Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:01,963
Previously on Pure...
2
00:00:01,989 --> 00:00:04,322
- I know your father's pastor.
- Yeah.
3
00:00:04,348 --> 00:00:06,445
I guess that means
you'll be baptized soon.
4
00:00:07,814 --> 00:00:09,310
Yeah. I hope so.
5
00:00:09,887 --> 00:00:13,229
Ezekiel has an uncle in Mexico.
He wants his nephew back
6
00:00:13,255 --> 00:00:15,133
and according to the law,
we gotta give him back.
7
00:00:15,280 --> 00:00:19,677
It's working. It's now 98.5% pure.
8
00:00:19,927 --> 00:00:23,908
You come and I will show you
how to do this new process.
9
00:00:23,943 --> 00:00:26,144
Nee. You come show me here.
10
00:00:26,179 --> 00:00:29,255
There's a listening device
and GPS glued on the cover.
11
00:00:29,382 --> 00:00:32,012
When we have what we need,
we will hit Eli so hard
12
00:00:32,038 --> 00:00:34,180
there'll be nothing left
but his smoking boots.
13
00:00:34,206 --> 00:00:35,653
Yes, my name's Bronco Novak.
14
00:00:35,688 --> 00:00:37,989
I'm working with Agent O'Reilly.
I need to get her
15
00:00:38,024 --> 00:00:40,324
an urgent message.
She's heading into an ambush.
16
00:00:40,797 --> 00:00:41,930
Ugh!
17
00:00:45,264 --> 00:00:46,643
Hmm.
18
00:00:47,199 --> 00:00:48,799
(gunshot)
19
00:00:54,774 --> 00:00:57,974
♪
20
00:01:14,259 --> 00:01:17,960
♪
21
00:01:38,923 --> 00:01:41,123
- (Beep!)
- (phone ringing)
22
00:01:41,518 --> 00:01:43,834
Hey, hey, hey! Yeah, yeah, yeah.
23
00:01:44,713 --> 00:01:46,088
OK, OK.
24
00:01:46,123 --> 00:01:48,457
- (word in Low German)
- (phone ringing)
25
00:01:52,128 --> 00:01:54,054
- (Beep!)
- Yeah?
26
00:01:55,182 --> 00:01:58,130
_
27
00:02:03,841 --> 00:02:06,007
(tinkling)
28
00:02:08,586 --> 00:02:10,847
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
29
00:02:17,653 --> 00:02:20,654
(indistinct chatter)
30
00:02:20,690 --> 00:02:23,824
♪
31
00:02:35,171 --> 00:02:37,506
(honking)
32
00:02:57,058 --> 00:02:58,615
(door closing)
33
00:02:59,727 --> 00:03:01,420
Oh, God.
34
00:03:01,667 --> 00:03:04,199
- Excuse me.
- What happened?
35
00:03:04,902 --> 00:03:07,253
- Been suspended.
- What?!
36
00:03:07,364 --> 00:03:09,731
- Pending an investigation.
- Why?
37
00:03:10,371 --> 00:03:11,813
I'm off the case.
38
00:03:12,784 --> 00:03:14,540
This-this can't happen.
39
00:03:15,327 --> 00:03:17,594
OK, what-what about
Noah and-and the boy?
40
00:03:17,620 --> 00:03:18,712
Voss still has 'em.
41
00:03:18,738 --> 00:03:20,178
(phone ringing)
42
00:03:20,204 --> 00:03:22,714
Voss knew we were coming.
He planned on it.
43
00:03:22,896 --> 00:03:25,068
Do you seriously think
that they're still alive?
44
00:03:25,094 --> 00:03:27,396
I don't know. Neither do you.
45
00:03:27,652 --> 00:03:28,910
What about Ezekiel?
46
00:03:29,298 --> 00:03:32,566
I mean, you took him from Abel
and handed him to Voss!
47
00:03:33,152 --> 00:03:35,036
Are you OK with that? Because I'm not!
48
00:03:38,297 --> 00:03:40,906
We can't walk away from them.
49
00:03:40,932 --> 00:03:42,530
These guys are part of our team.
50
00:03:43,207 --> 00:03:44,828
What do you expect us to do?
51
00:03:44,854 --> 00:03:47,531
The GPS is still working.
We know exactly where they are.
52
00:03:47,616 --> 00:03:50,463
It's almost like he's begging us
to go after him.
53
00:03:50,987 --> 00:03:53,476
Because he's in Mexico!
54
00:03:54,142 --> 00:03:56,009
Well, he's not a terrorist.
He's not cartel.
55
00:03:56,035 --> 00:03:58,761
He's just an average farmer that's
flown under everybody's radar.
56
00:03:59,199 --> 00:04:00,452
And that pisses you off.
57
00:04:00,892 --> 00:04:02,453
There's something
about Eli Voss that gets
58
00:04:02,489 --> 00:04:04,088
under your skin
because he's a man of God,
59
00:04:04,123 --> 00:04:07,866
- hiding behind his religion.
- I will not be psychoanalyzed
60
00:04:07,892 --> 00:04:11,247
by a broken-down ex-jock
hoping get his job back.
61
00:04:11,273 --> 00:04:12,885
You don't know anything about me!
62
00:04:14,642 --> 00:04:16,045
(scoffing)
63
00:04:16,431 --> 00:04:17,626
My late husband,
64
00:04:18,696 --> 00:04:20,373
all-American third baseman.
65
00:04:20,764 --> 00:04:23,814
Full ride to Louisiana State.
Blew his ACL.
66
00:04:24,317 --> 00:04:26,543
Ended up in a patrol car
and then on Vice.
67
00:04:26,578 --> 00:04:28,714
Had to be the hero in every situation.
68
00:04:30,713 --> 00:04:33,214
But no matter how many commendations
69
00:04:33,570 --> 00:04:35,515
or barmaids came his way,
70
00:04:36,287 --> 00:04:38,726
he could never get
that special feeling back.
71
00:04:39,421 --> 00:04:40,575
You know that one.
72
00:04:40,601 --> 00:04:41,653
(Novak clearing his throat)
73
00:04:42,703 --> 00:04:46,074
Keeps you up at night, huh?
What are you?
74
00:04:47,043 --> 00:04:49,298
40? 42?
75
00:04:49,334 --> 00:04:51,865
- 37.
- 37 years old.
76
00:04:52,804 --> 00:04:54,670
You are so afraid that your best days
77
00:04:54,705 --> 00:04:56,639
- are behind you.
- Wow! Really?
78
00:04:56,674 --> 00:04:58,641
Now that you're on suspension,
you should probably
79
00:04:58,676 --> 00:05:00,809
just soften up your edges
just a little bit.
80
00:05:01,513 --> 00:05:03,431
(annoyed sigh)
81
00:05:05,241 --> 00:05:08,450
You are the most irritating man
82
00:05:08,485 --> 00:05:10,075
I have ever met.
83
00:05:11,393 --> 00:05:12,463
Thank you.
84
00:05:17,012 --> 00:05:18,677
So what's our next move?
85
00:05:19,830 --> 00:05:21,931
- (birds singing)
- (crow cawing)
86
00:05:29,728 --> 00:05:32,021
Onkel has a job for us.
87
00:05:33,532 --> 00:05:35,192
The pastor's family.
88
00:05:37,147 --> 00:05:40,519
No. Why?
89
00:05:40,910 --> 00:05:43,494
- Why?
- Because Onkel says so.
90
00:05:44,655 --> 00:05:47,118
There'll be a fire
at the Funk house tonight.
91
00:05:47,149 --> 00:05:50,317
And you, who are so good with a hammer,
92
00:05:50,493 --> 00:05:52,843
will nail the doors and windows shut.
93
00:05:53,761 --> 00:05:54,925
That's all.
94
00:05:58,278 --> 00:05:59,433
I won't do that!
95
00:06:02,190 --> 00:06:04,157
I've had enough of your mouth, Eefelt.
96
00:06:04,741 --> 00:06:06,207
You wanted that big truck
97
00:06:06,242 --> 00:06:08,810
with the fog lights,
and the easy money, yeah?
98
00:06:09,294 --> 00:06:11,140
Then, this is how you pay for it.
99
00:06:20,789 --> 00:06:22,188
Nee. Ne.
100
00:06:22,498 --> 00:06:24,654
Not like that. You'll pull it apart.
101
00:06:24,994 --> 00:06:28,961
- Like this. Domkopp.
- Yeah, well,
102
00:06:29,282 --> 00:06:31,859
I'd rather be a Domkopp
than a Oaschloch.
103
00:06:32,134 --> 00:06:33,655
(cows mooing)
104
00:06:33,681 --> 00:06:34,889
I'm just trying to help.
105
00:06:36,862 --> 00:06:38,967
She should never have been in town.
106
00:06:39,875 --> 00:06:41,510
That's your influence.
107
00:06:42,403 --> 00:06:43,749
What we are doing here,
108
00:06:45,284 --> 00:06:46,479
it's none your business.
109
00:06:46,948 --> 00:06:48,589
We'll take care of it ourselves.
110
00:06:49,286 --> 00:06:50,966
I thought Mennonites weren't proud.
111
00:06:54,842 --> 00:06:56,173
You buy black clothes,
112
00:06:56,891 --> 00:06:59,816
you learn a few words, and you pretend
to be something you can never be.
113
00:07:01,150 --> 00:07:03,872
Is your own family so ferjchtalijch? Hm?
114
00:07:05,886 --> 00:07:08,587
Jo, look that up on the Google.
115
00:07:10,571 --> 00:07:12,538
(sigh)
116
00:07:16,210 --> 00:07:19,610
(clatter of cutlery)
117
00:07:26,778 --> 00:07:28,787
We are very grateful to you, Ben,
118
00:07:29,211 --> 00:07:30,276
all of us,
119
00:07:32,060 --> 00:07:34,025
but I cannot accept the responsibility
120
00:07:34,061 --> 00:07:36,683
if something should happen
to you while you are with us.
121
00:07:36,709 --> 00:07:37,779
Like Gerry Epp?
122
00:07:39,228 --> 00:07:40,587
Isaac won't fight him.
123
00:07:41,275 --> 00:07:42,275
I will.
124
00:07:44,174 --> 00:07:47,861
Having others do violence on our behalf
is the same as doing it ourselves.
125
00:07:51,312 --> 00:07:53,246
After supper, you should go home.
126
00:07:58,710 --> 00:07:59,842
Thank you.
127
00:08:02,221 --> 00:08:05,055
- (birds singing)
- (cows mooing)
128
00:08:05,421 --> 00:08:07,357
You should leave. Your whole family
129
00:08:07,392 --> 00:08:09,075
- should get out of here.
- I know.
130
00:08:09,632 --> 00:08:12,429
I know that your brother hates that I'm
here, but honestly, I'm worried about you.
131
00:08:12,464 --> 00:08:14,564
You can't be involved
in what happens next,
132
00:08:14,600 --> 00:08:15,978
whatever it is.
133
00:08:18,571 --> 00:08:19,547
It's OK.
134
00:08:20,660 --> 00:08:22,107
I know my place now.
135
00:08:22,156 --> 00:08:23,872
And that's here, with my family.
136
00:08:25,932 --> 00:08:27,357
I'm an Edentale.
137
00:08:28,179 --> 00:08:29,267
I always will be.
138
00:08:29,293 --> 00:08:30,571
(engine noise)
139
00:08:34,853 --> 00:08:37,220
(dinging)
140
00:08:39,224 --> 00:08:41,808
- Do you have news about Noah?
- No.
141
00:08:42,661 --> 00:08:43,935
Onkel called.
142
00:08:44,362 --> 00:08:46,084
Gerry has his orders.
143
00:08:47,398 --> 00:08:48,567
You have to run.
144
00:08:51,467 --> 00:08:52,478
Come inside.
145
00:08:53,418 --> 00:08:54,583
What?
146
00:08:55,563 --> 00:08:56,868
I've been baking.
147
00:08:57,189 --> 00:08:58,189
Come inside.
148
00:09:09,723 --> 00:09:10,792
Butter?
149
00:09:24,298 --> 00:09:27,051
I think that letting Gerry
150
00:09:27,086 --> 00:09:28,607
back into our business,
151
00:09:29,088 --> 00:09:30,562
letting him take over,
152
00:09:31,403 --> 00:09:32,962
this is dangerous.
153
00:09:35,204 --> 00:09:37,785
Do we even know if this is
what your Onkel want?
154
00:09:40,408 --> 00:09:41,810
Is this what you want?
155
00:09:45,736 --> 00:09:47,367
To go back to the way things were?
156
00:09:55,414 --> 00:09:58,215
It hurts me to see the way
that he treats you, Joey.
157
00:10:01,501 --> 00:10:03,065
You deserve better.
158
00:10:03,389 --> 00:10:06,389
♪
159
00:10:08,618 --> 00:10:10,359
I pray that Noah comes home,
160
00:10:10,395 --> 00:10:14,848
but... if it is God's will
that he does not,
161
00:10:17,496 --> 00:10:20,246
I will not spend the rest of my days
under your brother's thumb,
162
00:10:20,716 --> 00:10:22,928
with my children at his mercy.
163
00:10:23,984 --> 00:10:25,839
They don't need a prison. They...
164
00:10:27,368 --> 00:10:29,626
they need a father.
165
00:10:31,498 --> 00:10:32,785
A strong man,
166
00:10:34,494 --> 00:10:36,785
someone who will raise them as good,
167
00:10:37,347 --> 00:10:39,334
God-fearing Edentaler.
168
00:10:45,353 --> 00:10:48,549
There is only one man who is
stopping that from happening.
169
00:10:49,867 --> 00:10:52,868
♪
170
00:11:00,000 --> 00:11:01,009
Try it.
171
00:11:01,366 --> 00:11:04,901
♪
172
00:11:20,767 --> 00:11:23,334
_
173
00:11:32,984 --> 00:11:34,984
_
174
00:11:37,236 --> 00:11:38,799
_
175
00:11:40,903 --> 00:11:43,451
_
176
00:11:43,477 --> 00:11:45,693
_
177
00:11:45,764 --> 00:11:47,533
...we have a source on the inside.
178
00:11:48,142 --> 00:11:49,853
Hola. Pleased to meet you.
179
00:11:50,898 --> 00:11:53,239
Our source is a Mennonite
pastor from a colony
180
00:11:53,274 --> 00:11:54,863
in Canada. Noah Funk.
181
00:11:55,796 --> 00:11:59,556
There's a boy too,
Ezekiel Janzen. Voss took him.
182
00:11:59,813 --> 00:12:01,895
He's already killed
his whole family and, uh...
183
00:12:02,400 --> 00:12:04,837
Hey, don't make me beg here, Karla, OK?
184
00:12:04,863 --> 00:12:07,753
- I just need your help.
- With what went down today,
185
00:12:07,788 --> 00:12:10,864
I'm sure you do. Did you think
I wouldn't hear about it?
186
00:12:10,890 --> 00:12:12,040
O'REILLY: I'm sure you did.
187
00:12:12,066 --> 00:12:14,960
Noah Funk is my asset, I recruited him.
And his cover's been blown,
188
00:12:14,986 --> 00:12:17,964
- and we need to go and get him.
- His cover's blown, he's dead.
189
00:12:17,990 --> 00:12:20,260
We don't know that.
Are you a cop or not?
190
00:12:20,400 --> 00:12:22,394
All the evidence you need
is right there.
191
00:12:22,420 --> 00:12:25,070
It's a goddamn slam dunk
I just need your muscle, guns,
192
00:12:25,105 --> 00:12:26,805
- warrants, the whole nine yards.
- Oh yeah?
193
00:12:26,840 --> 00:12:29,579
- And a pony for Christmas too?
- NOVAK: Ah, Jesus.
194
00:12:30,090 --> 00:12:31,692
We're serious, Karla.
195
00:12:32,203 --> 00:12:35,246
The bust is all yours, OK?
We just want our asset back.
196
00:12:35,282 --> 00:12:37,718
- No.
- Hey. Hey, hey, hey, hey!
197
00:12:39,047 --> 00:12:40,518
This is our one chance.
198
00:12:40,797 --> 00:12:43,550
If it goes down wrong, the blame
is on us; if it goes right,
199
00:12:43,576 --> 00:12:45,156
then the collar's all yours, alright?
200
00:12:45,191 --> 00:12:46,613
We were never there.
201
00:12:49,720 --> 00:12:50,811
Hey,
202
00:12:51,600 --> 00:12:53,080
how are the twins, Karla?
203
00:12:54,877 --> 00:12:56,700
What are your boys?
What are they? 11 or 12?
204
00:12:56,735 --> 00:12:58,329
No. They're 11, right?
205
00:12:59,937 --> 00:13:01,644
This Mennonite boy,
206
00:13:02,055 --> 00:13:03,935
he's only 10 years old.
207
00:13:05,514 --> 00:13:07,016
We won't leave him there.
208
00:13:07,321 --> 00:13:09,855
♪
209
00:13:11,350 --> 00:13:14,751
(sinister music)
210
00:13:18,835 --> 00:13:19,864
Amen.
211
00:13:25,147 --> 00:13:27,163
Set another place at my table.
212
00:13:32,037 --> 00:13:34,837
(crickets chirping)
213
00:13:41,804 --> 00:13:43,446
There you are, Kjinjabrooda.
214
00:13:43,481 --> 00:13:44,616
It's time.
215
00:13:47,418 --> 00:13:49,252
- Yeah?
- Nee.
216
00:13:49,654 --> 00:13:51,619
(Gerry scoffs.)
217
00:13:51,655 --> 00:13:54,220
You want to be the big
man or a big baby?
218
00:13:54,757 --> 00:13:57,023
Because right now, all I see is a baby.
219
00:13:59,346 --> 00:14:00,806
Watch and learn, Brooda.
220
00:14:03,327 --> 00:14:04,751
You have my blood,
221
00:14:06,502 --> 00:14:08,002
but you don't have the stomach.
222
00:14:09,216 --> 00:14:10,359
Hey, big baby?
223
00:14:11,407 --> 00:14:12,790
Got the big truck,
224
00:14:12,976 --> 00:14:14,881
but not the big balls. Eh?
225
00:14:15,412 --> 00:14:18,679
Got the big mouth, but you didn't
get the little woman, did you?
226
00:14:19,210 --> 00:14:22,083
Because women like Anna Funk,
they don't like a baby.
227
00:14:25,914 --> 00:14:28,014
(Joey grunting)
228
00:14:30,159 --> 00:14:32,559
(Gerry grunting)
229
00:14:32,595 --> 00:14:34,595
Ugh!
230
00:14:36,509 --> 00:14:38,676
- Ah!
- (Gerry panting)
231
00:14:46,575 --> 00:14:48,509
(both grunting)
232
00:14:56,519 --> 00:14:59,286
Yaaaaah!
233
00:15:01,290 --> 00:15:03,523
Ya!
234
00:15:04,559 --> 00:15:06,088
(cracking noise)
235
00:15:06,694 --> 00:15:09,896
(Joey panting)
236
00:15:20,691 --> 00:15:22,691
(Joey grunting with effort)
237
00:15:45,166 --> 00:15:48,132
♪
238
00:16:02,048 --> 00:16:04,048
(sniffling)
239
00:16:11,780 --> 00:16:13,924
No, Tinky. No, no.
240
00:16:14,660 --> 00:16:16,027
(Tina sobbing)
241
00:16:20,845 --> 00:16:23,634
(cell phone ringing)
242
00:16:23,669 --> 00:16:25,402
- (sniffling)
- (Beep!)
243
00:16:26,116 --> 00:16:27,466
- Noah?
- No.
244
00:16:28,699 --> 00:16:30,028
Not Noah. Joey.
245
00:16:30,520 --> 00:16:31,841
Joey, what is the matter?
246
00:16:32,607 --> 00:16:34,778
It's Gerry.
247
00:16:37,651 --> 00:16:38,982
I couldn't let him do it.
248
00:16:39,518 --> 00:16:40,550
Do what?
249
00:16:41,176 --> 00:16:44,154
- I wouldn't let him hurt you.
- No.
250
00:16:45,246 --> 00:16:47,024
No, of course not. Uh,
251
00:16:47,291 --> 00:16:50,227
- so what...?
- So I... I had no choice.
252
00:16:53,157 --> 00:16:54,655
God, save me.
253
00:16:56,685 --> 00:16:58,668
- ♪
- God, save me. What have I done?
254
00:16:59,492 --> 00:17:02,005
(Joey sniffling) OK.
255
00:17:02,040 --> 00:17:05,042
Uh, we have to go.
256
00:17:05,799 --> 00:17:07,410
I made it look like a suicide,
257
00:17:07,445 --> 00:17:10,658
but no one that knows him
would ever believe that.
258
00:17:10,684 --> 00:17:13,101
- Joey. Calm down.
- How?!
259
00:17:13,218 --> 00:17:14,773
Onkel will come.
260
00:17:14,984 --> 00:17:16,919
For you, for me,
261
00:17:16,954 --> 00:17:18,615
for the children. We are next!
262
00:17:18,969 --> 00:17:22,678
Jo. So pack some things and we'll go.
263
00:17:22,704 --> 00:17:24,696
- We'll go now.
- No.
264
00:17:27,323 --> 00:17:28,389
"No"?
265
00:17:31,388 --> 00:17:32,802
We talked.
266
00:17:34,429 --> 00:17:37,696
We talked, and you said that
you needed a new husband.
267
00:17:38,423 --> 00:17:39,528
I have a husband.
268
00:17:40,471 --> 00:17:41,977
Your husband is dead!
269
00:17:42,012 --> 00:17:42,896
No!
270
00:17:44,300 --> 00:17:45,547
Don't you see?
271
00:17:46,338 --> 00:17:48,273
The Lord has protected us.
272
00:17:48,796 --> 00:17:52,125
He will protect Noah too.
Our place is here, on the farm.
273
00:17:52,352 --> 00:17:55,901
I protected you! I protected you!
274
00:17:59,184 --> 00:18:00,647
What am I gonna do?
275
00:18:00,757 --> 00:18:03,024
I can't live among the Auslanders alone!
276
00:18:03,099 --> 00:18:06,605
I... What am I going to do?
277
00:18:06,869 --> 00:18:09,971
♪
278
00:18:10,373 --> 00:18:12,643
You will have to pray for forgiveness.
279
00:18:14,037 --> 00:18:16,037
And the rest is up to the Lord.
280
00:18:16,545 --> 00:18:17,769
(Beep!)
281
00:18:17,795 --> 00:18:19,480
Fuck!
282
00:18:23,018 --> 00:18:25,419
(crickets chirping)
283
00:18:45,874 --> 00:18:47,227
Mmm.
284
00:18:51,406 --> 00:18:53,221
My wife sat where you're
sitting right now.
285
00:18:54,658 --> 00:18:57,420
My daughters on this side,
my sons on that side.
286
00:18:57,885 --> 00:18:59,138
Ten of us.
287
00:19:00,455 --> 00:19:02,284
Ten of us. (Voss sniffling)
288
00:19:03,165 --> 00:19:04,369
Every meal,
289
00:19:04,948 --> 00:19:07,173
I'd lead the prayer,
290
00:19:07,895 --> 00:19:10,228
say "Amen" as you do.
291
00:19:12,933 --> 00:19:14,253
Sunday morning,
292
00:19:15,069 --> 00:19:16,885
on our way to the church house,
293
00:19:17,889 --> 00:19:21,762
some drunken cabrones drive their truck
294
00:19:22,587 --> 00:19:23,962
into our cart,
295
00:19:24,578 --> 00:19:26,308
leaving my family
296
00:19:28,320 --> 00:19:31,142
in pieces on the highway.
297
00:19:33,451 --> 00:19:35,036
And all I can hear
298
00:19:35,989 --> 00:19:38,335
over the screams of the horses,
299
00:19:39,029 --> 00:19:41,292
the screams of my dying children,
300
00:19:41,327 --> 00:19:42,439
my wife...
301
00:19:43,897 --> 00:19:46,544
is the song on the radio
302
00:19:47,228 --> 00:19:48,873
as they drive away.
303
00:19:51,969 --> 00:19:53,268
A happy song.
304
00:19:54,907 --> 00:19:56,413
A song for dancing.
305
00:20:01,194 --> 00:20:04,053
You think I don't believe in God,
but you're wrong.
306
00:20:05,159 --> 00:20:07,150
- ♪
- My God is terror.
307
00:20:07,402 --> 00:20:08,891
My God is death.
308
00:20:09,755 --> 00:20:11,929
Taking my family from me like He did.
309
00:20:12,382 --> 00:20:13,871
Taking yours too.
310
00:20:15,294 --> 00:20:17,756
He strikes us down,
311
00:20:18,249 --> 00:20:20,430
like weeds under a scythe,
312
00:20:20,952 --> 00:20:23,299
and yet still,
313
00:20:24,032 --> 00:20:25,759
you kneel
314
00:20:27,384 --> 00:20:28,690
and thank Him.
315
00:20:32,895 --> 00:20:34,827
I can't pretend to know His mind.
316
00:20:36,590 --> 00:20:38,481
I can only know Him as He makes Himself
317
00:20:38,516 --> 00:20:39,756
known to me.
318
00:20:41,528 --> 00:20:43,672
And how does He do that, Pradja?
319
00:20:44,609 --> 00:20:46,692
When I was a boy, I had a fever.
320
00:20:48,056 --> 00:20:49,458
So my father,
321
00:20:49,493 --> 00:20:51,460
my mother, my brother Abel,
they all went
322
00:20:51,495 --> 00:20:53,310
to Sunday service without me.
323
00:20:54,526 --> 00:20:58,025
It was the first time in my life
I was ever completely alone.
324
00:20:58,564 --> 00:20:59,587
And,
325
00:21:00,799 --> 00:21:02,832
somehow, I got it into my head
326
00:21:03,254 --> 00:21:05,141
that the end of the world had arrived,
327
00:21:06,628 --> 00:21:08,430
that the silence in our house
328
00:21:08,879 --> 00:21:11,641
was the silence in heaven
before the final judgment.
329
00:21:13,295 --> 00:21:14,685
And I was scared
330
00:21:14,971 --> 00:21:16,627
that I had been forgotten,
331
00:21:18,293 --> 00:21:19,655
that I was being
332
00:21:19,827 --> 00:21:22,160
left to die alone in sin.
333
00:21:24,544 --> 00:21:25,776
So I panicked.
334
00:21:26,306 --> 00:21:28,932
I jumped out of bed,
I ran out into the yard.
335
00:21:31,244 --> 00:21:32,713
And that's when I saw Him
336
00:21:34,136 --> 00:21:36,337
coming down the driveway in the faces
337
00:21:36,372 --> 00:21:38,339
of my mother, my brother,
338
00:21:38,374 --> 00:21:39,439
my father.
339
00:21:41,257 --> 00:21:42,390
And I knew then
340
00:21:43,832 --> 00:21:44,960
God is real,
341
00:21:45,834 --> 00:21:47,063
God is kind,
342
00:21:48,604 --> 00:21:50,603
God lives inside all of us.
343
00:21:52,689 --> 00:21:54,754
And salvation is for everyone.
344
00:21:56,779 --> 00:21:57,873
Even me?
345
00:22:00,836 --> 00:22:01,853
Jo.
346
00:22:03,188 --> 00:22:04,762
If you truly repent,
347
00:22:06,221 --> 00:22:07,421
even you.
348
00:22:08,573 --> 00:22:09,591
Hmm.
349
00:22:33,065 --> 00:22:35,932
(vehicle approaching)
350
00:22:41,807 --> 00:22:44,508
(dinging)
351
00:22:50,884 --> 00:22:52,587
Where's your mother? She in the house?
352
00:22:53,283 --> 00:22:54,651
Nee. She's not here.
353
00:22:56,380 --> 00:22:57,531
Where is she?
354
00:22:58,414 --> 00:22:59,500
I don't know.
355
00:23:00,576 --> 00:23:03,560
She said she had work to do.
Pastoral duties.
356
00:23:03,586 --> 00:23:05,138
Ho! Ho! Ho!
357
00:23:06,765 --> 00:23:09,122
So she's the new pastor now too, huh?
358
00:23:09,875 --> 00:23:11,804
Is there anything that woman can't do?
359
00:23:12,906 --> 00:23:14,904
- I'll tell her you were here.
- Nee.
360
00:23:15,267 --> 00:23:16,967
Nee, Ne.
361
00:23:18,643 --> 00:23:20,442
(clanking)
362
00:23:21,000 --> 00:23:22,168
How about
363
00:23:22,814 --> 00:23:25,602
I take you for a drive? Huh?
364
00:23:26,706 --> 00:23:28,005
I can't ride in that. It's...
365
00:23:28,031 --> 00:23:29,651
Ja, ja, ja. Fe'boden.
366
00:23:29,687 --> 00:23:30,995
Fe'boden. Fe'boden.
367
00:23:32,197 --> 00:23:35,130
- Nee. Nee, Joey.
- Going to take you for a drive!
368
00:23:35,392 --> 00:23:36,470
Huh?
369
00:23:38,028 --> 00:23:40,128
(muttering)
370
00:23:40,163 --> 00:23:42,463
...and tie you my chain around your neck
371
00:23:42,489 --> 00:23:44,016
like I did your father!
372
00:23:48,383 --> 00:23:49,586
(truck door closing)
373
00:23:56,479 --> 00:23:58,146
(buzzing)
374
00:23:58,181 --> 00:24:00,982
(indistinct chatter)
375
00:24:26,933 --> 00:24:28,355
Drugs come in,
376
00:24:29,126 --> 00:24:30,539
money goes out,
377
00:24:30,812 --> 00:24:33,380
and one person is in charge of it all.
378
00:24:33,415 --> 00:24:35,815
(woman talking indistinctly)
379
00:24:38,714 --> 00:24:40,587
WOMAN: What? I understand...
380
00:24:40,622 --> 00:24:43,322
(woman speaking in Low German)
381
00:24:43,358 --> 00:24:46,078
Yes, but I'm begging you.
You have family in Cuauhtémoc.
382
00:24:46,149 --> 00:24:47,540
Your brother lives there.
383
00:24:54,224 --> 00:24:55,338
Isaac!
384
00:24:57,917 --> 00:24:59,198
Isaac!
385
00:24:59,573 --> 00:25:01,573
- (buzzing)
- (door opening)
386
00:25:03,511 --> 00:25:05,072
(door closing)
387
00:25:15,708 --> 00:25:18,054
_
388
00:25:18,882 --> 00:25:20,776
An abandoned meat-packing plant.
389
00:25:20,934 --> 00:25:23,826
The GPS is in Noah's bible,
along with the wire.
390
00:25:23,852 --> 00:25:25,597
- Still transmitting.
- Doesn't mean
391
00:25:25,633 --> 00:25:28,729
he's still alive. Only that the bible
hasn't been destroyed.
392
00:25:28,897 --> 00:25:30,242
(O'Reilly sighing)
393
00:25:32,388 --> 00:25:34,272
That's all the muscle you could muster?
394
00:25:34,308 --> 00:25:35,787
These are the men I trust.
395
00:25:35,972 --> 00:25:38,243
As long as Voss is in Mexico,
he has nothing to fear.
396
00:25:38,278 --> 00:25:39,978
It's not like he's expecting company.
397
00:25:40,013 --> 00:25:42,780
(guns clanking)
398
00:25:43,060 --> 00:25:45,577
One approach: a gate, north end.
399
00:25:45,911 --> 00:25:47,840
Alright. My team leads, you follow.
400
00:25:47,866 --> 00:25:51,299
Safe bet is your guy looks like every
other Mennonite male in the compound,
401
00:25:51,325 --> 00:25:53,223
so your job to identify him
and secure him
402
00:25:53,259 --> 00:25:55,259
while we engage Voss and his crew.
403
00:25:55,728 --> 00:25:57,617
Self-defence only.
404
00:25:58,184 --> 00:26:00,151
You're observers, nothing more.
405
00:26:00,260 --> 00:26:01,318
Any questions?
406
00:26:01,344 --> 00:26:02,967
- No.
- Alright.
407
00:26:06,339 --> 00:26:08,305
(Karla praying in Spanish)
408
00:26:09,175 --> 00:26:10,307
NOVAK: You believe in God?
409
00:26:10,641 --> 00:26:11,705
I do.
410
00:26:12,526 --> 00:26:14,139
But He can't do everything.
411
00:26:14,691 --> 00:26:16,674
That's why He created the police.
412
00:26:17,816 --> 00:26:19,984
(men speaking in Low German)
413
00:26:28,827 --> 00:26:30,344
(Voss sighs.)
414
00:26:30,789 --> 00:26:32,257
Your brother is dead.
415
00:26:33,296 --> 00:26:35,966
The evidence against
Gerry Epp has disappeared,
416
00:26:36,001 --> 00:26:37,493
so he's now a free man,
417
00:26:38,180 --> 00:26:40,207
which means your family is dead too.
418
00:26:41,898 --> 00:26:43,267
And now it's your turn.
419
00:26:47,348 --> 00:26:50,007
That is your God, Noah.
420
00:26:51,886 --> 00:26:53,797
That is His answer
421
00:26:54,118 --> 00:26:55,398
to your prayers,
422
00:26:56,159 --> 00:26:57,733
your faith rewarded.
423
00:26:59,835 --> 00:27:00,987
But...
424
00:27:01,692 --> 00:27:03,703
I think you want this, Jo?
425
00:27:05,305 --> 00:27:07,009
You want to be a martyr,
426
00:27:07,918 --> 00:27:09,986
like the heroes in your book.
427
00:27:10,787 --> 00:27:12,600
Hendrik Eemkins.
428
00:27:13,282 --> 00:27:15,899
Dirk Willems. Noah Funk.
429
00:27:17,480 --> 00:27:18,393
Hmm.
430
00:27:21,600 --> 00:27:23,589
Do you really believe
431
00:27:24,569 --> 00:27:27,048
that you will see God in the faces
432
00:27:27,083 --> 00:27:29,402
of those that gathered to watch you die?
433
00:27:34,746 --> 00:27:36,022
Hmm.
434
00:27:37,180 --> 00:27:38,731
Let's find out.
435
00:27:39,596 --> 00:27:41,563
(sinister music)
436
00:27:52,081 --> 00:27:54,949
- (birds singing)
- ♪
437
00:27:58,561 --> 00:28:00,461
Whoa! Whoa!
438
00:28:04,389 --> 00:28:05,406
Where were you?
439
00:28:06,057 --> 00:28:08,187
- Where's Isaac?
- He saw...
440
00:28:08,571 --> 00:28:11,368
Joey took him to where Gerry...
441
00:28:11,727 --> 00:28:13,574
where we do our business.
442
00:28:14,502 --> 00:28:16,172
Tina, the look on his face!
443
00:28:16,198 --> 00:28:18,122
I've been up and down the road 20 times.
444
00:28:18,148 --> 00:28:19,644
Do you know where he would go?
445
00:28:19,918 --> 00:28:21,785
Isn't today his baptism class?
446
00:28:21,811 --> 00:28:22,750
Oh, Mein Zeit!
447
00:28:22,785 --> 00:28:26,152
It's alright. You go inside.
I will talk to him.
448
00:28:26,188 --> 00:28:28,704
- And what will you tell him?
- The truth.
449
00:28:29,124 --> 00:28:31,724
♪
450
00:28:35,130 --> 00:28:38,398
♪
451
00:28:43,605 --> 00:28:45,738
(horse whinnying)
452
00:28:48,045 --> 00:28:49,108
Class is over;
453
00:28:49,449 --> 00:28:52,223
- where were you?
- I need to talk to the bishop.
454
00:28:52,360 --> 00:28:54,728
Are you alright? Isaac?
455
00:28:57,585 --> 00:28:58,877
Are you alright?
456
00:28:59,754 --> 00:29:02,754
(Isaac breathing hard)
457
00:29:04,951 --> 00:29:06,520
With all the evil in the world,
458
00:29:08,380 --> 00:29:10,295
it is important
we stay true to our ways,
459
00:29:11,523 --> 00:29:12,654
to be good in heart
460
00:29:13,514 --> 00:29:14,766
and in deed...
461
00:29:17,978 --> 00:29:20,342
...and to raise a family
according to God's word.
462
00:29:21,332 --> 00:29:22,381
Yes.
463
00:29:22,643 --> 00:29:26,110
♪
464
00:29:32,185 --> 00:29:34,618
♪
465
00:29:36,697 --> 00:29:38,145
(Voss speaking in Low German)
466
00:29:39,066 --> 00:29:41,209
_
467
00:29:42,709 --> 00:29:45,861
_
468
00:29:47,242 --> 00:29:50,592
_
469
00:29:51,832 --> 00:29:55,126
_
470
00:29:57,242 --> 00:30:01,989
_
471
00:30:03,224 --> 00:30:05,990
_
472
00:30:06,374 --> 00:30:08,194
_
473
00:30:08,574 --> 00:30:10,347
_
474
00:30:11,100 --> 00:30:15,138
_
475
00:30:17,494 --> 00:30:20,145
_
476
00:30:20,824 --> 00:30:24,145
_
477
00:30:25,241 --> 00:30:27,161
_
478
00:30:27,603 --> 00:30:31,165
_
479
00:30:32,563 --> 00:30:37,418
_
480
00:30:38,431 --> 00:30:40,478
_
481
00:30:40,877 --> 00:30:43,347
_
482
00:30:45,892 --> 00:30:49,850
_
483
00:30:50,974 --> 00:30:53,672
_
484
00:30:55,263 --> 00:30:58,082
_
485
00:31:02,426 --> 00:31:04,653
_
486
00:31:11,014 --> 00:31:14,049
♪
487
00:31:21,891 --> 00:31:24,592
So, do you see God
488
00:31:24,627 --> 00:31:26,787
in the eyes of your people, Noah Funk?
489
00:31:53,088 --> 00:31:57,857
- (Noah grunting)
- (stirring music)
490
00:32:11,512 --> 00:32:14,846
_
491
00:32:15,623 --> 00:32:18,756
_
492
00:32:20,117 --> 00:32:22,643
_
493
00:32:22,729 --> 00:32:25,901
_
494
00:32:26,215 --> 00:32:29,789
_
495
00:32:33,193 --> 00:32:35,794
- (tires screeching)
- (gunshots)
496
00:32:42,869 --> 00:32:45,036
(indistinct shouting)
497
00:32:59,052 --> 00:33:00,918
(gunshots and people shouting)
498
00:33:14,479 --> 00:33:17,550
No! Stay down! Novak, stay down!
499
00:33:24,442 --> 00:33:25,564
Novak!
500
00:33:25,692 --> 00:33:26,795
Cover me!
501
00:33:31,307 --> 00:33:32,483
Noah!
502
00:33:37,656 --> 00:33:39,122
(grunting)
503
00:33:41,727 --> 00:33:43,994
(screaming in pain)
504
00:33:45,999 --> 00:33:48,198
NOVAK: OK. Oh, my God! (Novak grunting)
505
00:33:48,233 --> 00:33:50,120
- Take my gun!
- No!
506
00:33:50,146 --> 00:33:53,086
Listen! You know what he's
gonna do. Take this! Go! Now!
507
00:33:55,089 --> 00:33:56,241
Ugh!
508
00:33:56,267 --> 00:33:58,282
♪
509
00:34:02,677 --> 00:34:04,604
- Novak!
- Yeah, I'm fine, I'm fine.
510
00:34:04,630 --> 00:34:06,153
- Just go cover him!
- OK.
511
00:34:06,179 --> 00:34:07,365
Go!
512
00:34:10,654 --> 00:34:13,089
(distant, muffled gunshots)
513
00:34:22,466 --> 00:34:25,467
(suspenseful music)
514
00:34:32,943 --> 00:34:35,143
(gun cocking)
515
00:34:55,831 --> 00:34:58,532
♪
516
00:35:05,839 --> 00:35:07,394
- Nee!
- (gunshot)
517
00:35:14,683 --> 00:35:17,217
♪
518
00:35:20,222 --> 00:35:23,623
(Noah speaking Low German)
519
00:35:23,659 --> 00:35:24,595
God!
520
00:35:34,264 --> 00:35:36,431
Accept God into your heart.
521
00:35:36,772 --> 00:35:39,071
Repent and pray for His mercy.
522
00:35:50,218 --> 00:35:53,519
♪
523
00:35:53,554 --> 00:35:54,715
Noah.
524
00:36:07,357 --> 00:36:09,583
You're alright, OK?
525
00:36:10,732 --> 00:36:12,762
You did good, alright?
526
00:36:13,754 --> 00:36:15,692
I'm gonna take care of you, I promise.
527
00:36:17,878 --> 00:36:19,227
My family...
528
00:36:20,347 --> 00:36:21,380
They're safe.
529
00:36:22,175 --> 00:36:24,352
They're waiting for their
father to come home.
530
00:36:24,451 --> 00:36:26,417
(Noah sobbing)
531
00:36:26,453 --> 00:36:27,771
It's alright.
532
00:36:32,392 --> 00:36:34,492
You stay with me, OK?
533
00:36:38,698 --> 00:36:40,965
(sniffling)
534
00:36:46,558 --> 00:36:49,593
- (birds singing)
- (chickens clucking)
535
00:36:49,629 --> 00:36:51,629
(cow mooing)
536
00:36:59,671 --> 00:37:01,592
You are certain this is God's will?
537
00:37:03,592 --> 00:37:06,506
All that I know for certain is that...
538
00:37:07,600 --> 00:37:10,797
your father and I want you
to accept Jesus Christ
539
00:37:10,832 --> 00:37:13,556
into your heart as your earthly
guide and eternal Saviour.
540
00:37:15,848 --> 00:37:17,999
But, Isaac, only you
can make that choice.
541
00:37:21,531 --> 00:37:22,738
Will Voda be there?
542
00:37:24,043 --> 00:37:25,344
Your father has told me
543
00:37:25,380 --> 00:37:28,290
that he is... he is on his way.
544
00:37:28,862 --> 00:37:30,315
- You spoke to him?
- No.
545
00:37:31,561 --> 00:37:33,988
No, he sent me a text message.
546
00:37:34,797 --> 00:37:36,055
What did he say?
547
00:37:37,920 --> 00:37:39,078
"I am on my way."
548
00:37:44,763 --> 00:37:48,654
Your father will do everything
in his power to be there.
549
00:37:52,454 --> 00:37:53,710
Now, it is up to you.
550
00:38:09,689 --> 00:38:11,689
(distant siren)
551
00:38:13,961 --> 00:38:15,757
Figured you'd want a front-row seat.
552
00:38:15,827 --> 00:38:18,544
Got a tip that she'd booked
a ticket to Dominican Republic.
553
00:38:18,963 --> 00:38:20,158
No extradition.
554
00:38:20,419 --> 00:38:22,600
Listen to you, world traveller.
555
00:38:27,857 --> 00:38:29,286
Erica Kingsley!
556
00:38:30,137 --> 00:38:32,440
You are under arrest
for breach of public trust,
557
00:38:32,610 --> 00:38:34,506
a conspiracy to traffic narcotics
558
00:38:34,532 --> 00:38:36,046
and a conspiracy to commit murder.
559
00:38:36,082 --> 00:38:38,048
You have a right to speak to a lawyer.
560
00:38:38,084 --> 00:38:40,250
If you can't afford one,
legal aid will provide you
561
00:38:40,286 --> 00:38:42,286
with counseling.
Do you have any questions?
562
00:38:45,606 --> 00:38:46,692
Turn around please.
563
00:38:46,718 --> 00:38:48,500
(handcuffs clanking)
564
00:38:52,930 --> 00:38:56,633
(thunder rumbling)
565
00:38:56,668 --> 00:38:58,969
(horse whinnying)
566
00:39:03,108 --> 00:39:06,175
(indistinct chatter)
567
00:39:11,649 --> 00:39:13,649
(thunder rumbling)
568
00:39:13,684 --> 00:39:16,752
(horse whinnying)
569
00:39:17,645 --> 00:39:19,410
I'm so sorry for your loss.
570
00:39:22,057 --> 00:39:24,560
You know that if there's
any way we can help,
571
00:39:24,595 --> 00:39:26,181
all you need to do is ask.
572
00:39:26,998 --> 00:39:28,089
Dank scheen.
573
00:39:29,000 --> 00:39:31,567
(thunder rumbling)
574
00:39:36,843 --> 00:39:41,476
_
575
00:39:41,527 --> 00:39:43,668
_
576
00:39:43,754 --> 00:39:46,557
_
577
00:39:46,583 --> 00:39:48,517
PEOPLE: Mm-hmm.
578
00:39:48,857 --> 00:39:51,807
_
579
00:39:51,842 --> 00:39:55,151
_
580
00:39:55,177 --> 00:39:59,778
_
581
00:39:59,793 --> 00:40:03,877
_
582
00:40:03,903 --> 00:40:06,577
_
583
00:40:06,603 --> 00:40:08,925
- PEOPLE: Mm-hmm.
- (thunder rumbling)
584
00:40:09,012 --> 00:40:12,370
_
585
00:40:12,417 --> 00:40:15,006
_
586
00:40:15,025 --> 00:40:18,924
_
587
00:40:20,307 --> 00:40:24,644
_
588
00:40:25,111 --> 00:40:28,971
_
589
00:40:28,997 --> 00:40:31,036
_
590
00:40:32,700 --> 00:40:35,528
_
591
00:40:35,554 --> 00:40:40,126
_
592
00:40:42,204 --> 00:40:44,071
(thunder rumbling)
593
00:40:44,106 --> 00:40:46,139
(Noah speaking Low German)
594
00:40:54,875 --> 00:40:56,282
_
595
00:40:56,308 --> 00:41:00,839
_
596
00:41:00,979 --> 00:41:02,548
_
597
00:41:04,801 --> 00:41:07,597
_
598
00:41:07,703 --> 00:41:12,172
_
599
00:41:12,756 --> 00:41:14,213
_
600
00:41:14,253 --> 00:41:18,346
_
601
00:41:18,842 --> 00:41:20,514
_
602
00:41:20,593 --> 00:41:23,594
(sound of rain falling)
603
00:41:26,005 --> 00:41:27,005
_
604
00:41:27,031 --> 00:41:27,834
(soft thunderclap)
605
00:41:27,860 --> 00:41:29,885
_
606
00:41:30,908 --> 00:41:33,345
_
607
00:41:34,380 --> 00:41:35,839
_
608
00:41:37,625 --> 00:41:40,377
_
609
00:41:46,043 --> 00:41:47,336
_
610
00:41:47,706 --> 00:41:52,177
_
611
00:41:52,249 --> 00:41:53,812
_
612
00:41:55,475 --> 00:41:58,476
♪
613
00:42:16,729 --> 00:42:19,730
♪
614
00:42:36,047 --> 00:42:40,584
♪
615
00:43:00,705 --> 00:43:03,672
(soft thunderclap)
616
00:43:03,708 --> 00:43:06,225
(sound of rain falling)
(thunder rumbling)
617
00:43:06,305 --> 00:43:10,046
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
39518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.