Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,613 --> 00:00:20,316
♪ [ Piano: Waltz ]
2
00:01:31,588 --> 00:01:35,291
♪ [ Melodramatic ]
3
00:01:45,835 --> 00:01:49,438
♪ [ Upbeat ]
4
00:02:05,655 --> 00:02:09,591
♪ [ Lively ]
5
00:02:17,767 --> 00:02:21,970
♪ [ "Battle Hymn Of The Republic" ]
6
00:02:33,717 --> 00:02:38,120
♪ [ Dramatic ]
7
00:03:19,062 --> 00:03:22,765
[ Chattering, Laughter ]
8
00:03:29,139 --> 00:03:33,609
[ Bell Ringing ]
[ Man ]
My friends--
9
00:03:35,545 --> 00:03:39,448
Ready for dessert?
[ All ]
Yeah!
10
00:03:39,682 --> 00:03:42,718
Specialty of the house
is served chilled,
11
00:03:42,720 --> 00:03:45,954
but it melts very quickly.
[ All Laugh ]
12
00:03:45,956 --> 00:03:50,159
So I suggest
that we gobble it up.
13
00:03:51,795 --> 00:03:56,198
[ All Exclaim, Applaud ]
14
00:04:26,629 --> 00:04:31,834
Yes?Yeah, I'd like to seeStanford White.
15
00:04:31,836 --> 00:04:34,703
Who, may I ask,is calling?
16
00:04:34,705 --> 00:04:38,106
Uh, here's my card.
17
00:04:42,979 --> 00:04:45,247
[ Gasps ]
18
00:04:59,496 --> 00:05:01,697
Sir--
19
00:05:03,967 --> 00:05:06,935
Are you in there, White?
20
00:05:06,937 --> 00:05:10,172
[ Pounding Continues ]
21
00:05:10,174 --> 00:05:12,508
Open the door!
22
00:05:12,510 --> 00:05:16,111
- [ Shouting ] White!
- ♪ [ Stops ]
23
00:05:17,280 --> 00:05:19,748
Who is it?
24
00:05:20,650 --> 00:05:25,687
You know who it is.
You know damn well who it is!
25
00:05:26,923 --> 00:05:31,260
- Harry K. Thaw of Pittsburgh!
- [ Guests Murmur ]
26
00:05:31,628 --> 00:05:35,030
Don't you think this is
a bit irregular, Mr. Thaw?
27
00:05:35,032 --> 00:05:36,899
Look, I want to talk to you!
28
00:05:36,901 --> 00:05:38,700
Hardly a way to go about it,
Mr. Thaw.
29
00:05:38,702 --> 00:05:43,805
- [ Gasping ]
- Don't play with me, White!
Look, open the door,
30
00:05:43,807 --> 00:05:46,708
or some friends of mine
will open it for me.
31
00:05:46,710 --> 00:05:48,911
I'm serious!
32
00:05:48,913 --> 00:05:50,879
What-What do you want?
33
00:05:50,881 --> 00:05:54,750
[ Scoffs ]
White, I'm here for the statue.
34
00:05:54,752 --> 00:06:00,622
I'm takin' it down!
I'm getting tired
of this ridiculous business.
35
00:06:00,624 --> 00:06:03,191
Why don't you go away now...
36
00:06:03,193 --> 00:06:06,895
and save me the trouble
of calling the police?
37
00:06:09,966 --> 00:06:13,235
- [ Crashing ]
- [ Gasping ]
38
00:06:17,240 --> 00:06:21,677
- [ Door Breaks ]-[ All Gasp ]
39
00:06:23,947 --> 00:06:27,950
Goddamn it, Thaw,that door is priceless!
40
00:06:27,952 --> 00:06:30,085
When are you going to stopthis ridiculous charade?
41
00:06:30,087 --> 00:06:33,255
You're the one
that's creating the scandal!
I can see what's goin' on here.
42
00:06:33,257 --> 00:06:36,692
- Mr. Thaw--
- I know what you do
with your chorus girls.
43
00:06:36,694 --> 00:06:40,195
- Mr. Thaw--
- I know what
all you people are up to!
44
00:06:40,197 --> 00:06:42,030
I'm sure the police'd
like to know too.
45
00:06:42,032 --> 00:06:46,368
Mr. Thaw, let me introduce
Commissioner of Police
Rheinlander Waldo.
46
00:06:46,370 --> 00:06:52,774
I'm sure he'll be fascinated
by all the stories
you have to tell.
47
00:06:52,776 --> 00:06:55,611
Look, I'm not a fool.
48
00:06:55,613 --> 00:06:57,613
You hear me?
I'm not a fool.
49
00:06:57,615 --> 00:07:00,349
I know exactly
what I'm doing.
50
00:07:00,351 --> 00:07:05,854
'Cause I'm smart.
I'm smarter than you are.
51
00:07:08,858 --> 00:07:11,259
[ Guests Murmuring ]
52
00:07:14,297 --> 00:07:17,733
- My apologies.
- ♪ [ Resumes ]
53
00:07:46,095 --> 00:07:50,032
Are we ready?
Yes, I think so.
54
00:07:55,071 --> 00:07:57,806
Let me see your hands.
55
00:07:57,808 --> 00:08:00,075
Other side.
56
00:08:05,081 --> 00:08:08,917
So, did anything interesting
happen to anybody this week?
57
00:08:13,923 --> 00:08:14,990
No?
58
00:08:14,992 --> 00:08:21,196
So I'm the only one,
am I?
What, dear?
59
00:08:21,397 --> 00:08:24,332
I was going over
our accounts the other day,
60
00:08:24,334 --> 00:08:28,904
and it seems our factory had
its best quarter ever.
61
00:08:29,405 --> 00:08:32,174
And I was rather intrigued
to discover...
62
00:08:32,176 --> 00:08:34,810
that the items which were
moving most rapidly...
63
00:08:34,812 --> 00:08:39,081
were the new firework designs
by your brother.
64
00:08:41,451 --> 00:08:43,185
That's right.
[ Chuckles ]
65
00:08:43,187 --> 00:08:49,257
Not too long ago I had some
doubts that you had the stuff
to be my partner one day.
66
00:08:49,259 --> 00:08:52,394
But I'm very encouraged.
67
00:08:53,062 --> 00:08:55,397
Very encouraged.
68
00:08:55,732 --> 00:09:02,204
And by way of thanks,
I'd like you to say
the family grace today.
69
00:09:05,808 --> 00:09:09,978
Um, could we all
bow our heads?
70
00:09:09,980 --> 00:09:12,380
[ Woman Screams ]
71
00:09:14,417 --> 00:09:20,122
[ Screaming Continues ]
Jesus! Jesus!
72
00:09:24,060 --> 00:09:27,095
What is it, Bridgit?
[ Sobbing ]
73
00:09:27,097 --> 00:09:29,397
What's wrong?
74
00:09:39,375 --> 00:09:44,546
Oh, my God.
[ Baby Crying ]
75
00:09:47,383 --> 00:09:49,985
,
what did you do?
I--
76
00:09:49,987 --> 00:09:51,553
Answer me!
I didn't do nothin'.
77
00:09:51,555 --> 00:09:55,857
Then what is that child--
I was pouring out
the water from the vegetables,
78
00:09:55,859 --> 00:10:01,463
then there was a terrible
screamin' on the ground, and
I looks, and there was a baby!
79
00:10:01,465 --> 00:10:04,065
[ Continues Crying ]
80
00:10:09,572 --> 00:10:13,341
Call Dr. Mueller.
I'll do it.
81
00:10:17,313 --> 00:10:19,915
Where are you taking it?
82
00:10:19,917 --> 00:10:22,317
Not in the house?
83
00:10:30,126 --> 00:10:35,163
Well, he's breathing fine.
Heartbeat's strong.
84
00:10:35,165 --> 00:10:37,532
Seems like a healthy child.
85
00:10:37,534 --> 00:10:39,234
Is there anything
we should do?
86
00:10:39,236 --> 00:10:42,204
Well, keep him warm and dry,
and don't worry yourself.
87
00:10:42,206 --> 00:10:45,841
If he needs anything, he'll be
the first to let you know.
88
00:10:45,843 --> 00:10:49,845
He'll be fine.
Don't worry.
[ Knocking ]
89
00:10:56,018 --> 00:11:00,021
We found this one
hiding in a cellar
a few blocks away.
90
00:11:00,023 --> 00:11:02,390
She won't talk.
91
00:11:05,895 --> 00:11:07,596
You go on to your room.
92
00:11:07,598 --> 00:11:09,998
[ Baby Fusses ]Miss,
93
00:11:10,000 --> 00:11:12,968
is this your baby?
94
00:11:19,375 --> 00:11:24,279
Lady, is this your baby
or isn't it?
95
00:11:26,916 --> 00:11:31,052
You wanna make life
easy for yourself
and tell us yes or no,
96
00:11:31,054 --> 00:11:35,490
or do you want me to ask
the doctor here to examine you?
97
00:11:36,592 --> 00:11:40,228
Doctor, do you mind?
98
00:11:40,529 --> 00:11:43,999
Could I have some privacy?
99
00:11:49,572 --> 00:11:54,910
Jim, would you
care for some tea?
No, no. That's all right.
100
00:11:57,313 --> 00:12:00,448
Quite a situation.
101
00:12:00,450 --> 00:12:02,918
Incredible.
102
00:12:03,686 --> 00:12:06,154
There you are.
103
00:12:06,156 --> 00:12:09,391
These niggers drop babies
like rabbits.
104
00:12:09,393 --> 00:12:14,429
Fellow runs off,
and, of course, the woman
tries to get rid of it.
105
00:12:14,431 --> 00:12:18,133
What's going to happen
to her?
106
00:12:18,267 --> 00:12:23,939
She'll get six to eight months--
child abuse, abandonment,
107
00:12:23,941 --> 00:12:25,707
attempted murder.
108
00:12:25,709 --> 00:12:29,044
And then she'll
get pregnant again.
109
00:12:29,211 --> 00:12:34,616
What'll happen to the baby?
They've got placesfor them.
110
00:12:34,984 --> 00:12:39,321
Pickaninny farms, I call them.
[ Laughs ]
111
00:12:39,689 --> 00:12:44,125
Well, she's definitely
given birth recently.
That's about all I can tell you.
112
00:12:44,127 --> 00:12:46,094
I'll give you a report tomorrow.
113
00:12:46,096 --> 00:12:50,198
Sorry to see your Sunday dinner
disrupted like this, folks,
114
00:12:50,200 --> 00:12:53,301
and I guess I'd better be
getting back to mine.
115
00:12:53,303 --> 00:12:55,603
Good day.Good day, Doctor.
116
00:12:55,605 --> 00:13:01,276
- Thank you, Doctor.
- We're going to need
your signature on this.
117
00:13:01,278 --> 00:13:06,214
Just a formality,
and then we'll take them
off your hands.
118
00:13:14,423 --> 00:13:19,661
Excuse me, dear.
Would you mind if I asked
the inspector a question?
119
00:13:19,663 --> 00:13:22,764
Oh, no.
No, you go ahead.
120
00:13:23,599 --> 00:13:26,768
She's going to be
put into prison, isn't she?
121
00:13:26,770 --> 00:13:30,438
- Oh, yes.
- Without her child?
122
00:13:30,440 --> 00:13:35,276
Well, a woman who abandons
her baby like this--
123
00:13:35,278 --> 00:13:39,180
I think it would be better
for the baby if they were
separated, don't you?
124
00:13:39,182 --> 00:13:44,119
- We're not dealing with Christians, ma'am.- Exactly.
125
00:13:44,286 --> 00:13:49,057
These people don't havethe same sense of familyas what we do.
126
00:13:49,059 --> 00:13:51,259
Exactly.
127
00:13:52,361 --> 00:13:58,400
Would it make
any difference in her case
if we were to take her in?
128
00:14:00,436 --> 00:14:02,470
Temporarily, of course.
129
00:14:02,472 --> 00:14:04,639
Dear, you don't mean--
130
00:14:04,641 --> 00:14:06,641
Nobody's even talked to her.
131
00:14:06,643 --> 00:14:11,579
Nobody knows what
made her do it. If we knew,
maybe we could help her.
132
00:14:11,581 --> 00:14:12,814
If, if, if, if.
133
00:14:12,816 --> 00:14:17,819
- I'm just asking.
- It's out of the question.
134
00:14:18,154 --> 00:14:24,259
My wife is
a very generous woman,
which I appreciate.
135
00:14:26,829 --> 00:14:31,733
Excuse us for just a moment,
would you?
136
00:14:55,858 --> 00:14:58,726
My wife wants
the statue down.
137
00:14:59,829 --> 00:15:02,330
Right, Evie?
138
00:15:06,102 --> 00:15:08,369
Right, Evie?
139
00:15:08,838 --> 00:15:10,472
Yes, dear, yes.
140
00:15:10,474 --> 00:15:12,474
Yes, what?
Tell them.
141
00:15:12,476 --> 00:15:16,377
[ Shouting ]
Tell them!
What do you want?
142
00:15:16,512 --> 00:15:19,881
Yes, I want
the statue down, please.
143
00:15:19,883 --> 00:15:23,418
- See?
- Yes, Mr. Thaw.
144
00:15:23,420 --> 00:15:25,553
We quite understand
your feelings in the matter.
145
00:15:25,555 --> 00:15:31,259
No. Look, uh,
he put that statue up there
to make me look like a fool.
146
00:15:31,427 --> 00:15:34,129
I'm Harry K. Thawof Pittsburgh!
147
00:15:34,131 --> 00:15:36,231
I've got my reputation
to think about.
148
00:15:36,233 --> 00:15:39,734
I'm not havin' my wife
on public display!
149
00:15:39,736 --> 00:15:42,770
Of course not,
Mr. Thaw.
150
00:15:43,272 --> 00:15:48,710
Now, uh, regarding
the possible grounds
for legal action--
151
00:15:48,712 --> 00:15:51,679
Exactly! Legal grounds.
Now you're talkin'.
152
00:15:51,681 --> 00:15:54,349
There aren't any,
Mr. Thaw.
153
00:15:54,351 --> 00:15:56,518
What the hell
are you talking about?
154
00:15:56,520 --> 00:16:01,789
You're lawyers. Find some.
For God's sake, she's my wife!
155
00:16:01,791 --> 00:16:06,227
She's not a chorus girl anymore.
She's not a model.
156
00:16:06,229 --> 00:16:08,496
She's not his mistress.
She's my wife!
157
00:16:08,498 --> 00:16:12,333
I want you to do whatever
the hell you have to do to get
my wife off that building.
158
00:16:12,335 --> 00:16:18,773
Yes, Mr. Thaw.
We'll do everything we can...
within the realm of the law.
159
00:16:21,410 --> 00:16:24,546
Because if you don't--
160
00:16:25,781 --> 00:16:27,815
[ Horn Honking ]
161
00:16:27,817 --> 00:16:31,419
♪ [ Upbeat ]
162
00:16:38,827 --> 00:16:41,930
♪ I've heard men say so often
they could love
their wives alone ♪
163
00:16:41,932 --> 00:16:46,568
♪ But I think that
such foolish men must have
hearts made of stone ♪
164
00:16:46,570 --> 00:16:50,605
♪ Now, my heart is made
of softer stuff
It melts at each warm glance ♪
165
00:16:50,607 --> 00:16:55,476
♪ A pretty girl can't look my way without a new romance ♪
166
00:16:55,478 --> 00:17:01,316
♪ Oh, I could love
a million girls
with every girl, a twin ♪
167
00:17:01,318 --> 00:17:05,253
♪ I could love a Chinese girl
an Eskimo, a Finn ♪
168
00:17:05,255 --> 00:17:09,324
♪ I could love a German girl
a girl with golden curls ♪
169
00:17:09,326 --> 00:17:12,860
♪ In fact I think
that I could love
about a million girls ♪
170
00:17:12,862 --> 00:17:17,432
[ Chorus ]
♪ He could love a million girls
a million girls, could he ♪
171
00:17:17,434 --> 00:17:20,768
♪ I could love a native girl
from far across the sea ♪
172
00:17:20,770 --> 00:17:26,307
- ♪ He could love a redhead girl a girl with raven curls ♪-[ Applause ]
173
00:17:26,309 --> 00:17:32,013
♪ In fact I think
that I could love
about a million girls ♪
174
00:17:39,488 --> 00:17:43,992
Harry,
are you a little warm?
175
00:17:43,994 --> 00:17:48,630
Do you want totake off your coat?I'm fine.
176
00:17:49,365 --> 00:17:50,898
I'm cool as a cucumber.
177
00:17:50,900 --> 00:17:56,404
♪ Oh, I could love
a million girls
with every girl, a twin ♪
178
00:17:56,406 --> 00:18:00,808
♪ I could love a Chinese girl
an Eskimo, a Finn ♪
179
00:18:00,810 --> 00:18:04,612
♪ I could love a German girl
a girl with golden curls ♪
180
00:18:04,614 --> 00:18:08,883
♪ In fact I think
that I could love
about a million girls ♪
181
00:18:08,885 --> 00:18:13,288
♪ He could love a million girls
a million girls, could he ♪
182
00:18:13,290 --> 00:18:17,425
♪ I could love a native girl
from far across the sea ♪
183
00:18:17,427 --> 00:18:20,662
♪ He could love a redhead girl
a girl with raven curls ♪
184
00:18:20,664 --> 00:18:23,798
I'll be back in a minute.
Harry.
185
00:18:23,800 --> 00:18:25,967
Harry.
186
00:18:28,837 --> 00:18:33,341
♪ I loved a girl
whose eyes shone forth
just like a crystal mass ♪
187
00:18:33,343 --> 00:18:37,312
♪ I loved her
till I found out that
her eye was made of glass ♪
188
00:18:37,314 --> 00:18:41,649
♪ I loved a girl
whose form it was
a gorgeous thing to see ♪
189
00:18:41,651 --> 00:18:45,887
♪ I loved her till I found out
that part of it was a tree ♪
190
00:18:45,889 --> 00:18:52,093
♪ Oh, I could love
a million girls
with every girl, a twin ♪
191
00:18:52,095 --> 00:18:56,097
♪ I could love a Chinese girl
an Eskimo, a Finn ♪
192
00:18:56,099 --> 00:18:59,667
♪ I could love a German girl
a girl with golden curls ♪
193
00:18:59,669 --> 00:19:03,905
♪ In fact I think that I could love about a million girls ♪
194
00:19:03,907 --> 00:19:08,509
♪ He could love a million girls
a million girls, could he ♪
195
00:19:08,511 --> 00:19:12,613
♪ I could love a native girl
from far across the sea ♪
White!
196
00:19:12,615 --> 00:19:15,383
♪ He could love a redhead girl
a girl with raven curls ♪
197
00:19:15,385 --> 00:19:22,023
-♪ In fact I think that I could
love about a million girls ♪
-[ Screaming ]
198
00:19:23,959 --> 00:19:26,427
[ Crowd Screaming ]
199
00:19:26,429 --> 00:19:29,964
- [ Gasping ]
- [ Screaming Continues ]
200
00:19:29,966 --> 00:19:32,600
♪ [ Stops ]
201
00:19:35,104 --> 00:19:38,439
[ Screams ]
202
00:19:38,640 --> 00:19:42,043
[ Crowd Screaming,
Glass Shattering ]
203
00:19:48,684 --> 00:19:53,788
[ Woman With White ]
Help him! Help!
Help him!
204
00:19:53,790 --> 00:19:58,559
- Help him!
- Hey! Hey, you!
205
00:19:58,561 --> 00:20:03,798
All right. Now, don't do
anything stupid.
206
00:20:03,800 --> 00:20:07,668
J-Just give me the gun.
207
00:20:08,971 --> 00:20:14,175
[ Sobbing ]
[ Man ]
Get a doctor! Get a doctor!
208
00:20:21,884 --> 00:20:25,119
Aw, Harry! Harry!
209
00:20:25,121 --> 00:20:29,090
Harry! Harry.
210
00:20:30,692 --> 00:20:32,860
Harry!
211
00:20:34,963 --> 00:20:38,533
♪ [ Piano, Slow Waltz ]
212
00:20:38,535 --> 00:20:45,072
♪
213
00:21:55,711 --> 00:21:58,980
♪ [ Ends ]
214
00:21:59,848 --> 00:22:03,718
Oh, well, do youwant to know everything?
215
00:22:03,720 --> 00:22:06,754
Please.
216
00:22:08,156 --> 00:22:11,125
Well, all right.
217
00:22:12,227 --> 00:22:13,861
He had these whips.
218
00:22:13,863 --> 00:22:18,165
This was in this castlein Austria that he took mefor vacation.
219
00:22:18,167 --> 00:22:21,202
Well, he put me in a room,and he locked the door.
220
00:22:21,204 --> 00:22:25,006
And then he told me
that if I made any noise
that he'd do something to me--
221
00:22:25,008 --> 00:22:26,707
something terrible.
Wait just a minute.
222
00:22:26,709 --> 00:22:33,147
Whom are you talking about?
You're talking about
Stanford White!
223
00:22:33,315 --> 00:22:36,083
[ Stammering ]
Oh, no, no, no, no.
224
00:22:36,085 --> 00:22:40,555
No. No-- Stanny?
Stanny would never do
anything like this.
225
00:22:40,557 --> 00:22:43,858
He was lovely.Lovely man.
226
00:22:43,860 --> 00:22:45,293
He admired me--
227
00:22:45,295 --> 00:22:46,794
No, I'm talking about
Harry, my husband.
228
00:22:46,796 --> 00:22:52,300
- Nonsense! My Harry would
never do anything like that.
- Just a minute, Mrs. Thaw.
229
00:22:52,302 --> 00:22:57,805
- What you're saying is, your husband did all this.-Yes.
230
00:22:57,807 --> 00:23:01,275
He had a whip,
a kind of a...
231
00:23:01,277 --> 00:23:03,878
dog whip, and he started
to beat me with it.
232
00:23:03,880 --> 00:23:06,681
I fail to see what this has to
do with the defense of my son.
233
00:23:06,683 --> 00:23:11,285
Mrs. Thaw, you don't understand.
We have got to prove
that your son was insane!
234
00:23:11,287 --> 00:23:13,588
My son is not insane!
235
00:23:13,590 --> 00:23:15,756
Insane at the time
of the murder, Mrs. Thaw--
236
00:23:15,758 --> 00:23:20,027
I'm sorry. But there isa world of difference.
237
00:23:20,029 --> 00:23:23,598
There's nothing wrong
with Harry.
238
00:23:23,600 --> 00:23:25,967
All right, Mrs. Thaw.
239
00:23:25,969 --> 00:23:27,001
That's fine.
240
00:23:27,003 --> 00:23:30,738
Your son will be convicted
of murder in the first degree.
241
00:23:30,740 --> 00:23:32,039
He will be executed
accordingly,
242
00:23:32,041 --> 00:23:37,011
and, if that's what
you've hired me to accomplish,
I'll be very happy to oblige.
243
00:23:37,013 --> 00:23:39,013
He was perfectly all right
until he married her.
244
00:23:39,015 --> 00:23:44,085
- She's the only thing
wrong with my son!
- Ha! That's a laugh!
245
00:23:44,087 --> 00:23:48,723
All right,
stop it, both of you.
Stop it right now!
246
00:23:48,890 --> 00:23:52,393
Mrs. Thaw,
would you be kind enough
to leave me alone with Evelyn?
247
00:23:52,395 --> 00:23:55,896
With pleasure,
Mr. Delmas.
248
00:24:03,205 --> 00:24:05,840
[ Door Closes ]
249
00:24:07,709 --> 00:24:10,077
[ Clears Throat ]
250
00:24:10,245 --> 00:24:15,282
You know, Evelyn,
Mrs. Thaw isa very generous woman.
251
00:24:16,051 --> 00:24:18,753
Ha, that's another laugh.
252
00:24:20,088 --> 00:24:26,394
You don't really want to see
your husband electrocuted,
do you?
253
00:24:27,996 --> 00:24:29,430
[ Sighs ]
254
00:24:29,432 --> 00:24:33,968
I guess not.
He is crazy, though,
you know.
255
00:24:33,970 --> 00:24:37,304
Mrs. Thaw is prepared
to offer you
a substantial sum of money...
256
00:24:37,306 --> 00:24:40,775
if you will
cooperate fully with us.
257
00:24:41,376 --> 00:24:47,381
- What do you mean?
- I mean, if you testify
as directed in court,
258
00:24:47,383 --> 00:24:49,717
and if the trial ends
successfully--
259
00:24:49,719 --> 00:24:54,288
for us, that is--
you will agree to divorce him.
260
00:24:54,290 --> 00:24:56,991
Divorce Harry?
Are you kidding?
261
00:24:56,993 --> 00:25:00,327
Oh, there's a great deal
of money involved.
262
00:25:00,329 --> 00:25:05,366
- Yeah?
- A great, great deal.
263
00:25:05,368 --> 00:25:07,968
How much?
264
00:25:07,970 --> 00:25:11,439
One million dollars.
265
00:25:17,245 --> 00:25:22,817
Now, you say
that Mr. Stanford White
beat you with a whip?
266
00:25:22,819 --> 00:25:24,218
Yes.
267
00:25:24,220 --> 00:25:27,354
A horsewhip.
[ Crowd Murmurs ]
268
00:25:31,760 --> 00:25:33,761
[ Gavel Pounds ]
269
00:25:33,763 --> 00:25:34,395
A horsewhip?
Yes.
270
00:25:34,397 --> 00:25:38,933
You say also that he gave you
a drink that was drugged.
Is that right?
271
00:25:38,935 --> 00:25:41,736
Yes.
272
00:25:42,237 --> 00:25:47,074
Was this before
or after the whipping?
273
00:26:01,823 --> 00:26:04,892
Well, I don't remember.
274
00:26:05,894 --> 00:26:07,962
He wanted to have
his way with me,
275
00:26:07,964 --> 00:26:10,397
so he drugged me,
and then he whipped me.
276
00:26:10,399 --> 00:26:16,036
[ Crowd Murmurs ]
[ Judge ]Order! Order!
277
00:26:16,038 --> 00:26:21,075
And you suddenly remembered
this horrible story,
278
00:26:21,077 --> 00:26:24,245
decided to tell your husband
about it three years later...
279
00:26:24,247 --> 00:26:31,352
on the very night
that you knew he was most likely
to encounter Mr. White...
280
00:26:31,354 --> 00:26:35,022
at Madison Square Garden.
281
00:26:36,558 --> 00:26:40,060
- Is that right?
- Yes.
282
00:26:42,063 --> 00:26:44,298
No more questions,
Your Honor.
283
00:26:44,300 --> 00:26:46,901
[ Crowd Clamoring ]
284
00:26:49,504 --> 00:26:53,007
Could you
stay behind that car?
285
00:27:36,885 --> 00:27:41,355
- What's the matter?
- It's not
a very pretty sight, ma'am.
286
00:27:59,107 --> 00:28:04,144
[ Yiddish Accent ] Missus.
Here, here! Missus, here!
It's face cutting.
287
00:28:04,146 --> 00:28:09,250
Missus. Missus!
Come, please. Come!
288
00:28:09,918 --> 00:28:12,620
Missus, come.
289
00:28:12,622 --> 00:28:17,157
If you wanted to see,you have to, uh, to see.
290
00:28:17,159 --> 00:28:19,326
Come.
291
00:28:20,228 --> 00:28:26,634
- Yes, that's pretty.
- This-- it cost
about ten cents. Yeah?
292
00:28:26,968 --> 00:28:32,039
What can be cheaper?
Missus, very expensive.
Make a discount.
293
00:28:33,108 --> 00:28:34,541
Sit down.
294
00:28:34,543 --> 00:28:38,312
Very pretty, huh?
You are very pretty.
295
00:28:38,314 --> 00:28:42,116
Thank you.
Uh, this way, your body.
296
00:28:42,284 --> 00:28:45,519
Go! It's good.
Down-- uh, to.
297
00:28:45,521 --> 00:28:48,989
Oh.
It's good. Okay?
298
00:28:49,257 --> 00:28:52,593
Keep your face out.
This girl is my daughter.
She's beautiful.
299
00:28:52,595 --> 00:28:55,095
Please, uh, like this.
300
00:28:55,097 --> 00:28:57,431
She's wonderful.
301
00:28:57,433 --> 00:28:59,600
Yeah.
302
00:29:01,536 --> 00:29:05,606
She's uh--
Please, keep your face.
Keep your face.
303
00:29:05,608 --> 00:29:08,709
She's, uh, wonderful.
304
00:29:09,377 --> 00:29:16,317
- Why is she on a string?- She's, uh, very beautiful, yes?
305
00:29:17,585 --> 00:29:21,055
Keep-Keep--
Why is she
tied up on a rope?
306
00:29:21,057 --> 00:29:23,290
Why do you have her
tied up?
Oh.
307
00:29:23,292 --> 00:29:27,628
Uh, I have to be sure
she will, uh, be not kidnapped.
308
00:29:27,996 --> 00:29:32,099
Uh, will do her better
if she'll be connected with me.
309
00:29:32,101 --> 00:29:34,268
Keep your face.
[ Man ]
Hey!
310
00:29:34,270 --> 00:29:36,303
- Hey!
- Go away, you.
311
00:29:36,305 --> 00:29:39,173
- A word! A word, please!
- Go your own way.
312
00:29:39,175 --> 00:29:45,346
- A very, very important
word for you!
- Do you see I am very busy?
313
00:29:51,219 --> 00:29:54,722
I don't believe it.
Go your own way.
314
00:29:54,724 --> 00:29:58,592
- We don't make up--- Go away, huh?
315
00:29:58,594 --> 00:30:01,495
[ Shouting ]
Will you go?
Will you go away?
316
00:30:01,497 --> 00:30:06,667
You see I make a business?
Go away! Go away!
317
00:30:09,571 --> 00:30:12,639
[ Speaking Yiddish ]
318
00:30:19,247 --> 00:30:23,317
Do something, uh, for me--
319
00:30:23,319 --> 00:30:26,720
Only one five minute.
Only one--
320
00:30:26,722 --> 00:30:29,556
one two minute.
321
00:30:40,502 --> 00:30:44,138
[ Foreign Language ]
322
00:31:14,069 --> 00:31:15,269
[ Woman Screams ]
323
00:31:15,271 --> 00:31:19,406
[ Man, Woman Shouting In Foreign Language ]
324
00:31:19,408 --> 00:31:21,141
[ Shouting, Laughing ]
325
00:31:21,143 --> 00:31:27,314
[ Woman ]My God, my God!What the hell you--
326
00:31:38,526 --> 00:31:41,728
[ Women Shouting ]
327
00:31:45,733 --> 00:31:48,802
Katela, come. Come!
328
00:32:07,322 --> 00:32:10,457
Meshuggeneh! Meshuggeneh!
329
00:32:10,459 --> 00:32:14,661
[ Continuing In Yiddish ]
330
00:32:15,663 --> 00:32:21,201
Where do you get
the chutzpah to judge me?
331
00:32:21,203 --> 00:32:23,770
[ Screaming ]
332
00:32:25,840 --> 00:32:30,611
[ Shouting ]
[ All Chattering ]
333
00:32:38,786 --> 00:32:43,257
[ Wife Shrieking ]
334
00:33:03,711 --> 00:33:10,517
What do you give me?Nothing but tsuris!
335
00:33:11,519 --> 00:33:16,290
- [ Speaking Yiddish ]
- [ Wailing ]
336
00:33:17,625 --> 00:33:20,727
♪ [ Ragtime Piano ]
337
00:33:20,729 --> 00:33:30,971
♪
338
00:33:31,339 --> 00:33:35,742
Thank you,that was very nice.We'll let you know.
339
00:33:35,744 --> 00:33:37,978
Next.
340
00:33:40,582 --> 00:33:45,319
What's your name?Coalhouse Walker, Jr.
341
00:33:45,486 --> 00:33:50,824
- Where've you been playing?
- Oh, here and there.
342
00:33:51,793 --> 00:33:55,462
It's a band job, you know,
not a solo act.
343
00:33:55,464 --> 00:34:00,867
- If it's regular work,
I'm interested.
- Okay, let's hear you.
344
00:34:00,869 --> 00:34:03,337
Yes, sir.
345
00:34:03,905 --> 00:34:07,507
♪ [ Melodic ]
346
00:34:19,587 --> 00:34:23,023
♪ [ Continues ]
347
00:35:10,004 --> 00:35:13,840
You know this book
what I have given you?
348
00:35:13,842 --> 00:35:18,378
We have a lack in money.
Give me back this book.
349
00:35:18,380 --> 00:35:22,049
I like it very much.
I make you another.
350
00:35:22,051 --> 00:35:25,852
Just like this one?
The same.
351
00:35:28,022 --> 00:35:29,723
Promise?
Promise.
352
00:35:29,725 --> 00:35:33,727
If you give it to me,
I'll be proud with you, huh?
353
00:35:47,842 --> 00:35:53,113
- Hmm.
- Now try do it--
try do it myself.
354
00:35:53,115 --> 00:35:55,549
I, uh--
355
00:35:56,117 --> 00:35:58,919
Oh, I see. Yeah.
356
00:35:58,921 --> 00:36:00,420
You like it?
357
00:36:00,422 --> 00:36:02,522
Well, it's-it's-it's
very interesting.
358
00:36:02,524 --> 00:36:09,463
Where did you get this thing?
I do it, alone,
with my hands.
359
00:36:09,465 --> 00:36:12,566
I've create.
You got any others?
360
00:36:12,568 --> 00:36:17,938
I can do once more.
I can do everything--
what do your heart desire.
361
00:36:17,940 --> 00:36:22,442
What do you want
for this thing?
All right.
362
00:36:22,444 --> 00:36:28,582
I'll give you four dollars
if you agree not to
take this idea anywhere else...
363
00:36:28,584 --> 00:36:32,152
and 40 cents for each one
you make for me.
364
00:36:57,979 --> 00:37:01,748
Thank you, ladies and gentlemen.
It's my pleasure
to introduce to you...
365
00:37:01,750 --> 00:37:08,455
the newest and bluest member
of the Clef Club band,
Professor Coalhouse Walker, Jr.
366
00:37:08,457 --> 00:37:10,657
Play!
367
00:37:54,602 --> 00:38:00,707
Where is that man that usually
sells silhouettes here--
you know, with the little girl?
368
00:38:00,875 --> 00:38:04,144
Oh, yes. Thank you.
This is it.
369
00:38:04,146 --> 00:38:06,947
[ Horn Honking ]
Ma'am!
370
00:38:06,949 --> 00:38:09,649
Ma'am, I can't stop here.
We're blocking traffic.
371
00:38:09,651 --> 00:38:14,154
That's all right.
You can go back.
I'll be back later.
372
00:38:40,147 --> 00:38:42,849
[ Knocking ]
373
00:39:01,936 --> 00:39:06,773
- [ Screams ]
- No, no, no, no.
Please, please don't scream.
374
00:39:06,775 --> 00:39:09,843
You don't have to be afraid.
I am not going to hurt you.
375
00:39:09,845 --> 00:39:13,914
Don't you move! You stay
right there! You stop! Stop!
I'm not...
376
00:39:13,916 --> 00:39:16,283
gonna hurt you,I just--
377
00:39:16,285 --> 00:39:19,019
I mean, you probably think
I'm a--
378
00:39:19,021 --> 00:39:25,959
I don't know, but I'm not.I'm a businessman.I design fireworks.
379
00:39:26,294 --> 00:39:31,197
- This is my card.
- Don't come near me.
Don't come near me.
380
00:39:32,800 --> 00:39:36,803
I, uh-- I actually work
for my brother-in-law.
He owns the factory.
381
00:39:36,805 --> 00:39:40,807
But I'll be made
a full partner soon,
and then when he retires,
382
00:39:40,809 --> 00:39:42,742
the company will go to me.
383
00:39:42,744 --> 00:39:46,313
We do flags--
uh, flag buntings,
384
00:39:46,315 --> 00:39:49,215
trims, trophies, medals--
anything for public occasions.
385
00:39:49,217 --> 00:39:55,055
You can see where it says
on the card here "consultants
for public occasions."
386
00:39:55,057 --> 00:39:59,025
But fireworks is actuallyour biggest line.
387
00:39:59,027 --> 00:40:02,195
Please take it.
388
00:40:14,008 --> 00:40:15,675
What do you want?
389
00:40:15,677 --> 00:40:19,212
Well, I want-- if you have
an evening free, I--
390
00:40:19,214 --> 00:40:24,718
I know you're very busy,but if you do havean evening free,
391
00:40:24,720 --> 00:40:28,888
and you would like to,
uh, do-- go--
392
00:40:28,890 --> 00:40:35,261
I would very much like
to escort you to something.
393
00:40:36,998 --> 00:40:38,999
No, no, no, no.
Please keep it.
394
00:40:39,001 --> 00:40:44,738
I have more.
So, what do you say?
[ Clears Throat ]
395
00:40:45,773 --> 00:40:49,409
Are you some kind
of a lunatic now?
396
00:40:50,778 --> 00:40:54,080
I'm sorry.
I'm acting like one,
aren't I?
397
00:40:54,082 --> 00:40:58,184
You should see me
at the office.
I am really not like this.
398
00:40:58,186 --> 00:41:04,057
So, what do you say?
Do you have some free time?
399
00:41:07,094 --> 00:41:09,295
Well,
400
00:41:10,965 --> 00:41:12,365
maybe.
401
00:41:12,367 --> 00:41:16,036
You are?
I mean, might be.
402
00:41:17,772 --> 00:41:21,908
I-- I mean, when?
403
00:41:23,444 --> 00:41:26,012
What about right now?
404
00:41:26,014 --> 00:41:28,381
Right now? You mean--
405
00:41:28,383 --> 00:41:32,819
- Do you mean, just--
- Well, is there something wrong
with right now?
406
00:41:32,821 --> 00:41:36,423
No! No, no, no, no.It's just-- It's just--
407
00:41:36,425 --> 00:41:41,127
[ Sighs ]
No. Nothing.
Now is fine.
408
00:41:42,997 --> 00:41:44,998
So...
409
00:41:45,000 --> 00:41:49,069
escort me... something.
[ Giggles ]
410
00:41:49,071 --> 00:41:51,905
[ Chiming ]
411
00:41:53,040 --> 00:41:58,178
Dear, we're goingto eat without him.
412
00:41:58,180 --> 00:42:00,313
Son, sit down.
413
00:42:00,315 --> 00:42:03,750
Come.
Everyone sit down.
414
00:42:03,752 --> 00:42:05,952
Come.
415
00:42:11,726 --> 00:42:15,095
Don't worry, dear.
He'll be back.
416
00:42:15,396 --> 00:42:21,935
.If anybody should be worried,it's me, isn't it? And I'm not.
417
00:42:23,904 --> 00:42:24,971
Yes.
418
00:42:24,973 --> 00:42:28,908
You know
what he's like sometimes.
It's just his age.
419
00:42:28,910 --> 00:42:31,845
Everybody goes through this.
420
00:42:32,012 --> 00:42:37,317
Three days!He hasn't slept at homein three days.
421
00:42:37,785 --> 00:42:40,386
He hasn't even
been at work.
422
00:42:40,755 --> 00:42:46,493
He hasn't had the common
courtesy to telephone us and
let us know if he's all right.
423
00:42:48,295 --> 00:42:54,367
- Has he been
in touch with you?
- Wouldn't I have told you?
424
00:42:55,069 --> 00:42:57,871
I-- Yes.
Of course you would.
425
00:42:57,873 --> 00:43:00,006
I--
426
00:43:01,041 --> 00:43:04,410
Let us bow our heads.
[ Sighs ]
427
00:43:04,879 --> 00:43:10,517
For what we are aboutto receive, dear Lord,we give thanks.
428
00:43:12,119 --> 00:43:15,355
[ Door Chimes Ring ]
429
00:43:17,324 --> 00:43:21,361
I'll get it.
No.
No, you stay right there.
430
00:43:24,031 --> 00:43:27,033
I'll take care of this.
431
00:43:36,377 --> 00:43:41,948
Good afternoon.
I wonder if you might
be able to help me.
432
00:43:41,950 --> 00:43:43,183
Uh-- what do you want?
433
00:43:43,185 --> 00:43:46,553
Well, I'm looking for
a young woman of color
called Sarah.
434
00:43:46,555 --> 00:43:50,190
I'm told she was
taken in to this house.
435
00:43:50,192 --> 00:43:52,859
Uh, who are you?
Oh, I'm sorry.
436
00:43:52,861 --> 00:43:55,228
My name is
Coalhouse Walker, Jr.
437
00:43:55,230 --> 00:44:01,034
Are you a-a-a relative?
I wouldn't exactly say that.
438
00:44:01,036 --> 00:44:07,207
Well, what shall I tell her
is the reason for your visit?
439
00:44:07,341 --> 00:44:11,311
Just tell her
that Mr. Walker would
like to have a word with her.
440
00:44:11,313 --> 00:44:14,914
Would you please
wait around the back?
441
00:44:24,058 --> 00:44:27,393
There's a colored gentleman
downstairs.
442
00:44:27,395 --> 00:44:31,231
He says he wants
to have a word with you.
443
00:44:32,533 --> 00:44:38,638
Well, I th--
think you'd better
go down and talk to him.
444
00:44:43,010 --> 00:44:45,645
- Are you going to go down?
- No, sir.
445
00:44:45,647 --> 00:44:51,351
Well, that's, uh,
not very good, is it?
446
00:44:51,485 --> 00:44:54,587
But the man seems to havesome connection with you,
447
00:44:54,589 --> 00:44:59,025
and I think I'd like
to know what it is.
448
00:45:03,631 --> 00:45:07,533
Dear, she doesn't want
to talk to him.
449
00:45:08,402 --> 00:45:10,570
I see.
450
00:45:11,105 --> 00:45:15,074
And I suppose
that's the end of it?
Would--
451
00:45:16,043 --> 00:45:19,178
[ Sighing ]
I-- Yes, yes.
452
00:45:22,349 --> 00:45:23,416
[ Laughing ]
453
00:45:23,418 --> 00:45:28,321
You're just as sweet
as you can be.
Yes, you are.
454
00:45:28,323 --> 00:45:30,423
That's my child.
455
00:45:32,226 --> 00:45:36,663
Excuse me, but I don't believe
anyone invited you in.
456
00:45:37,331 --> 00:45:40,400
This is my child.
457
00:45:40,402 --> 00:45:45,571
- This is a cute little devil,
isn't he?
- [ Cooing ]
458
00:45:46,173 --> 00:45:50,410
- It is a boy, isn't it?
- Yes.
459
00:45:51,946 --> 00:45:54,580
So you're the father.
460
00:45:55,449 --> 00:45:56,983
Yeah.
461
00:45:56,985 --> 00:46:01,087
Where's Sarah?
She doesn't want to see you.
462
00:46:02,122 --> 00:46:03,556
[ Baby Cooing ]
463
00:46:03,558 --> 00:46:08,194
Stubborn woman, Sarah.
Very stubborn.
464
00:46:08,629 --> 00:46:14,534
Well, you tell her
I'll be back real soon,
okay?
465
00:46:14,536 --> 00:46:18,304
And my apologies
for the intrusion.
Good afternoon.
466
00:46:18,306 --> 00:46:21,274
[ Cooing Continues ]
467
00:46:21,276 --> 00:46:24,043
[ Laughing ]
468
00:46:26,246 --> 00:46:29,582
[ Crowd Murmuring ]All rise!
469
00:46:56,143 --> 00:47:01,114
Gentlemen of the jury,
have you come to a verdict?
470
00:47:01,116 --> 00:47:04,517
Yes, Your Honor,
we have.
471
00:47:05,119 --> 00:47:10,089
We find the defendant
not guilty of murder
in the first degree...
472
00:47:10,091 --> 00:47:12,592
by reason of insanity.
473
00:47:12,594 --> 00:47:15,128
[ All Murmur ]
474
00:47:17,364 --> 00:47:19,632
I'm crazy?
[ Gavel Pounds ]
475
00:47:19,634 --> 00:47:21,667
Goddamn it,
they think I'm crazy!
476
00:47:21,669 --> 00:47:25,805
Mr. Thaw,
will you please stand?
477
00:47:30,511 --> 00:47:33,179
You have heard
the verdict.
478
00:47:33,181 --> 00:47:37,350
Normally,
in such a case as this,
the bench would retire.
479
00:47:37,352 --> 00:47:43,089
But I think in this instance
I would have to be
out of my mind...
480
00:47:43,091 --> 00:47:46,125
not to recommend that you be
sent to the asylum...
481
00:47:46,127 --> 00:47:49,162
for the criminally insane
at Matteawan...
482
00:47:49,164 --> 00:47:52,198
until such time as duly
constituted medical opinion...
483
00:47:52,200 --> 00:47:58,604
determines that you are
no longer dangerous
to the public at large.
484
00:47:58,606 --> 00:48:00,473
Yes!
[ All Murmur ]
485
00:48:00,475 --> 00:48:04,510
[ Gavel Pounding ]
Order. Order.
486
00:48:04,512 --> 00:48:10,083
Mr. Thaw,
do you have anything to say?
487
00:48:12,319 --> 00:48:15,188
Uh,
488
00:48:19,093 --> 00:48:22,428
this whole trial
has been a fiasco.
489
00:48:22,430 --> 00:48:29,168
Now, Mr. Thaw, please limit
your remarks to the statement
that I have just made.
490
00:48:29,170 --> 00:48:31,804
No, listen to me.
No, no. Uh--
491
00:48:31,806 --> 00:48:37,577
I'm as sane
as any man in this room!
[ All Murmur ]
492
00:48:38,879 --> 00:48:42,248
You're the ones
that are insane!
493
00:48:42,250 --> 00:48:43,516
This case is closed.
494
00:48:43,518 --> 00:48:49,555
And you heard the testimony!
She was 16 years old!
He drugged her!
495
00:48:49,557 --> 00:48:51,757
God, he ruined my wife!
496
00:48:51,759 --> 00:48:54,527
He whipped her,
for God's sake!
497
00:48:54,529 --> 00:48:57,230
She was 16 years old!
498
00:48:57,232 --> 00:49:00,566
The man was a beast!
You should thank me!
499
00:49:00,568 --> 00:49:03,903
Where's your sense of morality?
500
00:49:05,205 --> 00:49:08,374
I did the law a favor!
501
00:49:08,376 --> 00:49:12,245
[ Crowd Clamoring ]
502
00:49:12,247 --> 00:49:17,617
[ All Shouting, Indistinct ]
503
00:49:35,769 --> 00:49:40,806
It's right over there!
Look at that!
504
00:49:44,444 --> 00:49:46,812
Evelyn! Evelyn!
505
00:50:06,800 --> 00:50:10,236
[ Drunkenly ]
So what should I do?
Nothing! Absolutely nothing.
506
00:50:10,238 --> 00:50:13,206
- We will do
everything for you.
- We'll take care of it all.
507
00:50:13,208 --> 00:50:17,443
You'll teach me routines?
He is the dance teacher.
508
00:50:17,445 --> 00:50:19,912
He's the manager!
No, no, I am the manager.
509
00:50:19,914 --> 00:50:25,851
He is the dance instructor.
This is your agent,
and he is your lawyer.
510
00:50:25,853 --> 00:50:29,422
All of us for one person,
for Evelyn.
511
00:50:29,424 --> 00:50:32,525
That's all we care about.
This little piggy
went to market.
512
00:50:32,527 --> 00:50:36,729
This little piggy went home.
This little piggy
had roast beef,
513
00:50:36,731 --> 00:50:38,864
and this little piggy--
514
00:50:38,866 --> 00:50:43,402
this little piggy
went wee-wee-wee-wee...
515
00:50:43,404 --> 00:50:48,241
all the way to the bank!
[ Laughing ]
516
00:50:48,442 --> 00:50:51,244
♪ [ Singing, Indistinct ]
517
00:51:03,523 --> 00:51:05,758
Evelyn?
518
00:51:05,760 --> 00:51:09,662
Oh! Oh, sweetheart!
519
00:51:09,664 --> 00:51:12,265
Where--
where have you been?
520
00:51:12,267 --> 00:51:15,968
I'm so--
Oh, you waited for me.
Yes.
521
00:51:15,970 --> 00:51:19,905
You waited for me
all this time.
522
00:51:24,611 --> 00:51:27,380
What were their names?
What?
523
00:51:27,382 --> 00:51:29,915
Sorry.
What were their names?
Whose names?
524
00:51:29,917 --> 00:51:33,886
The names
of the people you just
spent the evening with.
525
00:51:35,622 --> 00:51:38,324
Uh--
[ Laughs ]
526
00:51:38,326 --> 00:51:39,992
I forget!
What?
527
00:51:39,994 --> 00:51:42,762
I can't remember.
[ Laughs ]
Evelyn,
528
00:51:42,764 --> 00:51:48,701
these people are supposed
to decide your future,
and you forgot their names?
529
00:51:48,703 --> 00:51:51,604
Ohhh.
530
00:51:51,606 --> 00:51:53,472
Sweetheart.
531
00:51:53,474 --> 00:51:55,541
Will you open
the champagne?
Sure.
532
00:51:55,543 --> 00:52:01,380
I'll be right back.
One's an agent, one's a lawyer,
one's a manager.
533
00:52:01,382 --> 00:52:04,483
I don't know.
They're so cute.
They're just adorable.
534
00:52:04,485 --> 00:52:07,987
You know what I think
you should do? I think
you should find out their names,
535
00:52:07,989 --> 00:52:13,659
and then I'll have
my lawyers check to see
if they're legitimate.
536
00:52:13,661 --> 00:52:16,562
Evelyn, are you listening?
537
00:52:16,564 --> 00:52:17,997
Mm-hmm.
538
00:52:17,999 --> 00:52:20,933
You can't be too careful
just now, you know.
539
00:52:20,935 --> 00:52:26,839
You never knowwhen someone might tryto take advantage of you.
540
00:52:26,841 --> 00:52:28,741
Whoops!
541
00:52:28,743 --> 00:52:32,945
All my clothes went away.
542
00:52:32,947 --> 00:52:35,581
[ Giggling ]
543
00:52:40,821 --> 00:52:41,620
[ Clears Throat ]
544
00:52:41,622 --> 00:52:45,958
Sorry to interrupt.
It's unfortunate timing,
I know, but we had no choice,
545
00:52:45,960 --> 00:52:48,828
as you'll see
when you read this.
546
00:52:48,830 --> 00:52:51,597
Now, uh, look it over,
and sign at the bottom.
547
00:52:51,599 --> 00:52:54,967
If there's anything
you don't understand,
just feel free to ask.
548
00:52:54,969 --> 00:52:59,972
Gentlemen, this is
a private residence,
and your presence here--
549
00:52:59,974 --> 00:53:04,877
Shh! Now, wait a minute!
Stop! What is this?
550
00:53:05,011 --> 00:53:08,381
- What's that, Mrs. Thaw?
- Number four.
551
00:53:08,383 --> 00:53:11,884
"In compensation for my agreeing
to divorce Mr. Harold K. Thaw,
552
00:53:11,886 --> 00:53:15,721
I shall receive a sum
of $25,000"? What's that?
553
00:53:15,723 --> 00:53:18,591
I think that's clear enough.
554
00:53:19,092 --> 00:53:21,093
Oh, no. No!
555
00:53:21,095 --> 00:53:24,864
They are not pulling
that one on me.
556
00:53:25,165 --> 00:53:30,102
I'm getting a million or
forget it. You were there when
they said I'd get a million.
557
00:53:30,104 --> 00:53:33,739
That was when you were
suing him for divorce.
558
00:53:33,741 --> 00:53:39,078
It's quite a different matter
now that you're an adulteress,
559
00:53:39,846 --> 00:53:41,514
and he is suing you.
560
00:53:41,516 --> 00:53:43,716
What-- Harry suing mefor divorce?
561
00:53:43,718 --> 00:53:50,189
Well, Mr. Thaw is no longer
mentally competent. His mother
is making his decisions now.
562
00:53:51,925 --> 00:53:53,692
I saved his life, damn it!
563
00:53:53,694 --> 00:53:59,432
If I hadn't testified,he would have goneto the electric chair!
564
00:53:59,434 --> 00:54:03,736
I would have been a widow
with all of his money!
She knows that!
565
00:54:03,738 --> 00:54:09,575
- Mrs. Thaw--
- I earned that million dollars!
I want a million dollars!
566
00:54:09,577 --> 00:54:13,612
Mrs. Thaw, adultery is
a very serious charge
in a divorce proceeding.
567
00:54:13,614 --> 00:54:19,685
If you sign this now, you'll get
$25,000, and the divorce'll be
handled very quickly.
568
00:54:19,687 --> 00:54:23,689
If you don't sign it,
the chances are you'll wind up
with nothing at all.
569
00:54:23,691 --> 00:54:27,493
Now, you've got five minutes
to make up your mind.
570
00:54:27,495 --> 00:54:29,228
I don't knowwhat this is all about,
571
00:54:29,230 --> 00:54:33,466
but I do know that whatyou are doing here iscompletely illegal.
572
00:54:33,468 --> 00:54:38,070
This is trespassing,improper servingof legal documents,
573
00:54:38,072 --> 00:54:40,639
and before it goes any further,
I think you should leave.
574
00:54:40,641 --> 00:54:44,076
And I will have my lawyers
contact you in the morning.
575
00:54:44,078 --> 00:54:46,979
Well, who's got a pen?
576
00:54:47,113 --> 00:54:50,149
Evelyn, don't.
Don't sign it.
You don't have to.
577
00:54:50,151 --> 00:54:53,886
I could get my lawyers
to handle it.
When do I get the money?
578
00:54:53,888 --> 00:54:57,790
It's right here-- cash.
579
00:55:13,807 --> 00:55:17,877
Sorry to interrupt.
Good night.
580
00:55:24,551 --> 00:55:27,119
This is incredible.
581
00:55:27,287 --> 00:55:29,588
You shouldn't have
signed it, Evelyn.
You shouldn't have.
582
00:55:29,590 --> 00:55:33,893
Honey,
I don't want to have anything
to do them him anymore.
583
00:55:33,895 --> 00:55:38,264
That whole family has been
all over my back for years!
584
00:55:38,266 --> 00:55:40,599
Now I have the money.
I just want to forget it.
585
00:55:40,601 --> 00:55:44,737
- But they are using you.
- So we're even.
586
00:55:44,739 --> 00:55:46,572
Look, I can't let you
do this to yourself.
587
00:55:46,574 --> 00:55:51,310
You have to have
competent legal advice
from people you can trust.
588
00:55:51,312 --> 00:55:54,113
- Like who?
- I'll get my company's
lawyers to handle it.
589
00:55:54,115 --> 00:55:58,751
I'm sure there's something
we can do-- there has to be.
Oh, all right.
590
00:55:58,753 --> 00:56:01,820
I'll meet them. When?
591
00:56:02,956 --> 00:56:05,057
Good.
592
00:56:06,192 --> 00:56:06,959
Well, now, um--
593
00:56:06,961 --> 00:56:12,598
the actual legal side of
the company is really more in
the hands of my brother-in-law.
594
00:56:12,600 --> 00:56:17,169
So what I think we should do
is-is-is I'll consult with him.
595
00:56:17,171 --> 00:56:22,942
No.
You know what might be
a better idea?
596
00:56:22,944 --> 00:56:25,210
I could introduce you to him.
597
00:56:25,212 --> 00:56:27,746
You could come to our house
for dinner one night.
598
00:56:27,748 --> 00:56:34,086
I would love you to meet
my sister too.
Well, that sounds fine.
599
00:56:34,220 --> 00:56:37,990
You mean
you'll come for dinner?
Sure. Why not?
600
00:56:37,992 --> 00:56:41,360
I mean,
we live in New Rochelle.
601
00:56:41,362 --> 00:56:43,996
Well, that's okay.
602
00:56:43,998 --> 00:56:47,833
[ Chuckles ]
603
00:56:49,803 --> 00:56:52,237
[ Continues Laughing ]
604
00:56:54,708 --> 00:56:56,976
They're not gonna
believe this.
605
00:56:56,978 --> 00:57:00,980
[ Continues Laughing ]
606
00:57:02,115 --> 00:57:04,717
[ Clock Chiming ]
607
00:57:13,693 --> 00:57:18,864
Where is the young lady?
Well, obviously she isn't here.
608
00:57:22,302 --> 00:57:23,936
Let's eat.
609
00:57:23,938 --> 00:57:27,906
Oh, please, please,
let's just eat.
610
00:57:35,849 --> 00:57:38,884
Aren't we going to get
any kind of explanation?
611
00:57:38,886 --> 00:57:41,787
Well, I really don't want
to talk about it.
612
00:57:41,789 --> 00:57:45,257
[ Chuckles ]
I'm afraid that's
not good enough.
613
00:57:45,259 --> 00:57:49,995
I don't want to talk about it,
and if anyone asks me
another question,
614
00:57:49,997 --> 00:57:52,898
I am just going to leave.
615
00:57:53,700 --> 00:57:57,002
I don't understand.
You create this mystery.
616
00:57:57,004 --> 00:58:01,040
You don't tell us
who this young lady is.
617
00:58:01,042 --> 00:58:06,111
You build up everyone's
expectations. It's very...
618
00:58:06,113 --> 00:58:09,248
[ Sighs ]
disappointing.
619
00:58:09,250 --> 00:58:12,418
Well, I'm disappointed,
too, sir, you know.
620
00:58:12,420 --> 00:58:15,854
Did you ever think of that?
I'm disappointed too.
621
00:58:15,856 --> 00:58:19,892
Why don't you ring
for the soup, dear?
622
00:58:26,299 --> 00:58:28,801
! Soup.
623
00:58:38,411 --> 00:58:40,079
Yes.
624
00:58:40,081 --> 00:58:42,848
[ Door Chimes Ring ]
625
00:58:45,185 --> 00:58:47,486
I'll get it.
626
00:59:00,500 --> 00:59:03,168
Dear, Mr. Walker is
here to see Sarah.
627
00:59:03,170 --> 00:59:08,474
I told him he could
wait in the drawing room
while I go up and speak to her.
628
00:59:11,811 --> 00:59:15,848
Who's that?
The baby's father.
629
00:59:16,182 --> 00:59:17,483
Or so he says.
630
00:59:17,485 --> 00:59:21,787
Would you mind
bringing her these?
There's a little note on there.
631
00:59:21,789 --> 00:59:26,525
Oh, they're so beautiful.
I'll be right back.
632
00:59:35,135 --> 00:59:40,038
♪ [ Piano ]
633
00:59:40,040 --> 00:59:42,908
Excuse me.
634
00:59:46,179 --> 00:59:48,914
Your piano's
badly in need of a tuning.
635
00:59:48,916 --> 00:59:52,217
You ought to take better care
of an instrument like this.
636
00:59:52,219 --> 00:59:55,554
Would you mind
closing the piano?
637
00:59:58,391 --> 01:00:01,293
Sit down, Mr. Walker.
638
01:00:02,228 --> 01:00:14,573
There are a few things
I'd like to ask you.
639
01:00:17,544 --> 01:00:21,980
Sarah. Sarah,
just say hello to him.
640
01:00:21,982 --> 01:00:24,917
Nothing can happen to you.
You're safe here.
641
01:00:24,919 --> 01:00:28,587
There can't be any harm
in just talking to him.
642
01:00:28,589 --> 01:00:30,556
Oh, yes, it is.
Yes, it is.
643
01:00:30,558 --> 01:00:36,195
Why?
He say one thing,
and then he say another thing.
644
01:00:36,197 --> 01:00:38,897
And he make it
all sound so good.
645
01:00:38,899 --> 01:00:44,303
It ain't nothin'
but talk, ma'am.
It ain't nothin' but talk.
646
01:00:44,305 --> 01:00:46,305
I can marry Sarah,
647
01:00:46,307 --> 01:00:50,042
and I will,
soon as she'll have me.
648
01:00:50,044 --> 01:00:52,511
I couldn't before,and now I can.
649
01:00:52,513 --> 01:00:54,379
That's very fancy reasoning,
Mr. Walker,
650
01:00:54,381 --> 01:00:57,883
but what it comes down to is
that you behaved abominably.
651
01:00:57,885 --> 01:01:02,621
[ Sighs ] I wasn't living
any kind of life I could ask
a woman to share with me--
652
01:01:02,623 --> 01:01:06,558
playing in beer halls,moving-picture houses.
653
01:01:06,560 --> 01:01:10,162
Some of those places
aren't even safe
for a man to be in.
654
01:01:10,164 --> 01:01:12,264
So you just abandoned her?
655
01:01:12,266 --> 01:01:16,235
That's how you handleyour responsibilities?
656
01:01:16,237 --> 01:01:21,506
Uh, what kind
of music do you play?
657
01:01:23,176 --> 01:01:27,646
Anything they ask me to,
and then I play ragtime.
658
01:01:27,981 --> 01:01:33,252
Well, we have some music here.
Could you give us a tune?
659
01:01:34,287 --> 01:01:37,256
Uh, maybe some other time.
660
01:01:37,423 --> 01:01:40,158
I think what Mr. Walker's
trying to say...
661
01:01:40,160 --> 01:01:42,394
is that he
doesn't read music.
662
01:01:42,396 --> 01:01:44,930
Am I right, Mr. Walker?
663
01:01:44,932 --> 01:01:48,934
I read music so good,
white folks think I'm fakin' it.
664
01:01:48,936 --> 01:01:51,103
[ Laughing ]
665
01:02:03,182 --> 01:02:06,418
♪ [ Classical ]
666
01:02:30,677 --> 01:02:34,680
♪ [ Slow Ragtime ]
667
01:03:27,667 --> 01:03:30,502
[ Sobbing ]
668
01:03:35,174 --> 01:03:36,508
[ Footsteps ]
669
01:03:36,510 --> 01:03:40,345
Oh, no, no.
Please, please,
please don't get up.
670
01:03:40,347 --> 01:03:43,415
Are you all free
next weekend?
671
01:03:43,750 --> 01:03:47,019
I'd like you to be
at the wedding.
672
01:03:47,021 --> 01:03:49,254
What?
673
01:03:50,023 --> 01:03:51,723
Sarah's accepted my hand.
674
01:03:51,725 --> 01:03:57,629
After all you've done for her,
it wouldn't be much of a wedding
if you all weren't there.
675
01:03:57,631 --> 01:04:00,766
Now, I hope you'll accept.
676
01:04:02,301 --> 01:04:04,169
No, no, no,don't bother yourself now.
677
01:04:04,171 --> 01:04:09,341
I have to go now 'cause
it's a long drive back.
I'll see you next Sunday.
678
01:04:09,343 --> 01:04:13,178
I'll see you.[ Yells ]
679
01:04:18,117 --> 01:04:20,819
- [ Shouts ]
- [ Laughs ]
680
01:04:21,621 --> 01:04:24,823
[ Laughing ]
681
01:04:33,699 --> 01:04:36,301
[ Engine Starts ]
682
01:04:39,405 --> 01:04:43,308
♪ [ Piano ]
[ Man ]
And ladylike.
683
01:04:44,777 --> 01:04:48,246
That's it.
And around we go.
684
01:04:48,248 --> 01:04:50,682
And around.
685
01:04:51,184 --> 01:04:55,153
Beautiful.
Now the horsey.
686
01:04:55,288 --> 01:04:59,391
Now another horsey.
And a peekaboo.
687
01:05:03,763 --> 01:05:05,797
There we are.
688
01:05:05,799 --> 01:05:07,265
Evelyn?
689
01:05:07,267 --> 01:05:09,267
Evelyn--Quiet, please! Quiet!
690
01:05:09,269 --> 01:05:12,170
Evelyn, I have something
very important to say to you.
691
01:05:12,172 --> 01:05:16,308
Please.You know what this guyis talking about?
692
01:05:16,310 --> 01:05:18,243
Okay, five minutes.
693
01:05:18,245 --> 01:05:21,613
Oh, uh, I, I, I--
Oh, I--
694
01:05:23,616 --> 01:05:27,319
You moved.
You didn't tell me
where you were going.
695
01:05:27,321 --> 01:05:29,187
I was evicted.
It wasn't my fault.
696
01:05:29,189 --> 01:05:32,557
You said you'd come to dinner.
How was I supposed to find you?
697
01:05:32,559 --> 01:05:35,861
Did I do something wrong?
What did I do wrong?
Just tell me.
698
01:05:35,863 --> 01:05:38,830
Not now, sweetheart.
Yes, now!
699
01:05:38,832 --> 01:05:41,766
I want an explanation.
700
01:05:41,768 --> 01:05:44,703
W-- I can't think
about this right now.
701
01:05:44,705 --> 01:05:48,306
I've got a lot
on my mind.
Well, so do I.
702
01:05:48,308 --> 01:05:51,877
I'm trying to do well
in the firm.
I try so hard.
703
01:05:51,879 --> 01:05:56,148
And sometimes everything
seems to be going fine,
and then I don't know.
704
01:05:56,150 --> 01:05:59,751
I don't know
what's wrong with me.
It just all falls apart.
705
01:05:59,753 --> 01:06:02,754
I can't-- I can't even
walk down the street...
706
01:06:02,756 --> 01:06:08,760
without-- without being
afraid that somebody's
gonna talk to me.
707
01:06:08,762 --> 01:06:10,295
I need you to be with me.
708
01:06:10,297 --> 01:06:14,933
You have to, Evelyn.Okay, darling, that's it.Back to work.
709
01:06:15,868 --> 01:06:18,737
I've gotta go.
No.
710
01:06:18,739 --> 01:06:19,771
Yes.
No.
711
01:06:19,773 --> 01:06:21,673
That's not very nice, mister.
The lady wants to go.
712
01:06:21,675 --> 01:06:25,443
You don't know what kind
of pressure I've been under.
I can't do anything about that.
713
01:06:25,445 --> 01:06:28,313
Yes, you can!
I just want to know
where you live.
714
01:06:28,315 --> 01:06:30,916
Just tell me
where you live!
Let go of my arm!
715
01:06:30,918 --> 01:06:33,818
God-- Goddamn it!I'm not talking to you!
716
01:06:33,820 --> 01:06:36,254
This is none ofyour goddamn business!
717
01:06:36,256 --> 01:06:41,793
This is none of your
business! None of your--
Take it easy.
718
01:06:46,299 --> 01:06:49,301
[ Bell Ringing ]
719
01:06:56,542 --> 01:06:59,444
[ Bell Ringing ]
720
01:07:14,660 --> 01:07:18,330
[ Shouting ]
721
01:07:35,648 --> 01:07:38,383
- Excuse me.
- Hmm?
722
01:07:38,385 --> 01:07:42,254
Could you tell me how long
that'll be standing there?
723
01:07:42,256 --> 01:07:46,658
- How's that?
- I have to pass by.
724
01:07:47,460 --> 01:07:52,497
Oh, well, uh,
you got your toll?
725
01:07:53,399 --> 01:07:56,401
Toll? There's no toll
on this road.
726
01:07:56,403 --> 01:08:01,539
Sure, there is.
This here's a private toll road.
Ain't it, fellas?
727
01:08:01,541 --> 01:08:04,442
[ Men Agreeing ]
728
01:08:04,610 --> 01:08:09,447
I've used this road
several times, and I've
never had to pay a toll.
729
01:08:09,449 --> 01:08:13,918
Well, somebody must've
been sleeping on duty.
730
01:08:13,920 --> 01:08:16,588
[ Men Chuckling ]
731
01:08:20,359 --> 01:08:24,396
All right.
How much is the toll?
732
01:08:24,997 --> 01:08:28,633
[ Clears Throat ]
Willie?
733
01:08:29,502 --> 01:08:32,037
Hey, uh, Willie!
734
01:08:32,039 --> 01:08:35,573
How much is the toll today?
735
01:08:42,415 --> 01:08:45,417
What's that--
A Model T?
736
01:08:45,818 --> 01:08:50,588
- Who you driving it for?
- It's my automobile.
737
01:08:50,590 --> 01:08:53,558
I own it.
[ Man Laughing ]
738
01:08:53,560 --> 01:08:57,495
My God.
Don't that beat all?
739
01:08:57,497 --> 01:09:00,965
[ Man Laughing ]How much is the toll?
740
01:09:00,967 --> 01:09:03,101
Oh, the toll.
741
01:09:03,103 --> 01:09:04,669
Uh-- Let's see.
742
01:09:04,671 --> 01:09:08,440
Today is Sunday.
Twenty-five dollars.
743
01:09:08,442 --> 01:09:09,874
[ Men Laughing ]
744
01:09:09,876 --> 01:09:14,913
We're trying
to raise a little cash for
a fire wagon with an engine.
745
01:09:14,915 --> 01:09:18,850
Hell, we want to driveto our fires in style,
746
01:09:18,852 --> 01:09:23,021
just like you drive
to your cathouses.
747
01:09:23,023 --> 01:09:25,890
[ Men Laughing ]
748
01:09:25,892 --> 01:09:28,727
[ Engine Stops ]
749
01:09:40,673 --> 01:09:42,907
[ Horn Honks ]
750
01:09:42,909 --> 01:09:44,776
[ Man Laughs ]
751
01:09:44,778 --> 01:09:48,012
[ Horn Honking ]
752
01:09:55,688 --> 01:09:58,690
[ Chattering ]
753
01:09:58,692 --> 01:10:01,793
Has he got the nigger
with him?
754
01:10:01,795 --> 01:10:04,162
[ Man Giggling ]
755
01:10:04,164 --> 01:10:05,697
Hey, Frankie.
756
01:10:05,699 --> 01:10:10,502
What the hell
are you doing here?
Where is my car?
757
01:10:11,737 --> 01:10:14,072
Is that it?
758
01:10:18,077 --> 01:10:23,181
All right.Let's just forget about it.Go get your car.
759
01:10:23,183 --> 01:10:25,116
[ Sighs ]
Thank you.
760
01:10:25,118 --> 01:10:28,520
It's all right.
[ Man ]
Deal the cards. Let's go.
761
01:10:28,522 --> 01:10:31,523
How many?
I call. Let's go.
762
01:10:31,525 --> 01:10:34,459
Come on.
[ Men Chattering ]
763
01:10:34,461 --> 01:10:38,062
Jesus, Mary and Joseph.
Ain't you got enough fires
to keep you busy, Willie?
764
01:10:38,064 --> 01:10:43,435
What the hell's gotten into you?
Nobody around here can take
a joke anymore.
765
01:10:43,437 --> 01:10:45,103
Officer!
766
01:10:45,105 --> 01:10:48,907
Could you please come here
and look at this?
767
01:11:08,894 --> 01:11:11,763
Whew! That smells.
I want this cleaned up.
768
01:11:11,765 --> 01:11:14,899
[ Fly Buzzing ]
[ Willie ]
Oh, I don't blame ya.
769
01:11:14,901 --> 01:11:17,035
It's a hell of a shame.
[ Horse Whinnying ]
770
01:11:17,037 --> 01:11:21,005
[ Chuckles ]
Brand-new car like that.
I want it cleaned up.
771
01:11:21,007 --> 01:11:25,076
Go ahead. Clean it up.
Can it, Willie.
Nobody's laughing.
772
01:11:25,078 --> 01:11:28,480
Now, what the hell do you boys
think you're up to?
773
01:11:28,482 --> 01:11:31,015
I'll tell you exactly
what happened, Frankie.
774
01:11:31,017 --> 01:11:33,818
This here fancy nigger parked
in front of the firehouse.
775
01:11:33,820 --> 01:11:36,221
Now, if you don't think
that's a serious business,
776
01:11:36,223 --> 01:11:39,824
tell me about it
when your house is burning,
we can't get the pump out,
777
01:11:39,826 --> 01:11:42,560
and the road's all blocked
because of a nigger's car.
778
01:11:42,562 --> 01:11:46,264
I had no intention
of stopping in front
of the firehouse,
779
01:11:46,266 --> 01:11:47,832
but my way was blocked.
780
01:11:47,834 --> 01:11:52,604
I don't know why you did this.
I never caused you any harm.
781
01:11:52,771 --> 01:11:54,906
You blocked access
to an emergency service,
782
01:11:54,908 --> 01:11:59,077
and I got witnesses here
to prove it!
You're lying.
783
01:11:59,079 --> 01:12:02,146
Willie, no!
Don't you say
that to me!
784
01:12:02,148 --> 01:12:05,583
- Nigger!
- Come on, come on, come on.
785
01:12:05,585 --> 01:12:08,152
Over here.
Right there.
786
01:12:09,288 --> 01:12:12,290
[ Horse Whinnying ][ Sighs ]Look.
787
01:12:12,292 --> 01:12:14,292
[ Sighs ]
There ain't
no real damage done.
788
01:12:14,294 --> 01:12:20,732
Just... scoop the shit off,
take your automobile,
and get along outta here.
789
01:12:20,734 --> 01:12:23,902
What do you say?
790
01:12:24,270 --> 01:12:27,605
I'm not goin' nowhere
until my car is cleaned.
791
01:12:27,607 --> 01:12:31,776
I don't want no trouble.
Just do as I say.
792
01:12:31,944 --> 01:12:34,145
You know I'm telling
the truth.
Just get in your car--
793
01:12:34,147 --> 01:12:38,316
Why are you letting
these men intimidate you?
Nobody's intimidating me!
794
01:12:38,318 --> 01:12:42,854
You just don't know what you're
getting into, and I'm trying
to keep your nose clean.
795
01:12:42,856 --> 01:12:46,824
Would you be a good boy
and just get along!
796
01:12:46,826 --> 01:12:48,893
I want my car cleaned.
797
01:12:48,895 --> 01:12:51,162
Clean it then, damn you!
Clean it and go!
798
01:12:51,164 --> 01:12:53,097
I want the man who did it
to clean it!
799
01:12:53,099 --> 01:12:56,301
[ Frankie ]
All right. All right.
Let me put it this way.
800
01:12:56,303 --> 01:13:00,271
I can arrest you
for blocking
a public service exit,
801
01:13:00,273 --> 01:13:01,673
for creating
a public nuisance...
802
01:13:01,675 --> 01:13:04,742
and about ten other things
that I ain't gonna bother
to mention.
803
01:13:04,744 --> 01:13:07,946
Now, am I making
myself clear?
804
01:13:08,714 --> 01:13:10,815
Yes.
Good.
805
01:13:10,817 --> 01:13:12,016
Officer,
806
01:13:12,018 --> 01:13:15,053
I still want
my car cleaned.
Oh, for Christ's sakes.
807
01:13:15,055 --> 01:13:20,224
Ain't you got
any sense in your head?
I'm trying to help you.
808
01:13:22,895 --> 01:13:25,830
You leave me no choice.
809
01:13:27,600 --> 01:13:29,968
I'm sorry.
810
01:13:31,036 --> 01:13:34,138
You're under arrest.
811
01:13:38,911 --> 01:13:41,212
[ Ringing ]
812
01:13:41,214 --> 01:13:43,915
It's all right.
Yes, sir.
813
01:13:43,917 --> 01:13:46,084
Yes?
814
01:13:50,189 --> 01:13:52,790
Yes.
815
01:13:53,258 --> 01:13:56,794
I see.
I'll be right down.
816
01:14:05,671 --> 01:14:07,839
Better be getting yourself
some new help.
817
01:14:07,841 --> 01:14:12,377
Once a nigger goes wrong,
there's no putting him right.
818
01:14:12,379 --> 01:14:15,880
[ Typewriter Keys Clacking ]
819
01:14:24,423 --> 01:14:27,025
Thank you, sir.
820
01:14:37,903 --> 01:14:40,705
Whoa! Whoa!
821
01:14:45,778 --> 01:14:49,981
Well, what happened?
You said there wasn't
any physical damage done.
822
01:14:49,983 --> 01:14:53,217
There wasn't
when I was arrested.
823
01:14:53,219 --> 01:14:54,285
[ Sighs ]
824
01:14:54,287 --> 01:14:59,824
This is what I was saying.
You should have just
cleaned it up to begin with.
825
01:14:59,826 --> 01:15:02,427
Now look what's happened.
826
01:15:02,861 --> 01:15:05,229
Well, the damage
isn't that bad.
827
01:15:05,231 --> 01:15:08,800
It shouldn't take muchto put it right.
828
01:15:08,802 --> 01:15:12,236
Please, if you would be
kind enough to tell Sarah
what happened,
829
01:15:12,238 --> 01:15:13,838
but tell her not to worry.
830
01:15:13,840 --> 01:15:19,177
And tell her that I'll be
talking with her soon.
831
01:15:19,179 --> 01:15:21,946
Hey, wait a minute!
Stop!
832
01:15:23,749 --> 01:15:25,983
I'm talking to you.
833
01:15:25,985 --> 01:15:26,451
Yes?
834
01:15:26,453 --> 01:15:31,055
Well, you can't just leave
this out here all night,
you know.
835
01:15:31,057 --> 01:15:33,357
You don't know
who's gonna come along.
836
01:15:33,359 --> 01:15:36,928
It's a little late
for that kind of thinking,
and I have to work tonight.
837
01:15:36,930 --> 01:15:43,234
Good afternoon.
That is not a very helpful
attitude, Mr. Walker.
838
01:15:43,402 --> 01:15:45,203
We're trying to help you,
you know.
839
01:15:45,205 --> 01:15:51,743
I've spent a lot of time trying
to get this business cleared up,
not to mention money.
840
01:15:51,877 --> 01:15:57,081
I think we should
work out exactly what
we're going to do now.
841
01:15:57,083 --> 01:16:00,284
I haven't decided yet.
842
01:16:00,286 --> 01:16:02,987
Good afternoon.
843
01:16:09,762 --> 01:16:13,431
Well, what's your
financial situation like?
844
01:16:15,033 --> 01:16:16,901
[ Sighs ]
I have a little laid by.
845
01:16:16,903 --> 01:16:20,371
I planned to use it
on my wedding, but I guess
it'll have to wait.
846
01:16:20,373 --> 01:16:25,409
Mm. Mr. Walker, let me
give you some advice.
847
01:16:25,911 --> 01:16:27,278
You spend the money
on your wedding.
848
01:16:27,280 --> 01:16:31,783
Build yourself a home
and a family where you
can find some comfort.
849
01:16:31,785 --> 01:16:37,288
And just forget
that some damn white man
caused you offense.
850
01:16:38,791 --> 01:16:41,092
And that's your advice?
851
01:16:41,094 --> 01:16:44,929
That's my advice, and I pray
you take it to heart.
852
01:16:44,931 --> 01:16:48,032
"Just forget it"?
Is that it?
853
01:16:48,934 --> 01:16:50,968
I've spent my whole life
forgetting.
854
01:16:50,970 --> 01:16:54,539
You're a young man.
You better start learning now.
855
01:16:54,541 --> 01:16:58,943
Learning what--
how to be a nigger?
856
01:17:03,215 --> 01:17:05,883
Mr. Walker,
I'll thank you to leave.
857
01:17:05,885 --> 01:17:09,187
I have some charity cases
you know nothing of.
858
01:17:09,189 --> 01:17:12,190
I got clients withreal problems--
859
01:17:12,192 --> 01:17:15,159
starvation, illness,
860
01:17:15,161 --> 01:17:16,427
dispossession.
861
01:17:16,429 --> 01:17:20,431
Yes, I want justice
for our people.
Yes, I do.
862
01:17:20,433 --> 01:17:22,834
I want it so bad,
I can taste it.
863
01:17:22,836 --> 01:17:28,172
If you think I'll go
to Westchester County pleading
the behalf of a colored man...
864
01:17:28,174 --> 01:17:30,842
that somebody dirtied
his fancy car,
865
01:17:30,844 --> 01:17:34,145
you are very much
mistaken.
866
01:17:34,147 --> 01:17:37,949
Now, please,
you take this...
867
01:17:37,951 --> 01:17:40,351
and leave my office.
868
01:17:43,322 --> 01:17:47,959
I'm afraid you can't file
a complaint against
a volunteer fireman.
869
01:17:47,961 --> 01:17:52,463
Why not?
Because they're not
an employee of the city.
870
01:17:52,465 --> 01:17:56,133
We have no jurisdiction
over them.
871
01:17:56,135 --> 01:17:59,537
Well, then whose jurisdiction
are they under?
872
01:18:00,305 --> 01:18:04,075
Well, they got it wrong.
You're gonna have to go back
to the police department...
873
01:18:04,077 --> 01:18:08,179
and tell them I said you should
file your complaint with them.
874
01:18:08,181 --> 01:18:09,881
That's instructions
from the county clerk.
875
01:18:09,883 --> 01:18:13,885
I don't care what they told you
at the county clerk's office.
876
01:18:13,887 --> 01:18:16,454
Then tell me what
I'm supposed to do.
877
01:18:16,456 --> 01:18:20,124
Just explain to me exactly
how I should go about it.
878
01:18:20,126 --> 01:18:22,526
The first thing you can do
is go to the county clerk...
879
01:18:22,528 --> 01:18:27,665
and tell the son of a bitch
not to send you back here!
880
01:18:28,901 --> 01:18:30,201
Now-- now, listen.
881
01:18:30,203 --> 01:18:35,039
All I'm saying is
that I want you
to talk to Mr. Walker.
882
01:18:35,041 --> 01:18:38,509
[ Sniffles ]
I did.
883
01:18:39,077 --> 01:18:44,215
He got hisself all crazy
over this thing.
884
01:18:45,183 --> 01:18:48,185
He ain't got no time
for me now.
885
01:18:48,187 --> 01:18:52,423
[ Sobbing ]
But, uh, that's
what I'm saying.
886
01:18:52,425 --> 01:18:56,193
And we can't keep
you here forever.
887
01:18:56,195 --> 01:19:01,165
I do my work around the house,
if that's what you want.
888
01:19:01,167 --> 01:19:03,034
No, I only want one thing.
889
01:19:03,036 --> 01:19:06,203
I want you to make
Mr. Walker understand...
890
01:19:06,205 --> 01:19:09,573
that there's absolutelyno legal means...
891
01:19:09,575 --> 01:19:11,509
for redressing this thing.
892
01:19:11,511 --> 01:19:15,346
Why are you telling
her that? That's not
what the lawyers said.
893
01:19:15,348 --> 01:19:17,682
Will you let me
handle this, please?
894
01:19:17,684 --> 01:19:19,951
They said it would take
a lot of time and money,
895
01:19:19,953 --> 01:19:22,486
but they never said
that there was no chance.
896
01:19:22,488 --> 01:19:25,122
I am trying to present
this situation...
897
01:19:25,124 --> 01:19:27,658
in a way she's capable
of understanding!
898
01:19:27,660 --> 01:19:29,727
But you're lying to her.
Get out!
899
01:19:29,729 --> 01:19:33,364
I told you to get
out of here!
900
01:19:43,608 --> 01:19:47,478
Sarah? Sarah,
now, listen to me.
901
01:19:47,480 --> 01:19:48,179
Listen.
902
01:19:48,181 --> 01:19:52,483
All right. Now, you can tell
Mr. Walker that if he'll
just marry you...
903
01:19:52,485 --> 01:19:54,618
without any more
of this nonsense,
904
01:19:54,620 --> 01:19:58,589
I'll pay to have
his automobile repaired.
905
01:19:59,524 --> 01:20:01,225
That ain't gonna do
no good...
906
01:20:01,227 --> 01:20:06,030
[ Panting ]
'cause he say it got
to be the firemen.
907
01:20:06,032 --> 01:20:11,102
Oh, for pity's sake.
What difference does it make?
908
01:20:11,236 --> 01:20:15,006
I told him--
I told him I'd clean it.
909
01:20:15,008 --> 01:20:18,342
I'd clean it.
But he said no.
910
01:20:18,344 --> 01:20:20,745
Well, if he's not willing
to see reason,
911
01:20:20,747 --> 01:20:26,217
then it's your responsibility
to do something about it.
912
01:20:26,219 --> 01:20:28,619
Do you understand?
913
01:20:28,621 --> 01:20:30,154
Uh-huh.
914
01:20:30,156 --> 01:20:33,391
It's your
responsibility now.
915
01:20:38,163 --> 01:20:41,265
[ Baby Crying ]
916
01:20:48,540 --> 01:20:51,642
[ Crying Continues ]
917
01:20:54,613 --> 01:20:57,081
Shh.
[ Coughing ]
918
01:20:57,083 --> 01:20:58,649
Oh, baby.
919
01:20:58,651 --> 01:21:01,152
Where's your mommy, huh?
920
01:21:01,154 --> 01:21:03,354
Where'd your mommy go?
921
01:21:03,356 --> 01:21:05,756
[ Crickets Chirping ]
922
01:21:13,498 --> 01:21:17,134
♪ [ Band Playing ]
923
01:21:17,136 --> 01:21:23,841
♪
924
01:21:23,843 --> 01:21:26,143
[ Crowd Shouting ]
925
01:21:26,145 --> 01:21:29,146
[ Crowd Cheering ]
926
01:21:35,487 --> 01:21:38,189
[ Cheering ]
927
01:21:54,139 --> 01:21:57,475
[ Firecrackers
Continue Popping ]
928
01:22:03,448 --> 01:22:04,615
[ Man ]Ladies and gentlemen,
929
01:22:04,617 --> 01:22:10,187
the vice presidentof the United States,Charles Fairbanks.
930
01:22:10,189 --> 01:22:13,757
[ All Cheering ]
931
01:22:19,498 --> 01:22:23,234
A few days ago,
I went to the president...
932
01:22:23,236 --> 01:22:24,702
and I said to him,
"Colonel,
933
01:22:24,704 --> 01:22:30,508
"I'm about to visit the great
northeast of this country
and meet the people.
934
01:22:30,510 --> 01:22:33,544
Is there anything
you want me to tell them?"
935
01:22:33,546 --> 01:22:35,446
You know what he said?
He said to me,
936
01:22:35,448 --> 01:22:41,652
"Charles, just tell them
that the door to my office
is always open."
937
01:22:41,654 --> 01:22:45,389
[ Cheering, Applause ]
938
01:22:45,657 --> 01:22:50,261
You good people of
White Plains voted for us
in the last election.
939
01:22:50,263 --> 01:22:52,396
You knew what we stood for then.
940
01:22:52,398 --> 01:22:56,333
We haven't changed,
and we hope you haven't either.
941
01:22:56,335 --> 01:23:00,804
Good health, enterprise,
self-reliance.
942
01:23:00,806 --> 01:23:05,409
I'm talking about the man who
wants to get out there and do--
943
01:23:05,411 --> 01:23:08,913
Stay back, please,
Stay back.
Mr. President!
944
01:23:08,915 --> 01:23:10,848
...who sees an opportunity...
945
01:23:10,850 --> 01:23:14,185
and grabs it by the tail.
Mr. President! Mr. Pres--
946
01:23:14,187 --> 01:23:16,887
- Ow!
- You gotta help
Coalhouse Walker!
947
01:23:16,889 --> 01:23:19,490
- [ Screaming ]
- [ Fairbanks Continues ]
948
01:23:19,492 --> 01:23:22,626
♪ [ Band Playing ]
[ Blows Landing ]
949
01:23:22,628 --> 01:23:25,596
[ Cheering ]
950
01:23:25,598 --> 01:23:29,800
Make way.
Coming through.
Coming through.
951
01:23:30,702 --> 01:23:35,973
I'm sorry. Make way.
Make way. Make way.
952
01:23:37,209 --> 01:23:40,678
Her sternum was crushed,
and she's sustained very
severe internal injuries.
953
01:23:40,680 --> 01:23:47,851
I'm afraid you'll have to keep
her dry and warm, and pray that
she doesn't develop pneumonia.
954
01:23:49,754 --> 01:23:53,457
Uh, this is her husband.
955
01:24:18,450 --> 01:24:20,985
Shh.
956
01:24:21,486 --> 01:24:24,722
The president knows
who you are now.
957
01:24:24,724 --> 01:24:28,993
I said your whole name
before they got to me.
958
01:24:28,995 --> 01:24:31,962
That's good.
Shh, shh, shh.
959
01:24:31,964 --> 01:24:34,565
Don't talk now.
960
01:24:34,699 --> 01:24:39,303
But I didn't get a chanceto tell him what you want.
961
01:24:39,305 --> 01:24:44,642
So you gotta
write him a letter.
I will.
962
01:24:47,646 --> 01:24:50,547
I spoke with a minister
yesterday.
963
01:24:50,715 --> 01:24:57,921
He said he would marry us,
even with the baby and all.
Oh! [ Laughs ]
964
01:24:58,323 --> 01:25:02,493
Now, we're gonna have
the whole Clef Club Orchestra.
Oh!
965
01:25:02,495 --> 01:25:04,995
They're gonna play for us.
And a choir.
966
01:25:04,997 --> 01:25:10,301
[ Laughs ]
And it's gonna be
in a big, big church...
967
01:25:10,303 --> 01:25:13,003
like you never seen before.
968
01:25:13,005 --> 01:25:15,039
Ooh!
969
01:25:15,041 --> 01:25:17,341
Which one?
970
01:25:17,343 --> 01:25:19,943
Shh!
971
01:25:19,945 --> 01:25:21,712
You just rest.
972
01:25:21,714 --> 01:25:25,516
♪ [ Band Playing Hymn ]
973
01:25:26,851 --> 01:25:30,587
♪ [ Band Continues ]
974
01:26:16,968 --> 01:26:19,370
Ace.
Ah. That's two bits.
975
01:26:19,372 --> 01:26:21,839
Jesus Christ.
You lucky bastard.
976
01:26:21,841 --> 01:26:25,109
[ Irish Brogue ]
It's the luck of
the Irish, me boy.
977
01:26:25,111 --> 01:26:27,711
[ Laughs ]
[ Phone Ringing ]
978
01:26:27,713 --> 01:26:30,748
Three.
Answer the phone.
979
01:26:30,882 --> 01:26:35,152
Hold those cards.
Nobody bets.
[ Ringing Continues ]
980
01:26:35,920 --> 01:26:37,955
Emerald Isle Firehouse.
981
01:26:37,957 --> 01:26:40,891
[ Crickets Chirping ]
982
01:26:41,559 --> 01:26:44,695
Let's go, guys. This is it.
Come on. Let's go.
983
01:26:44,697 --> 01:26:47,598
Come on.
Hey, kid, let's go.
Come on. Let's go.
984
01:26:47,600 --> 01:26:52,002
Come on. Let's go.
Move! Move! Come on.
Down the pole.
985
01:26:52,004 --> 01:26:55,606
[ Bell Ringing ]
986
01:26:55,608 --> 01:26:58,041
[ Gunshots ]
987
01:26:59,144 --> 01:27:01,912
[ Horses Whinnying ]
988
01:27:03,448 --> 01:27:07,418
[ Gunshots ]
[ Dogs Barking
In The Distance ]
989
01:27:07,420 --> 01:27:10,921
Where's Conklin?
990
01:27:12,657 --> 01:27:14,458
Which one of you
is Conklin?
Don't shoot me!
991
01:27:14,460 --> 01:27:18,429
Tell me which of you is Conklin.
I don't know!
[ Mutters ]
992
01:27:18,431 --> 01:27:20,464
Where's Conklin?
993
01:27:20,466 --> 01:27:22,499
Where's Conklin?
No! No!
994
01:27:22,501 --> 01:27:26,970
Damn it, where's Conklin?
He's not here!
995
01:27:27,472 --> 01:27:29,139
Let's go! Let's go!
996
01:27:29,141 --> 01:27:32,543
[ Dogs Barking
In The Distance ]
997
01:27:34,045 --> 01:27:36,513
"I want the infamous...
998
01:27:36,515 --> 01:27:40,851
"fire chief, William Conklin,
turned over to my justice.
999
01:27:40,853 --> 01:27:46,056
"I want my automobile
returned to me
in its original condition.
1000
01:27:46,058 --> 01:27:48,659
"When you are ready to meet my demands,
1001
01:27:48,661 --> 01:27:51,495
"please make it known in the newspapers.
1002
01:27:51,497 --> 01:27:54,131
"If you refuse me, I shall continue...
1003
01:27:54,133 --> 01:27:57,668
"to burn firehouses
and kill firemen...
1004
01:27:58,736 --> 01:28:01,738
"until I have satisfaction.
1005
01:28:03,241 --> 01:28:05,843
Coalhouse Walker, Jr."
1006
01:28:05,845 --> 01:28:08,111
That's that crazy nigger
with the car!
1007
01:28:08,113 --> 01:28:11,215
So, you know
all about him, do ya?
1008
01:28:11,217 --> 01:28:15,552
- Sure as hell, I do.
- What do you know exactly,
Mr. Conklin?
1009
01:28:15,554 --> 01:28:18,755
Well, you had him all arrested
for parking his car illegal.
1010
01:28:18,757 --> 01:28:23,026
You had him behind bars
where he belongs.
Now he's running around loose.
1011
01:28:23,028 --> 01:28:26,730
Whose fault
do you suppose that is?
Not mine, I'll tell you that.
1012
01:28:26,732 --> 01:28:30,734
Well, Willie, we have
a little problem on our hands.
1013
01:28:30,736 --> 01:28:32,970
Well, you got a problem, do ya?
[ Chuckles ]
1014
01:28:32,972 --> 01:28:37,608
How do you suppose I feel?
Those were my men he killed!
1015
01:28:37,610 --> 01:28:40,744
We heard something
about excrement in his car.
1016
01:28:40,746 --> 01:28:43,914
So? What are you messin'
around with me for?
1017
01:28:43,916 --> 01:28:46,583
We're just trying
to piece it all together.
1018
01:28:46,585 --> 01:28:49,520
Go out and arrest every nigger
in the neighborhood.
1019
01:28:49,522 --> 01:28:51,822
One of them's bound
to know where he is.
1020
01:28:51,824 --> 01:28:54,191
They all know everything
about each other, right?
1021
01:28:54,193 --> 01:28:58,195
That's a grand piece
of thinking, Willie.
1022
01:28:58,197 --> 01:29:00,764
But, you see,
1023
01:29:00,766 --> 01:29:04,768
we had a different
sort of plan in mind.
1024
01:29:04,770 --> 01:29:10,007
What's that?
Offer to turn
you over to him.
1025
01:29:10,009 --> 01:29:13,143
[ Scoffs ]
You're a funny man, Inspector.
1026
01:29:13,145 --> 01:29:18,181
Well, Willie,
it's the easiest way
to find him, isn't it?
1027
01:29:19,150 --> 01:29:22,653
And the cheapest,
don't you think?
1028
01:29:23,187 --> 01:29:26,223
Hey, fellas, be serious,
will ya, huh?
1029
01:29:26,225 --> 01:29:29,326
I ain't laughing, you see.
1030
01:29:30,662 --> 01:29:34,064
Aren't we allin this together?
1031
01:29:35,300 --> 01:29:37,267
Right?
1032
01:29:37,269 --> 01:29:40,304
Aren't we all
in this together?
1033
01:29:44,075 --> 01:29:45,242
[ Hoofbeats ]
1034
01:29:45,244 --> 01:29:50,747
- Would you say he seemed fairly attached to the baby?- Yes.
1035
01:29:50,749 --> 01:29:54,117
Do you think he'll try
to get the baby back?
1036
01:29:54,119 --> 01:29:56,720
I don't know.
1037
01:29:57,589 --> 01:30:00,157
I really don't know.
1038
01:30:03,361 --> 01:30:07,197
Maybe we should post
a man here at the house.
1039
01:30:08,032 --> 01:30:11,268
Just so there'll be someone
around who'll know what to do...
1040
01:30:11,270 --> 01:30:15,205
in case he tries
to get in touch.
1041
01:30:16,808 --> 01:30:18,809
Is that really necessary?
1042
01:30:18,811 --> 01:30:20,877
It's for your
own protection too.
1043
01:30:20,879 --> 01:30:25,616
You never know
with these people, if he
wants the baby badly enough.
1044
01:30:25,783 --> 01:30:29,353
Well, maybe in that case
we could take the baby
to my cousin's house.
1045
01:30:29,355 --> 01:30:35,659
No, ma'am, we prefer
that Mr. Walker knows
where the baby is.
1046
01:30:35,661 --> 01:30:37,894
Oh.
1047
01:30:37,896 --> 01:30:39,162
I see.
1048
01:30:39,164 --> 01:30:42,265
It'd be better,
having someone here.
1049
01:31:00,218 --> 01:31:01,685
Good evening, sir.
A table?
1050
01:31:01,687 --> 01:31:05,022
I'm looking
for Coalhouse Walker.
He's a piano player.
1051
01:31:05,024 --> 01:31:06,923
Sorry. He doesn't work
here anymore.
1052
01:31:06,925 --> 01:31:10,093
Do you know where I could
get in touch with him?
It's important.
1053
01:31:10,095 --> 01:31:13,196
I don't know where he is.
Sorry. He stopped working here.
1054
01:31:13,198 --> 01:31:16,299
You don't have
any address--
1055
01:31:17,335 --> 01:31:19,102
Yes, I see.
Why should you trust me?
1056
01:31:19,104 --> 01:31:22,706
I'd like him to know
not to come near the house
in New Rochelle.
1057
01:31:22,708 --> 01:31:27,911
It's not safe.
Sorry, Mr. Walker
doesn't work here anymore.
1058
01:31:27,913 --> 01:31:29,012
I know, I know.
1059
01:31:29,014 --> 01:31:32,916
But if you could give him
the message. It's important.
1060
01:31:32,918 --> 01:31:35,318
Here's my card.
1061
01:31:50,301 --> 01:31:53,036
[ Knock At Door ]
1062
01:31:54,739 --> 01:31:56,940
Yes.
1063
01:31:58,342 --> 01:32:00,977
May I come in?
1064
01:32:13,257 --> 01:32:17,794
Can you explain this?
What is it?
1065
01:32:18,396 --> 01:32:21,398
Someone in Harlem
gave it to the police.
1066
01:32:21,400 --> 01:32:25,502
They said a young man was
looking for Coalhouse Walker.
1067
01:32:27,505 --> 01:32:30,240
Yes, that was me.
1068
01:32:31,275 --> 01:32:32,342
Why did you do that?
1069
01:32:32,344 --> 01:32:36,980
I wanted to warn Mr. Walker that
our house was being watched.
1070
01:32:38,015 --> 01:32:40,350
You damn fool.
1071
01:32:41,119 --> 01:32:44,254
You don't seem to realize
how serious this situation is.
1072
01:32:44,256 --> 01:32:50,260
- I think I do.
- Then why did you
try to help him?
1073
01:32:52,797 --> 01:32:56,166
Are you planning
on doing it again?
1074
01:32:56,168 --> 01:32:59,536
I hope not because
I gave the inspector
my word of honor...
1075
01:32:59,538 --> 01:33:03,206
that you wouldn't do
anything foolish again.
1076
01:33:03,208 --> 01:33:06,276
Now, can I trust you?
1077
01:33:06,844 --> 01:33:11,248
- Yes, you can.
- Do I have your word on it?
1078
01:33:11,250 --> 01:33:13,416
Yes.
1079
01:33:16,788 --> 01:33:19,556
[ Knock At Door ]
1080
01:33:20,958 --> 01:33:23,794
[ Knocking Continues ]
1081
01:33:37,208 --> 01:33:39,810
Mr. Walker?
1082
01:33:40,411 --> 01:33:41,344
Mr.-- Mr. Walker?
1083
01:33:41,346 --> 01:33:45,916
[ Man ]What do you want with him?I want to talk to him.
1084
01:33:46,551 --> 01:33:49,853
What do you want
to talk to him about?
1085
01:33:49,855 --> 01:33:52,122
Who are you?
Don't worry
about who I am.
1086
01:33:52,124 --> 01:33:55,992
What do you want totalk to Mr. Walker about?Get him a chair.
1087
01:33:55,994 --> 01:33:58,929
Mr. Walker?
That's right.
1088
01:34:01,899 --> 01:34:07,170
- Do I have to keep this on?
- I think you'd better.
1089
01:34:08,105 --> 01:34:09,873
Okay.
1090
01:34:09,875 --> 01:34:12,342
What can I do for you?
1091
01:34:12,344 --> 01:34:14,945
Well, it's, uh,
just our house.
1092
01:34:14,947 --> 01:34:19,115
You know your son
is still there.
1093
01:34:19,617 --> 01:34:21,484
The... police...
1094
01:34:21,486 --> 01:34:25,155
have a man
watching the place.
1095
01:34:25,157 --> 01:34:28,325
Is that why you came here?
1096
01:34:31,195 --> 01:34:33,430
No.
1097
01:34:35,032 --> 01:34:37,300
Well?
1098
01:34:37,302 --> 01:34:40,604
I design fireworks.
That's my job.
1099
01:34:49,881 --> 01:34:52,249
I can make bombs.
1100
01:34:57,154 --> 01:35:01,491
Fireworks, bombs--it's the same thing.
1101
01:35:37,561 --> 01:35:40,397
[ Glass Shattering ]
1102
01:35:47,171 --> 01:35:50,273
Hey! Hey!
What's the idea?
1103
01:35:54,545 --> 01:35:57,480
[ People Shouting ]
1104
01:36:00,051 --> 01:36:02,118
[ All Shouting ]
1105
01:36:02,120 --> 01:36:04,988
[ Woman Shouting ]
1106
01:36:04,990 --> 01:36:08,058
[ Shouting ]
1107
01:36:12,663 --> 01:36:15,432
[ Shouting Continues ]
1108
01:36:15,434 --> 01:36:17,133
Get away from our house!
1109
01:36:17,135 --> 01:36:20,971
This is a private residence.
You're all trespassing!
1110
01:36:20,973 --> 01:36:24,474
Sir, let us see
the colored baby, okay?
1111
01:36:24,476 --> 01:36:27,410
[ Men Shouting ]
1112
01:36:27,412 --> 01:36:30,080
!Dear?
1113
01:36:30,681 --> 01:36:33,416
Thank God you're home.
Come in here.
1114
01:36:33,418 --> 01:36:37,754
Listen to me.
I want you to tell this man...
1115
01:36:37,756 --> 01:36:39,055
to make those people
go away.
1116
01:36:39,057 --> 01:36:42,726
They're screaming
the most horrible things
that the children can hear them.
1117
01:36:42,728 --> 01:36:45,095
Calm down, dear.
And he sits there.
He does nothing.
1118
01:36:45,097 --> 01:36:48,264
He's not protecting us.
I want him out of the house.
Darling, calm down!
1119
01:36:48,266 --> 01:36:51,768
Isn't this trespassing?
I don't want him here.
Come here.
1120
01:36:51,770 --> 01:36:57,140
He's not protecting us.
Just calm down.
Calm down a second.
1121
01:36:57,708 --> 01:37:00,143
Is your brother home?
1122
01:37:00,145 --> 01:37:04,414
No.
He hasn't called, has he?
1123
01:37:07,752 --> 01:37:09,519
All right.
1124
01:37:09,521 --> 01:37:13,256
I think we should
leave New Rochelle
as soon as possible...
1125
01:37:13,258 --> 01:37:15,225
and wait until
all of this calms down.
1126
01:37:15,227 --> 01:37:18,628
Can you make the arrange--
What about my brother?
Where is he?
1127
01:37:18,630 --> 01:37:20,263
Will he come too?
Your brother--
1128
01:37:20,265 --> 01:37:24,100
your brother will do
what he wants to do,
as usual.
1129
01:37:24,102 --> 01:37:28,805
Now, will you make arrangements
to close the house down?
1130
01:37:50,361 --> 01:37:53,363
[ Doorbell Ringing ]
1131
01:37:57,735 --> 01:38:00,303
[ Horse Nickers ]
1132
01:38:08,546 --> 01:38:12,082
Wait a minute.
You can't leave that there.
1133
01:38:27,431 --> 01:38:29,766
[ Dog Barking ]
1134
01:38:48,552 --> 01:38:51,621
Don't turn around.
Just keep walking,
just like that.
1135
01:38:51,623 --> 01:38:55,558
Don't turn around,
and you won't get hurt.
1136
01:38:58,496 --> 01:39:00,763
Turn around.
1137
01:39:01,132 --> 01:39:06,402
Now run and don't
look back. Run!
Don't look back!
1138
01:39:07,838 --> 01:39:11,241
[ Approaching Hoofbeats ]
1139
01:39:15,212 --> 01:39:17,881
[ Shouting ]
Whoa!
1140
01:39:17,883 --> 01:39:20,283
Whoa! Whoa!
1141
01:39:20,285 --> 01:39:22,852
Whoa!
Good boy, good boy.
1142
01:39:36,534 --> 01:39:38,835
[ Chattering ]
1143
01:39:43,374 --> 01:39:45,642
[ Quiet Chatter ]
1144
01:39:45,644 --> 01:39:47,277
Come on.
1145
01:39:47,279 --> 01:39:49,712
Come on!
Goddamn it!
Bust it.
1146
01:39:49,714 --> 01:39:52,782
Come on!Bust it!
1147
01:39:53,751 --> 01:39:55,785
Bust it!
1148
01:39:55,787 --> 01:39:58,655
[ Alarm Ringing ]
1149
01:39:58,822 --> 01:40:02,292
Well, come on!Get it in!Get it in!
1150
01:40:02,294 --> 01:40:05,828
All right.
Get rid of that wagon!
1151
01:40:10,601 --> 01:40:12,602
Yah! Yah!
1152
01:40:12,604 --> 01:40:14,837
Yah! Yah!
1153
01:40:16,373 --> 01:40:19,242
[ Alarm Continues ]
1154
01:40:19,244 --> 01:40:21,844
Come on!
1155
01:40:39,863 --> 01:40:42,599
Stay back!
1156
01:40:42,601 --> 01:40:45,335
Stay back, I said!
1157
01:41:40,024 --> 01:41:42,892
[ Crying ]
1158
01:41:49,633 --> 01:41:51,901
[ Man ]
Yes, give him that whack!
Try, Evelyn!
1159
01:41:51,903 --> 01:41:55,571
Run! Run, run a bit!
Run a little bit!
Make run the feet!
1160
01:41:55,573 --> 01:41:57,040
[ Shouting Gibberish ]
1161
01:41:57,042 --> 01:42:02,078
Evelyn, make a--A little bit more angry!More strained!
1162
01:42:02,080 --> 01:42:05,048
Open your eyes!
More! More angry!
1163
01:42:05,050 --> 01:42:06,382
Okay, more, uh, uh--
1164
01:42:06,384 --> 01:42:09,986
You want to kill her!You will kill her!Evelyn!
1165
01:42:09,988 --> 01:42:12,588
Open your mouth!
You want to be more afraid!
1166
01:42:12,590 --> 01:42:16,726
Open your mouth!
Open, open! Evelyn,
you want to be very afraid!
1167
01:42:16,728 --> 01:42:19,696
Extremely! Extremely!
1168
01:42:19,698 --> 01:42:23,399
[ Speaking Yiddish ]
1169
01:42:38,916 --> 01:42:42,085
Play with your eye.
Play with your face.
Show with your tongue.
1170
01:42:42,087 --> 01:42:45,621
Forget about the belly
or the "peedgy-peedgy"
with the feet.
1171
01:42:45,623 --> 01:42:50,093
You understand?
Excellent. Wonderful.
1172
01:42:50,994 --> 01:42:54,497
It's good?
Hello, young gentleman.
1173
01:42:54,499 --> 01:42:56,999
Hello. Yes.
You saw the picture?
How do you like it?
1174
01:42:57,001 --> 01:43:00,770
What are you doing?
Now, come along.
These people are working.
1175
01:43:00,772 --> 01:43:02,805
He's your own son?
Yes.
1176
01:43:02,807 --> 01:43:03,973
Very charming.
Oh, thank you.
1177
01:43:03,975 --> 01:43:07,510
Very nice to see you.
I'm sorry. Now,
come along, please.
1178
01:43:07,512 --> 01:43:10,813
Don't take him away.
Let him be here.
1179
01:43:10,815 --> 01:43:14,817
That's my daughter.
How do you do?
1180
01:43:14,819 --> 01:43:17,887
Say hello.
1181
01:43:18,822 --> 01:43:20,857
He's shy.
1182
01:43:20,859 --> 01:43:23,059
I'm shy too.
1183
01:43:24,928 --> 01:43:27,797
You know what's it?
A book?
1184
01:43:27,799 --> 01:43:31,801
It's... a majestic book.
1185
01:43:34,571 --> 01:43:36,672
[ Imitates Explosion ]
1186
01:43:36,674 --> 01:43:40,410
That's for you.
Take, take.
That's for you.
1187
01:43:40,844 --> 01:43:43,846
Oh, no, no,
we couldn't do that.
Why?
1188
01:43:43,848 --> 01:43:47,049
I give it like a present.
1189
01:43:47,684 --> 01:43:49,419
Well, thank you.
1190
01:43:49,421 --> 01:43:52,889
Is everything all right?
Yes.
1191
01:43:52,891 --> 01:43:55,024
This is my husband.
1192
01:43:55,026 --> 01:43:59,695
Very nice.
My, uh, name,
Baron Ashkenazy.
1193
01:43:59,697 --> 01:44:02,465
My "gratulation" to you.
Baron. Uh, pardon?
1194
01:44:02,467 --> 01:44:08,171
My "gratulation."
You have very nice wife,
and your son is wonderful.
1195
01:44:09,139 --> 01:44:11,941
Oh, oh, I see.
Thank you.
1196
01:44:12,876 --> 01:44:14,844
- Can you dance, my little?
- Yes.
1197
01:44:14,846 --> 01:44:17,146
We'll finish on the film
and I'll make a party.
1198
01:44:17,148 --> 01:44:22,452
And you'll be my guest,
and you'll be together
with my daughter.
1199
01:44:23,086 --> 01:44:26,122
And you'll be
all my guest.
Oh.
1200
01:44:26,124 --> 01:44:30,159
Well, if, uh, we're
still here, perhaps.
Oh.
1201
01:44:30,161 --> 01:44:33,696
I forget to introduce you
with my better,
1202
01:44:33,698 --> 01:44:36,566
with my star,
Evelyn Nesbit.
1203
01:44:36,568 --> 01:44:38,968
She's, uh, very, uh--
1204
01:44:38,970 --> 01:44:40,703
a great talent.
1205
01:44:40,705 --> 01:44:41,804
I hope she'll
make me great.
1206
01:44:41,806 --> 01:44:48,110
It's very nice to meet you.
We read about you in the papers.
You're very beautiful.
1207
01:44:48,112 --> 01:44:50,012
Thank you.
1208
01:44:50,180 --> 01:44:54,584
It's high time to continue
our work. If you want to,
you can watch our film.
1209
01:44:54,586 --> 01:44:57,987
We don't forbid you.
Evelyn, come.
1210
01:44:59,189 --> 01:45:03,659
Evelyn!
Would you please, Evelyn?
We have the light!
1211
01:45:07,965 --> 01:45:12,768
[ Dog Barking ]
[ Indistinct Shouting ]
1212
01:45:28,952 --> 01:45:31,587
You all set, Captain?
The whole building
is covered.
1213
01:45:31,589 --> 01:45:36,592
And I've got three groups of
five men ready to hit the place
simultaneously.
1214
01:45:36,594 --> 01:45:38,194
[ Man ]Let me through.
1215
01:45:38,196 --> 01:45:41,597
Let me through!
That's impossible, gentlemen.
1216
01:45:41,599 --> 01:45:44,300
That's simplyout of the question.Who's he?
1217
01:45:44,302 --> 01:45:46,769
- I'm Mr. Vernon Elliott.
- Vernon Elliott.
1218
01:45:46,771 --> 01:45:50,907
He's the curator
for the Morgan Library.
1219
01:45:50,909 --> 01:45:52,909
What can I do for you,
Mr. Elliott?
1220
01:45:52,911 --> 01:45:54,844
That place
is a national treasure,
1221
01:45:54,846 --> 01:45:58,848
and if this climate
of violence continues,
I shall go to the president.
1222
01:45:58,850 --> 01:46:02,785
- You will, huh?
- Indeed I will,
if I deem it necessary.
1223
01:46:02,787 --> 01:46:06,923
By the way,
I'm Rheinlander Waldo,
commissioner of police.
1224
01:46:06,925 --> 01:46:08,758
Yes? Well, I'm honored.
1225
01:46:08,760 --> 01:46:12,061
And if any harm comes
to any object in that building,
1226
01:46:12,063 --> 01:46:15,765
with all due respect,
there'll be grave consequences.
1227
01:46:15,767 --> 01:46:20,002
How many are in there?
[ Officer ] We're not sure yet.
At least two.
1228
01:46:20,004 --> 01:46:21,938
Maybe more--
maybe much more.
1229
01:46:21,940 --> 01:46:24,840
But who are they?
What are they up to?
1230
01:46:24,842 --> 01:46:27,043
Zero.
1231
01:46:27,210 --> 01:46:33,616
Well, Mr. Elliott,
why don't you go in and have
a word with them?
1232
01:46:33,784 --> 01:46:37,019
- I beg your pardon.
- Just explain the value
of the library,
1233
01:46:37,021 --> 01:46:39,288
see what they want--
that sort of thing.
1234
01:46:39,290 --> 01:46:43,159
That hardly seems
like the appropriate procedure,
Mr. Waldo.
1235
01:46:43,161 --> 01:46:44,994
And if you're making a joke
at my expense,
1236
01:46:44,996 --> 01:46:49,699
I assure you
there's nothing amusing
about my responsibilities...
1237
01:46:49,701 --> 01:46:51,901
as the curatorof Mr. Morgan's library.
1238
01:46:51,903 --> 01:46:56,372
Mr. Elliott... as long
as those guys are in there,
1239
01:46:56,374 --> 01:47:01,277
you are not the curator
of anything.
1240
01:47:01,279 --> 01:47:03,879
Give me a megaphone.
1241
01:47:04,348 --> 01:47:07,216
[ Whistle Blowing ]
1242
01:47:07,218 --> 01:47:10,119
[ Dogs Barking ]
1243
01:47:20,263 --> 01:47:25,067
I am Rheinlander Waldo.
I am Commissioner of Police.
1244
01:47:25,069 --> 01:47:27,770
I'm going to walk toward you.
1245
01:47:27,772 --> 01:47:29,138
I am not armed.
1246
01:47:29,140 --> 01:47:32,808
I want to talk to you.
Can you hear me?
1247
01:47:32,810 --> 01:47:35,711
I want to talk to you
inside the library.
1248
01:47:35,713 --> 01:47:39,949
If you'll let me come in,
please open the door
as I approach.
1249
01:47:39,951 --> 01:47:44,353
I am not armed as you can see.
[ Door Opens ]
1250
01:47:46,056 --> 01:47:49,892
- [ Dog Barking ]-[ Man Shouting ] Cover!
1251
01:47:49,894 --> 01:47:52,228
[ Whistle Blowing ]
Come on!
1252
01:47:52,230 --> 01:47:57,900
That's it! Fall back!
That's it! Come on.
Down there. That's it. Back!
1253
01:48:03,674 --> 01:48:05,708
What was that?
1254
01:48:05,710 --> 01:48:10,279
Let me have that, please.
Please, please.
1255
01:48:10,281 --> 01:48:12,114
My God!
1256
01:48:12,116 --> 01:48:15,017
Tsk! That's a covered goblet.
1257
01:48:15,019 --> 01:48:19,889
- What?
- It's from the 17th century.
1258
01:48:19,891 --> 01:48:23,092
Commissioned
by Frederick of Saxony.
1259
01:48:23,094 --> 01:48:26,462
It's silverinlaid with gold...
1260
01:48:26,464 --> 01:48:29,865
and studded
with precious gems.
1261
01:48:31,968 --> 01:48:34,970
Captain, go get it.
1262
01:48:36,073 --> 01:48:38,174
Sergeant.
1263
01:48:38,176 --> 01:48:40,342
Sir.
1264
01:48:54,725 --> 01:48:56,058
Sir.
1265
01:48:56,060 --> 01:48:59,495
Captain, open it.
Sergeant.
1266
01:49:11,775 --> 01:49:15,311
Well, what is it?
"Murray Hill, 8529."
1267
01:49:15,313 --> 01:49:19,281
- What? That's my number.
- What?
1268
01:49:19,283 --> 01:49:23,185
- My office in the library.
- Good.
1269
01:49:23,187 --> 01:49:25,154
[ Doorbell Ringing ][ Banging On Door ]
1270
01:49:25,156 --> 01:49:28,824
I'll get it, ma'am.
[ Man ]Police. Open up.
1271
01:49:28,826 --> 01:49:29,959
[ Door Opens ]
1272
01:49:29,961 --> 01:49:34,130
Do you have a telephone?
We had nothing to do with it.
1273
01:49:34,132 --> 01:49:36,432
Do you have a telephone?
Yes, of course we do.
1274
01:49:36,434 --> 01:49:38,067
Where? Thank you.
In there.
1275
01:49:38,069 --> 01:49:40,870
There's the one upstairs,
but it's out of order.
1276
01:49:40,872 --> 01:49:43,472
[ Man ]
Ma'am, I would like you to sign
this formal release.
1277
01:49:43,474 --> 01:49:46,075
[ Woman ]What are all thesepolicemen doing here?
1278
01:49:46,077 --> 01:49:48,410
I've never seen so manypolicemen in my life!
1279
01:49:48,412 --> 01:49:50,546
I cannot understand this!
We'll deal with it later.
1280
01:49:50,548 --> 01:49:53,816
Where are they going?
You can't go in there.
1281
01:49:53,818 --> 01:49:55,184
I want to go in my house.
1282
01:49:55,186 --> 01:49:58,420
It's my own room in there.
What do you mean,
I can't go in there?
1283
01:49:58,422 --> 01:50:02,958
What are they doing in there
that they don't want me to see
them doing?
1284
01:50:02,960 --> 01:50:06,929
[ Captain ]Central, this isa police emergency.
1285
01:50:06,931 --> 01:50:09,098
Give me Murray Hill, 8529.
1286
01:50:09,100 --> 01:50:13,102
[ Operator ]
Repeat that, please.
I repeat, Murray Hill, 8529.
1287
01:50:13,104 --> 01:50:15,371
[ Woman ]I don't understand this,and I'm a moral woman.
1288
01:50:15,373 --> 01:50:19,308
I don't want anything going on
in this house I don't know
anything about.
1289
01:50:19,310 --> 01:50:20,543
Please open up the door.
Yes.
1290
01:50:20,545 --> 01:50:25,314
Sir?
Oh, I never saw anythinglike this in my life.
1291
01:50:25,316 --> 01:50:27,917
Hello. This is
Rheinlander Waldo speaking.
1292
01:50:27,919 --> 01:50:33,155
[ Walker ] Mr. Waldo,
I want my car returned in
the same condition it was in...
1293
01:50:33,157 --> 01:50:34,924
when my way was blocked.
1294
01:50:34,926 --> 01:50:37,059
In return for the life
of my Sarah,
1295
01:50:37,061 --> 01:50:41,897
I want Fire Chief Willie Conklin
turned over to my justice.
1296
01:50:41,899 --> 01:50:43,332
Is that clear?
1297
01:50:43,334 --> 01:50:46,602
Who is this?
Who am I speaking to?
1298
01:50:47,037 --> 01:50:49,572
You're speaking
to Coalhouse Walker, Jr.
1299
01:50:49,574 --> 01:50:51,874
You have 48 hours
to meet my demands.
1300
01:50:51,876 --> 01:50:58,314
I should warn you
that this entire building
has been mined with explosives.
1301
01:50:59,549 --> 01:51:01,851
[ Line Disconnects ]
1302
01:51:01,853 --> 01:51:05,554
Hello! Hello?
1303
01:51:05,556 --> 01:51:07,857
Get that number again,
will you?
1304
01:51:07,859 --> 01:51:10,226
That's the crazy buck
from New Rochelle, isn't it?
1305
01:51:10,228 --> 01:51:15,397
- I think so.
- Oh, boy, oh, boy,
oh, boy, oh, boy.
1306
01:51:15,399 --> 01:51:16,432
Captain.
1307
01:51:16,434 --> 01:51:19,902
- Get the police chief
from New Rochelle down here.
- Right.
1308
01:51:19,904 --> 01:51:22,972
And I want blueprints
of the library and
an explosives man.
1309
01:51:22,974 --> 01:51:24,940
- Yes, sir.
- Get the militia ready.
1310
01:51:24,942 --> 01:51:27,309
- Right.
- Where is J.P. Morgan?
1311
01:51:27,311 --> 01:51:32,648
Oh, he's on an expedition
down the Nile... in Egypt.
1312
01:51:32,650 --> 01:51:36,518
- Hmm. Lucky him.
- Yes, sir.
1313
01:51:36,520 --> 01:51:42,491
And contact some colored
big shots to talk for us
in case we need to negotiate.
1314
01:51:42,493 --> 01:51:44,593
Very good, sir.
Anything else?
1315
01:51:44,595 --> 01:51:48,297
Yeah. He said something
about a car and a fire chief.
1316
01:51:48,299 --> 01:51:50,299
Conklin. Willie Conklin.
1317
01:51:50,301 --> 01:51:51,634
Get him in.
I want to meet him.
1318
01:51:51,636 --> 01:51:56,005
Sir, that number doesn't answer.
What do you want me to do?
1319
01:51:57,240 --> 01:52:00,142
Get me some coffee and a roll.
Yes, sir.
1320
01:52:00,144 --> 01:52:04,213
[ Crowd ]
♪ Does Jesus bear
1321
01:52:04,215 --> 01:52:07,583
♪ The cross alone
1322
01:52:07,585 --> 01:52:11,520
♪ And all the world
1323
01:52:11,522 --> 01:52:14,590
♪ Go free
1324
01:52:14,592 --> 01:52:17,426
♪ Now there's a cross ♪
1325
01:52:17,428 --> 01:52:21,630
♪ For everyone
What do you people think
about this? Mr. Washington!
1326
01:52:21,632 --> 01:52:25,634
♪ And there's a cross ♪
Mr. Washington!
1327
01:52:25,636 --> 01:52:27,937
♪ For me
1328
01:52:27,939 --> 01:52:31,407
I want you to know
how much we appreciate this,
Mr. Washington.
1329
01:52:31,409 --> 01:52:33,976
I hope and pray
that his mind is open to reason.
1330
01:52:33,978 --> 01:52:36,946
Now, you don't have to
do this if you don't want to.
1331
01:52:36,948 --> 01:52:39,415
I'm ready, Mr. Waldo.
1332
01:52:40,483 --> 01:52:44,987
You're a brave man, sir.
You have my blessing.
1333
01:52:47,223 --> 01:52:49,091
[ Woman ]
♪ What
1334
01:52:49,093 --> 01:52:54,096
♪ A friend we have in Jesus
1335
01:52:54,098 --> 01:53:00,069
♪ All our sins and griefs
to bear ♪
1336
01:53:00,071 --> 01:53:06,709
♪ What a privilege to carry
1337
01:53:06,711 --> 01:53:12,614
♪ Everything to God in prayer
1338
01:53:12,616 --> 01:53:16,352
I think you know me by name,
Mr. Walker.
1339
01:53:16,354 --> 01:53:18,020
Open the door!
1340
01:53:18,022 --> 01:53:22,324
In the name of our people,
open the door!
1341
01:53:59,596 --> 01:54:04,333
[ Walker ]
I'm honored to meet you,
Mr. Washington.
1342
01:54:05,435 --> 01:54:08,404
Would you care for a seat?
1343
01:54:31,528 --> 01:54:34,296
You seem to know about me.
1344
01:54:35,065 --> 01:54:37,499
Of course I do.
1345
01:54:37,501 --> 01:54:40,836
I have a great admiration
for you, sir.
1346
01:54:40,838 --> 01:54:43,572
- Truly?
- Yes, sir.
1347
01:54:43,740 --> 01:54:46,542
How can you say that
when your actions...
1348
01:54:46,544 --> 01:54:50,412
are a mockery
of everything I stand for?
1349
01:54:53,516 --> 01:54:56,251
I had no choice in that, sir.
1350
01:54:56,253 --> 01:54:57,252
Mr. Walker,
1351
01:54:57,254 --> 01:55:04,126
I have spent a lifetime
trying to persuade the white man
that he needn't fear us--
1352
01:55:04,294 --> 01:55:06,829
that all we wanted
was a chance to work...
1353
01:55:06,831 --> 01:55:08,697
and prosper beside him...
1354
01:55:08,699 --> 01:55:12,568
and enjoy with him
the fruits of this great land.
1355
01:55:12,570 --> 01:55:16,271
Now, the example of 1,000...
1356
01:55:16,273 --> 01:55:19,374
honest, industrious black men...
1357
01:55:19,376 --> 01:55:22,544
cannot undo the harm
of one like you.
1358
01:55:22,546 --> 01:55:26,482
What you have done here
has set our race back...
1359
01:55:26,484 --> 01:55:30,385
a distance I can't measure.
1360
01:55:30,820 --> 01:55:35,157
And you say... you admire me.
1361
01:55:35,458 --> 01:55:37,426
I tried everything, sir--
1362
01:55:37,428 --> 01:55:41,897
every legal means
to get satisfaction--
1363
01:55:41,899 --> 01:55:45,567
and I was humiliated
at every turn.
1364
01:55:46,236 --> 01:55:49,204
The woman who boremy child--
1365
01:55:49,206 --> 01:55:52,241
my child, Mr. Washington,
1366
01:55:52,475 --> 01:55:55,644
whom I may never see again--
1367
01:55:58,281 --> 01:56:02,751
she watched my pride
being snatched away from me,
1368
01:56:02,753 --> 01:56:05,254
piece by piece.
1369
01:56:08,591 --> 01:56:12,794
She believed in justice.
1370
01:56:12,796 --> 01:56:15,197
Oh, yes.
1371
01:56:16,399 --> 01:56:19,168
She went to the white man,
and she begged...
1372
01:56:19,170 --> 01:56:23,272
that I be given the justice
entitled to me by law.
1373
01:56:29,412 --> 01:56:32,481
She died begging for it.
1374
01:56:35,652 --> 01:56:40,289
I... beg you, Mr. Walker,
1375
01:56:40,590 --> 01:56:43,625
on behalf of our people,
1376
01:56:43,627 --> 01:56:45,294
your young son...
1377
01:56:45,296 --> 01:56:47,963
and all the children
of our race--
1378
01:56:47,965 --> 01:56:51,633
I beg you to give yourself up.
1379
01:56:51,834 --> 01:56:55,237
Bring your men
and follow me now.
1380
01:56:55,239 --> 01:56:57,839
I will intercede on your behalf.
1381
01:56:57,841 --> 01:57:00,809
Your trial... shall be swift...
1382
01:57:00,811 --> 01:57:04,580
and your execution painless.
1383
01:57:10,353 --> 01:57:13,855
If my automobile is restored...
1384
01:57:13,857 --> 01:57:18,327
and delivered
to the front of this building...
1385
01:57:18,962 --> 01:57:23,432
and the fire chief
is handed over to my justice,
1386
01:57:23,434 --> 01:57:25,934
[ Sighs ]
I give you my solemn oath...
1387
01:57:25,936 --> 01:57:27,869
I will come outwith my hands raised...
1388
01:57:27,871 --> 01:57:32,507
and no further harmwill come to this placeor to any man.
1389
01:57:32,509 --> 01:57:36,745
And you think this revenge
will restore your damaged pride?
1390
01:57:36,747 --> 01:57:38,447
I wouldn't be here
if I didn't think so.
1391
01:57:38,449 --> 01:57:42,517
Well, you are wrong, Mr. Walker.
You are wrong to the depths
of your soul.
1392
01:57:42,519 --> 01:57:45,988
- Why do you say that?
- Because vengeance
does nothing...
1393
01:57:45,990 --> 01:57:48,523
but perpetuate more vengeance
and on and on...
1394
01:57:48,525 --> 01:57:52,661
until some race can find
the strength to say, "No!
1395
01:57:52,663 --> 01:57:55,797
"The wrong done to me
I will not avenge!
1396
01:57:55,799 --> 01:58:00,435
"I shall stand with dignity
and Christian love...
1397
01:58:00,437 --> 01:58:02,638
"until my enemies
are won over...
1398
01:58:02,640 --> 01:58:06,441
because they honor
and respect me."
1399
01:58:06,443 --> 01:58:09,745
And only when this happens,
Mr. Walker,
1400
01:58:09,747 --> 01:58:12,681
shall we have our pride back.
1401
01:58:13,683 --> 01:58:15,917
All of us.
1402
01:58:18,988 --> 01:58:21,456
[ Laughing ]
1403
01:58:21,891 --> 01:58:28,463
My God, if only Sarah
could be here to listen to you.
1404
01:58:29,799 --> 01:58:34,536
She thought
I had a mouth on me.[ Sighs ]
1405
01:58:34,538 --> 01:58:38,640
But you speak like an angel,
Mr. Washington.
1406
01:58:41,444 --> 01:58:47,416
[ Sighs ]
It's too bad we're living...
on the earth.
1407
01:58:51,321 --> 01:58:53,889
You are damned,
1408
01:58:53,891 --> 01:58:56,391
Mr. Walker.
1409
01:58:58,061 --> 01:59:00,796
[ Indistinct Chattering ]
1410
01:59:04,500 --> 01:59:06,335
Sir.
1411
01:59:06,337 --> 01:59:08,770
We're starting, sir.
1412
01:59:58,154 --> 02:00:02,624
- [ Man Screams ]-[ Glass Shatters ]
1413
02:00:09,766 --> 02:00:12,000
[ Waldo ]
Goddamn it!
1414
02:00:12,002 --> 02:00:15,404
♪ [ Ragtime ]
1415
02:00:17,540 --> 02:00:20,041
[ Glass Clinking ][ Man ]Your ear!
1416
02:00:20,043 --> 02:00:23,745
Your ear!
Your ear, your ear!
1417
02:00:23,747 --> 02:00:26,715
My dear guests,
today we celebrate...
1418
02:00:26,717 --> 02:00:29,885
the endingof my third photoplay.
1419
02:00:29,887 --> 02:00:34,022
My first photoplay had called
The Naive Daughter.
1420
02:00:34,024 --> 02:00:38,960
It cost me $500and the profit was $10,000.
1421
02:00:38,962 --> 02:00:43,565
The second was even betterthan the first,
1422
02:00:43,567 --> 02:00:45,200
and the profit was more.
1423
02:00:45,202 --> 02:00:48,870
Now,my toast is for this...
1424
02:00:48,872 --> 02:00:52,541
what make me possible
to do everything.
1425
02:00:53,643 --> 02:00:55,944
Do you know what's it? Light.
1426
02:00:55,946 --> 02:01:00,582
You see the light of the candle?
It's very nice.
1427
02:01:00,584 --> 02:01:04,686
It shine through the glass.
1428
02:01:04,688 --> 02:01:09,624
It's refract.
The chandelier. It's convert.
1429
02:01:09,626 --> 02:01:13,462
It's transferring.
Small star.
1430
02:01:13,763 --> 02:01:17,599
And now we make pictures
from the light.
1431
02:01:17,601 --> 02:01:20,669
People pay a couple of penny
and they watch,
1432
02:01:20,671 --> 02:01:23,905
in a short time,
the whole life of man--
1433
02:01:23,907 --> 02:01:30,579
how they fight, how they eat,
how they lo-love.
1434
02:01:31,747 --> 02:01:37,252
It's no limits for our
opportunities in the photoplay.
1435
02:01:40,723 --> 02:01:44,059
And now we have a dance, please.
1436
02:02:30,873 --> 02:02:35,544
Dear, you remember
these gentlemen?
They're police.
1437
02:02:35,546 --> 02:02:37,178
Yes.
1438
02:02:37,180 --> 02:02:40,248
Well, uh,
the feeling seems to be--
1439
02:02:40,250 --> 02:02:46,321
Well, they'd like to take
Mr. Walker's baby back
to New York with them.
1440
02:02:50,226 --> 02:02:55,196
Why?
We don't get explanations,
ma'am. We get orders.
1441
02:02:55,198 --> 02:02:57,632
Well, that doesn't
entitle you...
1442
02:02:57,634 --> 02:03:01,169
to just come along
and take a child away
without giving any reasons.
1443
02:03:01,171 --> 02:03:06,308
We're dealing with an extremely
dangerous criminal, ma'am.
You realize that, don't you?
1444
02:03:06,310 --> 02:03:11,212
What does that have
to do with it? We're talking
about the baby, not the father.
1445
02:03:11,214 --> 02:03:14,683
Ma'am, we don't have time to
stand around and talk it over.
1446
02:03:14,685 --> 02:03:16,184
If you want reasons, take it up
with the commissioner.
1447
02:03:16,186 --> 02:03:21,823
If he would like to explain
to me why he wants the child,
I'd be happy to listen.
1448
02:03:21,825 --> 02:03:24,759
We have a job to do.
Are you going to let us do it?
1449
02:03:24,761 --> 02:03:27,662
I'm not trying to stop you
from doing your job.
1450
02:03:27,664 --> 02:03:30,031
I'm afraid that's exactly
what you are doing.
1451
02:03:30,033 --> 02:03:33,201
Now, just a minute, gentlemen.
There's no need for that.
1452
02:03:33,203 --> 02:03:37,138
What my wife means is
that she is conc--
What I mean...
1453
02:03:37,140 --> 02:03:40,342
is they cannot have
that baby...
1454
02:03:40,344 --> 02:03:42,677
until we get an explanation.
1455
02:03:42,679 --> 02:03:44,846
You're making it
very difficult, ma'am.
1456
02:03:44,848 --> 02:03:48,817
Well...
I'm sorry about that.
1457
02:03:48,819 --> 02:03:53,388
Gentlemen, would you please
wait for us in the lobby?
1458
02:03:53,390 --> 02:03:57,726
I want a word with my wife.
1459
02:04:04,800 --> 02:04:07,202
Dear, this is becoming absurd.
1460
02:04:07,204 --> 02:04:10,305
They have no right
to bother us.
1461
02:04:10,307 --> 02:04:14,676
That's not the point.
We're involved now.
1462
02:04:14,678 --> 02:04:17,946
In their eyes,
we're helping Walker.
1463
02:04:17,948 --> 02:04:20,348
Well, then they're just
being ridiculous.
1464
02:04:20,350 --> 02:04:25,220
No, we're being ridiculous
if we don't protect ourselves.
1465
02:04:25,222 --> 02:04:28,390
But we are innocent.
1466
02:04:30,092 --> 02:04:33,128
[ Sighs ]
All right.
1467
02:04:33,262 --> 02:04:37,365
If that's the way
you're going to be,
I'm going back to New York,
1468
02:04:37,367 --> 02:04:40,135
with or without the baby.
1469
02:04:40,836 --> 02:04:44,939
Oh, please...
1470
02:04:44,941 --> 02:04:47,208
don't go.
1471
02:04:48,277 --> 02:04:52,313
Please don't
leave me here alone.
1472
02:05:09,365 --> 02:05:14,335
All right, Conklin.
Hold it right where you are.
You're under arrest! Take him.
1473
02:05:14,337 --> 02:05:16,271
No, no, no, no!
You're making a mistake!
1474
02:05:16,273 --> 02:05:20,175
For God's sake,
I'm not Conklin.
You're making a mistake!
1475
02:05:20,177 --> 02:05:22,977
- There's the man you want!
- You son of a bitch!
1476
02:05:22,979 --> 02:05:28,349
- Hold it!
Take that one out too!
- [ Old Man ] My God!
1477
02:05:37,426 --> 02:05:40,061
All right. Come on.
1478
02:05:40,763 --> 02:05:44,065
All right. Come on.
Straighten up, Willie.
1479
02:05:44,067 --> 02:05:46,167
Are you ready, Mr. Conklin?
1480
02:05:46,169 --> 02:05:48,403
Ready? Ready for what?
What do you mean?
1481
02:05:48,405 --> 02:05:52,507
You know that someone's been
asking for you, don't you?
1482
02:05:53,876 --> 02:05:55,210
What is this?
1483
02:05:55,212 --> 02:05:58,246
It's a joke, huh?
It's a joke, right?
1484
02:05:58,248 --> 02:06:00,248
No joke, Willie.
1485
02:06:00,250 --> 02:06:04,018
The library over there
is worth millions.
1486
02:06:04,186 --> 02:06:07,889
- So?
- And people keep telling me...
1487
02:06:07,891 --> 02:06:09,824
you're a worthless piece
of slime.
1488
02:06:09,826 --> 02:06:12,193
Hold him back!
Can't talk to me like that!
1489
02:06:12,195 --> 02:06:16,331
Shut up, Willie.
You're going to help us now.
1490
02:06:16,333 --> 02:06:18,199
You're going to talk
to that troublemaker,
1491
02:06:18,201 --> 02:06:20,168
and I mean talk hard
like you never talked before.
1492
02:06:20,170 --> 02:06:26,341
Because he wants you, Willie.
And if you can't make him change
his demands,
1493
02:06:26,343 --> 02:06:28,109
he's gonna get you.
1494
02:06:28,111 --> 02:06:32,180
I don't have to do this.
I want a lawyer.
1495
02:06:33,382 --> 02:06:37,519
- Waldo. Library, please.
- I got my rights, you know!
1496
02:06:37,521 --> 02:06:40,021
Walker?
Speaking.
1497
02:06:40,023 --> 02:06:42,991
We have the fire chief
for you.
1498
02:06:43,526 --> 02:06:46,294
Send him over.
1499
02:06:46,296 --> 02:06:48,363
Take it.
1500
02:06:48,365 --> 02:06:51,533
[ Gasping ]
Release him.
1501
02:06:53,335 --> 02:06:55,203
Hey, listen to me,
you crazy nigger.
1502
02:06:55,205 --> 02:06:56,905
I've had enough of you,you hear me?
1503
02:06:56,907 --> 02:07:00,942
You can't be thinkingthat they're gonna give meto the likes of you.
1504
02:07:00,944 --> 02:07:04,379
No. I know you--
I-I know you ain't that stupid.
1505
02:07:04,381 --> 02:07:06,414
No. You're one of them
smart niggers.
1506
02:07:06,416 --> 02:07:08,550
So how'd you ever owna car like that, huh?
1507
02:07:08,552 --> 02:07:10,218
So what do you say we justtalk this thing over?
1508
02:07:10,220 --> 02:07:14,989
Yeah, I'm ready to do that.
I'll go halfway with you
on this thing. I don't mind.
1509
02:07:14,991 --> 02:07:17,392
Sort of like you come on over,
we'll sit down.
1510
02:07:17,394 --> 02:07:18,993
Have a nice talk, huh?What do you say?
1511
02:07:18,995 --> 02:07:23,298
Look, the commissioner here
says he'll leave us alone.
Gave me his word.
1512
02:07:23,300 --> 02:07:26,935
What do you say, Walker?
1513
02:07:28,103 --> 02:07:29,971
Goddamn it, say something!
1514
02:07:29,973 --> 02:07:33,241
It was a joke, damn you!
Can't you even take a joke?
1515
02:07:33,243 --> 02:07:36,845
You can't talk
to that nigger bastard!
1516
02:07:40,082 --> 02:07:43,985
Jesus to hell!
Say something, would you?
1517
02:07:45,454 --> 02:07:49,924
Let me speak to Waldo.
He wants to talk to you.
1518
02:07:55,431 --> 02:07:57,632
Waldo.
1519
02:07:58,000 --> 02:08:01,870
- Send him over.- Walker, listen to me--
1520
02:08:01,872 --> 02:08:04,272
[ Line Disconnects ]
1521
02:08:14,216 --> 02:08:17,886
What? No. What do you think
you're doing? No!
1522
02:08:17,888 --> 02:08:19,988
You're not taking me over there!
1523
02:08:19,990 --> 02:08:25,660
Let go of me, you goons!
Let go of me! You want to find
your houses burning?
1524
02:08:25,662 --> 02:08:28,029
[ Indistinct ]
1525
02:08:28,031 --> 02:08:29,197
You'll see! You'll see!
1526
02:08:29,199 --> 02:08:32,066
Touch one of us, you mess with
every fireman in the country!
1527
02:08:32,068 --> 02:08:35,270
Can't somebody please tell me
what is going on?
1528
02:08:35,272 --> 02:08:36,938
Can you just give me
a rough idea?
1529
02:08:36,940 --> 02:08:40,041
[ Whispering ]
There's not gonna be
a fireman left in sight.
1530
02:08:40,043 --> 02:08:42,343
Good. Tell him
I want to see him right away.
1531
02:08:42,345 --> 02:08:46,247
Would everyone please leave
the room? Thank you.
1532
02:08:46,249 --> 02:08:48,116
Gentlemen? Hurry, please.
1533
02:08:48,118 --> 02:08:51,119
Mr. Elliott, please.
Thank you.
1534
02:08:52,488 --> 02:08:55,456
Thank you. Yes.
1535
02:08:55,458 --> 02:08:58,459
The commissioner
will see you now.
1536
02:09:00,095 --> 02:09:02,263
Jim.
1537
02:09:22,451 --> 02:09:25,486
[ Phone Ringing ]
1538
02:09:27,589 --> 02:09:30,224
[ Ringing Continues ]
1539
02:09:42,438 --> 02:09:47,075
Yes? Yes, I'll speak to him.
1540
02:09:56,652 --> 02:09:58,453
Um, Mr. Walker?
1541
02:09:58,455 --> 02:10:01,389
Hello, sir.
How are you?
1542
02:10:02,424 --> 02:10:05,760
Fine. Um--
1543
02:10:06,528 --> 02:10:09,731
I'd like very much
to have a word with you.
1544
02:10:09,733 --> 02:10:13,368
Would it be all right
if I came over?
1545
02:10:19,274 --> 02:10:22,010
Yes. That'll be fine.
1546
02:10:26,715 --> 02:10:29,450
It's your brother-in-law.
1547
02:10:32,221 --> 02:10:34,389
He wants me to come over.
1548
02:10:34,391 --> 02:10:37,625
Now you know
I can't take the responsibility.
1549
02:10:37,627 --> 02:10:40,194
Yes. Yes, I know.
1550
02:10:44,199 --> 02:10:49,604
- I want to go.
- Okay.
1551
02:11:59,108 --> 02:12:02,276
You're a brave man.
1552
02:12:02,444 --> 02:12:05,847
May I ask you a question,
Mr. Walker?
1553
02:12:05,849 --> 02:12:07,882
I can't stop you from asking.
1554
02:12:07,884 --> 02:12:11,519
Do you remember
my brother-in-law--
1555
02:12:11,521 --> 02:12:14,755
the young man
you met at my house?
1556
02:12:14,757 --> 02:12:17,125
Yes. Yes, I believe I do.
1557
02:12:17,127 --> 02:12:21,762
-Was he ever in touch with you?
-Is that why you came over here?
1558
02:12:22,564 --> 02:12:25,633
Well, in-- in part, yes.
1559
02:12:26,802 --> 02:12:29,470
What's the other part?
Well,
1560
02:12:29,472 --> 02:12:33,474
I... hoped, since we've...
1561
02:12:33,476 --> 02:12:36,777
known each other
under better circumstances--
1562
02:12:36,779 --> 02:12:43,184
I hoped I might prevail on you
to change your--
1563
02:12:45,787 --> 02:12:48,456
on you to ch--
1564
02:12:50,392 --> 02:12:52,894
to change your mind.
1565
02:12:57,299 --> 02:12:59,534
I haven't seen
your brother-in-law.
1566
02:12:59,536 --> 02:13:04,405
But you can go backand tell Mr. Waldo thatI have changed my mind.
1567
02:13:04,407 --> 02:13:06,641
I'm ready to offer him a swap--
1568
02:13:06,643 --> 02:13:08,643
Conklin's life
for the freedom of my men.
1569
02:13:08,645 --> 02:13:12,547
All he's got to dois deliver my automobile...
1570
02:13:12,549 --> 02:13:14,282
to the front door
of this library.
1571
02:13:14,284 --> 02:13:19,320
And when it's dark, my men
will use it to get out of here.
1572
02:13:19,922 --> 02:13:21,789
When they're safe...
1573
02:13:21,791 --> 02:13:24,292
and sure they haven't
been followed,
1574
02:13:24,294 --> 02:13:26,761
they'll call me here.
1575
02:13:27,563 --> 02:13:31,799
And I'll come outwith my hands up.[ Man ] Hey, Coalhouse!
1576
02:13:31,801 --> 02:13:35,236
You be quiet, you hear?
1577
02:13:37,973 --> 02:13:40,908
Tell Mr. Waldo that if he
plays it straight with me...
1578
02:13:40,910 --> 02:13:44,445
that's exactly
how it will happen.
1579
02:13:44,746 --> 02:13:48,316
- You remember that?
- Yes.
1580
02:13:48,617 --> 02:13:52,353
- I th-- Yeah, I think so.
- Good.
1581
02:14:07,803 --> 02:14:10,871
Hey, brother. What is this?You playing games with us?
1582
02:14:10,873 --> 02:14:16,410
Why you sayin' like
we leavin' without you? You know
that ain't gonna happen.
1583
02:14:16,412 --> 02:14:19,013
[ Chuckles ]
Zeke, you're a hothead.
1584
02:14:19,015 --> 02:14:23,317
You gotta calm down or else
your brains are gonna burn up.
1585
02:14:23,319 --> 02:14:24,785
Well, you said it.
1586
02:14:24,787 --> 02:14:26,487
I mean, Coalhouse,
didn't you say--
1587
02:14:26,489 --> 02:14:30,958
didn't you say that you were
gonna stay right here, huh?
1588
02:14:30,960 --> 02:14:33,694
I said a lot of things.
1589
02:14:37,566 --> 02:14:41,969
[ Chuckles ]
Then you're messin' with 'em.
1590
02:14:41,971 --> 02:14:45,673
You-- you got
somethin' else in mind.
1591
02:14:45,675 --> 02:14:47,375
You see that, Zeke?
1592
02:14:47,377 --> 02:14:52,580
When you calm down,
your brain starts to worki''
just fine.
1593
02:14:52,582 --> 02:14:55,950
Yeah. Yeah!
1594
02:14:55,952 --> 02:14:59,987
I don't get it.
I just don't get it.
1595
02:14:59,989 --> 02:15:02,323
It doesn't make sense to me.
1596
02:15:02,325 --> 02:15:04,358
He seemed perfectly rational
and coherent to me.
1597
02:15:04,360 --> 02:15:09,563
Well, maybe he thinks
he can sneak into the car and
escape with the rest of them.
1598
02:15:09,565 --> 02:15:12,900
Well, it'll be night,
it'll be dark.
1599
02:15:12,902 --> 02:15:16,404
He can't leave
the library alone.
1600
02:15:16,406 --> 02:15:17,938
That's all he's got.
1601
02:15:17,940 --> 02:15:22,710
The second we know it's empty,
we can blast that car to bits.
1602
02:15:23,578 --> 02:15:27,882
No. We can't do it.
We can't buy his terms.
1603
02:15:27,884 --> 02:15:29,884
Why not?
Look.
1604
02:15:29,886 --> 02:15:30,885
Let's say his men got away.
1605
02:15:30,887 --> 02:15:36,991
All right. There he is,
sitting on the detonator
and he knows he's a dead man.
1606
02:15:37,359 --> 02:15:40,961
The only freedom he's got left
is how to die.
1607
02:15:40,963 --> 02:15:42,663
He can let us fry him
in the electric chair,
1608
02:15:42,665 --> 02:15:46,934
or he can go "bang" and carry
the library to heaven with him.
1609
02:15:46,936 --> 02:15:49,904
I disagree.
1610
02:15:49,906 --> 02:15:51,372
Why?
1611
02:15:51,374 --> 02:15:53,574
I believe he means
what he says.
1612
02:15:53,576 --> 02:15:54,608
Well, that's damn big of you,
1613
02:15:54,610 --> 02:15:58,713
but I'm afraid your belief
isn't the iron-plated guarantee
that I need here!
1614
02:15:58,715 --> 02:16:01,682
Well, what if I was
in the library...
1615
02:16:01,684 --> 02:16:04,385
until Mr. Walkergave himself up?
1616
02:16:04,387 --> 02:16:06,487
Would that be
sufficient guarantee?
1617
02:16:06,489 --> 02:16:10,758
Be a guarantee
that you're as crazy as he is.
1618
02:16:10,760 --> 02:16:12,727
Are you on the level?
1619
02:16:12,729 --> 02:16:13,661
Yes!
You're saying...
1620
02:16:13,663 --> 02:16:16,864
you'd volunteer to go over there
and get yourself blown up
with that crazy buck?
1621
02:16:16,866 --> 02:16:21,602
I believe if you keep your word
and let his men go free,
I'll have nothing to fear.
1622
02:16:21,604 --> 02:16:25,072
Why, for Christ's sake?
What are you to him?
1623
02:16:25,074 --> 02:16:27,842
I'm no judge of these things,
Mr. Waldo.
1624
02:16:27,844 --> 02:16:31,679
I know the man isn't responsible
for his actions,
1625
02:16:31,681 --> 02:16:35,116
but in everything he's done
there's been a certain logic...
1626
02:16:35,118 --> 02:16:40,688
and, you'll excuse me
for saying it, an integrity.
1627
02:16:42,557 --> 02:16:46,660
I think he wants to...
be heard.
1628
02:16:46,662 --> 02:16:49,764
That's all. I think that's
what he's wanted all along.
1629
02:16:49,766 --> 02:16:53,901
If he blows himself up,
his story will die with him.
1630
02:16:53,903 --> 02:16:58,139
I think he wants
to bring his case to court.
1631
02:17:14,823 --> 02:17:18,159
- Library.
- [ Phone Ringing ]
1632
02:17:20,028 --> 02:17:23,764
- Yes?
- Walker, I'll accept
your new conditions...
1633
02:17:23,766 --> 02:17:28,169
if we can have a man
in there with you until
you give yourself up.
1634
02:17:28,904 --> 02:17:30,938
All right then.
Send him over.
1635
02:17:30,940 --> 02:17:33,607
Fine, fine.
Thank you, Mr. Walker.
1636
02:17:33,609 --> 02:17:36,577
I'm looking forward
to meeting you.
1637
02:17:37,946 --> 02:17:40,214
That's it.
1638
02:17:40,682 --> 02:17:43,451
Keep your fingers crossed,
gentlemen.
1639
02:17:43,453 --> 02:17:46,487
I'll believe it all
when it happens.
1640
02:17:46,755 --> 02:17:51,992
Tell the militia to back off.
Keep them on standby.
Yes, sir.
1641
02:17:52,127 --> 02:17:55,496
And get a new Model T
and check that it matches.
1642
02:17:55,498 --> 02:17:57,097
Right.
Yes, sir.
1643
02:17:57,099 --> 02:18:02,203
Good luck. Captain,
may I have a word with you?
1644
02:18:02,205 --> 02:18:04,672
Yes, sir.
1645
02:18:05,841 --> 02:18:11,645
Mr. Waldo, may I use the phone?
I want to call my family.
1646
02:18:11,647 --> 02:18:13,914
Of course.
1647
02:18:16,117 --> 02:18:19,487
What do you think?
That's okay.
[ Phone Ringing ]
1648
02:18:19,489 --> 02:18:23,958
Essex and Sussex Hotel.
May I help you?
1649
02:18:23,960 --> 02:18:27,495
Room 216 and 18.
1650
02:18:29,898 --> 02:18:33,133
No, I'm sorry. They checked out
this morning, sir.
1651
02:18:33,135 --> 02:18:35,970
Yes, sir. I'm quite sure.
1652
02:18:35,972 --> 02:18:38,873
No. They didn't leave
any message.
1653
02:18:38,875 --> 02:18:41,242
You're welcome.
1654
02:18:45,547 --> 02:18:51,952
The area for two blocks
around J.P. Morgan's library...
1655
02:18:51,954 --> 02:18:54,889
is now an emergency zone.
1656
02:18:54,891 --> 02:18:59,126
Gentlemen,
the men you are following
must never suspect,
1657
02:18:59,128 --> 02:19:02,897
repeat, never suspect, that
their car is under surveillance.
1658
02:19:02,899 --> 02:19:09,169
And no one makes a moveuntil you've got the fullgo ahead from headquarters.
1659
02:19:10,171 --> 02:19:11,906
Understand?
1660
02:19:11,908 --> 02:19:14,308
You shouldn't have any trouble
spotting the target car,
1661
02:19:14,310 --> 02:19:20,548
unless there are a lot of new
Model Ts full of colored people
driving around all night.
1662
02:19:20,550 --> 02:19:22,850
[ Laughter ]
1663
02:19:23,718 --> 02:19:26,153
[ Whistle Blowing ]
1664
02:19:39,134 --> 02:19:41,735
Coalhouse,
they're bringin' it! Look!
1665
02:19:41,737 --> 02:19:44,171
[ Indistinct Chatter ]
1666
02:20:34,289 --> 02:20:36,223
[ Door Opens ]
1667
02:20:52,841 --> 02:20:55,042
Turn off all the lights.
1668
02:21:12,927 --> 02:21:14,995
Take this.
1669
02:21:14,997 --> 02:21:16,930
It's the telephone number here.
1670
02:21:16,932 --> 02:21:21,101
The minute you're sure you're
safe and haven't been followed,
I want you to call me.
1671
02:21:21,103 --> 02:21:23,303
- Wait a minute.
- I'm staying.
1672
02:21:23,305 --> 02:21:24,838
What?What?You heard me.
1673
02:21:24,840 --> 02:21:28,409
We ain't goin' nowhere
without you, brother.
We just can't do that.
1674
02:21:28,411 --> 02:21:32,846
Think about it.
If I get out of here,
1675
02:21:32,848 --> 02:21:36,450
I'd be hunted every day
of my life.
1676
02:21:36,452 --> 02:21:39,887
And that's no kind of life
for a man.
1677
02:21:39,889 --> 02:21:41,755
Is it?
1678
02:21:41,757 --> 02:21:44,725
But no one's seen you.
1679
02:21:45,226 --> 02:21:48,028
No one knows what you look like.
1680
02:21:48,030 --> 02:21:50,297
Tomorrow you'll be free
in the streets.
1681
02:21:50,299 --> 02:21:53,967
And you can start
gettin' folks to talkin'.
1682
02:21:53,969 --> 02:21:57,771
Now that's got to be better
than five dead niggers.
1683
02:21:57,773 --> 02:21:58,972
Coalhouse, you--
1684
02:21:58,974 --> 02:22:04,378
Look! You all stay here,
and we're all dead men.
1685
02:22:05,447 --> 02:22:08,215
Then what was all of this for?
1686
02:22:10,118 --> 02:22:13,420
You all the only life
I got left.
1687
02:22:13,422 --> 02:22:15,889
Now go on.
1688
02:22:19,427 --> 02:22:22,296
Get on outta here!
1689
02:22:29,404 --> 02:22:31,772
Go!
1690
02:22:43,318 --> 02:22:45,886
[ Engine Idling ]
1691
02:23:22,891 --> 02:23:25,359
How's my baby doin'?
1692
02:23:26,261 --> 02:23:28,428
Fine.
1693
02:23:29,898 --> 02:23:33,467
- He said any words yet?
- No.
1694
02:23:34,435 --> 02:23:37,137
Oh, I--
I mean, I don't know.
1695
02:23:37,139 --> 02:23:41,408
I... haven't heard him.
1696
02:23:42,210 --> 02:23:47,314
If I was in prison,
I wonder if they'd let him come
and visit me.
1697
02:23:47,316 --> 02:23:49,283
I don't see why not.
1698
02:23:49,285 --> 02:23:55,055
Um... you may find thishard to believe right now,
1699
02:23:55,256 --> 02:23:57,257
but I believe--
I really do believe...
1700
02:23:57,259 --> 02:24:01,295
that your situation,
legally speaking,
1701
02:24:01,297 --> 02:24:05,599
isn't... at all hopeless.
1702
02:24:07,602 --> 02:24:09,970
You think so?
1703
02:24:09,972 --> 02:24:12,039
Mmm.
1704
02:24:13,274 --> 02:24:16,276
You're an impressive
and articulate man.
1705
02:24:16,278 --> 02:24:21,949
Certainly nothing like people
have been led to expect.
1706
02:24:28,523 --> 02:24:31,191
I'd like to believe you.
1707
02:24:32,560 --> 02:24:35,629
I really would like that.
1708
02:24:37,232 --> 02:24:39,032
Mr. Walker,
1709
02:24:39,034 --> 02:24:45,906
are you planning... to let me
leave this place alive?
1710
02:24:49,911 --> 02:24:55,582
[ Horse Carriage, Car Approaching ]
1711
02:25:06,895 --> 02:25:09,496
Sir? Sir, we lost them.
1712
02:25:09,498 --> 02:25:12,266
Where?
We had them as far as 34th
and Lexington.
1713
02:25:12,268 --> 02:25:16,603
They disappeared
before the next lookout post.
That's one block!
1714
02:25:16,605 --> 02:25:20,941
Yes, sir.
Son of a b--
1715
02:25:21,609 --> 02:25:24,478
[ Phone Ringing ]
1716
02:25:28,216 --> 02:25:32,319
Y-You sure
you weren't followed?
1717
02:25:32,321 --> 02:25:34,988
Good. Good.
1718
02:25:34,990 --> 02:25:39,293
Don't worry about me.
I'll be fine.
1719
02:25:40,929 --> 02:25:44,364
You all take care now,
you hear?
1720
02:25:44,366 --> 02:25:46,633
All right.
1721
02:25:57,211 --> 02:26:02,449
Are--
are they safe?
1722
02:26:04,319 --> 02:26:06,453
Yeah.
1723
02:26:18,132 --> 02:26:20,968
Well, shouldn't we...
1724
02:26:20,970 --> 02:26:23,070
uh... tell them...
1725
02:26:23,072 --> 02:26:26,306
that we're-- we're coming?
1726
02:26:28,509 --> 02:26:30,711
Yeah.
1727
02:26:33,681 --> 02:26:35,449
You go on ahead.
1728
02:26:35,451 --> 02:26:38,352
Tell 'em I'll be right out.
1729
02:26:41,522 --> 02:26:45,325
- Well--
- Just go on. I'll be with you.
1730
02:26:45,727 --> 02:26:47,260
- Don't--
- Go.
1731
02:26:47,262 --> 02:26:52,199
[ Stammering ]
Don't you think it would be...
1732
02:26:52,201 --> 02:26:54,134
a better idea if we--
1733
02:26:54,136 --> 02:26:56,003
Get the hell out of here!
1734
02:26:56,005 --> 02:26:59,673
Don't you understand anything,
white man?
1735
02:27:00,041 --> 02:27:06,613
Oh, damn it! Damn it!
This is it! I know this is it!
1736
02:27:16,758 --> 02:27:22,596
[ Walker ]
Lord, I'd hoped I'd have
the courage to know...
1737
02:27:22,598 --> 02:27:24,765
what I should do now.
1738
02:27:24,767 --> 02:27:29,102
You must see
how sick at heart I've been...
1739
02:27:29,303 --> 02:27:34,374
and how I've performed
this thing with little appetite.
1740
02:27:34,642 --> 02:27:39,112
I'd hoped... you'd reveal to me
along the way...
1741
02:27:39,114 --> 02:27:43,350
why you put such a rage
in my heart.
1742
02:27:48,389 --> 02:27:51,091
Tell me what to do now.
1743
02:27:54,429 --> 02:27:55,829
Please.
1744
02:27:55,831 --> 02:28:00,167
[ Sighs ]
God, tell me what to do.
1745
02:28:28,830 --> 02:28:30,697
Fire.
1746
02:28:30,699 --> 02:28:33,300
Sir?
Fire.
1747
02:30:09,564 --> 02:30:12,666
[ Indistinct Chattering ]
1748
02:30:16,337 --> 02:30:18,572
Champagne!
1749
02:30:26,581 --> 02:30:28,815
Bye-bye!
1750
02:30:40,895 --> 02:30:45,565
[ Boy ]
Extra! Extra! Read all about it!
1751
02:30:49,470 --> 02:30:53,306
[ Cheering, Applauding ]
1752
02:32:04,779 --> 02:32:10,784
♪ One more hour
1753
02:32:12,386 --> 02:32:18,725
♪ One more day
1754
02:32:19,593 --> 02:32:27,033
♪ One more midnight
1755
02:32:27,035 --> 02:32:33,873
♪ Fade away
1756
02:32:34,575 --> 02:32:42,082
♪ One more sad song
1757
02:32:42,650 --> 02:32:50,090
♪ Play for me
1758
02:32:50,558 --> 02:32:59,065
♪ One more sad song
1759
02:32:59,067 --> 02:33:06,039
♪ Play for me
1760
02:33:06,540 --> 02:33:10,844
♪ Won't you play ♪
1761
02:33:10,846 --> 02:33:17,384
♪ For me
1762
02:33:59,427 --> 02:34:07,133
♪ One more sad song
1763
02:34:07,135 --> 02:34:14,874
♪ Play for me
1764
02:34:15,643 --> 02:34:24,217
♪ One more sad song
1765
02:34:24,219 --> 02:34:31,791
♪ Play for me
1766
02:34:32,092 --> 02:34:36,729
♪ Won't you play ♪
1767
02:34:36,731 --> 02:35:12,765
♪ For me
140384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.