Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:16,816 --> 00:05:18,650
Taylor! Tangina.
2
00:05:18,735 --> 00:05:20,680
Over here!
3
00:05:23,720 --> 00:05:25,824
l think we finally
found the core.
4
00:05:26,326 --> 00:05:28,577
We dug under the swimming pool.
5
00:05:29,329 --> 00:05:32,372
This is directly below
the old graveyard.
6
00:05:32,915 --> 00:05:34,833
There's a presence.
7
00:06:17,335 --> 00:06:19,753
TANGlNA: There's
something terrible.
8
00:06:19,837 --> 00:06:21,380
Too much power.
9
00:07:38,207 --> 00:07:41,126
l've seen it in dreams.
10
00:07:41,794 --> 00:07:43,170
What is it?
11
00:07:45,756 --> 00:07:47,674
Where's the family now?
12
00:07:53,222 --> 00:07:54,264
ROBBlE: Did you make that?
13
00:07:54,266 --> 00:07:55,967
GRAMMA JESS: lt's like
an inch and a half.
14
00:07:55,969 --> 00:07:57,411
Let me try this up
against her arm.
15
00:07:57,413 --> 00:07:59,173
Oh, Mother, it's too
hot on the kids.
16
00:07:59,175 --> 00:08:00,884
CAROL ANNE: Oh, Dad.
STEVEN: Okay. Ready.
17
00:08:04,670 --> 00:08:06,760
GRAMMA JESS: You'll be lucky if your
teeth don't fall out from that.
18
00:08:08,196 --> 00:08:10,363
Did you think up that
sandwich all by yourself?
19
00:08:10,448 --> 00:08:11,865
No. Gramma helped.
20
00:08:11,949 --> 00:08:15,285
What a fib! Grab me the red yarn
out of my basket, will you, honey?
21
00:08:17,790 --> 00:08:18,371
DlANE: E. Buzz, stop!
22
00:08:18,456 --> 00:08:19,789
CAROL ANNE: That's disgusting.
23
00:08:19,874 --> 00:08:21,666
DlANE: Oh, Rob!
ROBBlE: E. Buzz.
24
00:08:21,792 --> 00:08:23,840
DlANE: E. Buzz, down!
25
00:08:23,127 --> 00:08:25,567
Well, maybe E.
Buzz would like some mustard.
26
00:08:25,588 --> 00:08:28,215
STEVEN: E. Buzz,
get down. Down, E. Buzz.
27
00:08:28,725 --> 00:08:30,734
l'll say "down," and then
he'll get down. Down!
28
00:08:32,762 --> 00:08:33,762
He really listens to you.
29
00:08:33,846 --> 00:08:36,765
Honey, now could you
get me the yellow yarn?
30
00:08:37,475 --> 00:08:40,268
DlANE: Oh, Rob, very nice
to share with E. Buzz.
31
00:08:40,353 --> 00:08:42,229
STEVEN: E. Buzz knows
how to share with Robbie.
32
00:08:42,313 --> 00:08:44,356
ROBBlE: E. Buzz, get down.
33
00:08:46,108 --> 00:08:47,567
Thank you, angel.
34
00:08:47,652 --> 00:08:49,361
Come on, Guerrero!
Hit it out of the park!
35
00:08:49,445 --> 00:08:50,370
Yeah, hit it!
36
00:08:50,372 --> 00:08:52,697
MAN ON RADIO: Guerrero has fired
a right and struck out...
37
00:08:54,450 --> 00:08:56,910
Dad, can't we get a TV
like everybody else?
38
00:08:56,994 --> 00:08:59,120
No, no, we can't get a TV.
39
00:08:59,539 --> 00:09:02,332
Great, l'll just have
to grow up retarded.
40
00:09:02,416 --> 00:09:06,338
Come on, Rob, kids don't grow up
retardo because of lack of television.
41
00:09:06,340 --> 00:09:08,106
Guerrero drives one
to left center field...
42
00:09:08,108 --> 00:09:10,893
Atta boy, Guerrero! Did
you see that, Robbie?
43
00:09:10,967 --> 00:09:13,218
No, Dad. l didn't see it.
44
00:09:13,970 --> 00:09:16,471
Well, you gotta use
your imagination, son.
45
00:09:17,181 --> 00:09:19,599
Come on. We're gonna
test this baby out.
46
00:09:20,142 --> 00:09:21,184
God!
47
00:09:28,192 --> 00:09:31,611
How am l gonna sell this to
innocent housewives, Robbie?
48
00:09:31,696 --> 00:09:33,154
l don't know, Dad.
49
00:09:55,344 --> 00:09:57,220
Whatcha drawing, honey?
50
00:09:57,597 --> 00:09:59,514
Don't know. Stuff.
51
00:10:00,433 --> 00:10:02,183
You draw very well.
52
00:10:03,394 --> 00:10:05,895
Do you want to be an
artist when you grow up?
53
00:10:05,980 --> 00:10:08,690
Maybe. Don't want
to grow up much.
54
00:10:12,280 --> 00:10:13,278
How come?
55
00:10:13,362 --> 00:10:15,113
Probably not much fun.
56
00:10:15,197 --> 00:10:16,740
Oh, sure it is.
57
00:10:17,533 --> 00:10:19,784
l've loved every age l've been.
58
00:10:20,369 --> 00:10:22,537
They all have their blessings.
59
00:10:22,913 --> 00:10:24,706
When l was your age,
60
00:10:25,541 --> 00:10:29,169
l learned that l could do things
that other folks couldn't.
61
00:10:29,712 --> 00:10:31,713
Like what kind of things?
62
00:10:33,215 --> 00:10:35,717
l just knew things.
63
00:10:36,552 --> 00:10:39,262
l didn't know how
l knew, but l did.
64
00:10:40,970 --> 00:10:41,431
Like what?
65
00:10:44,180 --> 00:10:48,980
Once, my mother lost her bracelet
and l knew where it was.
66
00:10:50,149 --> 00:10:53,693
Two miles from our house in a
place that l'd never been.
67
00:10:54,445 --> 00:10:55,528
Now,
68
00:10:56,822 --> 00:11:00,867
do you ever know things
and can't explain why?
69
00:11:07,583 --> 00:11:08,625
Yes?
70
00:11:09,251 --> 00:11:10,335
Yes.
71
00:11:12,171 --> 00:11:13,672
Well, darling,
72
00:11:14,548 --> 00:11:18,134
that's a very special gift
that you and l have.
73
00:11:19,387 --> 00:11:21,471
lt's nothing to be scared of.
74
00:11:21,555 --> 00:11:23,765
Will it help me be a ballerina?
75
00:11:23,849 --> 00:11:25,517
Yes, sure it will.
76
00:11:26,102 --> 00:11:28,353
Whatever you dream, you can be.
77
00:11:32,660 --> 00:11:33,566
DlANE: They denied
our claim again!
78
00:11:33,651 --> 00:11:34,693
STEVEN: What?
79
00:11:34,777 --> 00:11:38,290
l told you, we never should have told them
that the house vanished into thin air.
80
00:11:38,114 --> 00:11:39,834
That's exactly what
l've been talking about.
81
00:11:39,865 --> 00:11:42,450
You tell the truth, and
what do you get? Nada!
82
00:11:42,535 --> 00:11:43,952
They say that if
the house disappeared,
83
00:11:44,360 --> 00:11:45,745
then technically,
it's only missing.
84
00:11:45,830 --> 00:11:47,800
Missing?
85
00:11:47,331 --> 00:11:50,125
What do they think, this house
is going to return or something?
86
00:11:50,209 --> 00:11:52,450
Now, it's been a full year.
The house is not coming back.
87
00:11:52,503 --> 00:11:55,463
l got a gut feeling, Diane,
l'm positive about that.
88
00:11:55,548 --> 00:11:57,298
l know that, Steven.
89
00:11:58,800 --> 00:11:59,551
You tell them that...
90
00:11:59,635 --> 00:12:02,554
No, no, l'm gonna fill
out the fourth claim.
91
00:12:02,763 --> 00:12:04,514
Okay, what are we going
to claim this time?
92
00:12:04,598 --> 00:12:06,599
Act of God? Housenapping?
93
00:12:07,309 --> 00:12:10,186
Steven, we are almost broke.
94
00:12:10,271 --> 00:12:13,640
Okay, we're broke,
but we're not starving.
95
00:12:13,315 --> 00:12:16,985
Okay, but l don't happen to like
having to live off my mother.
96
00:12:17,690 --> 00:12:20,155
And l think that we deserve a
house of our own again someday.
97
00:12:20,239 --> 00:12:22,310
Oh, honey, gee, gosh.
98
00:12:22,366 --> 00:12:24,200
See, that's the difference
between you and me, Diane,
99
00:12:24,285 --> 00:12:25,910
l am into downward mobility.
100
00:12:25,995 --> 00:12:28,496
l'm not settled for it,
l'm into it.
101
00:12:28,998 --> 00:12:30,915
l like getting out there in the
streets and meeting those...
102
00:12:31,000 --> 00:12:32,333
l like selling vacuums.
103
00:12:32,418 --> 00:12:36,546
l like carrying the pipes and the
apparatus in my little demo case.
104
00:12:36,630 --> 00:12:39,841
Let's get the kids up, and we'll
paint the car different colors,
105
00:12:39,925 --> 00:12:40,925
kind of DayGlo,
106
00:12:41,100 --> 00:12:43,261
like we used to do when we
were kinda freaky, you know?
107
00:12:43,345 --> 00:12:45,847
The freaky Freelings
on the road again!
108
00:12:45,931 --> 00:12:48,683
You know, the family
whose house disappeared!
109
00:12:48,768 --> 00:12:50,810
Watch them find it, Diane.
110
00:12:50,895 --> 00:12:52,270
l'm not going to
get upset about this,
111
00:12:52,354 --> 00:12:53,813
but l'll tell you something,
l'm writing them back
112
00:12:53,898 --> 00:12:57,192
and when l sign that letter
l'm signing "Mr. President."
113
00:12:57,276 --> 00:12:59,527
DlANE: You are wacko!
114
00:13:01,363 --> 00:13:02,572
Steven.
115
00:13:04,533 --> 00:13:05,533
Hmm.
116
00:13:05,868 --> 00:13:07,243
Steven. Hmm?
117
00:13:08,829 --> 00:13:11,122
Steven, you were
never a hippie.
118
00:13:13,375 --> 00:13:14,459
Huh?
119
00:13:14,543 --> 00:13:17,587
You were never a hippie. You
were always into making money.
120
00:13:17,671 --> 00:13:20,715
The only reason you painted your van
DayGlo colors and grew your hair long
121
00:13:20,800 --> 00:13:23,510
was to impress Cookie Gurnich.
122
00:13:23,552 --> 00:13:26,387
Cookie? Necki necka wow!
123
00:13:26,806 --> 00:13:30,433
Steven, don't tell me what Cookie can do.
l hated you then.
124
00:13:31,435 --> 00:13:33,645
But l always knew how to make up to you?
Didn't l?
125
00:13:33,729 --> 00:13:34,979
No, l don't remember.
126
00:13:35,640 --> 00:13:36,481
Sure you do. l do not!
127
00:13:36,565 --> 00:13:37,607
Oh, come on.
128
00:13:37,691 --> 00:13:40,401
l don't. Oh, you'd
sing that stupid song.
129
00:13:40,736 --> 00:13:41,778
STEVEN:
If I feII in Iove with you
130
00:13:41,862 --> 00:13:44,948
lt's not gonna work, Steven.
Not in the shadow of Cookie.
131
00:13:45,740 --> 00:13:46,195
WouId you promise to be true?
132
00:13:46,200 --> 00:13:48,159
Steven, don't even try it.
133
00:13:48,244 --> 00:13:49,661
lt's not working.
134
00:13:49,745 --> 00:13:51,162
Don't sing that song.
135
00:13:51,247 --> 00:13:53,373
l've never forgiven you
for Cookie Gurnich.
136
00:13:53,499 --> 00:13:55,166
That I've been in Iove
before l haven't.
137
00:13:55,251 --> 00:13:56,251
Nick.
138
00:13:56,836 --> 00:13:58,200
And I found out Iove is more
139
00:13:58,870 --> 00:13:59,546
lt's... Steven.
140
00:13:59,630 --> 00:14:03,591
Than just holding hands
141
00:14:05,386 --> 00:14:08,596
lf l give my love
142
00:14:08,681 --> 00:14:10,723
Did Cookie really crumble?
143
00:14:11,100 --> 00:14:12,433
To you
144
00:14:13,394 --> 00:14:14,936
I must be sure
145
00:14:15,200 --> 00:14:19,482
No! From the very start
146
00:14:19,567 --> 00:14:21,150
That you
147
00:14:22,111 --> 00:14:25,363
BOTH: Will love
me more than her
148
00:14:26,615 --> 00:14:30,118
'Cause I couIdn't
stand the pain
149
00:14:31,328 --> 00:14:33,370
And I
150
00:14:33,122 --> 00:14:37,166
WouId be sad if our new Iove...
151
00:14:37,626 --> 00:14:39,627
Am l interrupting again?
152
00:14:40,450 --> 00:14:41,870
Hi.
153
00:14:41,797 --> 00:14:43,890
Hi, pumpkin.
154
00:14:43,173 --> 00:14:45,508
Mom, l'm going
to be a ballerina.
155
00:14:46,427 --> 00:14:47,385
Great.
156
00:14:47,469 --> 00:14:49,220
Not tonight, honey.
157
00:14:50,431 --> 00:14:52,223
Bedtime. Say,
"Good night, Mom."
158
00:14:52,308 --> 00:14:53,349
Good night, honey.
159
00:14:53,434 --> 00:14:55,590
Let's sleep in our own
bed tonight, shall we?
160
00:14:55,144 --> 00:14:56,102
Okay.
161
00:14:56,186 --> 00:14:57,896
We're dancing down to my bed
162
00:14:57,980 --> 00:14:59,564
We're dancing down the haII
163
00:14:59,648 --> 00:15:03,260
We're dancing
the tour jetะยฉ most of all
164
00:15:06,530 --> 00:15:08,531
ROBBlE: Come on, Dodgers!
165
00:15:11,911 --> 00:15:13,578
Come on, let's go.
166
00:15:13,954 --> 00:15:15,163
Let's go. Come on, come on.
167
00:15:15,247 --> 00:15:16,372
DlANE: Robbie?
168
00:15:16,457 --> 00:15:18,583
Mom, l've talked
to the kittens.
169
00:15:18,667 --> 00:15:20,840
They want to come home with us.
170
00:15:20,169 --> 00:15:22,170
Uh, no, sweetheart.
E. Buzz would get upset.
171
00:15:22,254 --> 00:15:24,500
Robbie, come on. Why?
172
00:15:24,890 --> 00:15:26,900
Well, he's not used to
having other pets around.
173
00:15:26,175 --> 00:15:27,425
Robert!
174
00:15:27,509 --> 00:15:29,886
How would you like it if
l brought home a new baby?
175
00:15:29,970 --> 00:15:32,263
That's even better
than a kitten.
176
00:15:32,348 --> 00:15:34,265
Mom, l have a great idea.
177
00:15:34,350 --> 00:15:36,935
No, we are not buying
a television set, Robert.
178
00:15:37,190 --> 00:15:39,395
ROBBlE: Mom, a present
for Dad. lt's a bargain.
179
00:15:48,989 --> 00:15:52,750
Mom!
180
00:15:55,996 --> 00:15:58,456
Mom, where are you? Mom!
181
00:16:05,547 --> 00:16:07,480
Mom! Mom!
182
00:16:07,257 --> 00:16:08,466
Robbie!
183
00:16:10,302 --> 00:16:11,386
Mom!
184
00:16:16,558 --> 00:16:17,725
Robbie!
185
00:16:20,104 --> 00:16:23,272
Hi.
186
00:16:23,691 --> 00:16:25,692
Are you lost, sweetheart?
187
00:16:27,152 --> 00:16:29,280
Are you afraid, honey?
188
00:16:30,406 --> 00:16:32,824
Well, why don't
you come with me?
189
00:16:32,908 --> 00:16:33,908
No.
190
00:16:35,770 --> 00:16:36,411
All right.
191
00:16:37,370 --> 00:16:41,416
l'll sing you a song
till your mommy comes back.
192
00:16:42,459 --> 00:16:47,922
God is in his holy temple
193
00:16:48,757 --> 00:16:53,177
Earthly thoughts be siIent now
194
00:16:53,762 --> 00:16:54,887
WOMAN: l'd like
to purchase this.
195
00:16:54,972 --> 00:16:57,724
SALESWOMAN: Okay,
that's $10.26 plus tax.
196
00:16:58,892 --> 00:17:00,685
Where's Carol Anne?
197
00:17:00,769 --> 00:17:03,620
l don't know.
She was just here.
198
00:17:04,690 --> 00:17:06,357
DlANE: Carol Anne?
199
00:17:07,234 --> 00:17:08,317
Baby!
200
00:17:10,738 --> 00:17:13,197
He is with us...
201
00:17:13,282 --> 00:17:16,242
Carol Anne. Honey, what happened?
Did you get lost?
202
00:17:16,326 --> 00:17:17,785
l don't know.
203
00:17:18,620 --> 00:17:19,620
Thank you.
204
00:17:19,705 --> 00:17:21,122
My pleasure.
205
00:17:21,415 --> 00:17:24,167
Such a lovely child.
206
00:17:24,251 --> 00:17:26,127
Oh, thank you so much.
207
00:17:28,714 --> 00:17:31,382
l'm sorry, honey.
We just stopped into a shop.
208
00:17:31,467 --> 00:17:34,930
l thought you were
right there with us.
209
00:17:40,476 --> 00:17:42,185
Honey, what is it?
210
00:17:42,269 --> 00:17:45,313
Mom, l want to go home.
211
00:17:46,230 --> 00:17:48,775
GRAMMA JESS: They're very unusual.
DlANE: They're just drawings.
212
00:17:50,277 --> 00:17:51,486
Ugly. Aw.
213
00:17:52,613 --> 00:17:54,572
You know that she can see
colors with her hands.
214
00:17:54,656 --> 00:17:57,575
Mama, we don't want
to hear that stuff, okay?
215
00:17:57,951 --> 00:18:00,411
And we don't want Carol
Anne to hear, most of all.
216
00:18:00,496 --> 00:18:02,830
There's nothing
to be afraid of.
217
00:18:03,400 --> 00:18:06,292
How do you know what we should be afraid of?
You weren't there, were you?
218
00:18:06,376 --> 00:18:08,628
Why don't you tell me?
lt might help.
219
00:18:08,712 --> 00:18:09,754
l did tell you.
220
00:18:09,838 --> 00:18:10,797
No, not everything.
221
00:18:10,881 --> 00:18:12,799
l don't remember everything.
222
00:18:12,883 --> 00:18:13,966
Try.
223
00:18:31,193 --> 00:18:34,195
Well, first the canary died.
224
00:18:37,741 --> 00:18:40,535
And then the chairs
went all funny.
225
00:18:41,328 --> 00:18:44,413
And l thought it was kind
of exciting, you know?
226
00:18:44,915 --> 00:18:46,290
And then...
227
00:18:47,751 --> 00:18:49,544
Carol Anne was gone.
228
00:18:52,548 --> 00:18:53,756
And l...
229
00:19:07,187 --> 00:19:08,855
Honey, what is it?
230
00:19:09,982 --> 00:19:11,232
Nothing.
231
00:19:15,737 --> 00:19:19,282
Nothing. l just want to get
on with our lives. lt's over.
232
00:19:19,616 --> 00:19:20,783
Diane.
233
00:19:21,618 --> 00:19:25,246
Diane, you've got to go
unafraid into this life.
234
00:19:25,539 --> 00:19:27,915
You don't want to instill
fear into that child
235
00:19:28,000 --> 00:19:30,251
who is truly gifted and
filled with knowledge.
236
00:19:30,335 --> 00:19:32,440
l don't want her to be gifted!
237
00:19:32,129 --> 00:19:33,880
You don't mean that.
238
00:19:33,964 --> 00:19:36,382
l'm going to bed,
Mama. Good night.
239
00:19:40,846 --> 00:19:43,550
l'll be there if you need me.
240
00:21:21,446 --> 00:21:22,530
Yes?
241
00:21:23,991 --> 00:21:25,320
Yes.
242
00:21:26,159 --> 00:21:27,618
l'll be good.
243
00:21:29,705 --> 00:21:31,330
l love you, too.
244
00:21:33,830 --> 00:21:34,875
Good night, Gramma.
245
00:21:44,344 --> 00:21:45,970
She knew you loved her so much.
246
00:21:46,540 --> 00:21:48,681
Oh, if l just had one more day.
247
00:21:59,670 --> 00:22:00,568
What's wrong?
248
00:22:04,906 --> 00:22:06,115
Honey...
249
00:22:10,780 --> 00:22:12,330
Gramma passed away last night.
250
00:22:12,748 --> 00:22:14,248
Gramma died?
251
00:22:18,712 --> 00:22:20,296
Come here, baby.
252
00:22:28,805 --> 00:22:30,598
lt's all right, Mom.
253
00:22:45,906 --> 00:22:48,157
YOUNG DIANE: Let's plant
them over there, okay?
254
00:22:48,742 --> 00:22:51,202
JESS: All right, now, what do you think?
Do you want it here?
255
00:22:51,286 --> 00:22:52,286
No.
256
00:22:53,580 --> 00:22:55,206
How about here?
257
00:22:55,290 --> 00:22:56,415
No. Where?
258
00:22:56,500 --> 00:22:58,125
l want it there, right there.
259
00:22:58,210 --> 00:22:59,627
Right there?
260
00:22:59,920 --> 00:23:01,962
Right there. Absolutely here.
261
00:23:02,470 --> 00:23:03,422
Okay.
262
00:23:03,965 --> 00:23:06,842
You dig a hole.
Dig it very deep.
263
00:23:08,470 --> 00:23:09,595
Okay.
264
00:23:17,896 --> 00:23:19,146
Oh, Mom.
265
00:23:21,191 --> 00:23:23,484
You always made
me feel so safe.
266
00:23:32,869 --> 00:23:34,620
l love you so much.
267
00:23:42,504 --> 00:23:43,587
Mom?
268
00:23:47,717 --> 00:23:51,429
Can you put these on me, so l
can be a ballerina with wings?
269
00:23:54,570 --> 00:23:56,976
Darling, you can be
anything you want to be.
270
00:24:07,529 --> 00:24:08,821
WOMAN: Diane.
271
00:24:08,905 --> 00:24:10,948
Mama? Diane.
272
00:24:15,704 --> 00:24:16,662
MAN: Help me!
273
00:24:16,746 --> 00:24:17,788
Oh!
274
00:24:21,376 --> 00:24:22,751
MAN: Help me!
275
00:24:27,799 --> 00:24:28,799
WOMAN: Help me!
276
00:26:15,323 --> 00:26:16,740
Hi. Gramma?
277
00:26:18,785 --> 00:26:20,661
Do you have wings now?
278
00:26:23,810 --> 00:26:25,124
My ballerina costume does.
279
00:26:27,377 --> 00:26:28,586
Grammy?
280
00:26:30,338 --> 00:26:31,755
Who are you?
281
00:26:33,466 --> 00:26:35,884
No. Uh-uh. l don't remember.
282
00:26:39,306 --> 00:26:40,389
What?
283
00:26:42,892 --> 00:26:44,351
Hello, little one.
284
00:26:44,477 --> 00:26:46,520
l am your friend.
285
00:26:49,240 --> 00:26:50,691
We want the angel.
286
00:27:03,455 --> 00:27:05,581
Carol Anne, what's going on?
287
00:27:09,127 --> 00:27:11,754
Carol Anne, what are
you doing? Carol Anne!
288
00:27:12,505 --> 00:27:14,632
Come on! What are you doing?
289
00:27:17,552 --> 00:27:18,719
Diane.
290
00:27:19,179 --> 00:27:20,721
Oh, Jesus! The kids.
291
00:27:21,890 --> 00:27:23,557
The kids! Kids!
292
00:27:24,184 --> 00:27:25,809
ROBBlE: Dad, Mom!
293
00:27:26,603 --> 00:27:28,729
DlANE: We're coming! Robbie!
294
00:27:31,358 --> 00:27:32,358
Robbie!
295
00:27:32,442 --> 00:27:33,817
Carol Anne!
296
00:27:37,530 --> 00:27:38,864
STEVEN: Robbie!
297
00:27:38,948 --> 00:27:39,990
BOTH: Carol Anne!
298
00:27:40,750 --> 00:27:41,325
Where are you? Robbie!
299
00:27:41,409 --> 00:27:42,993
Where are you?
300
00:27:43,780 --> 00:27:44,203
Carol Anne!
301
00:28:07,435 --> 00:28:08,894
They're back.
302
00:28:25,954 --> 00:28:27,955
Don't panic! Don't panic!
303
00:28:28,790 --> 00:28:30,249
DlANE: Go, go, go, go!
304
00:28:33,795 --> 00:28:34,878
Jeez!
305
00:28:39,467 --> 00:28:41,510
Who the hell are you?
306
00:28:41,136 --> 00:28:42,553
Name's Taylor.
307
00:28:42,637 --> 00:28:45,139
Great. Good name.
Come on, let's go.
308
00:28:51,187 --> 00:28:53,147
Tangina Barrons sent me.
309
00:28:53,773 --> 00:28:56,400
Oh, yeah. Well, say hello to the
magic munchkin for us, will you?
310
00:28:56,484 --> 00:28:58,360
Steve, wait, wait.
Sent you for what?
311
00:28:58,445 --> 00:29:00,320
There's no use running.
312
00:29:00,613 --> 00:29:02,156
lt'll find you.
313
00:29:02,991 --> 00:29:04,908
You're better off here.
314
00:29:05,994 --> 00:29:08,412
Let's go. You stay. We're gone.
315
00:29:09,164 --> 00:29:10,664
Come on, kids.
316
00:29:34,630 --> 00:29:37,483
You got me up at 4:00 in
the morning to tell me this?
317
00:29:38,443 --> 00:29:40,527
You are a pack
of trouble, girl.
318
00:29:40,612 --> 00:29:42,946
Why are you messing
around with that bum?
319
00:29:43,310 --> 00:29:45,730
MOTHER: Because l like him.
320
00:29:45,950 --> 00:29:48,760
Dad, are we going to
have to move again?
321
00:29:50,914 --> 00:29:52,706
l don't know, Robbie.
322
00:29:53,750 --> 00:29:55,125
l'm gonna think about it.
323
00:29:55,210 --> 00:29:56,919
Where can we go?
324
00:29:57,300 --> 00:29:58,295
Disneyland?
325
00:29:58,379 --> 00:29:59,880
Oh, puke!
Don't be such an infant!
326
00:30:01,216 --> 00:30:03,801
Okay, what about
Dunkin' Donuts?
327
00:30:04,385 --> 00:30:06,110
Shut up, jerko. Hey!
328
00:30:06,950 --> 00:30:07,471
Look. Here.
329
00:30:08,848 --> 00:30:10,516
Take this, go play
the pinball machine.
330
00:30:10,600 --> 00:30:11,800
And give some to your brother.
331
00:30:11,851 --> 00:30:13,143
No. ROBBlE: Come on,
332
00:30:13,228 --> 00:30:16,630
l wanna play pinball.
Give the money to me.
333
00:30:18,399 --> 00:30:20,150
What are we gonna do?
l don't know.
334
00:30:20,235 --> 00:30:21,443
l'm thinking.
335
00:30:21,528 --> 00:30:25,447
Honey, we have to go somewhere.
We can't just drive around.
336
00:30:26,320 --> 00:30:29,576
Well, Mother, just don't you
bring him over to my house.
337
00:30:29,661 --> 00:30:31,245
Waitress, check!
338
00:30:40,880 --> 00:30:44,910
Listen,
children, you can't run from this thing.
339
00:30:44,175 --> 00:30:46,885
lt has made contact
and will stop at nothing.
340
00:30:46,970 --> 00:30:49,346
You've got to fight it head on.
341
00:30:49,430 --> 00:30:50,931
Stay together.
342
00:30:51,558 --> 00:30:52,724
Be loving.
343
00:30:53,309 --> 00:30:54,601
Be brave.
344
00:30:56,271 --> 00:30:56,771
Mama?
345
00:31:05,697 --> 00:31:07,155
l'm not your mother, lady.
346
00:31:07,240 --> 00:31:08,657
Elizabeth, are you okay?
347
00:31:08,741 --> 00:31:10,242
What happened?
348
00:31:10,785 --> 00:31:13,287
ELlZABETH: What happened?
MOTHER: You went funny.
349
00:31:16,791 --> 00:31:19,420
DlANE: But it sounded like her.
l don't understand.
350
00:31:19,127 --> 00:31:21,253
STEVEN: Honey, you can't
explain stuff like that.
351
00:31:21,337 --> 00:31:24,423
lt just happens. l mean,
there's no reason for it.
352
00:31:24,507 --> 00:31:25,507
ROBBlE: What are
you talking about?
353
00:31:25,592 --> 00:31:27,885
DlANE: lt doesn't
matter, honey.
354
00:31:29,637 --> 00:31:30,888
STEVEN: What do you want?
355
00:31:30,972 --> 00:31:32,472
She told you the truth.
356
00:31:32,557 --> 00:31:33,932
DlANE: Who?
357
00:31:35,268 --> 00:31:37,102
You mean that...
358
00:31:37,186 --> 00:31:39,605
Ah, man, are you in cahoots
with the lady in there?
359
00:31:40,732 --> 00:31:42,524
l cahoot with no one.
360
00:31:42,901 --> 00:31:44,902
Then why are you following us?
361
00:31:44,986 --> 00:31:46,528
l came to help.
362
00:31:47,655 --> 00:31:49,531
Oh, God. l mean,
you don't understand.
363
00:31:49,616 --> 00:31:51,325
See, we don't want your help.
364
00:31:51,409 --> 00:31:52,951
We don't want anybody's help.
365
00:31:53,360 --> 00:31:54,995
We want to be left alone!
366
00:31:55,790 --> 00:31:57,664
Steven, wait.
Why did Tangina send you?
367
00:31:57,749 --> 00:31:59,416
Why didn't she come herself?
368
00:32:00,877 --> 00:32:02,377
lt's my kind of job.
369
00:32:02,795 --> 00:32:03,962
You know, maybe
it's no coincidence.
370
00:32:04,470 --> 00:32:07,257
This guy shows up,
things go kinda screwy.
371
00:32:07,675 --> 00:32:09,176
Get off my car!
372
00:32:14,390 --> 00:32:16,266
Get in the car, Diane.
373
00:32:17,185 --> 00:32:19,645
Get in the car, kids.
Diane, get in the car.
374
00:32:19,729 --> 00:32:22,147
Steven, wait a minute. Steven,
let's listen to the man.
375
00:32:22,231 --> 00:32:24,775
Fine, you listen to him.
l wanna go home.
376
00:32:24,859 --> 00:32:26,944
Listen, let's be
sensible about this.
377
00:32:27,280 --> 00:32:29,613
Sensible? What is sensible, honey?
Nobody can help us.
378
00:32:29,697 --> 00:32:32,616
Now, let's just get in the car
and get the hell out of here!
379
00:32:32,700 --> 00:32:34,660
And go where?
lt followed us here.
380
00:32:34,744 --> 00:32:37,287
lt'll follow us wherever we go.
We can't just keep running.
381
00:32:37,372 --> 00:32:38,622
CAROL ANNE: Where are you from?
382
00:32:38,706 --> 00:32:40,332
TAYLOR: l'm from all over.
383
00:32:40,416 --> 00:32:42,420
This is Katrina.
384
00:32:42,251 --> 00:32:43,335
Katrina? Mmm-hmm.
385
00:32:43,419 --> 00:32:44,836
Hi, Katrina.
386
00:32:45,129 --> 00:32:46,505
What's that?
387
00:32:46,589 --> 00:32:48,382
lt's my medicine bag.
388
00:32:49,550 --> 00:32:50,717
Charms.
389
00:32:51,636 --> 00:32:52,719
See?
390
00:33:02,522 --> 00:33:04,731
The house is okay? You're sure?
391
00:33:04,941 --> 00:33:07,359
E. Buzz agrees.
lt's okay for now.
392
00:33:13,740 --> 00:33:16,760
Oh, the dog agrees, huh? Gee,
that's terrific, isn't it?
393
00:33:16,160 --> 00:33:17,244
Yes.
394
00:33:19,122 --> 00:33:20,414
Your car.
395
00:33:23,167 --> 00:33:24,626
STEVEN: Yeah?
396
00:33:26,921 --> 00:33:28,296
Very angry.
397
00:33:29,841 --> 00:33:31,490
Uh-huh.
398
00:33:31,926 --> 00:33:33,301
l'll fix it.
399
00:33:34,303 --> 00:33:35,721
Make it happy?
400
00:33:43,980 --> 00:33:45,105
Okay.
401
00:33:58,953 --> 00:34:01,455
l've read about these
rain dances. l know.
402
00:34:01,539 --> 00:34:02,539
DlANE: l understand, Tangina.
403
00:34:02,623 --> 00:34:04,374
We don't need rain.
404
00:34:04,876 --> 00:34:07,794
DlANE: l can't say that
Steven fully trusts him yet.
405
00:34:08,460 --> 00:34:10,297
Well, you can't
blame him, l mean...
406
00:34:10,381 --> 00:34:13,508
Yeah, okay. Well, thanks, Tangina.
We will. Bye.
407
00:34:19,182 --> 00:34:22,559
Honey, she says he's okay. l think
we should give him a chance.
408
00:34:22,643 --> 00:34:23,727
Tangina says he's okay?
409
00:34:23,811 --> 00:34:24,978
Yeah.
410
00:34:25,313 --> 00:34:26,354
Oh, that's great.
411
00:34:26,439 --> 00:34:27,647
Keep an open mind, Steven.
412
00:34:29,567 --> 00:34:32,194
Diane, l mean, really.
This is bizarre.
413
00:34:33,154 --> 00:34:36,310
You know, look, l've got
nothing against these people.
414
00:34:36,115 --> 00:34:39,409
You know, l mean, l read
Bury My Heart at Wounded Knee.
415
00:34:39,494 --> 00:34:41,536
l got through most
of the chapters.
416
00:34:41,621 --> 00:34:43,371
l got some lndian
in me, l think.
417
00:34:43,456 --> 00:34:46,374
A sixteenth, my mother
will never admit to it.
418
00:34:46,459 --> 00:34:49,440
But honey, l mean,
what if this guy
419
00:34:49,670 --> 00:34:52,589
is, like, an escapee
from the tribal asylum?
420
00:34:54,342 --> 00:34:56,593
ROBBlE: Mom, come look at this!
421
00:35:02,183 --> 00:35:03,809
Oh, my God!
422
00:35:08,856 --> 00:35:10,565
l don't believe it!
423
00:35:39,762 --> 00:35:40,971
What are you doing?
424
00:35:41,550 --> 00:35:43,306
Oh, hi, Mom. l'm going to
help protect the family now.
425
00:35:43,391 --> 00:35:44,724
Let me see.
426
00:35:46,519 --> 00:35:48,436
Come outside, Robbie.
Hey, l'm a big guy now.
427
00:35:48,521 --> 00:35:50,802
And l'm still your mother. Go
in the house and wait for me.
428
00:35:50,815 --> 00:35:52,232
Thanks, Mom.
429
00:35:53,860 --> 00:35:55,694
He wants to be a man.
430
00:35:55,778 --> 00:35:57,154
Well, there are a lot
of ways to be a man.
431
00:35:57,238 --> 00:36:00,949
l'm not sure wearing claw marks
and war paint is one of them.
432
00:36:01,330 --> 00:36:02,742
How would you know?
433
00:36:04,745 --> 00:36:05,829
What?
434
00:36:07,999 --> 00:36:10,410
You're not a man, are you?
435
00:36:11,252 --> 00:36:14,212
Okay, l'm not a man.
But you're not a mother!
436
00:36:15,600 --> 00:36:16,882
lt is my job to do
everything l can
437
00:36:16,966 --> 00:36:19,676
to make my children
part of a normal world.
438
00:36:19,760 --> 00:36:22,679
A world of school,
and friends, and lovers,
439
00:36:22,763 --> 00:36:25,223
and families of
their own, someday.
440
00:36:25,683 --> 00:36:27,350
Well, that's good.
441
00:36:29,145 --> 00:36:30,645
Right, l know.
442
00:36:32,315 --> 00:36:34,691
And l hope that they'll learn
to forget all this soon.
443
00:36:34,775 --> 00:36:37,194
They cannot learn
by forgetting.
444
00:36:37,278 --> 00:36:38,518
Well, what would
you have me do,
445
00:36:38,571 --> 00:36:40,780
l mean, they're just
children, for God's sake.
446
00:36:40,865 --> 00:36:44,340
Children have fought wars.
They've built nations.
447
00:36:44,452 --> 00:36:46,786
They are strong
and have courage.
448
00:36:47,413 --> 00:36:50,123
Don't treat them any less than
that because they're young.
449
00:36:59,967 --> 00:37:01,468
STEVEN: Taylor!
450
00:37:02,136 --> 00:37:02,636
Taylor!
451
00:37:06,682 --> 00:37:08,433
Okay, Taylor, okay.
452
00:37:08,935 --> 00:37:10,852
Okay, huh? Huh? Okay.
453
00:37:11,354 --> 00:37:12,896
You can stay in
the house, okay?
454
00:37:12,980 --> 00:37:15,482
You can have my aura, my spirits,
the ghosts, the whole deal.
455
00:37:15,566 --> 00:37:18,693
The whole cazaba! But keep
your hands off my car!
456
00:37:18,986 --> 00:37:21,947
Okay? Hands off! lt's
worse than it was before.
457
00:37:22,310 --> 00:37:23,406
Car's still angry, huh?
458
00:37:23,491 --> 00:37:25,992
Angry? That car is pissed!
459
00:37:38,506 --> 00:37:43,802
God is in his holy temple
460
00:37:44,553 --> 00:37:48,848
Earthly thoughts be siIent now
461
00:37:50,434 --> 00:37:55,730
WhiIe
with reverence we assembIe
462
00:37:55,856 --> 00:38:00,610
And before his presence bow
463
00:38:01,612 --> 00:38:03,822
ROBBlE: Come on,
Carol Anne. lt's raining!
464
00:38:03,906 --> 00:38:05,907
Come on! What's wrong?
465
00:38:06,367 --> 00:38:09,953
He is with us now and ever
466
00:38:10,370 --> 00:38:11,913
Carol Anne, come on! Let's go.
467
00:38:11,998 --> 00:38:13,373
Mom, Dad!
468
00:38:13,499 --> 00:38:16,167
As we caII upon his name
469
00:38:17,503 --> 00:38:22,590
Aiding every good endeavor
470
00:38:23,301 --> 00:38:25,635
Guiding upward every aim
471
00:38:25,720 --> 00:38:29,139
DlANE: Honey, come inside.
You're getting soaked!
472
00:38:30,570 --> 00:38:31,683
Come on, sweetie.
473
00:38:40,192 --> 00:38:41,818
Can we help you?
474
00:38:41,902 --> 00:38:43,987
Haven't l seen you
somewhere before?
475
00:38:44,710 --> 00:38:45,739
That is possible!
476
00:38:46,730 --> 00:38:48,867
l get around.
l love getting around.
477
00:38:49,493 --> 00:38:51,578
Love talking to people.
478
00:38:52,246 --> 00:38:53,997
Even on a rainy day.
479
00:39:01,422 --> 00:39:03,131
Ha! Dog's shedding.
480
00:39:04,925 --> 00:39:06,920
Hi!
481
00:39:06,927 --> 00:39:07,969
Hi.
482
00:39:08,540 --> 00:39:09,804
l saw you at the shopping mall.
483
00:39:09,889 --> 00:39:14,309
Sure you did. l remember
your little angel, here.
484
00:39:14,685 --> 00:39:17,200
Allow me to introduce myself.
485
00:39:17,396 --> 00:39:18,772
Henry Kane.
486
00:39:20,441 --> 00:39:21,483
Mom!
487
00:39:22,109 --> 00:39:23,735
You know, l got to tell
you, we've had, uh...
488
00:39:23,819 --> 00:39:26,446
We've had enough of door-to-door
salesmen, if you don't mind.
489
00:39:26,530 --> 00:39:28,310
Reverend Kane!
490
00:39:28,616 --> 00:39:30,825
What l sell is free!
491
00:39:31,452 --> 00:39:34,287
Mind if l come in and
talk to you about it?
492
00:39:34,830 --> 00:39:37,165
Mom, l don't feel well.
493
00:39:38,125 --> 00:39:39,167
You know, l gotta...
494
00:39:39,251 --> 00:39:41,711
Maybe, we'll just talk
from here, all right?
495
00:39:41,796 --> 00:39:43,880
DlANE: Come inside, baby. l
want to take your temperature.
496
00:39:43,964 --> 00:39:45,590
Come on, Robbie.
497
00:39:57,311 --> 00:40:00,210
l'm glad we have this
opportunity to talk
498
00:40:00,439 --> 00:40:02,732
with your family
out of the way.
499
00:40:03,150 --> 00:40:07,153
Because l believe you
have a problem here.
500
00:40:08,114 --> 00:40:09,155
Oh, yeah?
501
00:40:09,240 --> 00:40:10,323
Yeah.
502
00:40:11,200 --> 00:40:15,245
l believe, there's an lndian
living here with you?
503
00:40:17,164 --> 00:40:18,331
Taylor.
504
00:40:19,583 --> 00:40:22,794
So that's what
he calls himself now.
505
00:40:25,381 --> 00:40:27,480
You are in danger!
506
00:40:27,716 --> 00:40:29,342
What do you mean?
507
00:40:29,677 --> 00:40:35,560
l'm with an organization whose
concern is families like your own,
508
00:40:35,850 --> 00:40:40,770
families in crisis that are
preyed upon by charlatans
509
00:40:40,855 --> 00:40:43,398
with fake magic
and false solutions!
510
00:40:43,732 --> 00:40:46,443
Now, l don't expect
you to believe me now,
511
00:40:46,527 --> 00:40:49,529
but let me come in and
talk to you about it.
512
00:40:50,698 --> 00:40:53,408
l don't know. This is just crazy.
This is nuts.
513
00:40:54,760 --> 00:40:59,539
Please! Open your heart and
your mind to what l'm saying.
514
00:41:00,458 --> 00:41:02,750
He is dangerous!
515
00:41:30,654 --> 00:41:35,283
l can see that he has a
strong hold on this family.
516
00:41:36,243 --> 00:41:41,331
Who do your wife and children
turn to with their problems?
517
00:41:43,420 --> 00:41:44,667
They turn to him.
518
00:41:45,377 --> 00:41:47,300
Now, don't they?
519
00:41:47,870 --> 00:41:49,839
They don't trust you
520
00:41:51,500 --> 00:41:52,258
anymore.
521
00:41:52,801 --> 00:41:54,427
What you fear
522
00:41:56,597 --> 00:42:00,600
is that you're not man enough
523
00:42:01,769 --> 00:42:06,105
to hold this family together.
524
00:42:08,651 --> 00:42:10,860
How do you know?
525
00:42:11,700 --> 00:42:12,403
Because,
526
00:42:13,864 --> 00:42:15,365
l'm smart.
527
00:42:18,369 --> 00:42:20,119
And l'm your friend.
528
00:42:22,665 --> 00:42:27,544
And l know what
you are thinking.
529
00:42:30,631 --> 00:42:31,714
How?
530
00:42:32,424 --> 00:42:33,466
Now,
531
00:42:34,635 --> 00:42:35,969
let me in.
532
00:42:37,346 --> 00:42:39,305
And let's talk about it.
533
00:42:43,435 --> 00:42:45,603
Let me in!
534
00:42:47,189 --> 00:42:48,856
You're my friend?
535
00:42:50,317 --> 00:42:52,735
Let me in!
536
00:42:55,489 --> 00:42:57,156
CAROL ANNE: Daddy?
537
00:42:59,868 --> 00:43:02,787
Now! Before it's too late!
538
00:43:06,625 --> 00:43:07,667
No.
539
00:43:07,960 --> 00:43:11,629
You're gonna die in there!
All of you!
540
00:43:11,880 --> 00:43:14,841
You are gonna die!
541
00:43:15,467 --> 00:43:17,468
Get the hell out of here!
542
00:43:23,517 --> 00:43:25,180
Sorry to see
543
00:43:26,103 --> 00:43:28,271
you're still unconvinced.
544
00:43:37,448 --> 00:43:39,657
A pleasure visiting with you.
545
00:43:40,868 --> 00:43:45,705
As we call upon his name
546
00:43:47,207 --> 00:43:52,337
Aiding every good endeavor
547
00:43:52,963 --> 00:43:58,384
Guiding upward every aim
548
00:44:17,279 --> 00:44:18,738
You did good.
549
00:44:20,407 --> 00:44:22,750
Who was that?
550
00:44:23,869 --> 00:44:25,662
That was him.
551
00:44:27,831 --> 00:44:28,915
Him?
552
00:44:31,919 --> 00:44:34,300
What are you talking about?
553
00:44:34,505 --> 00:44:36,547
He was testing your power.
554
00:44:38,384 --> 00:44:41,940
He comes in many forms,
but that was him.
555
00:44:46,160 --> 00:44:49,268
Now you're hooked. You're
on the path of a warrior.
556
00:44:49,895 --> 00:44:53,272
Hooked? Hey, wait. Taylor,
what are you talking about?
557
00:44:53,774 --> 00:44:57,110
Your confrontation with him
was a drain on your power.
558
00:44:57,569 --> 00:45:00,279
We don't have much time.
We must prepare.
559
00:45:01,448 --> 00:45:02,699
Prepare?
560
00:45:05,411 --> 00:45:06,619
Oh, God.
561
00:45:24,540 --> 00:45:25,722
Tequila. Ta kill ya!
562
00:45:26,306 --> 00:45:27,849
You want a hit?
563
00:45:28,559 --> 00:45:31,310
No. l used to drink.
l had to give it up.
564
00:45:32,396 --> 00:45:33,479
Bad dreams.
565
00:45:33,647 --> 00:45:34,731
Mmm.
566
00:45:37,818 --> 00:45:39,485
You see something?
567
00:45:40,779 --> 00:45:41,821
No.
568
00:45:44,740 --> 00:45:45,825
What are you doing?
569
00:45:50,380 --> 00:45:51,539
Seeking power.
570
00:45:54,840 --> 00:45:55,334
Me, too.
571
00:45:59,214 --> 00:46:02,216
You feel like a leaf at the
mercy of the wind, don't you?
572
00:46:02,843 --> 00:46:06,512
Yep. That's right. That's me.
573
00:46:08,980 --> 00:46:10,641
Since the day you were born,
one way or another,
574
00:46:10,726 --> 00:46:12,935
someone has been doing
something to you.
575
00:46:17,149 --> 00:46:19,942
No, l don't...
l don't think that's true.
576
00:46:20,270 --> 00:46:23,700
They've been doing something
to you against your will.
577
00:46:23,530 --> 00:46:25,615
And by now,
you're feeling helpless,
578
00:46:25,699 --> 00:46:27,700
like a leaf in the wind.
579
00:46:35,793 --> 00:46:38,419
Taylor, it would
help me out a lot
580
00:46:38,504 --> 00:46:39,944
if you'd just say
what's on your mind
581
00:46:40,500 --> 00:46:41,422
so l could understand you.
582
00:46:42,800 --> 00:46:44,550
You understand me.
583
00:46:47,554 --> 00:46:50,223
No matter how much you like
to feel sorry for yourself,
584
00:46:52,142 --> 00:46:54,101
you have to change that.
585
00:46:55,729 --> 00:46:57,230
l'm a warrior.
586
00:46:59,660 --> 00:47:01,984
A warrior would rather
be defeated and die
587
00:47:02,690 --> 00:47:04,195
than act against his nature.
588
00:47:07,740 --> 00:47:09,283
That is the path
you've chosen to take,
589
00:47:10,160 --> 00:47:12,203
whether you know it or not.
590
00:47:14,289 --> 00:47:16,916
You should assume
full responsibility.
591
00:47:19,200 --> 00:47:20,920
Responsibility for what?
592
00:47:21,255 --> 00:47:23,470
Responsibility for everything.
593
00:47:23,841 --> 00:47:25,842
Everything in your world.
594
00:47:31,390 --> 00:47:32,807
Come on, Robbie.
595
00:47:38,647 --> 00:47:40,523
Robbie, you're supposed
to clean your braces
596
00:47:40,607 --> 00:47:42,108
and come downstairs now.
597
00:47:42,192 --> 00:47:44,443
Shut up, jerko!
l'm doing it, okay?
598
00:47:44,528 --> 00:47:46,279
Don't "okay" me!
599
00:47:46,446 --> 00:47:47,822
You're a pest, you know that?
600
00:48:11,179 --> 00:48:12,305
Don't do that.
601
00:48:12,389 --> 00:48:14,150
l didn't do anything.
602
00:48:14,990 --> 00:48:15,641
You're such an infant.
603
00:48:26,820 --> 00:48:27,778
Ready? Mmm-hmm.
604
00:48:27,863 --> 00:48:28,905
Where's Robbie?
605
00:48:28,989 --> 00:48:30,781
He says he's coming.
606
00:48:30,866 --> 00:48:31,908
Okay.
607
00:48:31,992 --> 00:48:33,618
Kiss Katrina, too.
608
00:48:34,161 --> 00:48:35,620
Good night, girls. Good night.
609
00:48:35,704 --> 00:48:37,163
Rob, come on!
610
00:48:38,290 --> 00:48:39,999
Good night, sweetie.
Good night, Daddy.
611
00:48:41,293 --> 00:48:42,668
Ooh! The telephone.
612
00:48:43,503 --> 00:48:44,670
Hello?
613
00:48:45,172 --> 00:48:46,255
Yes.
614
00:48:47,174 --> 00:48:48,257
Okay.
615
00:48:48,342 --> 00:48:50,384
Dad, it's for you. Oh.
616
00:48:50,469 --> 00:48:52,219
Oh, maybe it's
the insurance company.
617
00:48:53,347 --> 00:48:54,680
With good news.
618
00:48:58,393 --> 00:48:59,518
Hello?
619
00:49:02,606 --> 00:49:03,689
VOICE ON PHONE: Die!
620
00:49:12,199 --> 00:49:13,950
Mom!
621
00:49:14,340 --> 00:49:15,340
ROBBlE: Mom!
622
00:49:15,118 --> 00:49:16,410
Oh, my God!
623
00:49:16,495 --> 00:49:17,662
Stay here, baby.
624
00:49:17,746 --> 00:49:18,996
Robbie!
625
00:49:20,332 --> 00:49:21,874
We're coming, Robbie!
626
00:49:23,585 --> 00:49:24,627
BOTH: Rob!
627
00:49:26,880 --> 00:49:27,296
Robbie!
628
00:49:31,218 --> 00:49:32,802
Dad, help me!
629
00:49:32,886 --> 00:49:33,970
STEVEN: Robbie!
630
00:49:34,471 --> 00:49:37,980
Taylor! Help us!
631
00:49:37,182 --> 00:49:38,391
STEVEN: Taylor!
632
00:49:39,309 --> 00:49:40,393
Please!
633
00:49:43,313 --> 00:49:45,314
Help! Taylor!
634
00:49:46,660 --> 00:49:47,274
Taylor!
635
00:49:48,735 --> 00:49:50,319
Hold tight, Robbie!
636
00:49:52,656 --> 00:49:53,906
The plug!
637
00:49:55,750 --> 00:49:56,409
No!
638
00:50:10,799 --> 00:50:11,882
Get out!
639
00:50:16,513 --> 00:50:17,847
Taylor!
640
00:50:17,931 --> 00:50:19,598
Taylor, where the hell
were you?
641
00:50:20,580 --> 00:50:23,644
We're not safe here anymore. My
son almost dies and you sit here!
642
00:50:23,729 --> 00:50:25,688
l was protecting Carol Anne.
643
00:50:25,772 --> 00:50:30,901
lt's her he's after,
not Robbie, not you or Diane.
644
00:50:34,114 --> 00:50:35,448
Carol Anne.
645
00:50:38,410 --> 00:50:41,412
Why the hell
won't you leave us alone?
646
00:50:44,624 --> 00:50:46,250
ROBBlE: Dad! DlANE: Steven!
647
00:50:47,169 --> 00:50:51,464
KANE: You can't keep her!
I am not dead!
648
00:51:42,516 --> 00:51:43,891
He's still here.
649
00:51:46,103 --> 00:51:47,895
He feels she belongs to him.
650
00:51:48,480 --> 00:51:49,688
But why?
651
00:51:50,190 --> 00:51:51,440
l'm not sure,
652
00:51:51,775 --> 00:51:53,859
but he's used to getting
what he wants.
653
00:51:55,280 --> 00:51:56,278
Taylor.
654
00:51:57,489 --> 00:51:58,656
Who is he?
655
00:51:59,699 --> 00:52:00,866
What is he?
656
00:52:01,340 --> 00:52:03,202
He's a man filled with a demon,
657
00:52:03,703 --> 00:52:06,539
lost in a dimension
that surrounds our world.
658
00:52:07,958 --> 00:52:11,585
This entity believes that his
world and ours are the same.
659
00:52:12,671 --> 00:52:14,672
Why doesn't he know he's dead?
660
00:52:14,965 --> 00:52:16,900
Because he isn't.
661
00:52:18,510 --> 00:52:19,301
How can that be?
662
00:52:19,386 --> 00:52:21,178
Nothing really dies.
663
00:52:23,223 --> 00:52:25,891
Like a caterpillar
becomes a butterfly,
664
00:52:26,685 --> 00:52:30,104
death only transforms us
into another state of being.
665
00:52:31,731 --> 00:52:33,399
This man was evil
666
00:52:34,901 --> 00:52:37,111
and his soul remains evil
667
00:52:37,195 --> 00:52:39,822
because he chooses
not to see the light
668
00:52:39,906 --> 00:52:42,449
and pass on
to a different consciousness.
669
00:52:46,538 --> 00:52:48,205
How are we going
to fight this thing?
670
00:52:48,456 --> 00:52:50,249
Until we learn
how to defeat him,
671
00:52:51,918 --> 00:52:53,586
we do not let him win.
672
00:52:54,400 --> 00:52:55,880
That's a hell of a plan.
That's a lot of crap.
673
00:52:55,964 --> 00:52:57,256
l suppose you have
a plan of your own.
674
00:52:57,340 --> 00:52:58,674
That's a lot of crap! Shh.
675
00:52:59,426 --> 00:53:01,844
Listen. Don't come apart now.
676
00:53:04,973 --> 00:53:06,682
TAYLOR: This spirit
is very clever.
677
00:53:07,684 --> 00:53:09,935
He knows your strength
is your love,
678
00:53:10,228 --> 00:53:11,854
and he hates you for that.
679
00:53:13,640 --> 00:53:15,399
He's been trying to pull
this family apart,
680
00:53:16,151 --> 00:53:18,152
and he will continue to try.
681
00:53:20,405 --> 00:53:21,906
lf he succeeds,
682
00:53:21,990 --> 00:53:24,116
he will possess Carol Anne
683
00:53:25,243 --> 00:53:26,660
and destroy your spirit.
684
00:54:55,292 --> 00:54:56,834
Hi!
685
00:54:56,918 --> 00:54:58,127
Tangina!
686
00:54:58,211 --> 00:54:59,878
Hi, Diane.
687
00:54:59,963 --> 00:55:01,588
What are you doing here?
688
00:55:01,673 --> 00:55:05,342
Sorry to come unannounced, sweetie,
but l need to speak with you.
689
00:55:05,427 --> 00:55:06,802
Oh, l'm glad to see you.
690
00:55:06,886 --> 00:55:10,472
Oh, good. 'Cause we're
running out of time.
691
00:55:10,557 --> 00:55:13,434
TANGlNA: Mmm-hmm,
below the old cemetery,
692
00:55:14,600 --> 00:55:17,620
what seems to be a tomb
with many bodies in it,
693
00:55:17,897 --> 00:55:20,566
directly below your house.
694
00:55:21,735 --> 00:55:23,110
Who are they?
695
00:55:23,194 --> 00:55:26,363
The researchers don't know
who these people were.
696
00:55:26,823 --> 00:55:28,907
There are no marked graves.
697
00:55:29,909 --> 00:55:33,162
There are, however, records
of a religious sect
698
00:55:33,246 --> 00:55:35,247
that mysteriously disappeared.
699
00:55:37,625 --> 00:55:39,100
What happened?
700
00:55:39,850 --> 00:55:41,378
Their spiritual leader
was a medium
701
00:55:41,463 --> 00:55:44,173
who led his followers
out to California
702
00:55:44,257 --> 00:55:48,135
in the early 1800s
to start a utopian society.
703
00:55:49,387 --> 00:55:52,222
They disappeared
near Cuesta Verde
704
00:55:53,433 --> 00:55:58,270
and were believed
massacred by lndians.
705
00:55:59,939 --> 00:56:01,607
This could be them.
706
00:56:12,285 --> 00:56:13,619
This funny?
707
00:56:17,499 --> 00:56:19,410
Well, no, uh...
708
00:56:20,430 --> 00:56:21,850
l love the health club,
you know.
709
00:56:21,169 --> 00:56:23,587
l'm just wondering when l
get the key to my locker?
710
00:56:26,257 --> 00:56:28,425
Sense of humor is good.
711
00:56:30,929 --> 00:56:32,888
You're going to need it.
712
00:57:26,670 --> 00:57:29,695
The entity has revealed
his essence to you, his enemy.
713
00:57:32,310 --> 00:57:35,993
Now that you've seen each
other, there'll be no mistakes.
714
00:57:37,245 --> 00:57:38,871
Take this smoke.
715
00:57:48,470 --> 00:57:49,214
Smoke,
716
00:57:50,425 --> 00:57:53,510
make him one with power
and knowledge.
717
00:57:55,346 --> 00:57:57,681
Here is a photo
of those people.
718
00:57:58,433 --> 00:58:00,350
l think you should
have a look at it.
719
00:58:02,645 --> 00:58:04,730
l know this is
hard for you, dear,
720
00:58:05,398 --> 00:58:08,192
but l need your
verification on something.
721
00:58:09,736 --> 00:58:13,300
You see, l don't really trust
722
00:58:13,114 --> 00:58:15,741
my instincts anymore.
723
00:58:18,244 --> 00:58:20,954
Now, hold this one
724
00:58:22,248 --> 00:58:24,249
and tell me what you feel.
725
00:58:29,464 --> 00:58:31,480
Oh, my God, l've seen him!
726
00:58:31,341 --> 00:58:32,883
l thought so. Where?
727
00:58:32,967 --> 00:58:36,762
Oh, my God. Here!
At the mall! At our house!
728
00:58:37,222 --> 00:58:38,305
Who is he?
729
00:58:38,389 --> 00:58:40,891
Tell me what you feel.
Just tell me what you feel.
730
00:58:40,975 --> 00:58:42,851
What do you want me to do?
Who is he?
731
00:58:42,936 --> 00:58:44,353
l've consulted others.
732
00:58:44,437 --> 00:58:47,231
They've told me things,
but they said you know more!
733
00:58:47,315 --> 00:58:48,774
l don't know anything!
734
00:58:48,858 --> 00:58:50,317
Yes, you do!
735
00:58:51,270 --> 00:58:52,361
You traveled to a dimension
736
00:58:52,445 --> 00:58:54,780
few people have ever
traveled to incarnate!
737
00:58:55,782 --> 00:58:58,283
Your daughter is
highly clairvoyant!
738
00:58:59,350 --> 00:59:01,286
As was your mother, l suspect.
739
00:59:01,788 --> 00:59:03,789
As you are as well!
740
00:59:04,499 --> 00:59:06,875
Now tell me what you feel!
741
00:59:12,632 --> 00:59:14,591
lt is him. lt's the preacher.
742
00:59:16,135 --> 00:59:18,845
They're following him in death
like they did in life.
743
00:59:20,560 --> 00:59:21,696
DlANE: They seal themselves
in the cavern,
744
00:59:21,766 --> 00:59:24,476
because Kane teIIs them the
end of the worId is coming.
745
00:59:26,688 --> 00:59:30,399
Come with me!
746
00:59:30,483 --> 00:59:33,402
DlANE: The day he predicts
for the end comes and goes,
747
00:59:34,153 --> 00:59:36,572
but Kane won't Iet them Ieave!
748
00:59:36,656 --> 00:59:39,992
Don't! No, please!
Please don't!
749
00:59:40,743 --> 00:59:42,869
Please don't!
750
00:59:46,583 --> 00:59:47,833
Please...
751
00:59:47,959 --> 00:59:49,293
TANGlNA: Oh, Diane.
752
00:59:50,878 --> 00:59:53,964
Yes, it all makes sense now.
753
00:59:54,841 --> 00:59:57,926
When you brought Carol
Anne back to this world,
754
00:59:59,530 --> 01:00:01,221
his followers became restless
755
01:00:01,347 --> 01:00:04,683
because they had tasted
the light of her being,
756
01:00:04,767 --> 01:00:06,560
her life force.
757
01:00:08,146 --> 01:00:09,855
Now he wants her back.
758
01:00:11,649 --> 01:00:14,860
This person is no longer human.
759
01:00:17,447 --> 01:00:19,310
He is the beast.
760
01:00:19,949 --> 01:00:25,370
Earthly thoughts be siIent now
761
01:00:26,390 --> 01:00:28,874
WhiIe with reverence...
762
01:00:29,375 --> 01:00:31,752
You must take your family
back to Cuesta Verde.
763
01:00:34,505 --> 01:00:35,589
What?
764
01:00:36,758 --> 01:00:38,842
The evil spirit
that is stalking you,
765
01:00:39,552 --> 01:00:41,178
it knows who you are,
766
01:00:41,387 --> 01:00:43,805
where you are, how to find you,
767
01:00:44,974 --> 01:00:46,642
what your weaknesses are.
768
01:00:46,976 --> 01:00:48,852
Your best bet is
to confront him,
769
01:00:49,620 --> 01:00:51,271
surprise him on his own ground.
770
01:00:52,815 --> 01:00:55,609
But, Taylor, what about Diane
and the kids?
771
01:00:56,319 --> 01:00:58,700
They are your power
772
01:00:59,238 --> 01:01:00,947
and you are theirs.
773
01:01:21,940 --> 01:01:23,512
Uh, are things
desperate, Taylor?
774
01:01:25,223 --> 01:01:28,725
What you see as desperate,
l see as inevitable.
775
01:01:30,645 --> 01:01:32,437
l've done all l can.
776
01:01:33,523 --> 01:01:34,940
l must be leaving you now.
777
01:01:39,445 --> 01:01:40,862
l'll take you home.
778
01:01:41,447 --> 01:01:43,310
STEVEN: Um, guys,
779
01:01:43,741 --> 01:01:45,701
you know, there's, uh,
no reason to get depressed.
780
01:01:45,702 --> 01:01:47,828
l mean, Taylor's not here.
That's all right.
781
01:01:47,912 --> 01:01:51,665
We'll just keep on going just like we've
been doing, as a family, as a unit...
782
01:01:53,418 --> 01:01:56,712
Son, you know, l've told you
about the helmet and eating...
783
01:01:57,296 --> 01:01:58,797
l told you, l'm not hungry.
784
01:01:59,924 --> 01:02:01,341
Miniature golf.
785
01:02:01,634 --> 01:02:03,719
Tomorrow we can play
some miniature golf!
786
01:02:04,950 --> 01:02:05,637
We can get our putters...
787
01:02:07,980 --> 01:02:08,932
How about bowling, huh?
788
01:02:09,475 --> 01:02:11,143
You like bowling, sweet pea.
789
01:02:12,186 --> 01:02:14,438
Nature hike, Rob.
Huh? We'll get...
790
01:02:14,939 --> 01:02:16,314
Brisk walk?
791
01:02:17,650 --> 01:02:19,401
l know. The water slide, huh?
792
01:02:19,610 --> 01:02:22,946
We'll take E. Buzz, we'll put water
wings on him, we'll shove him down,
793
01:02:23,156 --> 01:02:25,282
and laugh, won't we?
794
01:03:11,329 --> 01:03:13,830
CAROL ANNE: So, after
Alice fell down the hole,
795
01:03:13,915 --> 01:03:15,624
why'd she drink
from that bottle?
796
01:03:15,708 --> 01:03:17,793
DlANE: Because it said
"drink me" on it.
797
01:03:18,440 --> 01:03:20,587
Oh. Were they going
to capture her
798
01:03:21,880 --> 01:03:22,631
and take her someplace bad?
799
01:03:23,466 --> 01:03:25,884
Yes, but Alice
gets home all right, remember?
800
01:03:27,678 --> 01:03:30,180
Did she know why they
wanted to hurt her?
801
01:03:30,807 --> 01:03:32,390
l don't think so, honey.
802
01:03:34,393 --> 01:03:35,894
'Cause l know.
803
01:03:36,562 --> 01:03:37,729
You know what?
804
01:03:38,147 --> 01:03:39,773
Why they're here.
805
01:03:42,680 --> 01:03:44,820
Why, baby? Why are they here?
806
01:03:45,822 --> 01:03:48,156
Because they don't know
where else to go.
807
01:04:24,277 --> 01:04:26,236
God! Oh!
808
01:04:31,617 --> 01:04:32,909
God!
809
01:04:53,139 --> 01:04:57,434
God is in his holy temple
810
01:04:58,436 --> 01:05:03,189
God is in his holy temple
811
01:05:36,182 --> 01:05:37,515
Hi, angel!
812
01:05:46,250 --> 01:05:47,651
Are you okay, Dad?
813
01:05:48,194 --> 01:05:49,277
Yeah.
814
01:05:50,290 --> 01:05:52,781
l just want to
give my little girl a hug.
815
01:05:54,700 --> 01:05:55,784
Oh!
816
01:05:55,868 --> 01:05:59,371
Hey, your mom and l
would like to talk alone.
817
01:06:01,374 --> 01:06:03,583
Go put on your nightie, honey.
818
01:06:07,630 --> 01:06:09,255
What's going on, Steve?
819
01:06:12,426 --> 01:06:14,219
Nothing. l just
want us to be alone.
820
01:06:14,679 --> 01:06:16,388
Carol Anne's upset.
821
01:06:18,224 --> 01:06:19,474
Does that feel good?
822
01:06:19,558 --> 01:06:21,267
l should dry her hair.
823
01:06:21,560 --> 01:06:23,353
She's all right. She's safe.
824
01:06:23,688 --> 01:06:25,210
Steven, come on!
825
01:06:27,233 --> 01:06:28,274
Honey!
826
01:06:28,359 --> 01:06:30,260
ls that good? Honey!
827
01:06:30,569 --> 01:06:32,278
Don't! Not now!
828
01:06:32,363 --> 01:06:33,738
Why? When?
829
01:06:34,730 --> 01:06:35,323
What do you mean?
830
01:06:35,408 --> 01:06:37,200
Diane, l have needs, too!
831
01:06:37,493 --> 01:06:40,912
lt seems to me, your needs have been
fulfilled by the bottle tonight!
832
01:06:49,380 --> 01:06:50,588
Oh!
833
01:06:51,900 --> 01:06:52,382
Steven, don't.
834
01:06:52,466 --> 01:06:56,428
Diane, are you accusing
me of being drunk?
835
01:06:56,512 --> 01:06:58,540
l'm not accusing you
of anything.
836
01:06:58,139 --> 01:06:59,764
Yes, you are, but that's
what you're thinking.
837
01:06:59,849 --> 01:07:01,990
No, l'm not! Yes, that's
what you're thinking.
838
01:07:01,183 --> 01:07:03,393
l know you! That's
what you're thinking!
839
01:07:05,604 --> 01:07:06,855
Spare me, Steven.
840
01:07:06,939 --> 01:07:10,442
Diane, you remember,
just the other day,
841
01:07:11,569 --> 01:07:14,529
when you were seven and you
were helping your mommy
842
01:07:14,613 --> 01:07:17,115
plant flowers in the garden?
843
01:07:19,285 --> 01:07:20,994
You saw it clearly!
844
01:07:21,328 --> 01:07:22,912
How the hell do you know that?
845
01:07:23,164 --> 01:07:25,290
'Cause l am smart.
846
01:07:25,958 --> 01:07:29,586
Oh, Mommy Jess... Don't cry.
847
01:07:29,670 --> 01:07:31,880
Mommy Jess, don't pout. No!
848
01:07:31,964 --> 01:07:33,965
You think that all
of our troubles
849
01:07:34,500 --> 01:07:36,510
are because of Carol Anne!
850
01:07:36,635 --> 01:07:38,553
You wish Carol Anne
851
01:07:38,637 --> 01:07:40,930
had never been given birth to!
No!
852
01:07:44,310 --> 01:07:48,210
You never wanted Carol Anne!
853
01:07:48,105 --> 01:07:49,397
Shh!
854
01:07:49,482 --> 01:07:51,566
But you thought it!
You thought it!
855
01:07:51,692 --> 01:07:53,443
You thought it, you thought it, baby!
DlANE: No!
856
01:07:53,527 --> 01:07:54,694
Shh.
857
01:07:55,112 --> 01:07:56,529
You thought about it!
858
01:07:58,199 --> 01:08:00,825
You thought that?
You thought it! Shh!
859
01:08:02,203 --> 01:08:03,745
You thought it!
860
01:08:07,875 --> 01:08:08,917
Diane's had secrets!
861
01:08:09,835 --> 01:08:11,252
No, don't! Diane!
862
01:08:11,378 --> 01:08:13,400
Don't! Don't touch me!
863
01:08:13,470 --> 01:08:14,756
Steven!
864
01:08:14,840 --> 01:08:17,300
l know you! l feel you!
865
01:08:17,384 --> 01:08:21,179
What is wrong with you?
What is happening to you?
866
01:08:22,473 --> 01:08:24,766
Why are you doing this?
867
01:08:24,850 --> 01:08:26,851
What is happening to you?
868
01:08:28,145 --> 01:08:30,188
Steven, stop it!
869
01:08:31,857 --> 01:08:33,660
Stop it!
870
01:08:33,150 --> 01:08:36,653
We want the angel!
The sweet pea!
871
01:08:36,737 --> 01:08:38,613
Stop it, stop it!
872
01:08:41,700 --> 01:08:43,118
No! Stop it!
873
01:08:45,538 --> 01:08:48,810
l love you! Damn you!
874
01:08:48,457 --> 01:08:51,751
He is in his holy temple!
875
01:08:53,671 --> 01:08:56,381
Don't you know that?
l love you!
876
01:08:56,465 --> 01:08:58,383
Believe me, l love you!
877
01:09:03,556 --> 01:09:05,431
Oh, God, leave me alone!
878
01:09:06,392 --> 01:09:09,894
What is it?
What's happening to you?
879
01:09:13,149 --> 01:09:14,232
What's going on?
880
01:09:14,316 --> 01:09:16,568
Leave me alone. Leave me alone.
881
01:09:17,690 --> 01:09:19,700
What is it? God, please!
882
01:09:19,155 --> 01:09:20,488
What's the matter?
883
01:09:20,573 --> 01:09:21,656
Oh, God!
884
01:09:21,740 --> 01:09:23,449
Steven... God!
885
01:09:23,534 --> 01:09:25,618
Steven, what is it?
What's the matter?
886
01:09:28,581 --> 01:09:32,125
What is it? What is it, Steven?
Oh, God!
887
01:09:32,209 --> 01:09:33,585
DlANE: What is it?
888
01:09:37,923 --> 01:09:39,174
Oh, God!
889
01:09:57,943 --> 01:09:59,402
Honey! Steven!
890
01:09:59,612 --> 01:10:01,446
Wake up! Wake up!
891
01:10:07,411 --> 01:10:09,162
Wake up! Wake up!
892
01:10:38,484 --> 01:10:39,692
Robbie!
893
01:10:39,777 --> 01:10:41,486
Robbie! Carol Anne!
894
01:11:13,644 --> 01:11:15,353
Kids, where are you?
895
01:11:16,630 --> 01:11:18,220
Stay put! We'll find you!
896
01:11:31,780 --> 01:11:32,287
Babies?
897
01:12:08,866 --> 01:12:12,350
CAROL ANNE: Daddy, help me!
Help me, please!
898
01:12:12,119 --> 01:12:16,581
ROBBlE: Dad! Help me, Mom! Dad!
899
01:12:19,251 --> 01:12:20,501
No! No!
900
01:12:21,920 --> 01:12:24,964
Oh, Steven! No!
901
01:12:26,383 --> 01:12:27,592
Steven!
902
01:12:30,596 --> 01:12:31,804
No! No!
903
01:12:49,740 --> 01:12:51,366
Oh, God!
904
01:13:01,460 --> 01:13:02,627
Oh, honey.
905
01:13:05,631 --> 01:13:07,632
Carol Anne! Robbie! Robbie!
906
01:13:17,726 --> 01:13:19,394
l'll check in here. All right?
907
01:13:19,478 --> 01:13:20,478
Yeah.
908
01:13:23,649 --> 01:13:24,816
Robbie?
909
01:13:24,900 --> 01:13:26,275
Carol Anne?
910
01:13:26,902 --> 01:13:29,320
Oh, babies,
please answer me! Please!
911
01:13:44,128 --> 01:13:45,503
Are you in here?
912
01:13:48,215 --> 01:13:50,174
Kids! Kids, please come!
913
01:13:54,263 --> 01:13:56,305
Robbie! Carol Anne!
914
01:14:00,180 --> 01:14:01,102
Kids?
915
01:14:16,952 --> 01:14:18,161
Robbie!
916
01:14:20,706 --> 01:14:22,373
Carol Anne! Please!
917
01:14:25,836 --> 01:14:26,836
Mom!
918
01:14:28,714 --> 01:14:30,548
Oh, baby, baby,
are you all right?
919
01:14:32,885 --> 01:14:33,926
Diane?
920
01:14:35,262 --> 01:14:36,471
Where's Carol Anne?
921
01:14:36,555 --> 01:14:38,473
We can't find her.
l don't know.
922
01:14:38,557 --> 01:14:39,891
The garage!
923
01:14:40,767 --> 01:14:42,590
Carol Anne!
924
01:14:42,144 --> 01:14:43,144
STEVEN: Carol Anne!
925
01:14:43,228 --> 01:14:44,937
Baby, where are you?
926
01:14:46,106 --> 01:14:50,670
Carol Anne!
927
01:14:51,236 --> 01:14:52,445
Carol Anne! Carol Anne!
928
01:14:52,529 --> 01:14:53,738
Where are you?
929
01:14:54,720 --> 01:14:55,239
DlANE: Honey?
930
01:14:55,741 --> 01:14:57,740
Oh, God.
931
01:14:57,159 --> 01:14:58,910
Carol Anne, open
the door, sweet pea!
932
01:14:58,994 --> 01:15:00,360
DlANE: Oh, baby!
933
01:15:00,120 --> 01:15:01,746
Come on, honey, open the door!
934
01:15:01,830 --> 01:15:03,498
Lift up the knob, sweetheart.
935
01:15:03,582 --> 01:15:04,665
Come on honey, open the...
936
01:15:04,750 --> 01:15:05,833
DlANE: What is it?
937
01:15:05,918 --> 01:15:08,238
Oh, sweetheart, that wasn't
Daddy upstairs in the bathroom.
938
01:15:08,295 --> 01:15:09,295
STEVEN: You know that!
939
01:15:09,421 --> 01:15:10,838
DlANE: Oh, baby!
940
01:15:11,507 --> 01:15:12,757
What happened? Jesus!
941
01:15:13,759 --> 01:15:15,900
ROBBlE: Mom!
942
01:15:17,950 --> 01:15:18,950
Mom!
943
01:15:18,764 --> 01:15:20,306
Dad, watch out!
DlANE: Look out!
944
01:15:20,891 --> 01:15:21,974
Mom!
945
01:15:22,590 --> 01:15:24,227
Okay, Diane, get in the car!
946
01:15:24,770 --> 01:15:26,103
Go, go, baby, go!
947
01:15:26,146 --> 01:15:27,855
ROBBlE: Open the door, Carol Anne.
STEVEN: Open the door!
948
01:15:27,940 --> 01:15:29,650
DlANE: Open the door!
949
01:15:32,444 --> 01:15:34,700
Steven, come on!
950
01:15:34,154 --> 01:15:35,613
ROBBlE: Daddy, hurry!
951
01:15:36,114 --> 01:15:37,281
Hurry!
952
01:15:37,783 --> 01:15:38,950
DlANE: Go! Go!
953
01:15:41,620 --> 01:15:43,790
DlANE: Get us out of here! Go!
954
01:15:43,163 --> 01:15:44,622
Dad, E. Buzz!
955
01:15:45,624 --> 01:15:47,250
E. Buzz, get in!
956
01:15:47,376 --> 01:15:48,543
Come on, E. Buzz.
STEVEN: E. Buzz!
957
01:15:48,627 --> 01:15:50,586
Come on, E. Buzz, get in!
Be a good boy!
958
01:15:50,671 --> 01:15:51,879
Come on, E. Buzz, get in.
959
01:15:51,964 --> 01:15:53,381
Come on, E. Buzz!
960
01:15:53,465 --> 01:15:55,910
Come on, E. Buzz! Get in!
961
01:15:56,552 --> 01:15:57,760
DlANE: Come on, Robbie!
962
01:15:57,844 --> 01:15:58,970
STEVEN: Close the door!
963
01:16:00,180 --> 01:16:01,541
ROBBlE: Dad,
let's get out of here!
964
01:16:01,557 --> 01:16:02,557
Come on.
965
01:16:05,602 --> 01:16:06,602
STEVEN: Come on, move!
966
01:16:06,687 --> 01:16:07,895
Go! STEVEN: lt won't move!
967
01:16:07,980 --> 01:16:09,105
Go!
968
01:16:09,189 --> 01:16:10,648
lt won't start!
969
01:16:16,446 --> 01:16:17,989
Steven! Go! Please!
970
01:16:26,206 --> 01:16:27,415
No! No!
971
01:16:28,500 --> 01:16:29,834
Look out!
972
01:16:39,261 --> 01:16:40,678
Move, damn it! Move!
973
01:16:48,103 --> 01:16:49,729
Get going, Steven!
974
01:16:51,640 --> 01:16:52,231
Hurry!
975
01:16:59,865 --> 01:17:00,990
DlANE: Drive the car!
976
01:17:01,740 --> 01:17:02,617
Now, move! Move!
977
01:17:21,887 --> 01:17:23,950
Oh, Jesus!
978
01:17:50,123 --> 01:17:52,333
We're going back to
Cuesta Verde, aren't we?
979
01:17:55,870 --> 01:17:56,462
That's right.
980
01:17:57,297 --> 01:17:58,881
But what about the kids?
981
01:18:01,593 --> 01:18:03,427
Taylor said we go back
as a family.
982
01:18:03,512 --> 01:18:05,513
We go back together.
That's all of us.
983
01:18:07,150 --> 01:18:08,933
Do you believe him, Dad?
984
01:18:14,773 --> 01:18:16,190
Honey, it was real smart of you
985
01:18:16,274 --> 01:18:18,109
to hide in the car like that.
986
01:18:18,193 --> 01:18:19,652
lt wasn't my idea.
987
01:18:19,986 --> 01:18:22,154
Taylor said it was
the only safe place.
988
01:18:22,698 --> 01:18:24,740
Dad, do you believe him?
989
01:18:30,455 --> 01:18:32,540
l do... l do believe him, son.
Yeah.
990
01:18:35,377 --> 01:18:36,752
l do.
991
01:19:43,779 --> 01:19:45,863
Oh, Tangina. Thank God.
992
01:19:46,364 --> 01:19:49,992
l knew you'd be here,
so l had to be here, too.
993
01:19:50,702 --> 01:19:52,203
We had to come, Tangina.
994
01:19:52,621 --> 01:19:57,416
l know, but there are many dangers
you must consider, Steven.
995
01:20:04,341 --> 01:20:05,466
Are you okay, honey?
996
01:20:05,550 --> 01:20:07,176
Yeah, Mom. l'm okay.
997
01:20:17,354 --> 01:20:18,854
Careful, honey.
998
01:20:19,981 --> 01:20:21,650
Mom!
999
01:20:21,733 --> 01:20:24,944
Honey, honey, listen. lf you don't
want to go through with this,
1000
01:20:25,280 --> 01:20:27,112
we can leave here
right now, okay?
1001
01:20:28,730 --> 01:20:30,533
No, Mom, l do want to go on.
1002
01:20:31,409 --> 01:20:33,770
l love you more than anything.
1003
01:20:33,787 --> 01:20:35,746
You always remember that, okay?
1004
01:20:36,706 --> 01:20:37,748
Okay.
1005
01:21:09,720 --> 01:21:10,447
Oh, no!
1006
01:21:10,699 --> 01:21:12,157
Oh, God, they're all...
1007
01:21:13,618 --> 01:21:16,412
They're all dying here!
Oh, God!
1008
01:21:19,791 --> 01:21:23,252
They're all reaching out
for help that will never come.
1009
01:21:27,132 --> 01:21:29,300
All because they worship him.
1010
01:21:29,384 --> 01:21:32,803
Come with me!
1011
01:21:38,310 --> 01:21:39,476
Diane!
1012
01:21:40,478 --> 01:21:42,229
Carol Anne!
1013
01:21:42,314 --> 01:21:45,240
DIANE: Steven! Where are you?
1014
01:21:45,400 --> 01:21:48,736
CAROL ANNE:
Daddy, where are you?
1015
01:21:48,820 --> 01:21:51,280
Help! Please!
1016
01:21:53,700 --> 01:21:56,785
Tangina, they are gone!
1017
01:21:57,329 --> 01:21:58,370
They have crossed over!
1018
01:21:58,455 --> 01:22:00,998
Now we have to get them back,
and you know how. Please!
1019
01:22:03,668 --> 01:22:04,168
Taylor!
1020
01:22:08,590 --> 01:22:09,673
ROBBlE: Dad!
1021
01:22:11,509 --> 01:22:12,718
Taylor!
1022
01:22:16,139 --> 01:22:17,139
Dad!
1023
01:22:17,223 --> 01:22:18,682
Taylor!
1024
01:22:20,727 --> 01:22:21,894
Taylor...
1025
01:22:23,855 --> 01:22:25,314
Taylor, where are they?
1026
01:22:25,440 --> 01:22:26,857
l see her!
1027
01:22:28,693 --> 01:22:30,527
This is the way in.
1028
01:22:30,737 --> 01:22:32,363
The entity is with them.
1029
01:22:32,739 --> 01:22:34,782
They're in grave danger.
1030
01:22:34,866 --> 01:22:36,750
Hold on to each other.
1031
01:22:37,410 --> 01:22:39,745
When you find
Diane and Carol Anne,
1032
01:22:40,956 --> 01:22:42,247
band together.
1033
01:22:42,958 --> 01:22:46,850
That will prevent you from
crossing over into eternity.
1034
01:22:47,337 --> 01:22:48,963
l'll try to bring you all back.
1035
01:22:49,297 --> 01:22:53,467
Join together. The light of
the family can defeat him.
1036
01:22:53,718 --> 01:22:57,120
This is the moment you've been
moving towards all your life.
1037
01:22:58,598 --> 01:23:00,724
The entrance is
through the flames.
1038
01:23:05,397 --> 01:23:08,565
Daddy, help!
1039
01:23:11,690 --> 01:23:14,446
This is an illusion!
The beast lies!
1040
01:23:14,531 --> 01:23:16,532
Go through the flames, now!
1041
01:23:18,243 --> 01:23:21,829
MALE CHORUS:
God is in his holy temple
1042
01:23:21,913 --> 01:23:25,165
Earthly thoughts be silent now
1043
01:23:25,250 --> 01:23:32,715
God is in his holy temple
1044
01:23:33,925 --> 01:23:36,343
Earthly thoughts be silent now
1045
01:23:52,777 --> 01:23:53,944
Mom!
1046
01:23:59,409 --> 01:24:01,785
Steven, take the lance!
1047
01:24:06,458 --> 01:24:07,499
No!
1048
01:24:19,929 --> 01:24:22,723
No, don't go, Carol Anne! No!
1049
01:24:25,810 --> 01:24:27,978
Baby, don't go!
1050
01:24:47,248 --> 01:24:48,624
She's gone.
1051
01:24:50,627 --> 01:24:52,127
lt's too late.
1052
01:24:55,507 --> 01:24:56,840
l've lost.
1053
01:25:09,354 --> 01:25:10,687
Dad, look!
1054
01:25:26,704 --> 01:25:29,498
Baby.
1055
01:25:46,570 --> 01:25:47,990
Oh!
1056
01:25:48,226 --> 01:25:50,894
Thank God! Thank God!
1057
01:26:08,121 --> 01:26:09,413
Some battle, huh?
1058
01:26:15,920 --> 01:26:18,255
TANGlNA: Would you
believe this place?
1059
01:26:34,105 --> 01:26:35,439
TAYLOR: Uh, your car.
1060
01:26:36,608 --> 01:26:38,400
Yeah, well, it's happy.
1061
01:26:39,777 --> 01:26:41,280
Not yet.
1062
01:26:42,155 --> 01:26:44,310
How are we going
to make it happy?
1063
01:26:45,617 --> 01:26:47,784
lt wants to come home with me.
1064
01:26:49,204 --> 01:26:50,412
You asked it?
1065
01:26:50,538 --> 01:26:51,663
Yes.
1066
01:26:52,916 --> 01:26:54,249
lt's sure?
1067
01:26:59,631 --> 01:27:01,590
Okay, it's yours. Take it.
1068
01:27:14,229 --> 01:27:15,687
DlANE: We thank you.
1069
01:27:18,191 --> 01:27:19,942
lt started right up.
1070
01:27:22,487 --> 01:27:23,904
Bye, Taylor!
1071
01:27:24,105 --> 01:27:25,726
ROBBlE: Dad, you
gave our car away?
1072
01:27:25,740 --> 01:27:26,740
STEVEN: Yes.
1073
01:27:26,824 --> 01:27:29,785
DlANE: But, Steven, we have no...
We need a ride home.
1074
01:27:31,663 --> 01:27:36,375
STEVEN: Taylor! Whoa!
My car needs me, Taylor! Whoa!
1075
01:27:36,459 --> 01:27:37,668
DlANE: Taylor!
1076
01:27:37,752 --> 01:27:39,503
STEVEN: Taylor!
1077
01:27:39,963 --> 01:27:41,546
STEVEN: My car
wants me, Taylor!
1078
01:27:41,631 --> 01:27:43,465
My car needs me.
1079
01:27:46,190 --> 01:27:53,190
ยฉ anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
1080
01:30:42,895 --> 01:30:43,895
ยฉ anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
67855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.