What does he want?
- He's gone astray, got Lost.
497
00:58:32,458 --> 00:58:35,582
- Are you Looking for me?
- He's Looking for his sister.
498
00:58:35,625 --> 00:58:38,707
- Sister?
- Yes, his sister.
499
00:58:38,708 --> 00:58:41,999
The Germans hanged her -
over in Russia.
500
00:58:44,333 --> 00:58:46,874
Then they hanged him too.
501
00:58:48,083 --> 00:58:50,332
He's so very unhappy,
502
00:58:50,458 --> 00:58:53,040
because he didn't have time
to apologize to her.
503
00:58:53,083 --> 00:58:56,040
- If I've understood correctly.
- Apologize for what?
504
00:58:56,083 --> 00:58:58,374
He'd done something mean.
505
00:58:58,416 --> 00:59:02,457
Hurt her, I think, and regretted it,
506
00:59:02,500 --> 00:59:05,374
but he didn't get a chance
to make it up to her.
507
01:00:14,375 --> 01:00:17,165
- There you go.
- That's awful.
508
01:00:17,208 --> 01:00:20,207
I can't bear to listen.
509
01:00:20,250 --> 01:00:23,707
What had they done?
Why did they hang them?
510
01:00:23,791 --> 01:00:25,540
Something about being
the wrong race.
511
01:00:25,666 --> 01:00:26,665
What?
512
01:00:26,708 --> 01:00:29,040
They were the wrong race.
513
01:00:31,541 --> 01:00:34,540
What happens now?
What's he going to do now?
514
01:00:34,583 --> 01:00:37,249
- Who?
- The boy.
515
01:00:37,291 --> 01:00:40,665
What do you mean, "do"?
He can't do anything.
516
01:00:40,708 --> 01:00:42,832
That's why he's so sad.
517
01:00:44,625 --> 01:00:45,790
Don't you see?
518
01:00:45,833 --> 01:00:47,790
He didn't get a chance
to make amends with his sister
519
01:00:47,916 --> 01:00:49,249
before she died,
520
01:00:49,291 --> 01:00:51,374
while she was still alive.
521
01:00:52,708 --> 01:00:57,082
Then he was hanging there himself,
from the rope.
522
01:00:59,000 --> 01:01:01,957
That's why it's so tragic.
523
01:01:02,000 --> 01:01:06,582
Because he can't do anything -
can't even try...
524
01:01:06,625 --> 01:01:09,707
He's dead.
525
01:01:09,708 --> 01:01:11,999
They both are.
526
01:01:17,250 --> 01:01:20,957
Sven, how much
did I borrow from you?
527
01:01:22,291 --> 01:01:25,207
Was it 280,000?
528
01:01:25,250 --> 01:01:28,290
No, I know, it was 287...
529
01:01:29,875 --> 01:01:33,415
Excuse me for saying so, Sven.
530
01:01:36,625 --> 01:01:39,374
I'm only being honest with you,
531
01:01:39,416 --> 01:01:43,999
but I was relieved
when I heard you were dead.
532
01:01:45,041 --> 01:01:47,582
"Now I don't have
to pay back the money,"
533
01:01:47,708 --> 01:01:49,457
I thought to myself.
534
01:01:49,500 --> 01:01:54,124
There weren't any papers.
I was free from my debt...
535
01:01:55,666 --> 01:01:59,832
Good God, Sven, what should I do?
536
01:01:59,875 --> 01:02:03,457
I can't very well pay back
the money now, can I?
537
01:02:03,500 --> 01:02:05,999
To me? That would be difficult.
538
01:02:11,583 --> 01:02:14,374
I'm only human, Sven.
539
01:02:14,416 --> 01:02:18,999
A man does the best he can -
struggles to get a bit...
540
01:02:19,041 --> 01:02:21,999
of food on the table.
541
01:02:22,041 --> 01:02:24,582
And enjoy himself.
542
01:02:49,833 --> 01:02:51,499
Jesus...
543
01:02:52,583 --> 01:02:56,082
He wasn't the son of God.
544
01:02:56,125 --> 01:02:58,957
He was just a nice guy.
545
01:03:01,916 --> 01:03:04,582
That's why he was crucified.
546
01:03:07,958 --> 01:03:11,040
- He was tormented and killed.
- What?
547
01:03:11,083 --> 01:03:12,999
He was tormented and killed.
548
01:03:13,041 --> 01:03:15,707
- Who?
- Jesus.
549
01:03:15,791 --> 01:03:19,707
- He was crucified.
- Of course he was.
550
01:03:22,083 --> 01:03:24,624
Because he was a nice guy.
551
01:03:32,708 --> 01:03:35,707
- Hi, Thomas.
- Hello, Thomas.
552
01:03:37,166 --> 01:03:39,290
Hello.
553
01:03:41,208 --> 01:03:44,415
You could at Least say "hi"!
554
01:03:44,458 --> 01:03:48,707
- When your grandma's here and all!
- Take it easy.
555
01:03:55,333 --> 01:03:57,124
Forgive me, Thomas.
556
01:03:58,375 --> 01:04:00,707
I had something fun to tell you.
557
01:04:02,208 --> 01:04:05,957
- I've got a new business concept.
- Me too.
558
01:04:06,000 --> 01:04:10,707
I've got a business concept too,
but it's secret.
559
01:04:15,916 --> 01:04:18,082
Imagine, Thomas...
560
01:04:19,666 --> 01:04:22,915
The insurance company gave in.
561
01:04:22,958 --> 01:04:27,040
And why do you think they did that?
562
01:04:27,083 --> 01:04:30,540
You've got to be able
to speak up for yourself.
563
01:04:30,583 --> 01:04:34,540
Speak plainly and you'll get results.
564
01:04:37,875 --> 01:04:40,707
You can write poems with words too.
565
01:04:42,000 --> 01:04:43,915
It's not that.
566
01:04:45,333 --> 01:04:48,082
Why complicate things, Thomas?
567
01:04:49,416 --> 01:04:53,207
Life is a market.
568
01:04:53,250 --> 01:04:56,415
It's as simple as that.
569
01:04:56,458 --> 01:05:02,040
It's all about buying something
you can sell with an extra zero.
570
01:05:02,083 --> 01:05:04,082
Or two.
571
01:05:05,083 --> 01:05:10,249
The whole world knows that.
Everyone but you, it seems.
572
01:05:11,625 --> 01:05:14,665
Is there no one who can help you?
573
01:05:14,708 --> 01:05:18,707
- Is there no one who can help you?!
- Take it easy.
574
01:05:20,291 --> 01:05:24,874
- Writing poetry till you went nuts!
- Easy does it.
575
01:05:24,916 --> 01:05:28,249
- It's awful!
- Calm down.
576
01:05:28,291 --> 01:05:32,540
Is there no one who can help him?
577
01:05:34,500 --> 01:05:38,457
- That's why he was crucified.
- Writing poetry!
578
01:05:41,958 --> 01:05:46,874
Is there no one who can help him?
579
01:06:05,875 --> 01:06:07,707
It would of course be an advantage
580
01:06:07,791 --> 01:06:12,957
if the chairman of the
Economic Faculties' council of experts
581
01:06:13,083 --> 01:06:15,540
could at this point present
at Least
582
01:06:15,666 --> 01:06:20,832
the main features of the Long-term
perspectives and strategies,
583
01:06:20,875 --> 01:06:24,415
which the council would like
to propose to the government.
584
01:06:24,458 --> 01:06:26,540
Long-term...
585
01:06:26,583 --> 01:06:29,707
I don't know if I have those
with me here today.
586
01:06:29,791 --> 01:06:33,540
But the short-term ones
should be here somewhere...
587
01:06:33,583 --> 01:06:35,624
One moment, please.
588
01:06:45,541 --> 01:06:49,457
Strange. I'm sure I had
them this morning.
589
01:07:06,541 --> 01:07:08,790
This is obviously not good.
590
01:07:09,916 --> 01:07:14,082
It appears that we shall have
to skip the strategies,
591
01:07:14,125 --> 01:07:17,415
and concentrate on tactics instead.
592
01:07:18,541 --> 01:07:22,874
But before we do so, we should
perhaps attempt to summarize
593
01:07:22,916 --> 01:07:26,332
what we've discussed here today.
594
01:07:26,375 --> 01:07:30,040
It's difficult, I know.
595
01:07:30,083 --> 01:07:33,790
Our discussion has Lasted
over eight hours.
596
01:07:33,833 --> 01:07:38,665
But is there anyone
who feels they'd like to have a try?
597
01:07:40,333 --> 01:07:42,207
Anyone?
598
01:07:43,375 --> 01:07:49,165
Professor Frank, for example,
hasn't said anything for a Long time.
599
01:07:49,208 --> 01:07:52,874
Well... I agree
600
01:07:52,916 --> 01:07:58,165
with what most of the others
have had to say today.
601
01:07:59,333 --> 01:08:02,624
All we can do is hope.
602
01:08:04,791 --> 01:08:07,415
Would Dr Wendt
care to comment on that?
603
01:08:07,458 --> 01:08:10,999
The house across the street
- it's moving.
604
01:08:11,041 --> 01:08:15,249
- I don't follow you.
- It's moving.
605
01:08:15,291 --> 01:08:17,915
That house over there.
606
01:08:17,958 --> 01:08:21,665
- What do you mean, "moving"?
- It's moving.
607
01:08:26,125 --> 01:08:28,040
That's right, it is.
608
01:08:28,083 --> 01:08:30,707
What kind of nonsense is that?
609
01:08:30,791 --> 01:08:33,082
Hey...
610
01:08:33,125 --> 01:08:34,707
It's moving...
611
01:08:34,708 --> 01:08:37,707
- It is moving.
- It really is.
612
01:09:08,916 --> 01:09:11,165
Take it easy! Take it easy!
613
01:09:11,208 --> 01:09:15,457
The doors open inwards.
Move back! Hey!
614
01:09:29,916 --> 01:09:34,582
It's very important
we don't Lose control.
615
01:09:35,958 --> 01:09:38,999
Very... important.
616
01:10:23,166 --> 01:10:25,499
What papers are you Looking for?
617
01:10:25,541 --> 01:10:27,582
What papers?
618
01:10:27,625 --> 01:10:29,915
An official report.
619
01:10:29,958 --> 01:10:32,790
A very troublesome report,
620
01:10:32,833 --> 01:10:38,207
which is supposed to clarify
why we can't afford to work.
621
01:10:43,833 --> 01:10:46,415
You'll just have to write a new one.
622
01:10:46,458 --> 01:10:49,249
Try to remember what was in it.
623
01:10:49,291 --> 01:10:51,082
Write a new one.
624
01:10:51,125 --> 01:10:53,582
What was in it?
625
01:10:53,625 --> 01:10:56,415
There wasn't very much in it.
626
01:10:56,458 --> 01:11:01,874
It's hard, it's very hard to explain...
627
01:11:01,916 --> 01:11:04,874
why we can't afford to work.
628
01:11:06,166 --> 01:11:08,457
It's impossible.
629
01:11:15,250 --> 01:11:20,040
It's not us who decide
that sort of thing.
630
01:11:20,083 --> 01:11:23,249
We're not the ones who decide.
631
01:11:23,291 --> 01:11:26,290
We must understand that.
632
01:11:26,333 --> 01:11:30,207
It's fate that decides.
633
01:11:30,250 --> 01:11:33,540
Not us. Fate.
634
01:11:33,583 --> 01:11:36,790
Who can decide over fate?
635
01:11:36,833 --> 01:11:39,082
Not us anyway.
636
01:11:40,208 --> 01:11:45,707
All we can do is try to appeal to fate.
637
01:11:45,708 --> 01:11:48,874
That's all we can do.
638
01:12:33,250 --> 01:12:36,290
You'll have to forgive me
but I'm afraid I can't help you
639
01:12:36,333 --> 01:12:39,249
because I can't understand
what you're saying.
640
01:12:43,458 --> 01:12:46,957
Like I said, I can't help you.
641
01:13:20,083 --> 01:13:21,707
Help!
642
01:13:35,333 --> 01:13:38,415
Ow! I'm stuck!
643
01:13:41,500 --> 01:13:44,499
Enough is enough! Get out of here!
644
01:15:14,541 --> 01:15:16,582
Well now, Anna.
645
01:15:16,708 --> 01:15:18,874
From what we've heard,
you're feeling fine,
646
01:15:18,916 --> 01:15:20,707
not sick or anything...
647
01:15:20,791 --> 01:15:25,290
- She's very healthy.
- She is, is she?
648
01:15:25,333 --> 01:15:27,665
And you're doing well at school.
649
01:15:27,708 --> 01:15:31,874
You're good at reading and writing,
from what your mum and dad tell us.
650
01:15:31,916 --> 01:15:33,624
I see.
651
01:15:33,666 --> 01:15:36,915
- Have you read many books?
- Yes, a few.
652
01:15:36,958 --> 01:15:38,332
I see.
653
01:15:38,375 --> 01:15:43,874
You see, these Ladies and gentlemen
sitting here...
654
01:15:43,916 --> 01:15:47,457
- they've read all the books.
- That's right. An awful Lot.
655
01:15:47,500 --> 01:15:50,707
- Yes, most of them.
- Yes.
656
01:15:50,708 --> 01:15:52,832
And when you've read that much,
657
01:15:52,875 --> 01:15:55,582
well, then you also know an awful Lot.
658
01:15:55,625 --> 01:15:59,457
Yes, and we also have
the benefit of experience.
659
01:15:59,500 --> 01:16:03,499
- Quite right.
- Long experience, I might add.
660
01:16:04,833 --> 01:16:09,540
That's how you know what to do
and how to do it.
661
01:16:11,125 --> 01:16:14,957
And, Anna, there's one more thing
you know
662
01:16:15,000 --> 01:16:17,707
if you've read that much.
663
01:16:17,791 --> 01:16:22,207
You know what can't be done,
what's impossible.
664
01:16:22,250 --> 01:16:23,874
Exactly.
665
01:16:23,916 --> 01:16:26,040
Because you can't do just anything.
666
01:16:26,083 --> 01:16:28,124
Certainly not.
667
01:16:28,166 --> 01:16:31,832
An ant, for example,
can't eat up an elephant.
668
01:16:31,958 --> 01:16:33,124
It's impossible.
669
01:16:34,583 --> 01:16:36,207
Right.
670
01:16:36,250 --> 01:16:38,332
And when it's your birthday,
671
01:16:38,375 --> 01:16:41,374
well, not everyone
can come to your party.
672
01:16:41,416 --> 01:16:46,165
If they did, then everyone would get
a piece of cake this little.
673
01:16:46,208 --> 01:16:50,540
- No bigger than a crumb.
- So small you could hardly see it.
674
01:16:50,583 --> 01:16:54,707
- That wouldn't be such a fun party.
- No, it sure wouldn't.
675
01:16:56,083 --> 01:16:59,332
I can see you understand that.
676
01:17:01,208 --> 01:17:03,249
But there are other things, Anna,
677
01:17:03,375 --> 01:17:06,790
that are impossible
and can't be done.
678
01:17:06,833 --> 01:17:10,165
That you can't really understand
when you're small,
679
01:17:10,208 --> 01:17:14,915
only when you're big,
and have read many, many books.
680
01:17:14,958 --> 01:17:19,624
And then there's also experience.
You mustn't forget that!
681
01:17:19,666 --> 01:17:21,582
No, absolutely not.
682
01:20:28,916 --> 01:20:31,207
I can't get up.
683
01:20:35,250 --> 01:20:37,665
Help! I can't get up!
684
01:20:53,583 --> 01:20:58,415
We have sacrificed
the bloom of youth.
685
01:20:58,458 --> 01:21:01,874
What more can we do?
686
01:21:01,916 --> 01:21:03,457
Nothing.
687
01:21:04,833 --> 01:21:09,790
- What?
- Nothing, absolutely nothing.
688
01:21:09,833 --> 01:21:12,707
What more can we do?
689
01:21:21,083 --> 01:21:25,249
- Where are we?
- What?
690
01:21:27,708 --> 01:21:30,290
Where are we?
691
01:21:30,333 --> 01:21:32,790
At the Grand Hotel, for Christ's sake!
692
01:21:35,708 --> 01:21:37,874
Oh...
693
01:21:37,916 --> 01:21:40,207
What more can we do?
694
01:21:42,333 --> 01:21:44,165
What?
695
01:21:44,208 --> 01:21:47,665
- But, where are we?
- I can't get up.
696
01:21:54,166 --> 01:22:12,790
- Where are we?
- I can't get up.
697
01:22:17,125 --> 01:22:18,957
Where are we?
698
01:23:13,000 --> 01:23:14,790
What's wrong now then, Robert?
699
01:23:14,833 --> 01:23:18,290
It's heavy, Pelle.
I can't take it any more.
700
01:23:18,333 --> 01:23:21,832
You have to, Robert. You have to try!
701
01:23:26,166 --> 01:23:27,874
Come on.
702
01:23:38,208 --> 01:23:41,874
Hang in there, Pelle!
You've got to hang on!
703
01:23:41,916 --> 01:23:44,582
Yes, I know. I know.
704
01:23:48,208 --> 01:23:51,707
- There's a time for everything.
- Sure, right.
705
01:23:52,916 --> 01:23:54,874
Pelle!
706
01:23:54,916 --> 01:23:57,790
There's a time for misery.
707
01:23:57,833 --> 01:24:01,874
- I know there is.
- But it'll soon be over.
708
01:24:01,916 --> 01:24:03,249
Only a few more metres
709
01:24:03,375 --> 01:24:06,207
and we'll have Left this damned
dump under the clouds for good.
710
01:24:06,250 --> 01:24:08,332
Yes. Let's hope so.
711
01:24:08,375 --> 01:24:11,040
- As free men, Pelle.
- Sure, right.
712
01:24:11,083 --> 01:24:13,790
- Free at Last.
- Yes.
713
01:24:13,833 --> 01:24:16,332
Then we'll only have
ourselves to think about.
714
01:24:16,375 --> 01:24:17,707
Yes, that'll be nice.
715
01:24:17,708 --> 01:24:20,457
And do what we feel like.
716
01:24:22,250 --> 01:24:23,999
Sounds good.
717
01:24:26,583 --> 01:24:29,165
Do we not deserve that, Pelle?
718
01:24:29,208 --> 01:24:33,249
Aren't we worth it,
when we've worked so hard?
719
01:24:33,291 --> 01:24:35,957
Only a few more metres!
720
01:24:37,416 --> 01:24:39,999
A new day is dawning!
721
01:24:44,416 --> 01:24:46,499
Come on!
722
01:25:07,833 --> 01:25:10,957
There's a time for everything,
Thomas.
723
01:25:14,708 --> 01:25:17,707
There's a time for everything.
724
01:25:19,916 --> 01:25:22,374
Your time will come, Thomas.
725
01:25:23,625 --> 01:25:26,040
It will. I know that.
726
01:25:31,416 --> 01:25:35,249
It's not true that
no one cares about poetry.
727
01:25:37,250 --> 01:25:40,374
They just pretend they don't.
728
01:25:40,416 --> 01:25:42,165
Right now...
729
01:25:42,208 --> 01:25:44,582
They're just pretending.
730
01:25:44,625 --> 01:25:47,874
That's how it is. I know.
731
01:26:04,208 --> 01:26:07,540
Beloved be the one who works,
732
01:26:07,583 --> 01:26:12,707
by the day, by the month,
by the hour.
733
01:26:17,625 --> 01:26:21,832
Beloved be the one who sweats
out of pain or out of shame.
734
01:26:23,375 --> 01:26:25,040
The person who goes,
at the order of his hands,
735
01:26:25,166 --> 01:26:26,790
to the movies.
736
01:26:30,541 --> 01:26:34,165
The one who pays
with what he does not have.
737
01:26:34,208 --> 01:26:37,165
The one who sleeps on his back.
738
01:26:39,875 --> 01:26:42,249
The one who no Longer
remembers his childhood.
739
01:26:42,291 --> 01:26:45,915
Stop it, Stefan.
You're upsetting him.
740
01:26:45,958 --> 01:26:50,332
You mustn't be unhappy, Thomas.
You mustn't cry.
741
01:26:56,833 --> 01:27:00,707
Take it easy, Thomas.
It doesn't matter.
742
01:27:01,791 --> 01:27:03,915
Beloved be the one who sits down.
743
01:27:03,958 --> 01:27:06,374
It's OK to cry.
744
01:27:06,416 --> 01:27:10,207
That's what you should do
when you're unhappy.
745
01:27:10,250 --> 01:27:14,332
- Jesus did.
- What?
746
01:27:14,375 --> 01:27:17,874
Jesus cried
when he was on the cross.
747
01:27:17,916 --> 01:27:20,207
He hurt so much.
748
01:27:21,375 --> 01:27:23,582
He was crucified...
749
01:27:23,625 --> 01:27:26,249
because he was a kind person.
750
01:27:26,291 --> 01:27:28,499
Kind?
751
01:27:28,541 --> 01:27:31,749
Thomas is kind, too.
752
01:27:31,833 --> 01:27:35,207
But he's got no head for business.
753
01:27:35,250 --> 01:27:38,165
Of course you're unhappy.
754
01:27:39,333 --> 01:27:43,665
Jesus didn't either. He just hurt.
755
01:27:43,708 --> 01:27:45,749
Yeah.
756
01:27:45,833 --> 01:27:49,415
He was tormented to death
because he was kind.
757
01:27:51,166 --> 01:27:53,582
He wasn't the son of God.
758
01:27:53,625 --> 01:27:55,582
He was just a kind person.
759
01:27:55,625 --> 01:27:57,165
Right.
760
01:28:02,541 --> 01:28:06,374
Beloved be the just man
without thorns.
761
01:28:12,500 --> 01:28:15,124
The bald man without hat.
762
01:28:16,333 --> 01:28:19,165
The thief without roses.
763
01:28:22,083 --> 01:28:26,374
The one who wears a watch
and has seen God.
764
01:28:29,708 --> 01:28:32,665
The one who has honour
and does not die!
765
01:29:32,041 --> 01:29:34,332
Are you here, Uffe?
766
01:29:39,833 --> 01:29:42,540
It's been a Long time.
767
01:29:54,875 --> 01:29:57,332
I'm ashamed, Kalle.
768
01:29:59,458 --> 01:30:01,457
I'm ashamed.
769
01:30:03,500 --> 01:30:06,874
- It was a bad idea.
- Yeah...
770
01:30:06,916 --> 01:30:09,415
The worst I've ever had.
771
01:30:11,125 --> 01:30:12,665
Shit!
772
01:30:12,708 --> 01:30:15,082
Damn it all!
773
01:30:16,333 --> 01:30:19,124
How could I have been so stupid?
774
01:30:19,166 --> 01:30:21,749
Out of my mind.
775
01:30:21,833 --> 01:30:25,290
To think you can make money
on a crucified Loser.
776
01:30:26,458 --> 01:30:28,957
God damn it - I blush to think of it.
777
01:30:30,083 --> 01:30:33,415
What a fucking dud product!
778
01:30:36,416 --> 01:30:39,082
I haven't kept up with the times.
779
01:30:40,125 --> 01:30:43,707
That's the bitter truth.
780
01:30:46,333 --> 01:30:49,249
But I'm going to get my act together,
Kalle.
781
01:30:49,291 --> 01:30:54,499
We'll have to find
something else to sell.
782
01:30:55,708 --> 01:30:58,374
With a few extra zeros on it.
783
01:31:03,125 --> 01:31:05,040
If I think of something...
784
01:31:07,958 --> 01:31:10,540
I'll phone. Bye, Kalle.
785
01:32:09,708 --> 01:32:11,874
Is that Sven?
786
01:32:27,125 --> 01:32:29,124
Is that you, Sven?
787
01:32:32,500 --> 01:32:34,707
Why are you following me, Sven?
788
01:32:35,916 --> 01:32:38,624
Why are you tormenting me?
789
01:32:40,333 --> 01:32:42,874
I can't make it up to you.
790
01:32:42,916 --> 01:32:45,165
How could I do that?
791
01:32:47,375 --> 01:32:50,540
You have no relatives.
792
01:32:51,333 --> 01:32:53,415
What can I do?
793
01:32:55,916 --> 01:32:57,290
Sven!
794
01:32:58,375 --> 01:33:01,290
Can we not treat
each other decently?
795
01:33:02,333 --> 01:33:04,915
Forget it all.
796
01:33:06,500 --> 01:33:09,415
The past... Just Look ahead!
797
01:33:11,583 --> 01:33:14,915
I'd be really happy
if we could do that, Sven.
798
01:33:17,458 --> 01:33:20,207
You have to see it from my
perspective.
799
01:33:21,291 --> 01:33:23,999
I can't take it any more.
800
01:33:24,041 --> 01:33:27,040
I can't take it any more!
801
01:33:32,416 --> 01:33:36,832
I just can't take it any more!
802
01:34:05,416 --> 01:34:07,415
What the hell is this?
803
01:34:09,666 --> 01:34:12,499
How much can you ask of a person?
804
01:34:21,250 --> 01:34:23,332
You do what you can.
805
01:34:24,583 --> 01:34:26,290
You struggle...
806
01:34:28,375 --> 01:34:31,165
to get a bit of food on the table.
807
01:34:36,625 --> 01:34:39,374
And enjoy yourself.
807
01:34:40,305 --> 01:34:46,160
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.