All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 02x21 - Day of Dread.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,207 --> 00:00:01,567 Previously on SWAT... 2 00:00:01,591 --> 00:00:04,389 You're under my direct command now. No relationships allowed. 3 00:00:04,413 --> 00:00:05,969 You're engaged in unethical conduct. 4 00:00:05,993 --> 00:00:07,387 I wouldn't consider it unethical. 5 00:00:07,411 --> 00:00:08,972 Of course you wouldn't, but your bosses would. 6 00:00:08,996 --> 00:00:09,995 I'm in the way. 7 00:00:10,719 --> 00:00:11,913 I love you. 8 00:00:12,596 --> 00:00:13,810 I love you, too. 9 00:00:13,834 --> 00:00:16,451 I think it's time my work family meets you both. 10 00:00:16,854 --> 00:00:18,499 Thanks for always having my six. 11 00:00:18,523 --> 00:00:19,822 Yeah. 12 00:00:21,693 --> 00:00:23,637 This ain't got to be your life. 13 00:00:23,661 --> 00:00:24,672 Don't it? 14 00:00:24,696 --> 00:00:26,928 We both want you to stay here. 15 00:00:26,952 --> 00:00:29,510 You're gonna have to promise to keep working hard 16 00:00:29,534 --> 00:00:32,346 and promise to stay out of trouble. 17 00:00:32,370 --> 00:00:34,411 I-I promise. 18 00:00:34,435 --> 00:00:36,088 Welcome to the family. 19 00:00:41,596 --> 00:00:44,658 - Got your bus pass? - Yeah. 20 00:00:44,682 --> 00:00:47,361 - Got money? - Uh, yeah. 21 00:00:47,385 --> 00:00:49,029 Your phone all charged up? 22 00:00:49,053 --> 00:00:50,197 - Yeah. - And I know 23 00:00:50,221 --> 00:00:51,865 you got your homework packed up, right? 24 00:00:51,889 --> 00:00:54,034 Come on, stop treating me like some kid you got to wipe. 25 00:00:54,058 --> 00:00:56,704 Ooh, Lord. I'm glad I ain't got to do that. 26 00:00:57,636 --> 00:01:00,374 Hey, I know you're happy about that job you grabbed. 27 00:01:00,398 --> 00:01:01,759 Finding part-time work ain't easy. 28 00:01:02,171 --> 00:01:03,377 Oh, any work. 29 00:01:03,401 --> 00:01:04,712 Darryl, 30 00:01:04,736 --> 00:01:05,879 helping to deliver chips 31 00:01:05,903 --> 00:01:07,348 and pretzels before the sun comes up, 32 00:01:07,372 --> 00:01:08,515 that's just your right now. 33 00:01:08,539 --> 00:01:09,767 That ain't your future, you understand? 34 00:01:09,791 --> 00:01:11,268 So, you handle your business, 35 00:01:11,292 --> 00:01:13,387 but don't you let that truck make you late for school again. 36 00:01:13,411 --> 00:01:15,022 You stay focused. 37 00:01:15,046 --> 00:01:16,857 Come on, let's get out of here. 38 00:01:16,881 --> 00:01:18,525 My mom's gonna be picking you up from school, 39 00:01:18,549 --> 00:01:19,777 so don't keep her waiting, you hear me? 40 00:01:19,801 --> 00:01:21,111 Yeah, she's always nice to me. 41 00:01:21,135 --> 00:01:22,396 Whoa, whoa, whoa, whoa, hold up, hold up. 42 00:01:22,420 --> 00:01:24,231 - What, I'm not? - You a'ight. 43 00:01:24,255 --> 00:01:25,616 - "A'ight." Okay. - No, I... 44 00:01:25,640 --> 00:01:26,900 You know what I'm saying. 45 00:01:28,593 --> 00:01:30,803 Look, I know how hard this has been for you, Darryl. 46 00:01:30,828 --> 00:01:31,804 Mm-hmm. 47 00:01:31,828 --> 00:01:33,907 And I get that you're trying, and so am I. 48 00:01:33,931 --> 00:01:36,065 But I think we're making it work. 49 00:01:38,152 --> 00:01:40,914 - Hey, be safe out there. - I will. Hey. 50 00:01:40,938 --> 00:01:42,466 You better bring me some of my mama's cookies. 51 00:01:42,490 --> 00:01:43,884 That's only if I don't eat them all. 52 00:01:43,908 --> 00:01:45,469 Boy, you better not. 53 00:01:45,493 --> 00:01:47,159 Hey, I'm serious. 54 00:01:52,667 --> 00:01:54,979 Last of the original most wanted fugitives. 55 00:01:55,003 --> 00:01:56,930 Hey, Hondo, how long we been staring 56 00:01:56,954 --> 00:01:58,258 at that guy's mug shot on the wall? 57 00:01:58,282 --> 00:02:00,484 Long enough to catch the rest of Metro's list. 58 00:02:00,508 --> 00:02:02,069 Bakir Hadad, he stays at the top. 59 00:02:02,093 --> 00:02:03,271 We got close to him last year. 60 00:02:03,295 --> 00:02:04,772 Yeah, well, close doesn't qualify. 61 00:02:04,796 --> 00:02:05,823 What's his official body count? 62 00:02:05,847 --> 00:02:07,408 Five down, right? All civilians? 63 00:02:07,432 --> 00:02:08,942 Hadad thought he was taking out another dealer, 64 00:02:08,966 --> 00:02:11,111 but he hit the wrong house. North instead of South. 65 00:02:11,135 --> 00:02:12,162 Shot up a whole family. 66 00:02:12,186 --> 00:02:13,447 - Nice. - Two little kids, 67 00:02:13,471 --> 00:02:15,332 mom, dad, grandma. 68 00:02:15,356 --> 00:02:16,950 And he's been Metro's Most Wanted ever since. 69 00:02:16,974 --> 00:02:18,919 Swings through L.A. just long enough to pick up 70 00:02:18,943 --> 00:02:20,454 his dope profits, and then he bounces. 71 00:02:20,478 --> 00:02:21,620 And we finally got lucky. 72 00:02:21,644 --> 00:02:23,040 Yeah, because he got sloppy. 73 00:02:23,064 --> 00:02:24,458 And he doesn't think we can touch him. 74 00:02:24,482 --> 00:02:25,793 Well, pride goeth before destruction 75 00:02:25,817 --> 00:02:27,817 and haughty spirit before a fall. 76 00:02:28,786 --> 00:02:30,464 What? I went to Sunday school. 77 00:02:30,488 --> 00:02:32,099 Best snacks of the week. 78 00:02:32,123 --> 00:02:33,303 Hey, what's going on? I'm working. 79 00:02:36,848 --> 00:02:39,128 Okay, welcome zone straight ahead. 80 00:03:00,863 --> 00:03:02,196 Hondo. 81 00:03:04,876 --> 00:03:06,962 All right, let's make 'em hot. 82 00:03:07,658 --> 00:03:09,503 - Perimeter fully contained? - 100%, Sergeant. 83 00:03:09,527 --> 00:03:11,138 Undercover unit's got eyes on the address. 84 00:03:11,162 --> 00:03:12,673 Nobody in, nobody out. 85 00:03:12,697 --> 00:03:13,891 Wait, you didn't evacuate the entire building? 86 00:03:13,915 --> 00:03:15,858 We were trying to preserve the element of surprise. 87 00:03:15,882 --> 00:03:17,561 No reason to spook the target if we didn't have to, 88 00:03:17,585 --> 00:03:18,846 given his history of slipping the grip. 89 00:03:18,870 --> 00:03:20,119 Then let's move. 90 00:03:39,774 --> 00:03:43,526 Hold. Chris, take it out. 91 00:03:45,229 --> 00:03:46,729 Tan, door. 92 00:03:50,735 --> 00:03:52,132 Move. 93 00:04:09,303 --> 00:04:11,448 Sorry. 94 00:04:11,472 --> 00:04:13,400 Well, you'll need an X-ray, but it looks like nothing worse 95 00:04:13,424 --> 00:04:14,535 than a very bad contusion. 96 00:04:14,559 --> 00:04:15,724 Thank you. 97 00:04:17,595 --> 00:04:20,207 Somebody could think they're matching up their stories. 98 00:04:20,231 --> 00:04:23,043 Well, they're more worried about Tan than about how it looks. 99 00:04:23,067 --> 00:04:26,685 Do not discount appearances. Let's get 'em separated. 100 00:04:30,658 --> 00:04:32,512 I'm not going to ask you what happened; don't tell me. 101 00:04:32,537 --> 00:04:33,583 I know the drill. 102 00:04:33,607 --> 00:04:36,056 No private conversations with any member of your team. 103 00:04:36,080 --> 00:04:37,558 Or with any witnesses. I got it. 104 00:04:37,582 --> 00:04:40,093 Not until Force Investigation finishes your interviews. 105 00:04:40,117 --> 00:04:41,762 - Understood, sir. - Starting now. 106 00:04:41,786 --> 00:04:43,430 No more talking. Move. 107 00:04:43,454 --> 00:04:45,482 We're waiting for your League lawyer before F.I.D. 108 00:04:45,506 --> 00:04:47,357 - does the walk-through. - There's no need. 109 00:04:47,381 --> 00:04:49,234 Lawyers are useful in a situation like this. 110 00:04:49,258 --> 00:04:51,108 Only if you got something to hide. 111 00:04:51,846 --> 00:04:53,264 Let's just get this over with. 112 00:04:53,288 --> 00:04:55,776 Don't be too proud to protect yourself. 113 00:04:55,800 --> 00:04:57,716 I appreciate the advice, Captain. 114 00:05:01,772 --> 00:05:03,033 - Were you present? - No. 115 00:05:03,057 --> 00:05:05,752 Luca and I were in apartment 333 handling another suspect. 116 00:05:05,776 --> 00:05:08,255 - How far away? - Four rooms. 117 00:05:08,279 --> 00:05:09,478 All right. 118 00:05:13,367 --> 00:05:15,345 Look, we did our job, Commander. 119 00:05:15,369 --> 00:05:17,097 I don't have to tell you how Force Investigation works. 120 00:05:17,121 --> 00:05:18,298 Same old, same old. 121 00:05:18,322 --> 00:05:19,933 Yeah, meaning us versus them, right? 122 00:05:19,957 --> 00:05:21,969 That's not helpful. It's not even accurate. 123 00:05:21,993 --> 00:05:23,437 We're all on the same side here. 124 00:05:23,461 --> 00:05:24,968 Sure. Until we're not. 125 00:05:24,992 --> 00:05:27,140 They're fact-finders. They ask. 126 00:05:27,164 --> 00:05:30,299 We answer. Simple as that. You copy? 127 00:05:35,890 --> 00:05:37,651 - You okay? - No. 128 00:05:37,675 --> 00:05:38,819 I don't understand how everything 129 00:05:38,843 --> 00:05:39,953 went sideways like that. 130 00:05:39,977 --> 00:05:41,121 We'll find out. 131 00:05:41,145 --> 00:05:43,540 Street busted his ass to get back on the team. 132 00:05:43,564 --> 00:05:45,209 You know they're gonna look at him hard. 133 00:05:45,233 --> 00:05:48,484 So they look at him hard. We're SWAT. We can take review. 134 00:05:50,021 --> 00:05:51,331 Everything you say matters. 135 00:05:51,355 --> 00:05:52,332 How you say it matters. 136 00:05:52,356 --> 00:05:53,500 Think before you answer, 137 00:05:53,524 --> 00:05:55,719 don't guess, and do not volunteer. 138 00:05:55,743 --> 00:05:57,170 - Commander... - Not even to me. 139 00:05:57,194 --> 00:05:59,006 - Are you listening? - Yes. Yes, sir. 140 00:05:59,030 --> 00:06:00,507 I hate this as much as you do. 141 00:06:00,531 --> 00:06:03,165 I doubt it. Not with a dead civilian. 142 00:06:23,387 --> 00:06:31,394 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 143 00:06:57,717 --> 00:07:00,020 How did this even happen? What a mess. 144 00:07:00,045 --> 00:07:03,024 - Do you trust the process? - No. It involves humans. 145 00:07:03,048 --> 00:07:04,609 You can't predict human behavior. 146 00:07:04,633 --> 00:07:08,062 Except for self-interest. That's pretty reliable. 147 00:07:08,086 --> 00:07:09,730 You're more cynical than I am. 148 00:07:09,754 --> 00:07:11,399 I'm just a pragmatist. 149 00:07:11,423 --> 00:07:12,945 That's why I'm gonna tell you something. 150 00:07:12,969 --> 00:07:14,148 Good or bad? 151 00:07:14,684 --> 00:07:16,454 You're getting looked at for a promotion. 152 00:07:17,629 --> 00:07:19,957 But a finding of a wrongful death by one of your teams, 153 00:07:19,981 --> 00:07:22,543 - that could sink it. - The least of my problems right now. 154 00:07:22,567 --> 00:07:23,845 You're not even curious? 155 00:07:24,444 --> 00:07:25,529 Oh, sure. 156 00:07:25,553 --> 00:07:27,081 Director of Police Operations. 157 00:07:28,445 --> 00:07:30,424 As a real possibility? Real enough. 158 00:07:30,448 --> 00:07:32,509 And that's a straight shot to deputy chief. 159 00:07:32,533 --> 00:07:35,379 Hell, I'll say it, Jess... no hiccups, and you could be 160 00:07:35,403 --> 00:07:37,903 the first female wearing the chief's badge. 161 00:07:39,874 --> 00:07:41,552 Well, you don't look so excited. 162 00:07:41,576 --> 00:07:43,519 All of a sudden, you're scared of heights in your career? 163 00:07:43,543 --> 00:07:45,556 - No, sir. - Unless this goes bad, I mean... 164 00:07:45,580 --> 00:07:47,391 You know Hondo. You know this team. 165 00:07:47,415 --> 00:07:49,977 - The truth doesn't fix the optics. - Okay. 166 00:07:50,001 --> 00:07:51,177 Then there's nothing we can do. 167 00:07:51,201 --> 00:07:54,624 Except worry. My specialty. 168 00:08:26,921 --> 00:08:29,266 For the record, I am Sergeant Nick Boyer, 169 00:08:29,290 --> 00:08:31,602 LAPD Force Investigation Division. 170 00:08:31,626 --> 00:08:33,770 This is the immediate after-action interview 171 00:08:33,794 --> 00:08:37,241 with LAPD SWAT Sergeant Daniel Harrelson Jr., 172 00:08:37,265 --> 00:08:39,443 who has waived legal representation for this interview. 173 00:08:39,467 --> 00:08:42,613 Time-coded date on this recording. 174 00:08:42,997 --> 00:08:44,357 Morning, Sergeant. 175 00:08:44,382 --> 00:08:45,782 Still morning? 176 00:08:46,217 --> 00:08:48,285 It's been a long day for you already, I know. 177 00:08:49,596 --> 00:08:52,422 So, the purpose of this investigation is to determine 178 00:08:52,446 --> 00:08:56,126 if actions by you or your team caused the death of, uh, 179 00:08:56,150 --> 00:09:01,014 Kayla Gleason, 23, teacher's aide, residing at... 180 00:09:01,038 --> 00:09:03,300 You get the cause of death yet, Sergeant? 181 00:09:03,324 --> 00:09:07,187 Residing at 4691 Anacapa Avenue, 182 00:09:07,211 --> 00:09:10,274 Apartment 339, Los Angeles. 183 00:09:10,298 --> 00:09:12,693 The preliminary C.O.D. is blunt force trauma, 184 00:09:12,717 --> 00:09:15,312 which occurred in close proximity to the stun grenade 185 00:09:15,336 --> 00:09:16,465 deployed during the mission. 186 00:09:16,489 --> 00:09:18,482 You can skip all the passive tenses. 187 00:09:18,506 --> 00:09:20,701 I gave the order to deploy. 188 00:09:20,725 --> 00:09:22,536 I respect how you're taking responsibility, Sergeant. 189 00:09:22,560 --> 00:09:23,954 For all my team's actions. 190 00:09:23,978 --> 00:09:26,639 But this was a terrible accident, not a wrongful death. 191 00:09:26,663 --> 00:09:28,709 Why don't we just start at minute one? 192 00:09:28,733 --> 00:09:31,995 You walk me through the mission from the initial breach point. 193 00:09:32,472 --> 00:09:34,381 We entered the building through a back courtyard 194 00:09:34,405 --> 00:09:35,688 we accessed from the alley. 195 00:09:37,660 --> 00:09:38,886 Tan, door. 196 00:09:38,910 --> 00:09:40,554 We were serving a rapid entry warrant against 197 00:09:40,578 --> 00:09:43,674 multiple homicide suspect Bakir Hadad. 198 00:09:43,698 --> 00:09:46,393 And we had a full package of officers to secure 199 00:09:46,417 --> 00:09:48,345 the interior and exterior. 200 00:09:48,369 --> 00:09:51,574 My team, plus Sergeant Vandelli's team as backup. 201 00:09:56,704 --> 00:09:58,655 Did you notice Sergeant Harrelson taking 202 00:09:58,679 --> 00:10:00,657 a personal phone call in the armored vehicle? 203 00:10:00,681 --> 00:10:02,359 What does that have to do with the events at the building? 204 00:10:02,383 --> 00:10:04,995 Maybe nothing. But it's on the timeline. 205 00:10:06,256 --> 00:10:08,665 We were still in transit. I understand that. 206 00:10:08,689 --> 00:10:10,367 Did you see the sergeant answer his phone? 207 00:10:12,041 --> 00:10:13,741 I saw that he was on the phone. 208 00:10:13,765 --> 00:10:15,443 I appreciate your precision. 209 00:10:16,127 --> 00:10:18,268 Did he say anything to you? 210 00:10:19,686 --> 00:10:21,521 It seemed serious. 211 00:10:23,308 --> 00:10:24,836 But you're a cop, Sergeant. 212 00:10:25,900 --> 00:10:26,955 I don't need to tell you 213 00:10:26,979 --> 00:10:29,007 how good we all get at compartmentalizing. 214 00:10:29,031 --> 00:10:30,435 Not always easy, though. 215 00:10:30,459 --> 00:10:32,510 I didn't notice it had any effect on him, 216 00:10:32,534 --> 00:10:34,095 if that's what you're asking. 217 00:10:34,119 --> 00:10:35,463 Sergeant Harrelson took the lead, 218 00:10:35,487 --> 00:10:37,298 going through the primary door, 219 00:10:37,322 --> 00:10:39,801 which made you number two right behind him, correct? 220 00:10:39,825 --> 00:10:41,329 - Correct. - Let's talk about the initial contact 221 00:10:41,354 --> 00:10:42,361 you had with a tenant. 222 00:10:42,385 --> 00:10:45,045 That was my situation, not Sergeant Harrelson's. 223 00:10:46,254 --> 00:10:48,142 I'm a working parent. 224 00:10:48,548 --> 00:10:50,300 I felt sorry for the mother. 225 00:10:51,551 --> 00:10:54,365 I know how hard it is to raise a family on a budget. 226 00:10:54,971 --> 00:10:57,515 I have a ten-year-old. Tell me about it. 227 00:11:09,644 --> 00:11:10,720 Hondo, hold. 228 00:11:10,744 --> 00:11:12,300 Ma'am, I need you to go back inside now. 229 00:11:12,324 --> 00:11:14,335 - I got to go to work. - No, you need to stay inside. 230 00:11:14,359 --> 00:11:15,470 Don't you tell me that. 231 00:11:15,494 --> 00:11:17,055 I need to drop off my kids and catch a bus. 232 00:11:17,079 --> 00:11:18,890 - No, not now. - I can't miss work! 233 00:11:18,914 --> 00:11:20,839 I'm only paid for my hours. I need the money. 234 00:11:20,863 --> 00:11:23,083 Are you gonna feed my kids? The door out is right there. 235 00:11:23,107 --> 00:11:25,230 - Deacon! - Don't treat me like a criminal. 236 00:11:25,254 --> 00:11:26,731 - I have rights. - Stevens. 237 00:11:27,253 --> 00:11:30,401 Go ahead. Move, hurry, hurry. Move. 238 00:11:30,425 --> 00:11:32,050 I am not thanking you. 239 00:11:35,595 --> 00:11:37,242 That mom was, uh, 240 00:11:37,266 --> 00:11:38,660 so loud and righteous. 241 00:11:38,684 --> 00:11:39,911 - Righteous? - She thought so. 242 00:11:39,935 --> 00:11:41,579 The guy at the top of the stairs heard her. 243 00:11:42,060 --> 00:11:43,698 You mean the handyman? Carlton? 244 00:11:43,722 --> 00:11:45,166 No, that was farther down the hall. 245 00:11:45,190 --> 00:11:46,701 First, there was a couple fighting. 246 00:11:46,725 --> 00:11:48,169 He'd figured she'd called 911. 247 00:11:48,193 --> 00:11:49,337 Domestic violence? 248 00:11:49,776 --> 00:11:51,061 Not by him anyway. 249 00:11:52,614 --> 00:11:54,042 You crazy thing! 250 00:11:54,066 --> 00:11:55,601 What the hell's the matter with you? 251 00:11:55,625 --> 00:11:57,712 You don't clear your phone unless you got someone to hide! 252 00:11:57,736 --> 00:11:59,754 So you called the cops on me?! 253 00:11:59,778 --> 00:12:01,440 Why'd you call?! Why'd you call?! 254 00:12:01,464 --> 00:12:03,081 I didn't! 255 00:12:09,151 --> 00:12:11,067 Tell this idiot I didn't call! 256 00:12:11,091 --> 00:12:12,749 She didn't call, we are not here for you. 257 00:12:12,751 --> 00:12:15,363 Now, go back inside, shut the door, shut your mouths. 258 00:12:18,640 --> 00:12:21,235 The guy was worried she'd get him busted 259 00:12:21,259 --> 00:12:23,121 for guns or stash or whatever. 260 00:12:23,145 --> 00:12:24,906 He thought it was revenge-by-cop. 261 00:12:24,930 --> 00:12:26,354 Another hero. 262 00:12:27,316 --> 00:12:28,910 - Tell me about the canine. - Oh, yeah. 263 00:12:28,934 --> 00:12:30,295 The dog was freaking... 264 00:12:30,319 --> 00:12:31,435 all the noise and excitement. 265 00:12:31,459 --> 00:12:33,414 You know dogs can smell adrenaline. 266 00:12:33,438 --> 00:12:36,884 - He was in the apartment behind us. - With the handyman? 267 00:12:36,908 --> 00:12:39,387 Playing like some kind of a resident manager or something. 268 00:12:39,411 --> 00:12:41,768 Nothing about Carlton said he'd be a problem. 269 00:12:41,792 --> 00:12:43,210 Even though you knew he had a jacket? 270 00:12:43,234 --> 00:12:45,310 Sure, but that was a fed case got dropped. 271 00:12:45,334 --> 00:12:47,428 Guy was producing porn without keeping track 272 00:12:47,452 --> 00:12:49,814 of all the screen aliases the actors ever had. 273 00:12:49,838 --> 00:12:51,566 Carlton seemed to think we were a robbery crew 274 00:12:51,590 --> 00:12:52,934 coming to hit him. 275 00:12:52,958 --> 00:12:54,819 Showed a whole lot of restraint. 276 00:12:54,843 --> 00:12:56,571 Well, that's how Hondo leads the team. 277 00:12:56,595 --> 00:12:57,945 Almost got you killed. 278 00:12:57,969 --> 00:13:00,775 I remember a tactical instructor who said this is the only job 279 00:13:00,799 --> 00:13:02,110 where you can do everything right, 280 00:13:02,134 --> 00:13:03,516 and you can still get killed. 281 00:13:05,137 --> 00:13:07,043 Reason we pull hazard pay. 282 00:13:07,067 --> 00:13:09,283 There weren't supposed to be any dogs on-site. 283 00:13:09,307 --> 00:13:10,618 The dog was new. 284 00:13:17,532 --> 00:13:19,427 Shots fired! 285 00:13:32,664 --> 00:13:35,331 Hey! I'm putting it down. 286 00:13:36,968 --> 00:13:37,979 Officer down! 287 00:13:38,003 --> 00:13:39,169 Hands up! 288 00:13:41,840 --> 00:13:43,868 Hands behind your back! I didn't know you were cops! 289 00:13:43,892 --> 00:13:45,319 Where are you hit? 290 00:13:45,343 --> 00:13:47,155 It caught the vest. I'm good. 291 00:13:47,179 --> 00:13:48,645 Chris, stay here. Luca, move, move! 292 00:13:53,185 --> 00:13:55,163 You had an injured officer, 293 00:13:55,187 --> 00:13:56,714 you'd lost the element of surprise... 294 00:13:56,738 --> 00:13:58,966 I'm aware of the facts, Sergeant. What's the question? 295 00:13:58,990 --> 00:14:00,968 Why didn't you reassess the plan? 296 00:14:00,992 --> 00:14:03,638 We are the point of the stick, and the stick keeps going. 297 00:14:03,662 --> 00:14:06,641 That's how we train, over and over: the stick keeps going. 298 00:14:06,665 --> 00:14:08,082 We followed protocol. 299 00:14:08,106 --> 00:14:09,677 Even with a third of your team sidelined? 300 00:14:09,701 --> 00:14:11,512 We were in a hot zone. 301 00:14:11,536 --> 00:14:13,398 We didn't have time to reassess. 302 00:14:13,422 --> 00:14:15,016 When you're up to your ass in alligators, 303 00:14:15,040 --> 00:14:17,568 it's too late to be thinking about draining the swamp. 304 00:14:17,592 --> 00:14:18,820 You took a private call 305 00:14:18,844 --> 00:14:20,988 in the A.V. right before the mission, correct? 306 00:14:21,012 --> 00:14:22,573 You already know that. 307 00:14:22,597 --> 00:14:24,992 We all have personal lives. Emergencies happen. 308 00:14:25,016 --> 00:14:26,828 Mm-hmm. 309 00:14:26,852 --> 00:14:29,197 Is it possible the content of the call 310 00:14:29,221 --> 00:14:31,387 affected your tactical judgment? 311 00:14:33,525 --> 00:14:36,602 I'm asking if you were distracted or upset 312 00:14:36,626 --> 00:14:38,278 before the mission began. 313 00:14:40,198 --> 00:14:44,429 I've been a cop a long time, and I was a Marine before that. 314 00:14:45,076 --> 00:14:47,882 I can handle news, but thank you for your concern. 315 00:14:47,906 --> 00:14:50,218 - Did you rush the entry? - I did not. 316 00:14:50,242 --> 00:14:52,553 This was our chance to grab up a dangerous fugitive 317 00:14:52,577 --> 00:14:54,188 who murdered an innocent family. 318 00:14:54,212 --> 00:14:56,390 Yeah, number one on Metro's Most Wanted List. 319 00:14:56,414 --> 00:14:58,226 - And we were focused. - And motivated. 320 00:14:58,250 --> 00:15:01,195 Bakir Hadad was still top of the charts. 321 00:15:01,219 --> 00:15:02,697 - It's not a contest. - No, 322 00:15:02,721 --> 00:15:04,565 but it's a point of pride. 323 00:15:04,589 --> 00:15:06,033 Lot of pride. 324 00:15:06,057 --> 00:15:08,619 Ego and pride get you killed, Sergeant. 325 00:15:08,643 --> 00:15:11,038 We're trained to leave it at the door. 326 00:15:11,062 --> 00:15:13,875 We adjusted, and we brought him in. 327 00:15:14,772 --> 00:15:16,399 Let's go back to that call you took. 328 00:15:17,652 --> 00:15:20,236 Hey, the sooner we get through this, the sooner you're out of here. 329 00:15:25,277 --> 00:15:27,805 Two little kids, mom, dad, grandma. 330 00:15:27,829 --> 00:15:29,613 And he's been Metro's Most Wanted ever since. 331 00:15:29,638 --> 00:15:31,931 Swings through L.A. just long enough to pick up his dope profits, 332 00:15:31,956 --> 00:15:32,977 and then he bounces. 333 00:15:33,001 --> 00:15:35,396 - And we finally got lucky. - Yeah, because he got sloppy. 334 00:15:35,420 --> 00:15:37,765 - And he doesn't think we can touch him. - Well, pride goeth 335 00:15:37,789 --> 00:15:39,400 before destruction and haughty spirit 336 00:15:39,424 --> 00:15:40,768 - before a fall. - Hey. 337 00:15:40,792 --> 00:15:41,769 What's going on? I'm working. 338 00:15:41,793 --> 00:15:43,237 Something happened to Darryl. 339 00:15:43,261 --> 00:15:44,605 Hondo, 340 00:15:44,629 --> 00:15:48,276 the boy was shot while making deliveries on his job. 341 00:15:48,300 --> 00:15:50,328 Okay, welcome zone straight ahead. 342 00:15:50,352 --> 00:15:52,613 I'm in the ER at Cienega South. 343 00:15:53,102 --> 00:15:55,583 They took Darryl into surgery already. 344 00:15:55,607 --> 00:15:57,952 But nobody is talking with me, 345 00:15:57,976 --> 00:16:01,622 nobody is making eye contact with me. 346 00:16:01,646 --> 00:16:05,343 Which you know means this is bad. 347 00:16:05,367 --> 00:16:06,649 That job was supposed to be safe. 348 00:16:06,673 --> 00:16:08,963 Mama, I can't do this right now. 349 00:16:08,987 --> 00:16:10,244 I know. 350 00:16:13,825 --> 00:16:15,155 Just get here as soon as you can, baby. 351 00:16:15,180 --> 00:16:16,274 Hondo. 352 00:16:18,663 --> 00:16:20,474 All right, let's make 'em hot. 353 00:16:20,498 --> 00:16:22,944 I love you, too. Look, he's breathing and he's strong. 354 00:16:22,968 --> 00:16:24,612 - Perimeter fully contained? - 100%, Sergeant. 355 00:16:24,636 --> 00:16:26,360 - I got to go. - ...got eyes on the address. 356 00:16:26,385 --> 00:16:27,698 Nobody in, nobody out. 357 00:16:27,722 --> 00:16:29,113 You didn't evacuate the entire building? 358 00:16:29,138 --> 00:16:30,980 We were trying to preserve the element of surprise. 359 00:16:31,004 --> 00:16:32,545 No reason to spook the target if we didn't have to, 360 00:16:32,569 --> 00:16:33,821 given his history of slipping the grip. 361 00:16:33,845 --> 00:16:34,822 Then let's move. 362 00:16:34,846 --> 00:16:36,813 Fruit, ma'am? 363 00:16:58,203 --> 00:17:00,565 Since when is life fair? 364 00:17:01,712 --> 00:17:03,714 You know, I think I'm gonna listen to my captain, 365 00:17:04,840 --> 00:17:07,134 and I'm-a wait for a League lawyer to be here. 366 00:17:10,512 --> 00:17:13,031 Mind, uh, stating your name for the record, Ed? 367 00:17:13,056 --> 00:17:14,367 Edward Yannick, acting legal counsel 368 00:17:14,391 --> 00:17:17,103 for Sergeant Daniel Harrelson, Jr. 369 00:17:17,712 --> 00:17:20,174 on behalf of the Los Angeles Police Defense League. 370 00:17:20,198 --> 00:17:22,626 Glad you could join us so we can put this to bed. 371 00:17:22,650 --> 00:17:24,295 Oh, is that what you're trying to do? 372 00:17:24,319 --> 00:17:26,180 Guys, we're all seeking the truth. 373 00:17:26,204 --> 00:17:27,598 I just got to find the weak spots 374 00:17:27,622 --> 00:17:29,466 before the lawsuits start up. 375 00:17:29,490 --> 00:17:32,102 - Let's keep going. - Okay. Um, 376 00:17:32,126 --> 00:17:33,937 did the call from your mother 377 00:17:33,961 --> 00:17:35,995 impact your state of mind, Sergeant? 378 00:17:40,218 --> 00:17:43,176 Yes, but not the mission. 379 00:17:43,200 --> 00:17:45,282 Well, that's a subjective judgment. How can you be sure? 380 00:17:45,306 --> 00:17:47,318 The sergeant already answered your question, Nick. 381 00:17:47,342 --> 00:17:48,474 Next. 382 00:17:50,271 --> 00:17:51,622 We had a plan, 383 00:17:51,646 --> 00:17:53,306 we followed the plan. 384 00:17:53,848 --> 00:17:55,492 Since when does a SWAT plan 385 00:17:55,516 --> 00:17:58,102 leave an innocent bystander dead? 386 00:17:59,187 --> 00:18:01,522 You guys don't make mistakes like that. 387 00:18:02,240 --> 00:18:05,234 No, we don't. And we didn't. 388 00:18:06,027 --> 00:18:07,576 You can dig all you like. 389 00:18:08,863 --> 00:18:10,830 Good. I'm glad to hear it. 390 00:18:12,533 --> 00:18:15,179 You know, my gramps was first generation SWAT, 391 00:18:15,203 --> 00:18:17,898 and my dad second. I'm third. 392 00:18:17,922 --> 00:18:19,582 I know what you're protecting. 393 00:18:20,758 --> 00:18:23,687 It ain't SWAT or the department. 394 00:18:23,711 --> 00:18:26,523 Every cop investigation is set up 395 00:18:26,547 --> 00:18:30,027 to insulate the city, not the officers. 396 00:18:30,051 --> 00:18:31,328 At least be real with me. 397 00:18:31,352 --> 00:18:33,247 I just need to learn what happened. 398 00:18:33,271 --> 00:18:35,032 - Something else. - Like what? 399 00:18:35,056 --> 00:18:36,417 I know what you're doing. 400 00:18:36,441 --> 00:18:39,225 - Okay. - We are not on the same side... 401 00:18:40,794 --> 00:18:42,625 ...no matter how you try to play it. 402 00:18:42,650 --> 00:18:44,857 Does that mean you're refusing to cooperate? 403 00:18:45,535 --> 00:18:48,903 No. This is me cooperating. 404 00:18:50,047 --> 00:18:52,275 Start at the top of the stairs. 405 00:18:52,300 --> 00:18:54,028 On the third floor. 406 00:18:54,825 --> 00:18:58,021 Deacon and I were on the door. 407 00:19:03,084 --> 00:19:05,000 Police! Show me your hands! 408 00:19:06,554 --> 00:19:07,588 Hey! 409 00:19:09,223 --> 00:19:11,510 Down! Give me your hands! Hands behind your back! 410 00:19:11,534 --> 00:19:12,736 Stay down. 411 00:19:12,760 --> 00:19:14,571 Luca and I took the accomplice into custody. 412 00:19:14,595 --> 00:19:16,573 That kept us in the grow room. 413 00:19:16,597 --> 00:19:19,042 Oh, while Sergeant Harrelson and Officer Street 414 00:19:19,066 --> 00:19:20,411 approached the bedroom door? 415 00:19:20,435 --> 00:19:22,129 We were right there for backup. 416 00:19:22,153 --> 00:19:23,580 The suspect was cornered. 417 00:19:23,604 --> 00:19:26,133 You thought he was cornered. 418 00:19:26,774 --> 00:19:28,919 Yes. That's correct. 419 00:19:28,943 --> 00:19:30,754 We went in the door, 420 00:19:30,778 --> 00:19:33,090 they went to the left, we took our guy down. 421 00:19:33,114 --> 00:19:36,093 And then they threw in the flashbang, that was it. 422 00:19:36,117 --> 00:19:38,451 We didn't do anything wrong, all right? 423 00:19:41,005 --> 00:19:42,599 Bathroom break. 424 00:19:42,623 --> 00:19:44,935 Seems like I'm the only one that needs them. 425 00:19:44,959 --> 00:19:46,743 - Any red flags in there? - Uh, 426 00:19:46,767 --> 00:19:49,502 these interviews are never pleasant, but no surprises yet. 427 00:19:49,526 --> 00:19:50,941 Are those the floor plans that Boyer wanted? 428 00:19:50,965 --> 00:19:53,277 They were out of date when Narcotics gave them to us, 429 00:19:53,301 --> 00:19:55,327 - we just didn't know it. - The basics are there. 430 00:19:55,351 --> 00:19:56,762 I'll be right back. 431 00:19:59,807 --> 00:20:01,785 - Those the blueprints? - Yeah. 432 00:20:01,809 --> 00:20:04,955 Thanks. You watching the interrogation? 433 00:20:04,979 --> 00:20:07,791 - Some. - So? What do you think? 434 00:20:07,815 --> 00:20:09,676 I think my team had bad intel going in. 435 00:20:09,700 --> 00:20:11,595 We didn't have the current layout, 436 00:20:11,619 --> 00:20:12,729 we didn't know about the grow business. 437 00:20:12,754 --> 00:20:14,131 But they kept going. 438 00:20:14,155 --> 00:20:17,634 We can't wait for conditions to be perfect to complete missions. 439 00:20:17,658 --> 00:20:19,019 You're pushing my best officer 440 00:20:19,043 --> 00:20:20,418 to admit a mistake he didn't make. 441 00:20:20,442 --> 00:20:23,726 Ask yourself, was the entry tactically justified? 442 00:20:23,750 --> 00:20:26,527 My sergeant thought it was, and that's all I need. 443 00:20:26,917 --> 00:20:29,279 You care about him. Maybe you're too close 444 00:20:29,303 --> 00:20:30,481 to see the true picture here. 445 00:20:30,505 --> 00:20:31,865 Hadad could have gotten away again. 446 00:20:31,889 --> 00:20:34,034 He could have taken hostages. 447 00:20:34,508 --> 00:20:36,802 Ah. All better. 448 00:20:37,636 --> 00:20:38,989 You ready? 449 00:20:39,013 --> 00:20:40,681 Oh, absolutely. 450 00:20:48,022 --> 00:20:50,167 You made it personal. Right, Sergeant? 451 00:20:50,191 --> 00:20:51,942 Your team wasn't gonna lose Hadad this time. 452 00:20:51,966 --> 00:20:54,032 Look at the autopsy pics of the family he killed 453 00:20:54,056 --> 00:20:56,282 - before you get all righteous on me. - Why don't you 454 00:20:56,306 --> 00:20:58,342 - walk me through the entry... - I caught the tail end 455 00:20:58,366 --> 00:21:00,344 of your conversation with Boyer. 456 00:21:00,368 --> 00:21:01,979 First time I've seen you get so worked up. 457 00:21:02,003 --> 00:21:03,680 You took the bait. 458 00:21:03,704 --> 00:21:06,182 I know. I'm sorry. 459 00:21:06,206 --> 00:21:07,351 They were growing khat. 460 00:21:07,375 --> 00:21:08,759 Street name, "African salad." 461 00:21:08,783 --> 00:21:10,187 I've never even heard of that before. 462 00:21:10,211 --> 00:21:11,655 Of course you haven't. 463 00:21:11,679 --> 00:21:13,323 You chew the leaves to get a buzz. 464 00:21:13,347 --> 00:21:15,025 It's the biggest cash crop in Somalia. 465 00:21:15,049 --> 00:21:17,077 It's used all over East Africa, the Mid-East 466 00:21:17,101 --> 00:21:18,685 - and Arabian Peninsula. - That must've pissed you off, 467 00:21:18,709 --> 00:21:19,965 finding it growing here in L.A. 468 00:21:19,989 --> 00:21:21,789 - You're a combat vet, right? - Relevance, Sergeant? 469 00:21:21,813 --> 00:21:24,056 State of mind. We can move on. 470 00:21:25,692 --> 00:21:28,354 Are you and Hondo involved in a romantic relationship? 471 00:21:30,531 --> 00:21:33,170 - Take your time. - No. We're not. 472 00:21:33,194 --> 00:21:34,711 Not now? 473 00:21:34,735 --> 00:21:37,173 - How about in the past? - Why do you ask? 474 00:21:37,197 --> 00:21:38,906 Over 30 years of being a cop. 475 00:21:39,873 --> 00:21:41,734 Way you're looking at him, defending him. 476 00:21:41,759 --> 00:21:43,854 I'd defend any of my officers. 477 00:21:43,879 --> 00:21:47,931 Were you two ever involved in a romantic relationship? 478 00:21:55,139 --> 00:21:57,067 Even if he tried to jump out the window, 479 00:21:57,091 --> 00:21:58,402 we had a team in position. 480 00:21:58,426 --> 00:22:01,905 There was just one door between us and him. 481 00:22:01,929 --> 00:22:04,875 The suspect had locked the bedroom door behind him. 482 00:22:04,899 --> 00:22:07,422 I kicked the door in. Sergeant Harrelson was covering. 483 00:22:07,446 --> 00:22:09,555 Putting the sergeant in the room first, right? 484 00:22:09,579 --> 00:22:11,582 As point man, yes. That's how we train. 485 00:22:11,606 --> 00:22:13,454 You keep trying to second-guess me. 486 00:22:13,478 --> 00:22:15,969 These are questions, they're not accusations. 487 00:22:15,993 --> 00:22:17,096 Except that I'm a suspect. 488 00:22:17,120 --> 00:22:21,280 No, you're a subject, you and your sergeant. 489 00:22:21,280 --> 00:22:22,924 There were no tactical mistakes. 490 00:22:22,948 --> 00:22:24,509 There's still a dead civilian. 491 00:22:24,533 --> 00:22:26,378 Kayla Gleason would be 492 00:22:26,402 --> 00:22:30,382 supervising nap time at her preschool right now. 493 00:22:30,406 --> 00:22:32,372 She just turned 23. 494 00:22:35,294 --> 00:22:36,853 I can't figure how it happened. 495 00:22:36,877 --> 00:22:40,225 You followed a direct order from a commanding officer. 496 00:22:40,249 --> 00:22:41,893 You didn't have a choice. 497 00:22:41,917 --> 00:22:44,229 So now you're trying to play divide and conquer, is that it? 498 00:22:44,253 --> 00:22:45,897 That's-that's bad math. 499 00:22:45,921 --> 00:22:47,899 Only if you told me the whole truth about the guy 500 00:22:47,923 --> 00:22:49,639 who brought you back on the team after cutting you. 501 00:22:51,084 --> 00:22:52,451 Someone who washes out of SWAT 502 00:22:52,475 --> 00:22:54,311 doesn't usually get a second chance. 503 00:22:54,335 --> 00:22:56,007 There were some trust issues. 504 00:22:56,031 --> 00:22:58,793 I had some things I needed to learn. I didn't "wash out." 505 00:22:58,817 --> 00:23:02,580 Loyalty goes a long way, for all of us. 506 00:23:02,604 --> 00:23:06,384 You might be tempted to return the favor. 507 00:23:06,408 --> 00:23:08,954 Try to cover for your boss's mistake. 508 00:23:09,622 --> 00:23:12,612 You have no idea how ridiculous you sound. 509 00:23:14,750 --> 00:23:15,866 So wise me up. 510 00:23:20,842 --> 00:23:23,343 20-David to Command. Suspect's through to the next apartment. 511 00:23:28,130 --> 00:23:30,282 He's at the front door. Flashbang, now. 512 00:23:30,306 --> 00:23:32,160 We couldn't let him get out the front door. 513 00:23:32,184 --> 00:23:34,656 That would've exposed more civilians, more officers. 514 00:23:34,680 --> 00:23:36,551 Well, what about the girl in the apartment? 515 00:23:36,575 --> 00:23:38,783 The bedroom was empty, before dawn. 516 00:23:38,807 --> 00:23:40,118 We didn't know she was there, 517 00:23:40,142 --> 00:23:41,453 we didn't know she was home, 518 00:23:41,477 --> 00:23:42,954 we didn't see her, we didn't hear her. 519 00:23:42,978 --> 00:23:44,589 It was noisy, though, right? 520 00:23:44,613 --> 00:23:47,297 With the takedown, the arrest, 521 00:23:47,321 --> 00:23:51,038 the tenants shouting, the babies, the dog, 522 00:23:51,653 --> 00:23:53,631 the officers, the gunshots. 523 00:23:54,750 --> 00:23:56,573 We did a visual inspection. 524 00:24:03,332 --> 00:24:05,010 We should've seen her. 525 00:24:12,558 --> 00:24:14,486 Stay down! Stay down! 526 00:24:14,510 --> 00:24:17,489 You're done! This is 20-David to all D-team units. 527 00:24:17,513 --> 00:24:19,650 Code 4, suspect in custody. 528 00:24:20,182 --> 00:24:21,527 Hondo. 529 00:24:23,153 --> 00:24:24,879 Nothing. 530 00:24:24,903 --> 00:24:27,215 Get over here, Street. Cover me. Call it in now. 531 00:24:27,783 --> 00:24:31,135 26-David to Command. We have female victim, 532 00:24:31,159 --> 00:24:32,807 down with head injury, 533 00:24:32,831 --> 00:24:36,256 non-responsive, no breathing, no pulse. CPR initiated. 534 00:24:36,280 --> 00:24:38,309 You killed her. You killed her. 535 00:24:38,333 --> 00:24:40,166 Shut up! 536 00:24:44,039 --> 00:24:45,884 Did we do this? 537 00:24:49,928 --> 00:24:53,517 Come on. Come on. Come on. 538 00:24:57,638 --> 00:24:59,949 Momma, tell me what's happening. 539 00:24:59,973 --> 00:25:01,985 Darryl's still in surgery. 540 00:25:02,009 --> 00:25:03,703 How much longer? 541 00:25:03,727 --> 00:25:05,455 They couldn't estimate. 542 00:25:05,479 --> 00:25:06,790 You find out how many times he got hit? 543 00:25:06,814 --> 00:25:07,991 Twice. 544 00:25:08,015 --> 00:25:11,327 Once in his side and once in his leg. 545 00:25:12,411 --> 00:25:14,371 Driver didn't even get hurt. 546 00:25:15,189 --> 00:25:17,000 Is the shooter in custody? 547 00:25:17,024 --> 00:25:20,837 I don't think so. Well, let's just be grateful 548 00:25:20,861 --> 00:25:23,759 that at least the doctors stopped the bleeding, all right? 549 00:25:23,783 --> 00:25:25,421 I'm gonna get there as soon as I can, all right? 550 00:25:25,445 --> 00:25:28,178 They're saying nobody can visit until he's stable in recovery. 551 00:25:29,011 --> 00:25:31,638 At least a couple of hours, if... 552 00:25:32,539 --> 00:25:35,069 if Darryl beats the odds against him. 553 00:25:35,093 --> 00:25:36,853 Ma. Ma, I'm gonna get there. 554 00:25:36,877 --> 00:25:38,354 I tried to call his mother. 555 00:25:38,378 --> 00:25:42,692 Biology does not make her any kind of mom. 556 00:25:43,150 --> 00:25:46,101 No way to reach her. No voice mail on her phone. 557 00:25:50,157 --> 00:25:51,867 We could lose him. 558 00:25:53,827 --> 00:25:57,674 He did everything right, everything, 559 00:25:57,698 --> 00:25:59,375 and look what happened. 560 00:25:59,399 --> 00:26:01,094 No, Ma. Ma, don't do that. 561 00:26:01,118 --> 00:26:02,961 Don't you give up hope on him too soon. 562 00:26:03,737 --> 00:26:04,963 You hear me? 563 00:26:07,040 --> 00:26:08,218 Momma? 564 00:26:08,674 --> 00:26:10,019 I hear you. 565 00:26:10,636 --> 00:26:12,410 I hear you, son. 566 00:26:21,138 --> 00:26:24,339 Oh, God, help us. 567 00:26:26,426 --> 00:26:28,955 - Is this a progress report? - Uh, yes, it is. 568 00:26:28,979 --> 00:26:31,040 Let you know that we finished most of the interviews. 569 00:26:31,064 --> 00:26:32,575 Uh, we're still talking to the subject officers, 570 00:26:32,599 --> 00:26:34,043 but the rest of your team's released. 571 00:26:34,067 --> 00:26:35,211 Why not everybody? 572 00:26:36,119 --> 00:26:37,964 Harrelson and Street are good cops. 573 00:26:37,988 --> 00:26:40,884 They got the job done, but lawyers are gonna see liability 574 00:26:40,908 --> 00:26:42,252 based on reckless endangerment. 575 00:26:42,276 --> 00:26:43,720 They're not reckless officers. 576 00:26:43,744 --> 00:26:45,138 They threw in a flashbang 577 00:26:45,162 --> 00:26:46,639 and a woman died from a head injury 578 00:26:46,663 --> 00:26:48,391 as a result of their action. 579 00:26:48,415 --> 00:26:50,442 And you've already decided that without waiting for all the facts? 580 00:26:50,466 --> 00:26:53,096 I've heard no evidence that suggests any other possible explanations. 581 00:26:53,120 --> 00:26:54,898 So unless you can raise the dead, 582 00:26:55,222 --> 00:26:56,432 doesn't look good. 583 00:26:56,682 --> 00:26:58,058 I'm sorry. 584 00:26:59,126 --> 00:27:03,406 And I'm sorry if I offended you earlier, Captain. 585 00:27:03,430 --> 00:27:04,774 Peace? 586 00:27:05,315 --> 00:27:06,692 Sure. 587 00:27:15,309 --> 00:27:17,741 - Ready to continue? - I mean to be at that hospital 588 00:27:17,765 --> 00:27:19,091 when that boy gets out of surgery, 589 00:27:19,115 --> 00:27:20,256 whether we're done here or not. 590 00:27:20,280 --> 00:27:21,791 You hear how that sounds, don't you? 591 00:27:21,815 --> 00:27:23,593 Like personal comes first to you. 592 00:27:23,617 --> 00:27:24,711 Like you might've hurried 593 00:27:24,735 --> 00:27:26,462 the mission in order to check in on this kid. 594 00:27:26,486 --> 00:27:28,631 - What's the question, Nick? - I didn't hurry anything! 595 00:27:29,590 --> 00:27:31,467 I'm just trying to hurry you. 596 00:27:31,717 --> 00:27:33,469 Can we all just try to get back on track? 597 00:27:33,493 --> 00:27:36,472 Okay. Would you have ordered the stun grenade deployed if you'd 598 00:27:36,496 --> 00:27:37,873 known the victim was in the room? 599 00:27:37,897 --> 00:27:40,810 I'd have used the same tactic, yes. 600 00:27:40,834 --> 00:27:42,478 The suspect could've grabbed her as a hostage. 601 00:27:42,502 --> 00:27:44,147 He could've killed her. 602 00:27:44,171 --> 00:27:46,816 We knew that our best choice was maximum shock 603 00:27:46,840 --> 00:27:48,201 with minimum damage, 604 00:27:48,225 --> 00:27:50,486 and a flashbang is a non-lethal weapon. 605 00:27:50,510 --> 00:27:52,067 Usually. Not this time. 606 00:27:52,091 --> 00:27:54,958 You're assuming that we had an option without risk. 607 00:27:54,982 --> 00:27:56,793 I chose the option with the least risk. 608 00:27:56,817 --> 00:27:58,661 That doesn't mean zero risk. 609 00:27:58,685 --> 00:28:01,331 If any one of eight things had played out another way, 610 00:28:01,355 --> 00:28:03,333 we wouldn't even be here. 611 00:28:03,357 --> 00:28:04,551 But here we are. 612 00:28:05,208 --> 00:28:08,670 Ask me a question or let me leave. 613 00:28:13,834 --> 00:28:15,678 If I hadn't mentioned that phone call... 614 00:28:15,702 --> 00:28:17,096 Deac, they already had the record. 615 00:28:17,120 --> 00:28:19,682 They know the answers before they ever ask the questions. 616 00:28:19,706 --> 00:28:22,402 Even if they clear Hondo and Street, 617 00:28:22,426 --> 00:28:25,043 a civilian still died during our raid, and we got to own that. 618 00:28:28,649 --> 00:28:30,526 What if they don't clear Hondo and Street? 619 00:28:31,151 --> 00:28:32,912 Look, we're trained to make 620 00:28:32,936 --> 00:28:35,331 the best choices. Me, I'm gonna trust the training. 621 00:28:35,355 --> 00:28:37,033 We had no alternatives. 622 00:28:37,057 --> 00:28:38,585 You know they'll jump all over every inconsistency 623 00:28:38,609 --> 00:28:40,503 or contradiction in the interviews. 624 00:28:40,527 --> 00:28:41,723 Dude, maybe you need to go home 625 00:28:41,748 --> 00:28:42,839 - and take a rest... - I'm fine. 626 00:28:42,863 --> 00:28:44,007 - ...instead of criticizing. - Hey, hey. 627 00:28:44,031 --> 00:28:45,758 Dial it down. 628 00:28:46,583 --> 00:28:47,710 We're a team. 629 00:28:47,734 --> 00:28:49,212 Exactly. 630 00:28:49,836 --> 00:28:51,254 That's what I meant. 631 00:28:52,547 --> 00:28:54,564 We should go the building and figure it out ourselves. 632 00:28:54,588 --> 00:28:56,185 All right, time to get proactive. 633 00:28:56,635 --> 00:28:59,222 - You good with that? - Yeah. 634 00:28:59,721 --> 00:29:01,579 I'm gonna grab Chris. I'll meet you there. 635 00:29:12,092 --> 00:29:13,536 Anything? 636 00:29:13,560 --> 00:29:15,797 - Nothing? - Man, I hate canvassing. 637 00:29:15,821 --> 00:29:16,873 Okay, so, 638 00:29:16,897 --> 00:29:18,374 - what have we missed? - I don't know. 639 00:29:18,398 --> 00:29:20,126 You tell me, Chris, 'cause I'm out of ideas. 640 00:29:20,150 --> 00:29:21,244 So let's walk it again. 641 00:29:21,268 --> 00:29:22,412 Okay. All right, hey, 642 00:29:22,436 --> 00:29:23,463 I'll meet you in there. 643 00:29:24,093 --> 00:29:25,137 Officer. 644 00:29:28,942 --> 00:29:31,638 Hey. Thank you. 645 00:29:31,662 --> 00:29:33,139 Thought you weren't gonna say that. 646 00:29:33,163 --> 00:29:36,559 I had no idea what was happening upstairs. 647 00:29:36,583 --> 00:29:37,977 - I'm sorry. - It's okay. 648 00:29:38,001 --> 00:29:39,646 Did you get to work on time? 649 00:29:39,670 --> 00:29:41,764 Yes, I did. I appreciate your help, 650 00:29:41,788 --> 00:29:43,599 so if you need some kind of witness, 651 00:29:43,623 --> 00:29:47,103 I'm happy to testify about our so-called handyman, Carlton. 652 00:29:47,127 --> 00:29:48,571 - What? The guy with the dog? - Yeah. 653 00:29:48,595 --> 00:29:51,274 That guy definitely knew all about that dope farm, 654 00:29:51,298 --> 00:29:53,109 the way that he sneaks into people's apartments, 655 00:29:53,133 --> 00:29:55,995 especially women's. I caught him in mine once. 656 00:29:56,019 --> 00:29:57,447 - Inside your apartment? - Yeah. 657 00:29:57,471 --> 00:29:58,915 He said he was changing the batteries 658 00:29:58,939 --> 00:30:00,166 on everybody's smoke detectors, 659 00:30:00,190 --> 00:30:02,952 but I think he was just in my underwear drawer. 660 00:30:02,976 --> 00:30:04,620 I mean, the damn detector never works anyway, 661 00:30:04,644 --> 00:30:07,957 not even when you set a fire in the kitchen, and I did, twice. 662 00:30:07,981 --> 00:30:09,792 Well, that's got to be scary, especially with kids. 663 00:30:09,816 --> 00:30:11,461 Yeah, well, without kids, 664 00:30:11,485 --> 00:30:13,346 I would've been paying attention to the stove. 665 00:30:13,370 --> 00:30:15,014 Maybe I should check those batteries for you. 666 00:30:15,038 --> 00:30:16,871 Sure. Yeah, come on. 667 00:30:23,130 --> 00:30:25,942 Me and the kids are gonna go stay at my sister's 668 00:30:25,966 --> 00:30:27,643 until things get normal around here. 669 00:30:28,351 --> 00:30:29,862 Hello? 670 00:30:29,886 --> 00:30:31,647 Hey, Deac, what're you doing? 671 00:30:31,671 --> 00:30:33,482 Hey, come here, take this. 672 00:30:45,152 --> 00:30:47,380 It's a camera. 673 00:30:47,404 --> 00:30:48,498 Oh, man. 674 00:30:48,522 --> 00:30:50,786 - Peeping Tom with tech skills. - What? 675 00:30:50,810 --> 00:30:52,583 Might explain why that flashbang didn't trip an alarm 676 00:30:52,607 --> 00:30:53,835 in the girl's apartment. 677 00:31:39,873 --> 00:31:41,539 Chris? 678 00:31:52,219 --> 00:31:54,697 Now, if there's a cam inside, 679 00:31:54,721 --> 00:31:56,199 we don't know what it's gonna show. 680 00:31:56,606 --> 00:31:58,534 Maybe nothing, 681 00:31:58,558 --> 00:32:00,953 and maybe it incriminates Street and Hondo. 682 00:32:01,570 --> 00:32:02,677 It's proof. 683 00:32:04,483 --> 00:32:06,178 Either way. Good or bad. 684 00:32:06,255 --> 00:32:08,038 We don't have to find out. 685 00:32:10,829 --> 00:32:12,747 It just looks like a smoke detector to me. 686 00:32:15,158 --> 00:32:17,420 Once we do this, we can't go back. 687 00:32:17,444 --> 00:32:20,590 If we made a mistake, we need to know. 688 00:32:21,214 --> 00:32:22,642 If we didn't, 689 00:32:23,091 --> 00:32:25,094 they need to know. 690 00:32:25,118 --> 00:32:26,835 But we can't be afraid of the truth. 691 00:32:28,255 --> 00:32:29,754 That's not who we are. 692 00:32:40,106 --> 00:32:41,689 We should document the search. 693 00:32:44,604 --> 00:32:46,616 - Ready? - Go. 694 00:32:46,640 --> 00:32:48,117 I'm Sergeant David Kay, 695 00:32:48,141 --> 00:32:49,452 this is Apartment 339, 696 00:32:49,476 --> 00:32:51,787 4691 Anacapa Avenue. 697 00:32:51,811 --> 00:32:54,457 Based on information provided to me 698 00:32:54,481 --> 00:32:56,125 by another tenant in this building, 699 00:32:56,149 --> 00:32:59,033 I have learned that the smoke detectors in these apartments 700 00:32:59,057 --> 00:33:01,514 may contain hidden surveillance cameras. 701 00:33:02,005 --> 00:33:04,072 This recording will document that search. 702 00:33:14,968 --> 00:33:16,668 Got it. 703 00:33:28,348 --> 00:33:30,181 It's another camera. 704 00:33:32,217 --> 00:33:33,633 Too late now. 705 00:33:39,061 --> 00:33:41,590 I've asked Tech Support to cue up the relevant footage 706 00:33:41,621 --> 00:33:43,257 from the SD card pulled out of the camera. 707 00:33:43,281 --> 00:33:44,926 - Commander, you didn't... - No, Sergeant. 708 00:33:44,950 --> 00:33:46,544 I have not seen it yet. 709 00:33:46,568 --> 00:33:48,546 We're gonna share the experience together. 710 00:33:48,570 --> 00:33:50,036 If you could hold off on your interruptions. 711 00:33:51,740 --> 00:33:53,051 Are we ready? 712 00:33:53,075 --> 00:33:54,391 Play it. 713 00:34:00,082 --> 00:34:01,526 20-David to Command! 714 00:34:01,550 --> 00:34:03,233 Suspect's through into the next apartment. 715 00:34:15,397 --> 00:34:17,208 Stay down! 716 00:34:17,232 --> 00:34:19,108 Stay down! You're done! 717 00:34:19,132 --> 00:34:21,579 This is 20-David to all D-team units. 718 00:34:21,603 --> 00:34:23,130 Code 4, suspect in custody. 719 00:34:24,212 --> 00:34:25,964 We did not do that. 720 00:34:26,575 --> 00:34:28,753 - For once, I'm glad there was a camera. - Are the subject 721 00:34:28,777 --> 00:34:30,588 officers released from further questioning, Sergeant? 722 00:34:30,612 --> 00:34:32,090 Yes, ma'am. 723 00:34:32,114 --> 00:34:33,808 We're as relieved as you are, Commander. 724 00:34:33,832 --> 00:34:35,532 Thank you. 725 00:34:41,423 --> 00:34:44,819 I hope the rest of the news 726 00:34:44,843 --> 00:34:46,571 gets better for you. 727 00:34:46,595 --> 00:34:48,069 I appreciate that. 728 00:35:00,290 --> 00:35:02,336 I called the DA's office. 729 00:35:02,751 --> 00:35:05,089 Hadad's exposed for another first-degree murder charge. 730 00:35:05,837 --> 00:35:08,626 "Homicide during a felony with reckless indifference." 731 00:35:08,650 --> 00:35:11,145 - How many life sentences can he serve? - Not enough, 732 00:35:11,169 --> 00:35:13,681 but at least he won't be making more bodies. 733 00:35:13,705 --> 00:35:16,185 Oh, man, I don't even know what to do for that. 734 00:35:16,209 --> 00:35:17,802 Annie swears by arnica gel. 735 00:35:17,826 --> 00:35:19,353 Yeah, so does my mom. 736 00:35:19,377 --> 00:35:21,139 Okay, we've been waiting years for this moment. 737 00:35:21,163 --> 00:35:24,358 It's time to take down Bakir Hadad's beauty shot. 738 00:35:24,382 --> 00:35:25,977 Where's Hondo? 739 00:35:26,001 --> 00:35:28,178 Uh, I think something's going on with Darryl. 740 00:35:28,202 --> 00:35:31,570 - Who? - Uh, he's this kid from juvie 741 00:35:31,594 --> 00:35:33,456 Hondo and his mom have been kind of looking after. 742 00:35:33,480 --> 00:35:34,652 Wait, Darryl? 743 00:35:34,676 --> 00:35:35,987 Leroy Henderson's kid? 744 00:35:36,011 --> 00:35:37,455 Yeah. Hondo didn't want to make a big deal about it. 745 00:35:37,479 --> 00:35:39,457 - How'd you find out? - He asked me 746 00:35:39,481 --> 00:35:41,793 about the foster system, 'cause, you know, 747 00:35:41,817 --> 00:35:43,961 I went through it. But uh, 748 00:35:43,985 --> 00:35:45,296 I think maybe he's trying to give Darryl 749 00:35:45,320 --> 00:35:46,714 - something better. - I hope he's okay. 750 00:35:47,212 --> 00:35:48,421 Me, too. 751 00:35:49,524 --> 00:35:51,491 Everyone deserves a second chance. 752 00:35:54,636 --> 00:35:56,507 You're highest ranking in the room, Deac. 753 00:35:56,963 --> 00:35:58,407 Do the honors, man. 754 00:35:58,432 --> 00:35:59,932 All right. 755 00:36:15,550 --> 00:36:17,659 Did you think they'd been reckless? 756 00:36:19,054 --> 00:36:20,865 We weren't there. 757 00:36:20,889 --> 00:36:22,867 I had to consider the possibility, 758 00:36:22,891 --> 00:36:25,086 and the appearance of possibility. 759 00:36:25,708 --> 00:36:27,872 Both of which would've kept me awake at night. 760 00:36:27,896 --> 00:36:29,450 Sir, I know you're disappointed in me... 761 00:36:29,474 --> 00:36:30,541 We're not talking about it. 762 00:36:30,565 --> 00:36:31,876 - I need to explain... - For your own good, 763 00:36:31,900 --> 00:36:33,761 We shouldn't talk about it. 764 00:36:33,785 --> 00:36:35,096 When that relationship began, 765 00:36:35,120 --> 00:36:37,048 it wasn't in violation of policy. 766 00:36:37,072 --> 00:36:39,183 As soon as you moved Hondo to 20-David, 767 00:36:39,207 --> 00:36:40,551 we knew what we had to do. 768 00:36:40,575 --> 00:36:42,386 Took a little while, but we ended it. 769 00:36:42,410 --> 00:36:44,772 It hasn't affected his job performance or mine. 770 00:36:44,796 --> 00:36:46,496 How would you know? 771 00:36:50,418 --> 00:36:52,897 Yeah. It's a double standard. 772 00:36:52,921 --> 00:36:55,566 But personal relationships like that don't help women 773 00:36:55,590 --> 00:36:57,407 rise in a male hierarchy. 774 00:36:58,426 --> 00:36:59,904 They just compromise you. 775 00:37:01,202 --> 00:37:02,620 I know. 776 00:37:03,431 --> 00:37:04,792 I'm sorry. 777 00:37:05,206 --> 00:37:06,577 Me, too. 778 00:37:06,601 --> 00:37:08,246 But since we never had this conversation, 779 00:37:08,270 --> 00:37:10,486 I have no knowledge I might need to do something about. 780 00:37:13,298 --> 00:37:15,753 Go home. I'll see you tomorrow. 781 00:37:15,777 --> 00:37:17,755 Good night, sir. Thank you. 782 00:37:18,970 --> 00:37:20,138 Oh, please. 783 00:37:33,067 --> 00:37:34,218 Hey. 784 00:37:34,796 --> 00:37:35,884 Hey. 785 00:37:40,059 --> 00:37:42,535 - Are we gonna talk about... - Nothing to say. 786 00:37:50,478 --> 00:37:52,006 You hardly even look at me anymore. 787 00:37:54,005 --> 00:37:55,281 Okay. 788 00:37:57,342 --> 00:37:58,629 That kiss? 789 00:37:59,636 --> 00:38:01,424 I thought that was... 790 00:38:01,448 --> 00:38:03,634 a mutual moment that we had. 791 00:38:03,880 --> 00:38:05,241 Was I wrong? 792 00:38:05,266 --> 00:38:06,804 I-I didn't mean to cross any lines. 793 00:38:06,828 --> 00:38:08,472 Except we did. 794 00:38:08,978 --> 00:38:10,480 Me, more than you. 795 00:38:12,148 --> 00:38:13,716 And I've felt guilty ever since. 796 00:38:15,971 --> 00:38:18,480 - I'm sorry. It's not gonna happen again. - I know. 797 00:38:18,504 --> 00:38:19,984 - I promise you. - I know it's not gonna happen 798 00:38:20,008 --> 00:38:23,487 again, because... I moved in with Ty and Kira. 799 00:38:24,786 --> 00:38:26,407 - Because of me? - No. 800 00:38:27,347 --> 00:38:28,659 Because of me. 801 00:38:29,624 --> 00:38:31,629 It made me realize that... 802 00:38:31,918 --> 00:38:33,631 I really needed to commit to them. 803 00:38:34,087 --> 00:38:35,466 A hundred percent. 804 00:38:36,631 --> 00:38:37,718 You and me, we're... 805 00:38:38,132 --> 00:38:39,881 teammates. That's all. 806 00:38:41,469 --> 00:38:44,342 We're more than just teammates. We're friends. 807 00:38:44,366 --> 00:38:46,474 We can't be like that anymore, Street. 808 00:38:47,568 --> 00:38:49,067 It wouldn't be fair to them. 809 00:38:54,502 --> 00:38:56,169 I don't have a lot of friends. 810 00:38:58,213 --> 00:39:01,859 I trust you. With my life. 811 00:39:02,532 --> 00:39:05,029 And I'm always gonna have your back on the job. 812 00:39:05,785 --> 00:39:07,829 But that's where it ends from now on. 813 00:39:14,504 --> 00:39:16,121 I have to go. 814 00:39:17,835 --> 00:39:19,757 They're waiting for me. 815 00:39:24,039 --> 00:39:25,471 They're not right for you. 816 00:39:29,851 --> 00:39:31,019 I just... 817 00:39:31,388 --> 00:39:33,187 I don't want you to get your heart broken. 818 00:39:35,483 --> 00:39:37,400 Not your problem, Street. 819 00:39:41,218 --> 00:39:42,864 I'll see you tomorrow. 820 00:40:12,670 --> 00:40:14,513 Excuse me. Excuse me. 821 00:40:14,537 --> 00:40:16,767 Yes? I'm looking for Henderson. 822 00:40:16,791 --> 00:40:18,402 Darryl. Gunshot trauma. 823 00:40:18,426 --> 00:40:20,321 This way. 824 00:41:30,939 --> 00:41:32,643 No... 825 00:41:32,667 --> 00:41:34,728 ♪ I've given enough ♪ 826 00:41:34,752 --> 00:41:36,397 ♪ Oh ♪ 827 00:41:36,421 --> 00:41:41,235 ♪ Oh, oh ♪ 828 00:41:41,259 --> 00:41:43,854 ♪ Hey, oh ♪ 829 00:41:43,878 --> 00:41:45,990 ♪ Oh, oh. ♪ 61076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.