All language subtitles for Schitts Creek - 04x04 - Girls Night.WEB-TBS.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,039 --> 00:00:04,536
David? My nails aren't dry yet.
2
00:00:04,538 --> 00:00:07,639
Alexis, I stumbled upon Ted
in the café this morning,
3
00:00:07,641 --> 00:00:09,374
he sends his regards.
4
00:00:11,212 --> 00:00:13,846
That's nice. Um, what did he say?
5
00:00:13,852 --> 00:00:16,771
Nothing, we merely
exchanged familial smiles.
6
00:00:16,796 --> 00:00:18,246
He seemed quite taken
with an older woman,
7
00:00:18,271 --> 00:00:20,438
so I thought best not to intrude.
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,372
Love that for him.
9
00:00:23,628 --> 00:00:25,306
I mean, that could've
been anyone though, right,
10
00:00:25,330 --> 00:00:27,798
like a mother, or a close friend?
11
00:00:27,823 --> 00:00:30,334
They were canoodling in the
banquette for all to see,
12
00:00:30,402 --> 00:00:33,703
so I'd be rather concerned if
that were his mother, David.
13
00:00:33,772 --> 00:00:36,139
Okay. Um, in other news,
14
00:00:36,208 --> 00:00:38,475
I recently discovered that
I'm allergic to pitted fruits.
15
00:00:38,477 --> 00:00:39,833
- Canoodling?
- Oh.
16
00:00:39,858 --> 00:00:43,239
Um... did she have like
a braid in her hair?
17
00:00:44,309 --> 00:00:48,418
No, no braid. Uh,
looked more like thick,
18
00:00:48,443 --> 00:00:51,487
healthy hair woven together loosely.
19
00:00:51,512 --> 00:00:53,284
I can't believe he's
still dating Heather.
20
00:00:53,309 --> 00:00:54,457
I know, it's crazy.
21
00:00:54,482 --> 00:00:55,708
I believe that was her name, Heather.
22
00:00:55,733 --> 00:00:57,766
Okay, do we have somewhere to be?
23
00:00:57,791 --> 00:01:00,864
Alexis, he doesn't still
hold any interest for you?
24
00:01:00,932 --> 00:01:03,333
No, it's not as if you've
been spending all your time
25
00:01:03,401 --> 00:01:05,735
holed up in your room, alone.
26
00:01:05,804 --> 00:01:08,638
Yeah, no, I'm just
like taking time for me.
27
00:01:08,641 --> 00:01:09,778
- Mhmm.
- Good!
28
00:01:09,803 --> 00:01:11,885
That's the most important
relationship of all.
29
00:01:11,910 --> 00:01:13,710
Don't you give another thought to Ted
30
00:01:13,712 --> 00:01:17,347
- and his striking older lover.
- Okay, I am going for a jog.
31
00:01:17,415 --> 00:01:19,850
Ok, um, but you're in like a day dress.
32
00:01:19,852 --> 00:01:22,346
Mhmm, I am.
33
00:01:22,371 --> 00:01:25,222
Okay, I have never heard someone say
34
00:01:25,290 --> 00:01:28,425
so many wrong things,
one after the other,
35
00:01:28,493 --> 00:01:30,560
consecutively, in a row.
36
00:01:30,848 --> 00:01:34,598
David! How was I to know that
Ted would be such a trigger,
37
00:01:34,666 --> 00:01:36,366
all these years later?
38
00:01:36,434 --> 00:01:39,603
A year later, and she
is like right back in it.
39
00:01:39,671 --> 00:01:41,872
So you might wanna pay
a little more attention
40
00:01:41,874 --> 00:01:45,142
to your daughter's life,
if only to alleviate
41
00:01:45,167 --> 00:01:48,421
the weight of me having
to deal with it, every day.
42
00:01:50,115 --> 00:01:51,749
Oh.
43
00:01:52,351 --> 00:01:56,119
I... I did call that other
woman charming, didn't I?
44
00:01:56,187 --> 00:01:58,622
Striking, I believe was the word
45
00:01:58,690 --> 00:02:02,893
you used to describe Ted's new
girlfriend, who isn't Alexis.
46
00:02:04,046 --> 00:02:06,096
Well to my credit, she was.
47
00:02:06,932 --> 00:02:11,101
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
48
00:02:19,721 --> 00:02:22,580
Roland, you're here... early.
49
00:02:22,605 --> 00:02:25,292
I've decided it's time
I become a team player.
50
00:02:25,317 --> 00:02:27,984
Well, that's good! And
as coach of the team,
51
00:02:27,987 --> 00:02:29,986
I'm gonna ask you to take
your feet off my desk.
52
00:02:30,055 --> 00:02:31,888
Yeah, yeah, yeah. You know, Johnny,
53
00:02:31,957 --> 00:02:33,590
I love all this water cooler talk,
54
00:02:33,659 --> 00:02:35,125
but let's get down to business.
55
00:02:35,193 --> 00:02:39,329
I was lookin' around this
place, and boom, it hit me!
56
00:02:39,398 --> 00:02:41,678
There's a lotta wasted space in here.
57
00:02:41,703 --> 00:02:44,077
I mean this should be an
area for guests to come
58
00:02:44,102 --> 00:02:46,002
and mix and mingle.
59
00:02:46,005 --> 00:02:47,965
Well, I don't think I
like the thought of guests
60
00:02:48,006 --> 00:02:49,483
mingling in my office.
61
00:02:49,539 --> 00:02:50,954
That's what their rooms are for.
62
00:02:50,979 --> 00:02:54,858
Ah, but, do the rooms have a...
63
00:03:05,357 --> 00:03:07,003
... beer fridge?
64
00:03:07,062 --> 00:03:10,252
- Where did this come from?
- I brought it over this morning.
65
00:03:10,277 --> 00:03:12,506
Joce wanted a little extra
space for the new baby,
66
00:03:12,530 --> 00:03:15,031
and I thought why not help
out a buddy in the process?
67
00:03:15,100 --> 00:03:17,011
And how's this helping me?
68
00:03:17,036 --> 00:03:19,769
Well, you can sell beers
to the guests, Johnny,
69
00:03:19,794 --> 00:03:22,128
unless of course you're
trying not to make money,
70
00:03:22,240 --> 00:03:24,441
which would explain a
couple of things here.
71
00:03:24,509 --> 00:03:26,243
Well of course I'm tryin' to make money.
72
00:03:26,311 --> 00:03:28,044
Johnny, if it makes
any difference to you,
73
00:03:28,047 --> 00:03:30,083
I've already sold 2 beers
to a fellow staff member.
74
00:03:30,649 --> 00:03:32,549
Would that staff member be you?
75
00:03:32,617 --> 00:03:34,590
Yes, it would. I'm gonna
have 'em after lunch.
76
00:03:34,615 --> 00:03:37,988
Now the big question
is where to put the TV?
77
00:03:37,990 --> 00:03:40,190
- What TV?
- Well, Johnny,
78
00:03:40,258 --> 00:03:42,136
you can't expect guests to
sit around with their beers
79
00:03:42,160 --> 00:03:43,927
staring at you.
80
00:03:45,330 --> 00:03:47,130
Oh God... you knock me out, kid.
81
00:03:47,132 --> 00:03:50,000
Okay, you know what, your
job here is not CEO, Roland,
82
00:03:50,002 --> 00:03:52,802
you were hired to do some
work around the motel.
83
00:03:52,827 --> 00:03:55,081
So I'm gonna say no to the TV.
84
00:03:55,106 --> 00:03:58,917
Okay, Johnny, I hear
ya loud and clear. Geez.
85
00:04:03,078 --> 00:04:04,644
Off to work.
86
00:04:08,820 --> 00:04:11,021
I cursed those bears
with the little strength
87
00:04:11,023 --> 00:04:13,534
that I could muster up.
88
00:04:13,559 --> 00:04:15,225
Hi!
89
00:04:15,250 --> 00:04:17,518
We're all just hanging out before work?
90
00:04:17,629 --> 00:04:20,130
Was there a text chain
that I wasn't on, or... ?
91
00:04:20,198 --> 00:04:21,631
Well, it's not exactly before work
92
00:04:21,699 --> 00:04:23,507
the store opened about
25 minutes ago, so.
93
00:04:23,532 --> 00:04:26,827
But yes, there is a chain,
and no, you're not on it.
94
00:04:26,938 --> 00:04:29,105
You're kind. I noticed
we moved the lip balms.
95
00:04:29,482 --> 00:04:31,107
Yeah, because we got
these new breath mints in
96
00:04:31,110 --> 00:04:32,750
and I wanted to give
'em a fighting chance
97
00:04:32,778 --> 00:04:34,122
by putting 'em up near the cash.
98
00:04:34,147 --> 00:04:35,958
- Huh.
- Uh oh.
99
00:04:36,965 --> 00:04:38,766
What, is something wrong?
100
00:04:38,791 --> 00:04:42,152
No, they're just new mints
that haven't been sampled yet,
101
00:04:42,177 --> 00:04:44,244
so for all we know,
they could be poison,
102
00:04:44,323 --> 00:04:46,389
and we're moving the
lip balms, best sellers,
103
00:04:46,392 --> 00:04:48,124
all the way to the corner, here.
104
00:04:48,193 --> 00:04:49,937
Okay, well I don't think
that the mints are poison.
105
00:04:49,961 --> 00:04:51,626
They're very delicious.
106
00:04:51,651 --> 00:04:54,197
Point is, these are
a staple of the store.
107
00:04:54,222 --> 00:04:55,866
They're at the cash,
people come to the cash
108
00:04:55,891 --> 00:04:57,508
- expecting the lip balm.
- Mhmm.
109
00:04:57,540 --> 00:05:00,310
I just wish they had been
consulted before they were moved.
110
00:05:00,371 --> 00:05:03,204
David you move things without consulting
me all the time. Like the brooms!
111
00:05:03,229 --> 00:05:06,076
Okay, well they were fugly
brooms with big red handles.
112
00:05:06,144 --> 00:05:08,778
They didn't match our sand
and stone color palette.
113
00:05:08,847 --> 00:05:11,348
Well, this is clearly
a high stakes situation,
114
00:05:11,416 --> 00:05:14,084
so maybe you wanna close the
store down and figure it out.
115
00:05:14,238 --> 00:05:16,753
You know, David, one of
the fundamental pillars
116
00:05:16,821 --> 00:05:18,285
of any successful business person
117
00:05:18,621 --> 00:05:20,160
is their ability to compromise.
118
00:05:20,208 --> 00:05:23,231
Hm, I have to agree
with Patrick on this one.
119
00:05:23,256 --> 00:05:25,817
I don't think there's
anything you have to do,
120
00:05:26,098 --> 00:05:29,223
and I compromise all the time.
121
00:05:32,370 --> 00:05:35,105
- What?
- Nothing, I just um,
122
00:05:35,173 --> 00:05:37,774
just remembering all those
times that you compromised.
123
00:05:37,842 --> 00:05:39,520
I was just thinking
about the same things,
124
00:05:39,544 --> 00:05:41,477
because there, there's
so many to flip through.
125
00:05:41,502 --> 00:05:45,115
Okay, last week, I let you
pick the movie we watched.
126
00:05:45,183 --> 00:05:47,750
You made me pick between
two Sandra Bullock vehicles.
127
00:05:47,819 --> 00:05:49,052
And you picked "The Lake House",
128
00:05:49,054 --> 00:05:51,921
which was the correct
choice. Just so that you know,
129
00:05:51,990 --> 00:05:53,934
making someone choose between
two things that you like,
130
00:05:53,958 --> 00:05:55,524
is not exactly a compromise.
131
00:05:55,556 --> 00:05:57,823
I am fine with compromise.
132
00:05:58,032 --> 00:06:01,531
It's just this situation
that's bothering me.
133
00:06:01,599 --> 00:06:03,766
So why don't we just put
everything back exactly
134
00:06:03,835 --> 00:06:06,936
- as it was, and start again?
- So in that case,
135
00:06:06,939 --> 00:06:09,072
I know that you were
planning to go pick up
136
00:06:09,074 --> 00:06:10,498
the tote bags later this afternoon,
137
00:06:10,523 --> 00:06:12,209
even though I'd asked
you do to that 2 days ago,
138
00:06:12,234 --> 00:06:13,920
so maybe in the interest of compromise,
139
00:06:13,945 --> 00:06:16,405
you could go and do that... now?
140
00:06:19,535 --> 00:06:21,001
Fine.
141
00:06:21,026 --> 00:06:22,686
Stevie, would you care to join me?
142
00:06:22,711 --> 00:06:24,578
- No.
- Fair enough.
143
00:06:24,780 --> 00:06:26,399
So you guys are just gonna stay behind
144
00:06:26,424 --> 00:06:28,108
and talk about me after I've left.
145
00:06:28,133 --> 00:06:31,537
You know, swap stories
about how I don't compromise.
146
00:06:32,147 --> 00:06:34,131
- Yeah, pretty much.
- Mhmm.
147
00:06:35,501 --> 00:06:36,967
Here's your tea, Mrs. Rose.
148
00:06:37,035 --> 00:06:38,577
Thank you, Twyla.
149
00:06:38,602 --> 00:06:42,005
So, it looks like I will
be seeing you tonight.
150
00:06:42,073 --> 00:06:43,487
Why would that happen?
151
00:06:43,512 --> 00:06:45,775
Well, Alexis came by this morning
152
00:06:45,843 --> 00:06:48,651
and was really adamant
that we go out tonight.
153
00:06:48,980 --> 00:06:51,814
Apparently I've been taking
too much time for myself,
154
00:06:51,883 --> 00:06:53,816
and I need to get back
out there and meet people.
155
00:06:53,885 --> 00:06:55,221
Is that so?
156
00:06:55,269 --> 00:06:57,784
Yeah, I actually had plans tonight,
157
00:06:57,809 --> 00:07:00,700
but Alexis said it would be
best if I just canceled them.
158
00:07:00,725 --> 00:07:02,525
She's gonna help me
get ready at the motel,
159
00:07:02,594 --> 00:07:04,264
and then we're gonna
go to the bar together.
160
00:07:04,289 --> 00:07:06,389
Always the little philanthrope.
161
00:07:06,756 --> 00:07:09,069
Though it's possible this outing
162
00:07:09,094 --> 00:07:11,094
might serve you both well.
163
00:07:12,470 --> 00:07:14,871
I'm sure you're not aware of this but,
164
00:07:14,896 --> 00:07:18,465
our Alexis is unfortunately
suffering a bit of a dry spell.
165
00:07:20,583 --> 00:07:25,720
Exacerbated by this situation
with... the former lover, Ted,
166
00:07:26,110 --> 00:07:28,651
and his new girlfriend, Harriet?
167
00:07:28,692 --> 00:07:30,719
- You mean Heather?
- I believe it's Heather.
168
00:07:31,513 --> 00:07:34,547
Yeah, um, Ted and Heather
have been together for...
169
00:07:34,580 --> 00:07:36,594
hm, a while now.
170
00:07:37,128 --> 00:07:39,562
They started dating when
Alexis was still working
171
00:07:39,631 --> 00:07:41,097
at the vet's office.
172
00:07:41,166 --> 00:07:44,368
She says it doesn't bother
her, but... sometimes I wonder.
173
00:07:44,416 --> 00:07:47,760
Always the closed book,
our Alexis. Bless her soul.
174
00:07:47,806 --> 00:07:50,240
I've always found her to
be pretty open about things.
175
00:07:50,308 --> 00:07:52,309
A closed book that falls open
176
00:07:52,334 --> 00:07:54,055
the second you take it off the shelf.
177
00:07:56,424 --> 00:07:58,491
That's enough gossip for today, Twyla.
178
00:07:58,516 --> 00:08:02,518
No, I'm not comfortable
discussing the intimate details
179
00:08:02,521 --> 00:08:04,721
of Alexis' private life,
with her not present.
180
00:08:04,746 --> 00:08:06,679
Oh, I wasn't gossiping,
181
00:08:06,725 --> 00:08:08,191
it was just that you brought it up.
182
00:08:08,260 --> 00:08:10,193
So I just wanted to
clarify that it was...
183
00:08:10,195 --> 00:08:12,495
Gossip is the devil's telephone.
184
00:08:12,563 --> 00:08:15,298
Best to just hang up.
185
00:08:24,442 --> 00:08:26,376
I left messages.
186
00:08:26,444 --> 00:08:28,411
You did, well I didn't know that.
187
00:08:28,479 --> 00:08:30,213
Uh, Donald seems to
think that you said...
188
00:08:30,215 --> 00:08:31,914
What's going on?
189
00:08:34,698 --> 00:08:36,352
Well, Erin Brockovich
190
00:08:36,421 --> 00:08:38,288
has just started her
job at the law firm,
191
00:08:38,356 --> 00:08:40,223
and she's not getting
the respect she deserves,
192
00:08:40,225 --> 00:08:42,573
- because of the way she dresses.
- Not the movie!
193
00:08:43,347 --> 00:08:44,761
This!
194
00:08:44,829 --> 00:08:46,429
Oh, well I'm just showing
195
00:08:46,497 --> 00:08:48,042
a couple of our guests the set up.
196
00:08:48,067 --> 00:08:51,910
Turns out, Carmine, here,
is a big Albert Finney fan.
197
00:08:51,935 --> 00:08:55,103
Roland, can I have a word?
198
00:08:56,100 --> 00:08:58,768
Keep it on pause, boys.
199
00:09:01,179 --> 00:09:04,514
Yeah, okay, I know
what you're gonna say.
200
00:09:04,871 --> 00:09:06,716
Better than expected, huh?
201
00:09:06,718 --> 00:09:09,003
I specifically said no TV.
202
00:09:09,454 --> 00:09:11,154
Johnny, I thought you were joking.
203
00:09:11,222 --> 00:09:13,120
Why would you think I was joking?
204
00:09:13,145 --> 00:09:15,581
I dunno, maybe it's
your dry wit, you know,
205
00:09:15,613 --> 00:09:17,213
that never quite hits the target.
206
00:09:17,745 --> 00:09:19,773
You're gonna have to
say goodbye to Carmine
207
00:09:19,798 --> 00:09:20,979
and his friend.
208
00:09:21,120 --> 00:09:23,132
It's his brother, Brian.
209
00:09:23,201 --> 00:09:25,046
Although they could be
friends too, I don't know,
210
00:09:25,070 --> 00:09:26,190
they could be brothers and friends.
211
00:09:26,238 --> 00:09:27,979
Guys, how would you
describe your relationship?
212
00:09:28,011 --> 00:09:29,033
- Roland?
- Friendly?
213
00:09:29,448 --> 00:09:33,190
You're supposed to be
weeding the back lawn today!
214
00:09:33,215 --> 00:09:36,579
Okay, but for the sake
of customer service,
215
00:09:36,647 --> 00:09:38,479
try to chill out, my man.
216
00:09:38,504 --> 00:09:41,050
I will chill out when
the back lawn gets weeded!
217
00:09:41,119 --> 00:09:42,370
Oh fine.
218
00:09:42,395 --> 00:09:44,542
Fellas, finish it without me, sorry.
219
00:09:49,761 --> 00:09:50,827
I trusted you.
220
00:09:50,895 --> 00:09:52,495
Sorry about that, I really am.
221
00:09:52,563 --> 00:09:54,597
I don't need pity, I need a paycheck.
222
00:09:54,665 --> 00:09:57,266
And I've looked, but when
you spent the past 6 years
223
00:09:57,335 --> 00:09:58,308
raising babies, it's really hard...
224
00:09:58,333 --> 00:10:00,066
Has she broken up
with the boyfriend yet?
225
00:10:00,172 --> 00:10:02,249
... are you gettin' every
word of this down, honey?
226
00:10:02,273 --> 00:10:03,941
Or am I talkin' too fast for you?
227
00:10:07,041 --> 00:10:08,871
Hi.
228
00:10:12,546 --> 00:10:13,918
Hi.
229
00:10:21,004 --> 00:10:23,126
Notice some of our more
discreet backroom items
230
00:10:23,128 --> 00:10:24,894
are now on display at
the front of the store.
231
00:10:24,962 --> 00:10:26,574
That would have nothing
to do with the conversation
232
00:10:26,598 --> 00:10:28,129
we just had before I left, would it?
233
00:10:28,700 --> 00:10:30,667
Oh, well people have
been asking for plungers,
234
00:10:30,746 --> 00:10:32,964
and uh, you insist on
keeping them hidden away
235
00:10:33,138 --> 00:10:34,915
in the back room because
you find them offensive.
236
00:10:34,939 --> 00:10:36,639
- Hmm.
- So, uh,
237
00:10:36,664 --> 00:10:39,399
I thought given the demand
for some more basic items,
238
00:10:39,424 --> 00:10:41,658
this could be a good
opportunity for you to...
239
00:10:41,938 --> 00:10:43,339
make a compromise.
240
00:10:44,616 --> 00:10:46,716
Okay, I mean if assaulting customers
241
00:10:46,784 --> 00:10:48,217
with the sight of a toilet plunger
242
00:10:48,220 --> 00:10:49,619
the minute they walk in the door
243
00:10:49,687 --> 00:10:51,875
is something that you consider to be
244
00:10:51,900 --> 00:10:53,908
an effective business strategy,
245
00:10:54,559 --> 00:11:00,783
then that is a compromise
that I am willing to make.
246
00:11:01,469 --> 00:11:02,702
Are you sure?
247
00:11:03,776 --> 00:11:06,035
- Look at his face.
- Look at your face.
248
00:11:06,037 --> 00:11:07,503
Yes, yes.
249
00:11:07,572 --> 00:11:08,638
Okay, great.
250
00:11:08,640 --> 00:11:10,151
Well, then obviously
you'll have no problem
251
00:11:10,175 --> 00:11:12,037
if I get the toilet
brushes out here, too.
252
00:11:14,502 --> 00:11:16,498
Is something wrong, David?
253
00:11:18,567 --> 00:11:19,787
No.
254
00:11:29,636 --> 00:11:31,828
You do this every night you go out?
255
00:11:31,896 --> 00:11:33,542
I do this every night.
256
00:11:33,701 --> 00:11:36,169
Well, look at the two of you.
257
00:11:36,194 --> 00:11:39,736
Oh you remind me of my
days at the old Mudd Club
258
00:11:39,761 --> 00:11:41,143
on the Lower East Side.
259
00:11:42,253 --> 00:11:45,341
I remember one regrettably early morning
260
00:11:45,343 --> 00:11:46,810
with Johnny Thunders.
261
00:11:46,835 --> 00:11:48,312
Okay, can we help you with something?
262
00:11:48,337 --> 00:11:50,938
Oh, I'm sorry, can't a
mother show a little interest
263
00:11:50,963 --> 00:11:52,934
in her only daughter's social calendar?
264
00:11:53,989 --> 00:11:57,320
So, what establishment are
we going to grace tonight?
265
00:11:57,551 --> 00:11:59,489
It's just a bar on the outside of town.
266
00:11:59,557 --> 00:12:01,424
And how are we getting around?
267
00:12:01,493 --> 00:12:03,373
They don't allow you to
drink and drive anymore.
268
00:12:03,427 --> 00:12:05,271
We will be taking a cab.
269
00:12:05,296 --> 00:12:08,331
No you won't! I will drive you!
270
00:12:08,442 --> 00:12:10,343
Oh dear, I have the night to myself,
271
00:12:10,368 --> 00:12:11,981
and I would like nothing better
272
00:12:12,086 --> 00:12:14,487
than to find a new man for Twyla.
273
00:12:16,317 --> 00:12:20,243
I see before me, a beautiful
young woman in her prime,
274
00:12:20,311 --> 00:12:22,098
who deserves every happiness.
275
00:12:24,439 --> 00:12:29,008
Mrs. Rose, that's the nicest
thing anyone's ever said to me.
276
00:12:30,219 --> 00:12:32,098
And I mean every word of it.
277
00:12:32,778 --> 00:12:35,191
So I think you girls should
allow me to play chauffeur
278
00:12:35,216 --> 00:12:37,350
for the evening. It'll be
the black car out front.
279
00:12:37,375 --> 00:12:40,197
Okay, I know what our car
looks like, but thank you.
280
00:12:54,269 --> 00:12:55,535
Oh.
281
00:12:55,560 --> 00:12:57,094
Before you go in,
282
00:12:57,990 --> 00:13:00,917
a bit of advice from
someone who's been around.
283
00:13:00,985 --> 00:13:03,113
Okay, pretty sure we
didn't ask you, but sure.
284
00:13:03,138 --> 00:13:07,267
If, and when, you meet
someone who catches your eye,
285
00:13:07,292 --> 00:13:09,246
hold his gaze.
286
00:13:09,860 --> 00:13:11,878
Then walk up behind him,
287
00:13:12,208 --> 00:13:14,956
trace a single finger down his back.
288
00:13:15,952 --> 00:13:18,987
And if he follows you into
a dark corner of the bar,
289
00:13:19,012 --> 00:13:20,579
it's meant to be.
290
00:13:20,604 --> 00:13:22,505
Hm, that sounds super embarrassing.
291
00:13:22,530 --> 00:13:24,617
It was my go-to move many years ago,
292
00:13:24,743 --> 00:13:26,410
and it always paid off.
293
00:13:27,282 --> 00:13:29,378
And do you know who my last target was?
294
00:13:29,381 --> 00:13:30,594
- Who was it?
- Ooh.
295
00:13:30,619 --> 00:13:32,715
John Cougar...
296
00:13:32,717 --> 00:13:34,274
- No.
- ... Mellencamp.
297
00:13:35,977 --> 00:13:37,810
But guess who drove me home that night?
298
00:13:37,835 --> 00:13:40,036
- Mr. Rose.
- Yes, you're right.
299
00:13:40,191 --> 00:13:42,411
And that car ride was better
300
00:13:42,436 --> 00:13:45,628
than any dark corner dalliance with JCM.
301
00:13:45,653 --> 00:13:46,895
Ew.
302
00:13:46,920 --> 00:13:51,475
Sometimes in life and in
love risks must be taken.
303
00:13:51,500 --> 00:13:54,167
One never knows what may happen.
304
00:13:55,356 --> 00:13:57,222
Okay? Shall I wait here for you both?
305
00:13:57,247 --> 00:13:59,486
Um, we're not in high
school, so I think we're good,
306
00:13:59,510 --> 00:14:01,377
- but thank you.
- Okay.
307
00:14:02,480 --> 00:14:04,280
Thanks for the ride, Mrs. Rose.
308
00:14:04,305 --> 00:14:06,840
Okay, thanks!
309
00:14:07,869 --> 00:14:11,010
Alexis! You're wrinkled in the back.
310
00:14:11,035 --> 00:14:14,290
- Ooh? What?
- Confidence, girls!
311
00:14:30,682 --> 00:14:32,615
Roland!
312
00:14:35,176 --> 00:14:36,709
Take 'em off!
313
00:14:38,049 --> 00:14:39,960
You're taking off? All right,
have a good night, Johnny.
314
00:14:39,984 --> 00:14:41,521
What're you still doing here?
315
00:14:41,546 --> 00:14:44,084
Well, I'm just kicking back a
little bit. It was a busy day.
316
00:14:44,109 --> 00:14:46,956
Roland! You have a
pregnant wife at home,
317
00:14:46,981 --> 00:14:49,282
it's 9:00 at night, you're
here playing video games?
318
00:14:49,307 --> 00:14:50,673
What are you, hiding out?
319
00:14:50,699 --> 00:14:52,899
No, I'm not hiding out, Johnny.
320
00:14:53,030 --> 00:14:55,064
Good evening, gentlemen.
321
00:14:55,133 --> 00:14:56,499
Jocelyn.
322
00:14:56,567 --> 00:14:57,978
Roland, I brought you ribs for dinner.
323
00:14:58,002 --> 00:14:59,460
Oh thank you, honey.
324
00:14:59,827 --> 00:15:03,139
So, he seems to be making
himself comfortable here.
325
00:15:03,207 --> 00:15:05,808
Yes, a little... little too comfortable.
326
00:15:05,877 --> 00:15:08,177
Jocelyn, I don't wanna
start anything here,
327
00:15:08,179 --> 00:15:10,405
but Roland did finish
work a few hours ago,
328
00:15:10,430 --> 00:15:14,383
and I was telling him that
he should be... heading home?
329
00:15:14,452 --> 00:15:15,741
Here's the thing.
330
00:15:15,766 --> 00:15:18,287
I have just remembered
how attentive Roland gets
331
00:15:18,312 --> 00:15:22,802
when I am pregnant. He is
very hands on, very concerned,
332
00:15:22,827 --> 00:15:26,094
and he is just always... there.
333
00:15:27,312 --> 00:15:30,833
So we were thinking that
it might better, for me,
334
00:15:30,858 --> 00:15:33,612
if we could just kind of
extend his work day, you know,
335
00:15:33,637 --> 00:15:35,883
to allow for some more alone time.
336
00:15:35,950 --> 00:15:37,350
For me.
337
00:15:37,375 --> 00:15:39,961
Okay. I understand.
338
00:15:39,993 --> 00:15:41,784
Oh!
339
00:15:41,809 --> 00:15:44,610
Wow! I just upgraded my wand!
340
00:15:44,715 --> 00:15:47,683
Two more levels and I'll have
enough opals to buy the harp.
341
00:15:47,708 --> 00:15:49,841
Way to go, honey!
342
00:15:49,866 --> 00:15:54,812
Alone time, Johnny. I
just need some alone time.
343
00:16:00,734 --> 00:16:03,299
So, I don't think I'm gonna
need a ride home tonight.
344
00:16:03,890 --> 00:16:05,378
Oh my God, that's so great!
345
00:16:05,403 --> 00:16:07,536
Because I think I'm
going home with a guy.
346
00:16:07,605 --> 00:16:09,672
No, yeah, I pieced that together.
347
00:16:09,674 --> 00:16:12,508
He plays soccer, and
he works at the quarry,
348
00:16:12,533 --> 00:16:14,867
and we both have the same
second favourite color.
349
00:16:15,259 --> 00:16:16,679
So important.
350
00:16:16,704 --> 00:16:18,438
Your mom's trick totally worked.
351
00:16:18,463 --> 00:16:20,950
I ran my finger down the
backs of three different guys,
352
00:16:21,018 --> 00:16:22,571
and one of them turned around.
353
00:16:22,596 --> 00:16:24,129
It's a total numbers game.
354
00:16:24,391 --> 00:16:25,524
You're gonna be okay?
355
00:16:25,549 --> 00:16:28,483
Yeah, yeah, for sure. Of course.
356
00:16:28,693 --> 00:16:31,127
I'm just so glad I took a risk.
357
00:16:31,452 --> 00:16:33,232
Speaking of which...
358
00:16:34,280 --> 00:16:35,798
that guy over there,
359
00:16:35,866 --> 00:16:37,748
he's been staring at you all night.
360
00:17:09,733 --> 00:17:11,746
- Hello?
- Hey.
361
00:17:11,771 --> 00:17:14,937
- Hello?
- Hey, can you hear me?
362
00:17:14,939 --> 00:17:17,006
Just joking, you've
got Ted's voice-mail.
363
00:17:17,008 --> 00:17:18,908
Don't you hate it when people do that?
364
00:17:18,976 --> 00:17:21,477
Me too, and yet I just did it.
365
00:17:21,479 --> 00:17:24,680
Anyway, leave a message and
I'll call you back.
366
00:17:29,935 --> 00:17:32,342
You know, I have to say,
367
00:17:32,367 --> 00:17:34,624
if we hadn't put these babies out there,
368
00:17:34,649 --> 00:17:36,116
there's a strong possibility
369
00:17:36,141 --> 00:17:37,674
we wouldn't have sold two of 'em today.
370
00:17:37,762 --> 00:17:39,662
And a brush.
371
00:17:39,964 --> 00:17:42,932
But at what cost? You know?
372
00:17:42,957 --> 00:17:45,000
And the mark-up on the
plungers is actually very good.
373
00:17:45,025 --> 00:17:45,983
Hmm.
374
00:17:46,008 --> 00:17:48,547
Makes me think that we
should be taking more products
375
00:17:48,572 --> 00:17:51,360
from the back and actually
putting them out there.
376
00:17:51,385 --> 00:17:52,918
Mhmm.
377
00:17:55,246 --> 00:17:57,780
Okay, no, no, no, no, no.
378
00:17:57,805 --> 00:17:58,977
No! no!
379
00:17:59,002 --> 00:18:02,768
Fine, I'm terrible at
compromise! There, I said it.
380
00:18:02,839 --> 00:18:06,181
Like Beyonce, I excel as a solo artist,
381
00:18:06,206 --> 00:18:09,058
and I was also dressed by
my mother well into my teens,
382
00:18:09,126 --> 00:18:11,694
- okay?
- Let it out David, let it out.
383
00:18:11,696 --> 00:18:14,396
I'm sorry that I just
know what looks correct.
384
00:18:14,421 --> 00:18:17,643
And this situation is not correct!
385
00:18:17,668 --> 00:18:21,071
Toilet plungers on display
at the front of a store,
386
00:18:21,096 --> 00:18:22,781
is incorrect!
387
00:18:22,806 --> 00:18:26,690
Breath mints where the lip
balms should be. Not correct!
388
00:18:26,715 --> 00:18:27,557
Not correct.
389
00:18:27,582 --> 00:18:31,023
These mountaineering shoes
that my boyfriend is wearing,
390
00:18:31,048 --> 00:18:33,432
looking like Oprah on
a Thanksgiving Day hike,
391
00:18:33,651 --> 00:18:35,174
incorrect.
392
00:18:35,199 --> 00:18:38,367
I'm sorry, what did you just say?
393
00:18:38,392 --> 00:18:40,893
I said the breath mints need to move.
394
00:18:40,933 --> 00:18:43,975
I think it was something
about your boyfriend's shoes?
395
00:18:44,000 --> 00:18:46,228
Um... I don't remember saying that.
396
00:18:46,297 --> 00:18:48,097
Yeah, no, that's what I heard.
397
00:18:48,165 --> 00:18:49,965
Well hey, my boyfriend
doesn't like the shoes,
398
00:18:49,968 --> 00:18:51,767
I could, I could take the shoes off.
399
00:18:51,792 --> 00:18:53,726
I mean, or not. I don't
remember saying it.
400
00:18:53,771 --> 00:18:55,805
So, you can do whatever you'd like.
401
00:18:57,174 --> 00:18:59,508
I think my work here is done.
402
00:18:59,577 --> 00:19:02,201
And what work is that, exactly?
403
00:19:08,654 --> 00:19:11,256
My boyfriend doesn't like the shoes,
so I'm gonna take the shoes off.
404
00:19:11,281 --> 00:19:13,322
Okay, before you do that, um,
405
00:19:13,324 --> 00:19:17,259
I just wanna let you know that
sock feet in a public place
406
00:19:17,262 --> 00:19:19,115
is also incorrect.
407
00:19:19,463 --> 00:19:22,298
We do what we have to do.
408
00:19:30,840 --> 00:19:33,598
Hello, you!
409
00:19:33,623 --> 00:19:37,925
Hey. You were in the bar?
How did I not see you?
410
00:19:38,349 --> 00:19:43,028
I... I wanted to wait for you,
but I got bored in the car.
411
00:19:43,403 --> 00:19:47,156
Bored, so I found a
lovely little speakeasy
412
00:19:47,181 --> 00:19:49,102
at the back of the club.
413
00:19:50,532 --> 00:19:52,331
Where's Twyla?
414
00:19:52,356 --> 00:19:55,957
Oh, she used your
little... finger trick.
415
00:19:55,982 --> 00:20:00,369
Oh! So I guess we won't
be waiting for her!
416
00:20:00,371 --> 00:20:02,738
- Guess we won't.
- No.
417
00:20:02,763 --> 00:20:04,562
Are you goin' back in?
418
00:20:04,854 --> 00:20:08,456
No. There's no one in there for me.
419
00:20:11,649 --> 00:20:14,183
Okay.
420
00:20:14,251 --> 00:20:16,518
Well, I...
421
00:20:16,521 --> 00:20:19,262
I didn't want to say this
in front of Twyla but...
422
00:20:20,583 --> 00:20:24,626
there was a reason I
drew Mr. Cougar Mellencamp
423
00:20:24,695 --> 00:20:27,730
into that dark corner of the
bar instead of your father.
424
00:20:27,755 --> 00:20:30,556
I don't need to know how
this story ends, so...
425
00:20:30,776 --> 00:20:33,890
Your father was with
someone at the time.
426
00:20:35,216 --> 00:20:39,156
But I knew there was something
between us. I just knew it.
427
00:20:40,917 --> 00:20:44,374
Whatever it was, it
was worth waiting for.
428
00:20:46,303 --> 00:20:47,831
Well, that's very cute for you,
429
00:20:47,856 --> 00:20:50,056
but I don't know what
that has to do with me.
430
00:20:50,154 --> 00:20:52,006
It took a year.
431
00:20:52,881 --> 00:20:54,210
A year?
432
00:20:54,273 --> 00:20:57,233
But if it's meant to
be, they'll come around!
433
00:20:59,462 --> 00:21:02,100
Mhmm.
434
00:21:03,124 --> 00:21:06,952
- Should we call it a night?
- Yes.
435
00:21:07,551 --> 00:21:09,485
I think so, too.
436
00:21:16,197 --> 00:21:18,731
- I'm driving?
- That's a good idea!
437
00:21:19,801 --> 00:21:23,073
-- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --
33380