All language subtitles for Poltergeist.II.The.Other.Side.1986.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:16,816 --> 00:05:18,650
Taylor! Tangina.
2
00:05:18,735 --> 00:05:20,680
Over here!
3
00:05:23,720 --> 00:05:25,824
l think we finally
found the core.
4
00:05:26,326 --> 00:05:28,577
We dug under the swimming pool.
5
00:05:29,329 --> 00:05:32,372
This is directly below
the old graveyard.
6
00:05:32,915 --> 00:05:34,833
There's a presence.
7
00:06:17,335 --> 00:06:19,753
TANGlNA: There's
something terrible.
8
00:06:19,837 --> 00:06:21,380
Too much power.
9
00:07:38,207 --> 00:07:41,126
l've seen it in dreams.
10
00:07:41,794 --> 00:07:43,170
What is it?
11
00:07:45,756 --> 00:07:47,674
Where's the family now?
12
00:07:53,222 --> 00:07:54,264
ROBBlE: Did you make that?
13
00:07:54,266 --> 00:07:55,967
GRAMMA JESS: lt's like
an inch and a half.
14
00:07:55,969 --> 00:07:57,411
Let me try this up
against her arm.
15
00:07:57,413 --> 00:07:59,173
Oh, Mother, it's too
hot on the kids.
16
00:07:59,175 --> 00:08:00,884
CAROL ANNE: Oh, Dad.
STEVEN: Okay. Ready.
17
00:08:04,670 --> 00:08:06,760
GRAMMA JESS: You'll be lucky if your
teeth don't fall out from that.
18
00:08:08,196 --> 00:08:10,363
Did you think up that
sandwich all by yourself?
19
00:08:10,448 --> 00:08:11,865
No. Gramma helped.
20
00:08:11,949 --> 00:08:15,285
What a fib! Grab me the red yarn
out of my basket, will you, honey?
21
00:08:17,790 --> 00:08:18,371
DlANE: E. Buzz, stop!
22
00:08:18,456 --> 00:08:19,789
CAROL ANNE: That's disgusting.
23
00:08:19,874 --> 00:08:21,666
DlANE: Oh, Rob!
ROBBlE: E. Buzz.
24
00:08:21,792 --> 00:08:23,840
DlANE: E. Buzz, down!
25
00:08:23,127 --> 00:08:25,567
Well, maybe E.
Buzz would like some mustard.
26
00:08:25,588 --> 00:08:28,215
STEVEN: E. Buzz,
get down. Down, E. Buzz.
27
00:08:28,725 --> 00:08:30,734
l'll say "down," and then
he'll get down. Down!
28
00:08:32,762 --> 00:08:33,762
He really listens to you.
29
00:08:33,846 --> 00:08:36,765
Honey, now could you
get me the yellow yarn?
30
00:08:37,475 --> 00:08:40,268
DlANE: Oh, Rob, very nice
to share with E. Buzz.
31
00:08:40,353 --> 00:08:42,229
STEVEN: E. Buzz knows
how to share with Robbie.
32
00:08:42,313 --> 00:08:44,356
ROBBlE: E. Buzz, get down.
33
00:08:46,108 --> 00:08:47,567
Thank you, angel.
34
00:08:47,652 --> 00:08:49,361
Come on, Guerrero!
Hit it out of the park!
35
00:08:49,445 --> 00:08:50,370
Yeah, hit it!
36
00:08:50,372 --> 00:08:52,697
MAN ON RADIO: Guerrero has fired
a right and struck out...
37
00:08:54,450 --> 00:08:56,910
Dad, can't we get a TV
like everybody else?
38
00:08:56,994 --> 00:08:59,120
No, no, we can't get a TV.
39
00:08:59,539 --> 00:09:02,332
Great, l'll just have
to grow up retarded.
40
00:09:02,416 --> 00:09:06,338
Come on, Rob, kids don't grow up
retardo because of lack of television.
41
00:09:06,340 --> 00:09:08,106
Guerrero drives one
to left center field...
42
00:09:08,108 --> 00:09:10,893
Atta boy, Guerrero! Did
you see that, Robbie?
43
00:09:10,967 --> 00:09:13,218
No, Dad. l didn't see it.
44
00:09:13,970 --> 00:09:16,471
Well, you gotta use
your imagination, son.
45
00:09:17,181 --> 00:09:19,599
Come on. We're gonna
test this baby out.
46
00:09:20,142 --> 00:09:21,184
God!
47
00:09:28,192 --> 00:09:31,611
How am l gonna sell this to
innocent housewives, Robbie?
48
00:09:31,696 --> 00:09:33,154
l don't know, Dad.
49
00:09:55,344 --> 00:09:57,220
Whatcha drawing, honey?
50
00:09:57,597 --> 00:09:59,514
Don't know. Stuff.
51
00:10:00,433 --> 00:10:02,183
You draw very well.
52
00:10:03,394 --> 00:10:05,895
Do you want to be an
artist when you grow up?
53
00:10:05,980 --> 00:10:08,690
Maybe. Don't want
to grow up much.
54
00:10:12,280 --> 00:10:13,278
How come?
55
00:10:13,362 --> 00:10:15,113
Probably not much fun.
56
00:10:15,197 --> 00:10:16,740
Oh, sure it is.
57
00:10:17,533 --> 00:10:19,784
l've loved every age l've been.
58
00:10:20,369 --> 00:10:22,537
They all have their blessings.
59
00:10:22,913 --> 00:10:24,706
When l was your age,
60
00:10:25,541 --> 00:10:29,169
l learned that l could do things
that other folks couldn't.
61
00:10:29,712 --> 00:10:31,713
Like what kind of things?
62
00:10:33,215 --> 00:10:35,717
l just knew things.
63
00:10:36,552 --> 00:10:39,262
l didn't know how
l knew, but l did.
64
00:10:40,970 --> 00:10:41,431
Like what?
65
00:10:44,180 --> 00:10:48,980
Once, my mother lost her bracelet
and l knew where it was.
66
00:10:50,149 --> 00:10:53,693
Two miles from our house in a
place that l'd never been.
67
00:10:54,445 --> 00:10:55,528
Now,
68
00:10:56,822 --> 00:11:00,867
do you ever know things
and can't explain why?
69
00:11:07,583 --> 00:11:08,625
Yes?
70
00:11:09,251 --> 00:11:10,335
Yes.
71
00:11:12,171 --> 00:11:13,672
Well, darling,
72
00:11:14,548 --> 00:11:18,134
that's a very special gift
that you and l have.
73
00:11:19,387 --> 00:11:21,471
lt's nothing to be scared of.
74
00:11:21,555 --> 00:11:23,765
Will it help me be a ballerina?
75
00:11:23,849 --> 00:11:25,517
Yes, sure it will.
76
00:11:26,102 --> 00:11:28,353
Whatever you dream, you can be.
77
00:11:32,660 --> 00:11:33,566
DlANE: They denied
our claim again!
78
00:11:33,651 --> 00:11:34,693
STEVEN: What?
79
00:11:34,777 --> 00:11:38,290
l told you, we never should have told them
that the house vanished into thin air.
80
00:11:38,114 --> 00:11:39,834
That's exactly what
l've been talking about.
81
00:11:39,865 --> 00:11:42,450
You tell the truth, and
what do you get? Nada!
82
00:11:42,535 --> 00:11:43,952
They say that if
the house disappeared,
83
00:11:44,360 --> 00:11:45,745
then technically,
it's only missing.
84
00:11:45,830 --> 00:11:47,800
Missing?
85
00:11:47,331 --> 00:11:50,125
What do they think, this house
is going to return or something?
86
00:11:50,209 --> 00:11:52,450
Now, it's been a full year.
The house is not coming back.
87
00:11:52,503 --> 00:11:55,463
l got a gut feeling, Diane,
l'm positive about that.
88
00:11:55,548 --> 00:11:57,298
l know that, Steven.
89
00:11:58,800 --> 00:11:59,551
You tell them that...
90
00:11:59,635 --> 00:12:02,554
No, no, l'm gonna fill
out the fourth claim.
91
00:12:02,763 --> 00:12:04,514
Okay, what are we going
to claim this time?
92
00:12:04,598 --> 00:12:06,599
Act of God? Housenapping?
93
00:12:07,309 --> 00:12:10,186
Steven, we are almost broke.
94
00:12:10,271 --> 00:12:13,640
Okay, we're broke,
but we're not starving.
95
00:12:13,315 --> 00:12:16,985
Okay, but l don't happen to like
having to live off my mother.
96
00:12:17,690 --> 00:12:20,155
And l think that we deserve a
house of our own again someday.
97
00:12:20,239 --> 00:12:22,310
Oh, honey, gee, gosh.
98
00:12:22,366 --> 00:12:24,200
See, that's the difference
between you and me, Diane,
99
00:12:24,285 --> 00:12:25,910
l am into downward mobility.
100
00:12:25,995 --> 00:12:28,496
l'm not settled for it,
l'm into it.
101
00:12:28,998 --> 00:12:30,915
l like getting out there in the
streets and meeting those...
102
00:12:31,000 --> 00:12:32,333
l like selling vacuums.
103
00:12:32,418 --> 00:12:36,546
l like carrying the pipes and the
apparatus in my little demo case.
104
00:12:36,630 --> 00:12:39,841
Let's get the kids up, and we'll
paint the car different colors,
105
00:12:39,925 --> 00:12:40,925
kind of DayGlo,
106
00:12:41,100 --> 00:12:43,261
like we used to do when we
were kinda freaky, you know?
107
00:12:43,345 --> 00:12:45,847
The freaky Freelings
on the road again!
108
00:12:45,931 --> 00:12:48,683
You know, the family
whose house disappeared!
109
00:12:48,768 --> 00:12:50,810
Watch them find it, Diane.
110
00:12:50,895 --> 00:12:52,270
l'm not going to
get upset about this,
111
00:12:52,354 --> 00:12:53,813
but l'll tell you something,
l'm writing them back
112
00:12:53,898 --> 00:12:57,192
and when l sign that letter
l'm signing "Mr. President."
113
00:12:57,276 --> 00:12:59,527
DlANE: You are wacko!
114
00:13:01,363 --> 00:13:02,572
Steven.
115
00:13:04,533 --> 00:13:05,533
Hmm.
116
00:13:05,868 --> 00:13:07,243
Steven. Hmm?
117
00:13:08,829 --> 00:13:11,122
Steven, you were
never a hippie.
118
00:13:13,375 --> 00:13:14,459
Huh?
119
00:13:14,543 --> 00:13:17,587
You were never a hippie. You
were always into making money.
120
00:13:17,671 --> 00:13:20,715
The only reason you painted your van
DayGlo colors and grew your hair long
121
00:13:20,800 --> 00:13:23,510
was to impress Cookie Gurnich.
122
00:13:23,552 --> 00:13:26,387
Cookie? Necki necka wow!
123
00:13:26,806 --> 00:13:30,433
Steven, don't tell me what Cookie can do.
l hated you then.
124
00:13:31,435 --> 00:13:33,645
But l always knew how to make up to you?
Didn't l?
125
00:13:33,729 --> 00:13:34,979
No, l don't remember.
126
00:13:35,640 --> 00:13:36,481
Sure you do. l do not!
127
00:13:36,565 --> 00:13:37,607
Oh, come on.
128
00:13:37,691 --> 00:13:40,401
l don't. Oh, you'd
sing that stupid song.
129
00:13:40,736 --> 00:13:41,778
STEVEN:
If I feII in Iove with you
130
00:13:41,862 --> 00:13:44,948
lt's not gonna work, Steven.
Not in the shadow of Cookie.
131
00:13:45,740 --> 00:13:46,195
WouId you promise to be true?
132
00:13:46,200 --> 00:13:48,159
Steven, don't even try it.
133
00:13:48,244 --> 00:13:49,661
lt's not working.
134
00:13:49,745 --> 00:13:51,162
Don't sing that song.
135
00:13:51,247 --> 00:13:53,373
l've never forgiven you
for Cookie Gurnich.
136
00:13:53,499 --> 00:13:55,166
That I've been in Iove
before l haven't.
137
00:13:55,251 --> 00:13:56,251
Nick.
138
00:13:56,836 --> 00:13:58,200
And I found out Iove is more
139
00:13:58,870 --> 00:13:59,546
lt's... Steven.
140
00:13:59,630 --> 00:14:03,591
Than just holding hands
141
00:14:05,386 --> 00:14:08,596
lf l give my love
142
00:14:08,681 --> 00:14:10,723
Did Cookie really crumble?
143
00:14:11,100 --> 00:14:12,433
To you
144
00:14:13,394 --> 00:14:14,936
I must be sure
145
00:14:15,200 --> 00:14:19,482
No! From the very start
146
00:14:19,567 --> 00:14:21,150
That you
147
00:14:22,111 --> 00:14:25,363
BOTH: Will love
me more than her
148
00:14:26,615 --> 00:14:30,118
'Cause I couIdn't
stand the pain
149
00:14:31,328 --> 00:14:33,370
And I
150
00:14:33,122 --> 00:14:37,166
WouId be sad if our new Iove...
151
00:14:37,626 --> 00:14:39,627
Am l interrupting again?
152
00:14:40,450 --> 00:14:41,870
Hi.
153
00:14:41,797 --> 00:14:43,890
Hi, pumpkin.
154
00:14:43,173 --> 00:14:45,508
Mom, l'm going
to be a ballerina.
155
00:14:46,427 --> 00:14:47,385
Great.
156
00:14:47,469 --> 00:14:49,220
Not tonight, honey.
157
00:14:50,431 --> 00:14:52,223
Bedtime. Say,
"Good night, Mom."
158
00:14:52,308 --> 00:14:53,349
Good night, honey.
159
00:14:53,434 --> 00:14:55,590
Let's sleep in our own
bed tonight, shall we?
160
00:14:55,144 --> 00:14:56,102
Okay.
161
00:14:56,186 --> 00:14:57,896
We're dancing down to my bed
162
00:14:57,980 --> 00:14:59,564
We're dancing down the haII
163
00:14:59,648 --> 00:15:03,260
We're dancing
the tour jetГ© most of all
164
00:15:06,530 --> 00:15:08,531
ROBBlE: Come on, Dodgers!
165
00:15:11,911 --> 00:15:13,578
Come on, let's go.
166
00:15:13,954 --> 00:15:15,163
Let's go. Come on, come on.
167
00:15:15,247 --> 00:15:16,372
DlANE: Robbie?
168
00:15:16,457 --> 00:15:18,583
Mom, l've talked
to the kittens.
169
00:15:18,667 --> 00:15:20,840
They want to come home with us.
170
00:15:20,169 --> 00:15:22,170
Uh, no, sweetheart.
E. Buzz would get upset.
171
00:15:22,254 --> 00:15:24,500
Robbie, come on. Why?
172
00:15:24,890 --> 00:15:26,900
Well, he's not used to
having other pets around.
173
00:15:26,175 --> 00:15:27,425
Robert!
174
00:15:27,509 --> 00:15:29,886
How would you like it if
l brought home a new baby?
175
00:15:29,970 --> 00:15:32,263
That's even better
than a kitten.
176
00:15:32,348 --> 00:15:34,265
Mom, l have a great idea.
177
00:15:34,350 --> 00:15:36,935
No, we are not buying
a television set, Robert.
178
00:15:37,190 --> 00:15:39,395
ROBBlE: Mom, a present
for Dad. lt's a bargain.
179
00:15:48,989 --> 00:15:52,750
Mom!
180
00:15:55,996 --> 00:15:58,456
Mom, where are you? Mom!
181
00:16:05,547 --> 00:16:07,480
Mom! Mom!
182
00:16:07,257 --> 00:16:08,466
Robbie!
183
00:16:10,302 --> 00:16:11,386
Mom!
184
00:16:16,558 --> 00:16:17,725
Robbie!
185
00:16:20,104 --> 00:16:23,272
Hi.
186
00:16:23,691 --> 00:16:25,692
Are you lost, sweetheart?
187
00:16:27,152 --> 00:16:29,280
Are you afraid, honey?
188
00:16:30,406 --> 00:16:32,824
Well, why don't
you come with me?
189
00:16:32,908 --> 00:16:33,908
No.
190
00:16:35,770 --> 00:16:36,411
All right.
191
00:16:37,370 --> 00:16:41,416
l'll sing you a song
till your mommy comes back.
192
00:16:42,459 --> 00:16:47,922
God is in his holy temple
193
00:16:48,757 --> 00:16:53,177
Earthly thoughts be siIent now
194
00:16:53,762 --> 00:16:54,887
WOMAN: l'd like
to purchase this.
195
00:16:54,972 --> 00:16:57,724
SALESWOMAN: Okay,
that's $10.26 plus tax.
196
00:16:58,892 --> 00:17:00,685
Where's Carol Anne?
197
00:17:00,769 --> 00:17:03,620
l don't know.
She was just here.
198
00:17:04,690 --> 00:17:06,357
DlANE: Carol Anne?
199
00:17:07,234 --> 00:17:08,317
Baby!
200
00:17:10,738 --> 00:17:13,197
He is with us...
201
00:17:13,282 --> 00:17:16,242
Carol Anne. Honey, what happened?
Did you get lost?
202
00:17:16,326 --> 00:17:17,785
l don't know.
203
00:17:18,620 --> 00:17:19,620
Thank you.
204
00:17:19,705 --> 00:17:21,122
My pleasure.
205
00:17:21,415 --> 00:17:24,167
Such a lovely child.
206
00:17:24,251 --> 00:17:26,127
Oh, thank you so much.
207
00:17:28,714 --> 00:17:31,382
l'm sorry, honey.
We just stopped into a shop.
208
00:17:31,467 --> 00:17:34,930
l thought you were
right there with us.
209
00:17:40,476 --> 00:17:42,185
Honey, what is it?
210
00:17:42,269 --> 00:17:45,313
Mom, l want to go home.
211
00:17:46,230 --> 00:17:48,775
GRAMMA JESS: They're very unusual.
DlANE: They're just drawings.
212
00:17:50,277 --> 00:17:51,486
Ugly. Aw.
213
00:17:52,613 --> 00:17:54,572
You know that she can see
colors with her hands.
214
00:17:54,656 --> 00:17:57,575
Mama, we don't want
to hear that stuff, okay?
215
00:17:57,951 --> 00:18:00,411
And we don't want Carol
Anne to hear, most of all.
216
00:18:00,496 --> 00:18:02,830
There's nothing
to be afraid of.
217
00:18:03,400 --> 00:18:06,292
How do you know what we should be afraid of?
You weren't there, were you?
218
00:18:06,376 --> 00:18:08,628
Why don't you tell me?
lt might help.
219
00:18:08,712 --> 00:18:09,754
l did tell you.
220
00:18:09,838 --> 00:18:10,797
No, not everything.
221
00:18:10,881 --> 00:18:12,799
l don't remember everything.
222
00:18:12,883 --> 00:18:13,966
Try.
223
00:18:31,193 --> 00:18:34,195
Well, first the canary died.
224
00:18:37,741 --> 00:18:40,535
And then the chairs
went all funny.
225
00:18:41,328 --> 00:18:44,413
And l thought it was kind
of exciting, you know?
226
00:18:44,915 --> 00:18:46,290
And then...
227
00:18:47,751 --> 00:18:49,544
Carol Anne was gone.
228
00:18:52,548 --> 00:18:53,756
And l...
229
00:19:07,187 --> 00:19:08,855
Honey, what is it?
230
00:19:09,982 --> 00:19:11,232
Nothing.
231
00:19:15,737 --> 00:19:19,282
Nothing. l just want to get
on with our lives. lt's over.
232
00:19:19,616 --> 00:19:20,783
Diane.
233
00:19:21,618 --> 00:19:25,246
Diane, you've got to go
unafraid into this life.
234
00:19:25,539 --> 00:19:27,915
You don't want to instill
fear into that child
235
00:19:28,000 --> 00:19:30,251
who is truly gifted and
filled with knowledge.
236
00:19:30,335 --> 00:19:32,440
l don't want her to be gifted!
237
00:19:32,129 --> 00:19:33,880
You don't mean that.
238
00:19:33,964 --> 00:19:36,382
l'm going to bed,
Mama. Good night.
239
00:19:40,846 --> 00:19:43,550
l'll be there if you need me.
240
00:21:21,446 --> 00:21:22,530
Yes?
241
00:21:23,991 --> 00:21:25,320
Yes.
242
00:21:26,159 --> 00:21:27,618
l'll be good.
243
00:21:29,705 --> 00:21:31,330
l love you, too.
244
00:21:33,830 --> 00:21:34,875
Good night, Gramma.
245
00:21:44,344 --> 00:21:45,970
She knew you loved her so much.
246
00:21:46,540 --> 00:21:48,681
Oh, if l just had one more day.
247
00:21:59,670 --> 00:22:00,568
What's wrong?
248
00:22:04,906 --> 00:22:06,115
Honey...
249
00:22:10,780 --> 00:22:12,330
Gramma passed away last night.
250
00:22:12,748 --> 00:22:14,248
Gramma died?
251
00:22:18,712 --> 00:22:20,296
Come here, baby.
252
00:22:28,805 --> 00:22:30,598
lt's all right, Mom.
253
00:22:45,906 --> 00:22:48,157
YOUNG DIANE: Let's plant
them over there, okay?
254
00:22:48,742 --> 00:22:51,202
JESS: All right, now, what do you think?
Do you want it here?
255
00:22:51,286 --> 00:22:52,286
No.
256
00:22:53,580 --> 00:22:55,206
How about here?
257
00:22:55,290 --> 00:22:56,415
No. Where?
258
00:22:56,500 --> 00:22:58,125
l want it there, right there.
259
00:22:58,210 --> 00:22:59,627
Right there?
260
00:22:59,920 --> 00:23:01,962
Right there. Absolutely here.
261
00:23:02,470 --> 00:23:03,422
Okay.
262
00:23:03,965 --> 00:23:06,842
You dig a hole.
Dig it very deep.
263
00:23:08,470 --> 00:23:09,595
Okay.
264
00:23:17,896 --> 00:23:19,146
Oh, Mom.
265
00:23:21,191 --> 00:23:23,484
You always made
me feel so safe.
266
00:23:32,869 --> 00:23:34,620
l love you so much.
267
00:23:42,504 --> 00:23:43,587
Mom?
268
00:23:47,717 --> 00:23:51,429
Can you put these on me, so l
can be a ballerina with wings?
269
00:23:54,570 --> 00:23:56,976
Darling, you can be
anything you want to be.
270
00:24:07,529 --> 00:24:08,821
WOMAN: Diane.
271
00:24:08,905 --> 00:24:10,948
Mama? Diane.
272
00:24:15,704 --> 00:24:16,662
MAN: Help me!
273
00:24:16,746 --> 00:24:17,788
Oh!
274
00:24:21,376 --> 00:24:22,751
MAN: Help me!
275
00:24:27,799 --> 00:24:28,799
WOMAN: Help me!
276
00:26:15,323 --> 00:26:16,740
Hi. Gramma?
277
00:26:18,785 --> 00:26:20,661
Do you have wings now?
278
00:26:23,810 --> 00:26:25,124
My ballerina costume does.
279
00:26:27,377 --> 00:26:28,586
Grammy?
280
00:26:30,338 --> 00:26:31,755
Who are you?
281
00:26:33,466 --> 00:26:35,884
No. Uh-uh. l don't remember.
282
00:26:39,306 --> 00:26:40,389
What?
283
00:26:42,892 --> 00:26:44,351
Hello, little one.
284
00:26:44,477 --> 00:26:46,520
l am your friend.
285
00:26:49,240 --> 00:26:50,691
We want the angel.
286
00:27:03,455 --> 00:27:05,581
Carol Anne, what's going on?
287
00:27:09,127 --> 00:27:11,754
Carol Anne, what are
you doing? Carol Anne!
288
00:27:12,505 --> 00:27:14,632
Come on! What are you doing?
289
00:27:17,552 --> 00:27:18,719
Diane.
290
00:27:19,179 --> 00:27:20,721
Oh, Jesus! The kids.
291
00:27:21,890 --> 00:27:23,557
The kids! Kids!
292
00:27:24,184 --> 00:27:25,809
ROBBlE: Dad, Mom!
293
00:27:26,603 --> 00:27:28,729
DlANE: We're coming! Robbie!
294
00:27:31,358 --> 00:27:32,358
Robbie!
295
00:27:32,442 --> 00:27:33,817
Carol Anne!
296
00:27:37,530 --> 00:27:38,864
STEVEN: Robbie!
297
00:27:38,948 --> 00:27:39,990
BOTH: Carol Anne!
298
00:27:40,750 --> 00:27:41,325
Where are you? Robbie!
299
00:27:41,409 --> 00:27:42,993
Where are you?
300
00:27:43,780 --> 00:27:44,203
Carol Anne!
301
00:28:07,435 --> 00:28:08,894
They're back.
302
00:28:25,954 --> 00:28:27,955
Don't panic! Don't panic!
303
00:28:28,790 --> 00:28:30,249
DlANE: Go, go, go, go!
304
00:28:33,795 --> 00:28:34,878
Jeez!
305
00:28:39,467 --> 00:28:41,510
Who the hell are you?
306
00:28:41,136 --> 00:28:42,553
Name's Taylor.
307
00:28:42,637 --> 00:28:45,139
Great. Good name.
Come on, let's go.
308
00:28:51,187 --> 00:28:53,147
Tangina Barrons sent me.
309
00:28:53,773 --> 00:28:56,400
Oh, yeah. Well, say hello to the
magic munchkin for us, will you?
310
00:28:56,484 --> 00:28:58,360
Steve, wait, wait.
Sent you for what?
311
00:28:58,445 --> 00:29:00,320
There's no use running.
312
00:29:00,613 --> 00:29:02,156
lt'll find you.
313
00:29:02,991 --> 00:29:04,908
You're better off here.
314
00:29:05,994 --> 00:29:08,412
Let's go. You stay. We're gone.
315
00:29:09,164 --> 00:29:10,664
Come on, kids.
316
00:29:34,630 --> 00:29:37,483
You got me up at 4:00 in
the morning to tell me this?
317
00:29:38,443 --> 00:29:40,527
You are a pack
of trouble, girl.
318
00:29:40,612 --> 00:29:42,946
Why are you messing
around with that bum?
319
00:29:43,310 --> 00:29:45,730
MOTHER: Because l like him.
320
00:29:45,950 --> 00:29:48,760
Dad, are we going to
have to move again?
321
00:29:50,914 --> 00:29:52,706
l don't know, Robbie.
322
00:29:53,750 --> 00:29:55,125
l'm gonna think about it.
323
00:29:55,210 --> 00:29:56,919
Where can we go?
324
00:29:57,300 --> 00:29:58,295
Disneyland?
325
00:29:58,379 --> 00:29:59,880
Oh, puke!
Don't be such an infant!
326
00:30:01,216 --> 00:30:03,801
Okay, what about
Dunkin' Donuts?
327
00:30:04,385 --> 00:30:06,110
Shut up, jerko. Hey!
328
00:30:06,950 --> 00:30:07,471
Look. Here.
329
00:30:08,848 --> 00:30:10,516
Take this, go play
the pinball machine.
330
00:30:10,600 --> 00:30:11,800
And give some to your brother.
331
00:30:11,851 --> 00:30:13,143
No. ROBBlE: Come on,
332
00:30:13,228 --> 00:30:16,630
l wanna play pinball.
Give the money to me.
333
00:30:18,399 --> 00:30:20,150
What are we gonna do?
l don't know.
334
00:30:20,235 --> 00:30:21,443
l'm thinking.
335
00:30:21,528 --> 00:30:25,447
Honey, we have to go somewhere.
We can't just drive around.
336
00:30:26,320 --> 00:30:29,576
Well, Mother, just don't you
bring him over to my house.
337
00:30:29,661 --> 00:30:31,245
Waitress, check!
338
00:30:40,880 --> 00:30:44,910
Listen,
children, you can't run from this thing.
339
00:30:44,175 --> 00:30:46,885
lt has made contact
and will stop at nothing.
340
00:30:46,970 --> 00:30:49,346
You've got to fight it head on.
341
00:30:49,430 --> 00:30:50,931
Stay together.
342
00:30:51,558 --> 00:30:52,724
Be loving.
343
00:30:53,309 --> 00:30:54,601
Be brave.
344
00:30:56,271 --> 00:30:56,771
Mama?
345
00:31:05,697 --> 00:31:07,155
l'm not your mother, lady.
346
00:31:07,240 --> 00:31:08,657
Elizabeth, are you okay?
347
00:31:08,741 --> 00:31:10,242
What happened?
348
00:31:10,785 --> 00:31:13,287
ELlZABETH: What happened?
MOTHER: You went funny.
349
00:31:16,791 --> 00:31:19,420
DlANE: But it sounded like her.
l don't understand.
350
00:31:19,127 --> 00:31:21,253
STEVEN: Honey, you can't
explain stuff like that.
351
00:31:21,337 --> 00:31:24,423
lt just happens. l mean,
there's no reason for it.
352
00:31:24,507 --> 00:31:25,507
ROBBlE: What are
you talking about?
353
00:31:25,592 --> 00:31:27,885
DlANE: lt doesn't
matter, honey.
354
00:31:29,637 --> 00:31:30,888
STEVEN: What do you want?
355
00:31:30,972 --> 00:31:32,472
She told you the truth.
356
00:31:32,557 --> 00:31:33,932
DlANE: Who?
357
00:31:35,268 --> 00:31:37,102
You mean that...
358
00:31:37,186 --> 00:31:39,605
Ah, man, are you in cahoots
with the lady in there?
359
00:31:40,732 --> 00:31:42,524
l cahoot with no one.
360
00:31:42,901 --> 00:31:44,902
Then why are you following us?
361
00:31:44,986 --> 00:31:46,528
l came to help.
362
00:31:47,655 --> 00:31:49,531
Oh, God. l mean,
you don't understand.
363
00:31:49,616 --> 00:31:51,325
See, we don't want your help.
364
00:31:51,409 --> 00:31:52,951
We don't want anybody's help.
365
00:31:53,360 --> 00:31:54,995
We want to be left alone!
366
00:31:55,790 --> 00:31:57,664
Steven, wait.
Why did Tangina send you?
367
00:31:57,749 --> 00:31:59,416
Why didn't she come herself?
368
00:32:00,877 --> 00:32:02,377
lt's my kind of job.
369
00:32:02,795 --> 00:32:03,962
You know, maybe
it's no coincidence.
370
00:32:04,470 --> 00:32:07,257
This guy shows up,
things go kinda screwy.
371
00:32:07,675 --> 00:32:09,176
Get off my car!
372
00:32:14,390 --> 00:32:16,266
Get in the car, Diane.
373
00:32:17,185 --> 00:32:19,645
Get in the car, kids.
Diane, get in the car.
374
00:32:19,729 --> 00:32:22,147
Steven, wait a minute. Steven,
let's listen to the man.
375
00:32:22,231 --> 00:32:24,775
Fine, you listen to him.
l wanna go home.
376
00:32:24,859 --> 00:32:26,944
Listen, let's be
sensible about this.
377
00:32:27,280 --> 00:32:29,613
Sensible? What is sensible, honey?
Nobody can help us.
378
00:32:29,697 --> 00:32:32,616
Now, let's just get in the car
and get the hell out of here!
379
00:32:32,700 --> 00:32:34,660
And go where?
lt followed us here.
380
00:32:34,744 --> 00:32:37,287
lt'll follow us wherever we go.
We can't just keep running.
381
00:32:37,372 --> 00:32:38,622
CAROL ANNE: Where are you from?
382
00:32:38,706 --> 00:32:40,332
TAYLOR: l'm from all over.
383
00:32:40,416 --> 00:32:42,420
This is Katrina.
384
00:32:42,251 --> 00:32:43,335
Katrina? Mmm-hmm.
385
00:32:43,419 --> 00:32:44,836
Hi, Katrina.
386
00:32:45,129 --> 00:32:46,505
What's that?
387
00:32:46,589 --> 00:32:48,382
lt's my medicine bag.
388
00:32:49,550 --> 00:32:50,717
Charms.
389
00:32:51,636 --> 00:32:52,719
See?
390
00:33:02,522 --> 00:33:04,731
The house is okay? You're sure?
391
00:33:04,941 --> 00:33:07,359
E. Buzz agrees.
lt's okay for now.
392
00:33:13,740 --> 00:33:16,760
Oh, the dog agrees, huh? Gee,
that's terrific, isn't it?
393
00:33:16,160 --> 00:33:17,244
Yes.
394
00:33:19,122 --> 00:33:20,414
Your car.
395
00:33:23,167 --> 00:33:24,626
STEVEN: Yeah?
396
00:33:26,921 --> 00:33:28,296
Very angry.
397
00:33:29,841 --> 00:33:31,490
Uh-huh.
398
00:33:31,926 --> 00:33:33,301
l'll fix it.
399
00:33:34,303 --> 00:33:35,721
Make it happy?
400
00:33:43,980 --> 00:33:45,105
Okay.
401
00:33:58,953 --> 00:34:01,455
l've read about these
rain dances. l know.
402
00:34:01,539 --> 00:34:02,539
DlANE: l understand, Tangina.
403
00:34:02,623 --> 00:34:04,374
We don't need rain.
404
00:34:04,876 --> 00:34:07,794
DlANE: l can't say that
Steven fully trusts him yet.
405
00:34:08,460 --> 00:34:10,297
Well, you can't
blame him, l mean...
406
00:34:10,381 --> 00:34:13,508
Yeah, okay. Well, thanks, Tangina.
We will. Bye.
407
00:34:19,182 --> 00:34:22,559
Honey, she says he's okay. l think
we should give him a chance.
408
00:34:22,643 --> 00:34:23,727
Tangina says he's okay?
409
00:34:23,811 --> 00:34:24,978
Yeah.
410
00:34:25,313 --> 00:34:26,354
Oh, that's great.
411
00:34:26,439 --> 00:34:27,647
Keep an open mind, Steven.
412
00:34:29,567 --> 00:34:32,194
Diane, l mean, really.
This is bizarre.
413
00:34:33,154 --> 00:34:36,310
You know, look, l've got
nothing against these people.
414
00:34:36,115 --> 00:34:39,409
You know, l mean, l read
Bury My Heart at Wounded Knee.
415
00:34:39,494 --> 00:34:41,536
l got through most
of the chapters.
416
00:34:41,621 --> 00:34:43,371
l got some lndian
in me, l think.
417
00:34:43,456 --> 00:34:46,374
A sixteenth, my mother
will never admit to it.
418
00:34:46,459 --> 00:34:49,440
But honey, l mean,
what if this guy
419
00:34:49,670 --> 00:34:52,589
is, like, an escapee
from the tribal asylum?
420
00:34:54,342 --> 00:34:56,593
ROBBlE: Mom, come look at this!
421
00:35:02,183 --> 00:35:03,809
Oh, my God!
422
00:35:08,856 --> 00:35:10,565
l don't believe it!
423
00:35:39,762 --> 00:35:40,971
What are you doing?
424
00:35:41,550 --> 00:35:43,306
Oh, hi, Mom. l'm going to
help protect the family now.
425
00:35:43,391 --> 00:35:44,724
Let me see.
426
00:35:46,519 --> 00:35:48,436
Come outside, Robbie.
Hey, l'm a big guy now.
427
00:35:48,521 --> 00:35:50,802
And l'm still your mother. Go
in the house and wait for me.
428
00:35:50,815 --> 00:35:52,232
Thanks, Mom.
429
00:35:53,860 --> 00:35:55,694
He wants to be a man.
430
00:35:55,778 --> 00:35:57,154
Well, there are a lot
of ways to be a man.
431
00:35:57,238 --> 00:36:00,949
l'm not sure wearing claw marks
and war paint is one of them.
432
00:36:01,330 --> 00:36:02,742
How would you know?
433
00:36:04,745 --> 00:36:05,829
What?
434
00:36:07,999 --> 00:36:10,410
You're not a man, are you?
435
00:36:11,252 --> 00:36:14,212
Okay, l'm not a man.
But you're not a mother!
436
00:36:15,600 --> 00:36:16,882
lt is my job to do
everything l can
437
00:36:16,966 --> 00:36:19,676
to make my children
part of a normal world.
438
00:36:19,760 --> 00:36:22,679
A world of school,
and friends, and lovers,
439
00:36:22,763 --> 00:36:25,223
and families of
their own, someday.
440
00:36:25,683 --> 00:36:27,350
Well, that's good.
441
00:36:29,145 --> 00:36:30,645
Right, l know.
442
00:36:32,315 --> 00:36:34,691
And l hope that they'll learn
to forget all this soon.
443
00:36:34,775 --> 00:36:37,194
They cannot learn
by forgetting.
444
00:36:37,278 --> 00:36:38,518
Well, what would
you have me do,
445
00:36:38,571 --> 00:36:40,780
l mean, they're just
children, for God's sake.
446
00:36:40,865 --> 00:36:44,340
Children have fought wars.
They've built nations.
447
00:36:44,452 --> 00:36:46,786
They are strong
and have courage.
448
00:36:47,413 --> 00:36:50,123
Don't treat them any less than
that because they're young.
449
00:36:59,967 --> 00:37:01,468
STEVEN: Taylor!
450
00:37:02,136 --> 00:37:02,636
Taylor!
451
00:37:06,682 --> 00:37:08,433
Okay, Taylor, okay.
452
00:37:08,935 --> 00:37:10,852
Okay, huh? Huh? Okay.
453
00:37:11,354 --> 00:37:12,896
You can stay in
the house, okay?
454
00:37:12,980 --> 00:37:15,482
You can have my aura, my spirits,
the ghosts, the whole deal.
455
00:37:15,566 --> 00:37:18,693
The whole cazaba! But keep
your hands off my car!
456
00:37:18,986 --> 00:37:21,947
Okay? Hands off! lt's
worse than it was before.
457
00:37:22,310 --> 00:37:23,406
Car's still angry, huh?
458
00:37:23,491 --> 00:37:25,992
Angry? That car is pissed!
459
00:37:38,506 --> 00:37:43,802
God is in his holy temple
460
00:37:44,553 --> 00:37:48,848
Earthly thoughts be siIent now
461
00:37:50,434 --> 00:37:55,730
WhiIe
with reverence we assembIe
462
00:37:55,856 --> 00:38:00,610
And before his presence bow
463
00:38:01,612 --> 00:38:03,822
ROBBlE: Come on,
Carol Anne. lt's raining!
464
00:38:03,906 --> 00:38:05,907
Come on! What's wrong?
465
00:38:06,367 --> 00:38:09,953
He is with us now and ever
466
00:38:10,370 --> 00:38:11,913
Carol Anne, come on! Let's go.
467
00:38:11,998 --> 00:38:13,373
Mom, Dad!
468
00:38:13,499 --> 00:38:16,167
As we caII upon his name
469
00:38:17,503 --> 00:38:22,590
Aiding every good endeavor
470
00:38:23,301 --> 00:38:25,635
Guiding upward every aim
471
00:38:25,720 --> 00:38:29,139
DlANE: Honey, come inside.
You're getting soaked!
472
00:38:30,570 --> 00:38:31,683
Come on, sweetie.
473
00:38:40,192 --> 00:38:41,818
Can we help you?
474
00:38:41,902 --> 00:38:43,987
Haven't l seen you
somewhere before?
475
00:38:44,710 --> 00:38:45,739
That is possible!
476
00:38:46,730 --> 00:38:48,867
l get around.
l love getting around.
477
00:38:49,493 --> 00:38:51,578
Love talking to people.
478
00:38:52,246 --> 00:38:53,997
Even on a rainy day.
479
00:39:01,422 --> 00:39:03,131
Ha! Dog's shedding.
480
00:39:04,925 --> 00:39:06,920
Hi!
481
00:39:06,927 --> 00:39:07,969
Hi.
482
00:39:08,540 --> 00:39:09,804
l saw you at the shopping mall.
483
00:39:09,889 --> 00:39:14,309
Sure you did. l remember
your little angel, here.
484
00:39:14,685 --> 00:39:17,200
Allow me to introduce myself.
485
00:39:17,396 --> 00:39:18,772
Henry Kane.
486
00:39:20,441 --> 00:39:21,483
Mom!
487
00:39:22,109 --> 00:39:23,735
You know, l got to tell
you, we've had, uh...
488
00:39:23,819 --> 00:39:26,446
We've had enough of door-to-door
salesmen, if you don't mind.
489
00:39:26,530 --> 00:39:28,310
Reverend Kane!
490
00:39:28,616 --> 00:39:30,825
What l sell is free!
491
00:39:31,452 --> 00:39:34,287
Mind if l come in and
talk to you about it?
492
00:39:34,830 --> 00:39:37,165
Mom, l don't feel well.
493
00:39:38,125 --> 00:39:39,167
You know, l gotta...
494
00:39:39,251 --> 00:39:41,711
Maybe, we'll just talk
from here, all right?
495
00:39:41,796 --> 00:39:43,880
DlANE: Come inside, baby. l
want to take your temperature.
496
00:39:43,964 --> 00:39:45,590
Come on, Robbie.
497
00:39:57,311 --> 00:40:00,210
l'm glad we have this
opportunity to talk
498
00:40:00,439 --> 00:40:02,732
with your family
out of the way.
499
00:40:03,150 --> 00:40:07,153
Because l believe you
have a problem here.
500
00:40:08,114 --> 00:40:09,155
Oh, yeah?
501
00:40:09,240 --> 00:40:10,323
Yeah.
502
00:40:11,200 --> 00:40:15,245
l believe, there's an lndian
living here with you?
503
00:40:17,164 --> 00:40:18,331
Taylor.
504
00:40:19,583 --> 00:40:22,794
So that's what
he calls himself now.
505
00:40:25,381 --> 00:40:27,480
You are in danger!
506
00:40:27,716 --> 00:40:29,342
What do you mean?
507
00:40:29,677 --> 00:40:35,560
l'm with an organization whose
concern is families like your own,
508
00:40:35,850 --> 00:40:40,770
families in crisis that are
preyed upon by charlatans
509
00:40:40,855 --> 00:40:43,398
with fake magic
and false solutions!
510
00:40:43,732 --> 00:40:46,443
Now, l don't expect
you to believe me now,
511
00:40:46,527 --> 00:40:49,529
but let me come in and
talk to you about it.
512
00:40:50,698 --> 00:40:53,408
l don't know. This is just crazy.
This is nuts.
513
00:40:54,760 --> 00:40:59,539
Please! Open your heart and
your mind to what l'm saying.
514
00:41:00,458 --> 00:41:02,750
He is dangerous!
515
00:41:30,654 --> 00:41:35,283
l can see that he has a
strong hold on this family.
516
00:41:36,243 --> 00:41:41,331
Who do your wife and children
turn to with their problems?
517
00:41:43,420 --> 00:41:44,667
They turn to him.
518
00:41:45,377 --> 00:41:47,300
Now, don't they?
519
00:41:47,870 --> 00:41:49,839
They don't trust you
520
00:41:51,500 --> 00:41:52,258
anymore.
521
00:41:52,801 --> 00:41:54,427
What you fear
522
00:41:56,597 --> 00:42:00,600
is that you're not man enough
523
00:42:01,769 --> 00:42:06,105
to hold this family together.
524
00:42:08,651 --> 00:42:10,860
How do you know?
525
00:42:11,700 --> 00:42:12,403
Because,
526
00:42:13,864 --> 00:42:15,365
l'm smart.
527
00:42:18,369 --> 00:42:20,119
And l'm your friend.
528
00:42:22,665 --> 00:42:27,544
And l know what
you are thinking.
529
00:42:30,631 --> 00:42:31,714
How?
530
00:42:32,424 --> 00:42:33,466
Now,
531
00:42:34,635 --> 00:42:35,969
let me in.
532
00:42:37,346 --> 00:42:39,305
And let's talk about it.
533
00:42:43,435 --> 00:42:45,603
Let me in!
534
00:42:47,189 --> 00:42:48,856
You're my friend?
535
00:42:50,317 --> 00:42:52,735
Let me in!
536
00:42:55,489 --> 00:42:57,156
CAROL ANNE: Daddy?
537
00:42:59,868 --> 00:43:02,787
Now! Before it's too late!
538
00:43:06,625 --> 00:43:07,667
No.
539
00:43:07,960 --> 00:43:11,629
You're gonna die in there!
All of you!
540
00:43:11,880 --> 00:43:14,841
You are gonna die!
541
00:43:15,467 --> 00:43:17,468
Get the hell out of here!
542
00:43:23,517 --> 00:43:25,180
Sorry to see
543
00:43:26,103 --> 00:43:28,271
you're still unconvinced.
544
00:43:37,448 --> 00:43:39,657
A pleasure visiting with you.
545
00:43:40,868 --> 00:43:45,705
As we call upon his name
546
00:43:47,207 --> 00:43:52,337
Aiding every good endeavor
547
00:43:52,963 --> 00:43:58,384
Guiding upward every aim
548
00:44:17,279 --> 00:44:18,738
You did good.
549
00:44:20,407 --> 00:44:22,750
Who was that?
550
00:44:23,869 --> 00:44:25,662
That was him.
551
00:44:27,831 --> 00:44:28,915
Him?
552
00:44:31,919 --> 00:44:34,300
What are you talking about?
553
00:44:34,505 --> 00:44:36,547
He was testing your power.
554
00:44:38,384 --> 00:44:41,940
He comes in many forms,
but that was him.
555
00:44:46,160 --> 00:44:49,268
Now you're hooked. You're
on the path of a warrior.
556
00:44:49,895 --> 00:44:53,272
Hooked? Hey, wait. Taylor,
what are you talking about?
557
00:44:53,774 --> 00:44:57,110
Your confrontation with him
was a drain on your power.
558
00:44:57,569 --> 00:45:00,279
We don't have much time.
We must prepare.
559
00:45:01,448 --> 00:45:02,699
Prepare?
560
00:45:05,411 --> 00:45:06,619
Oh, God.
561
00:45:24,540 --> 00:45:25,722
Tequila. Ta kill ya!
562
00:45:26,306 --> 00:45:27,849
You want a hit?
563
00:45:28,559 --> 00:45:31,310
No. l used to drink.
l had to give it up.
564
00:45:32,396 --> 00:45:33,479
Bad dreams.
565
00:45:33,647 --> 00:45:34,731
Mmm.
566
00:45:37,818 --> 00:45:39,485
You see something?
567
00:45:40,779 --> 00:45:41,821
No.
568
00:45:44,740 --> 00:45:45,825
What are you doing?
569
00:45:50,380 --> 00:45:51,539
Seeking power.
570
00:45:54,840 --> 00:45:55,334
Me, too.
571
00:45:59,214 --> 00:46:02,216
You feel like a leaf at the
mercy of the wind, don't you?
572
00:46:02,843 --> 00:46:06,512
Yep. That's right. That's me.
573
00:46:08,980 --> 00:46:10,641
Since the day you were born,
one way or another,
574
00:46:10,726 --> 00:46:12,935
someone has been doing
something to you.
575
00:46:17,149 --> 00:46:19,942
No, l don't...
l don't think that's true.
576
00:46:20,270 --> 00:46:23,700
They've been doing something
to you against your will.
577
00:46:23,530 --> 00:46:25,615
And by now,
you're feeling helpless,
578
00:46:25,699 --> 00:46:27,700
like a leaf in the wind.
579
00:46:35,793 --> 00:46:38,419
Taylor, it would
help me out a lot
580
00:46:38,504 --> 00:46:39,944
if you'd just say
what's on your mind
581
00:46:40,500 --> 00:46:41,422
so l could understand you.
582
00:46:42,800 --> 00:46:44,550
You understand me.
583
00:46:47,554 --> 00:46:50,223
No matter how much you like
to feel sorry for yourself,
584
00:46:52,142 --> 00:46:54,101
you have to change that.
585
00:46:55,729 --> 00:46:57,230
l'm a warrior.
586
00:46:59,660 --> 00:47:01,984
A warrior would rather
be defeated and die
587
00:47:02,690 --> 00:47:04,195
than act against his nature.
588
00:47:07,740 --> 00:47:09,283
That is the path
you've chosen to take,
589
00:47:10,160 --> 00:47:12,203
whether you know it or not.
590
00:47:14,289 --> 00:47:16,916
You should assume
full responsibility.
591
00:47:19,200 --> 00:47:20,920
Responsibility for what?
592
00:47:21,255 --> 00:47:23,470
Responsibility for everything.
593
00:47:23,841 --> 00:47:25,842
Everything in your world.
594
00:47:31,390 --> 00:47:32,807
Come on, Robbie.
595
00:47:38,647 --> 00:47:40,523
Robbie, you're supposed
to clean your braces
596
00:47:40,607 --> 00:47:42,108
and come downstairs now.
597
00:47:42,192 --> 00:47:44,443
Shut up, jerko!
l'm doing it, okay?
598
00:47:44,528 --> 00:47:46,279
Don't "okay" me!
599
00:47:46,446 --> 00:47:47,822
You're a pest, you know that?
600
00:48:11,179 --> 00:48:12,305
Don't do that.
601
00:48:12,389 --> 00:48:14,150
l didn't do anything.
602
00:48:14,990 --> 00:48:15,641
You're such an infant.
603
00:48:26,820 --> 00:48:27,778
Ready? Mmm-hmm.
604
00:48:27,863 --> 00:48:28,905
Where's Robbie?
605
00:48:28,989 --> 00:48:30,781
He says he's coming.
606
00:48:30,866 --> 00:48:31,908
Okay.
607
00:48:31,992 --> 00:48:33,618
Kiss Katrina, too.
608
00:48:34,161 --> 00:48:35,620
Good night, girls. Good night.
609
00:48:35,704 --> 00:48:37,163
Rob, come on!
610
00:48:38,290 --> 00:48:39,999
Good night, sweetie.
Good night, Daddy.
611
00:48:41,293 --> 00:48:42,668
Ooh! The telephone.
612
00:48:43,503 --> 00:48:44,670
Hello?
613
00:48:45,172 --> 00:48:46,255
Yes.
614
00:48:47,174 --> 00:48:48,257
Okay.
615
00:48:48,342 --> 00:48:50,384
Dad, it's for you. Oh.
616
00:48:50,469 --> 00:48:52,219
Oh, maybe it's
the insurance company.
617
00:48:53,347 --> 00:48:54,680
With good news.
618
00:48:58,393 --> 00:48:59,518
Hello?
619
00:49:02,606 --> 00:49:03,689
VOICE ON PHONE: Die!
620
00:49:12,199 --> 00:49:13,950
Mom!
621
00:49:14,340 --> 00:49:15,340
ROBBlE: Mom!
622
00:49:15,118 --> 00:49:16,410
Oh, my God!
623
00:49:16,495 --> 00:49:17,662
Stay here, baby.
624
00:49:17,746 --> 00:49:18,996
Robbie!
625
00:49:20,332 --> 00:49:21,874
We're coming, Robbie!
626
00:49:23,585 --> 00:49:24,627
BOTH: Rob!
627
00:49:26,880 --> 00:49:27,296
Robbie!
628
00:49:31,218 --> 00:49:32,802
Dad, help me!
629
00:49:32,886 --> 00:49:33,970
STEVEN: Robbie!
630
00:49:34,471 --> 00:49:37,980
Taylor! Help us!
631
00:49:37,182 --> 00:49:38,391
STEVEN: Taylor!
632
00:49:39,309 --> 00:49:40,393
Please!
633
00:49:43,313 --> 00:49:45,314
Help! Taylor!
634
00:49:46,660 --> 00:49:47,274
Taylor!
635
00:49:48,735 --> 00:49:50,319
Hold tight, Robbie!
636
00:49:52,656 --> 00:49:53,906
The plug!
637
00:49:55,750 --> 00:49:56,409
No!
638
00:50:10,799 --> 00:50:11,882
Get out!
639
00:50:16,513 --> 00:50:17,847
Taylor!
640
00:50:17,931 --> 00:50:19,598
Taylor, where the hell
were you?
641
00:50:20,580 --> 00:50:23,644
We're not safe here anymore. My
son almost dies and you sit here!
642
00:50:23,729 --> 00:50:25,688
l was protecting Carol Anne.
643
00:50:25,772 --> 00:50:30,901
lt's her he's after,
not Robbie, not you or Diane.
644
00:50:34,114 --> 00:50:35,448
Carol Anne.
645
00:50:38,410 --> 00:50:41,412
Why the hell
won't you leave us alone?
646
00:50:44,624 --> 00:50:46,250
ROBBlE: Dad! DlANE: Steven!
647
00:50:47,169 --> 00:50:51,464
KANE: You can't keep her!
I am not dead!
648
00:51:42,516 --> 00:51:43,891
He's still here.
649
00:51:46,103 --> 00:51:47,895
He feels she belongs to him.
650
00:51:48,480 --> 00:51:49,688
But why?
651
00:51:50,190 --> 00:51:51,440
l'm not sure,
652
00:51:51,775 --> 00:51:53,859
but he's used to getting
what he wants.
653
00:51:55,280 --> 00:51:56,278
Taylor.
654
00:51:57,489 --> 00:51:58,656
Who is he?
655
00:51:59,699 --> 00:52:00,866
What is he?
656
00:52:01,340 --> 00:52:03,202
He's a man filled with a demon,
657
00:52:03,703 --> 00:52:06,539
lost in a dimension
that surrounds our world.
658
00:52:07,958 --> 00:52:11,585
This entity believes that his
world and ours are the same.
659
00:52:12,671 --> 00:52:14,672
Why doesn't he know he's dead?
660
00:52:14,965 --> 00:52:16,900
Because he isn't.
661
00:52:18,510 --> 00:52:19,301
How can that be?
662
00:52:19,386 --> 00:52:21,178
Nothing really dies.
663
00:52:23,223 --> 00:52:25,891
Like a caterpillar
becomes a butterfly,
664
00:52:26,685 --> 00:52:30,104
death only transforms us
into another state of being.
665
00:52:31,731 --> 00:52:33,399
This man was evil
666
00:52:34,901 --> 00:52:37,111
and his soul remains evil
667
00:52:37,195 --> 00:52:39,822
because he chooses
not to see the light
668
00:52:39,906 --> 00:52:42,449
and pass on
to a different consciousness.
669
00:52:46,538 --> 00:52:48,205
How are we going
to fight this thing?
670
00:52:48,456 --> 00:52:50,249
Until we learn
how to defeat him,
671
00:52:51,918 --> 00:52:53,586
we do not let him win.
672
00:52:54,400 --> 00:52:55,880
That's a hell of a plan.
That's a lot of crap.
673
00:52:55,964 --> 00:52:57,256
l suppose you have
a plan of your own.
674
00:52:57,340 --> 00:52:58,674
That's a lot of crap! Shh.
675
00:52:59,426 --> 00:53:01,844
Listen. Don't come apart now.
676
00:53:04,973 --> 00:53:06,682
TAYLOR: This spirit
is very clever.
677
00:53:07,684 --> 00:53:09,935
He knows your strength
is your love,
678
00:53:10,228 --> 00:53:11,854
and he hates you for that.
679
00:53:13,640 --> 00:53:15,399
He's been trying to pull
this family apart,
680
00:53:16,151 --> 00:53:18,152
and he will continue to try.
681
00:53:20,405 --> 00:53:21,906
lf he succeeds,
682
00:53:21,990 --> 00:53:24,116
he will possess Carol Anne
683
00:53:25,243 --> 00:53:26,660
and destroy your spirit.
684
00:54:55,292 --> 00:54:56,834
Hi!
685
00:54:56,918 --> 00:54:58,127
Tangina!
686
00:54:58,211 --> 00:54:59,878
Hi, Diane.
687
00:54:59,963 --> 00:55:01,588
What are you doing here?
688
00:55:01,673 --> 00:55:05,342
Sorry to come unannounced, sweetie,
but l need to speak with you.
689
00:55:05,427 --> 00:55:06,802
Oh, l'm glad to see you.
690
00:55:06,886 --> 00:55:10,472
Oh, good. 'Cause we're
running out of time.
691
00:55:10,557 --> 00:55:13,434
TANGlNA: Mmm-hmm,
below the old cemetery,
692
00:55:14,600 --> 00:55:17,620
what seems to be a tomb
with many bodies in it,
693
00:55:17,897 --> 00:55:20,566
directly below your house.
694
00:55:21,735 --> 00:55:23,110
Who are they?
695
00:55:23,194 --> 00:55:26,363
The researchers don't know
who these people were.
696
00:55:26,823 --> 00:55:28,907
There are no marked graves.
697
00:55:29,909 --> 00:55:33,162
There are, however, records
of a religious sect
698
00:55:33,246 --> 00:55:35,247
that mysteriously disappeared.
699
00:55:37,625 --> 00:55:39,100
What happened?
700
00:55:39,850 --> 00:55:41,378
Their spiritual leader
was a medium
701
00:55:41,463 --> 00:55:44,173
who led his followers
out to California
702
00:55:44,257 --> 00:55:48,135
in the early 1800s
to start a utopian society.
703
00:55:49,387 --> 00:55:52,222
They disappeared
near Cuesta Verde
704
00:55:53,433 --> 00:55:58,270
and were believed
massacred by lndians.
705
00:55:59,939 --> 00:56:01,607
This could be them.
706
00:56:12,285 --> 00:56:13,619
This funny?
707
00:56:17,499 --> 00:56:19,410
Well, no, uh...
708
00:56:20,430 --> 00:56:21,850
l love the health club,
you know.
709
00:56:21,169 --> 00:56:23,587
l'm just wondering when l
get the key to my locker?
710
00:56:26,257 --> 00:56:28,425
Sense of humor is good.
711
00:56:30,929 --> 00:56:32,888
You're going to need it.
712
00:57:26,670 --> 00:57:29,695
The entity has revealed
his essence to you, his enemy.
713
00:57:32,310 --> 00:57:35,993
Now that you've seen each
other, there'll be no mistakes.
714
00:57:37,245 --> 00:57:38,871
Take this smoke.
715
00:57:48,470 --> 00:57:49,214
Smoke,
716
00:57:50,425 --> 00:57:53,510
make him one with power
and knowledge.
717
00:57:55,346 --> 00:57:57,681
Here is a photo
of those people.
718
00:57:58,433 --> 00:58:00,350
l think you should
have a look at it.
719
00:58:02,645 --> 00:58:04,730
l know this is
hard for you, dear,
720
00:58:05,398 --> 00:58:08,192
but l need your
verification on something.
721
00:58:09,736 --> 00:58:13,300
You see, l don't really trust
722
00:58:13,114 --> 00:58:15,741
my instincts anymore.
723
00:58:18,244 --> 00:58:20,954
Now, hold this one
724
00:58:22,248 --> 00:58:24,249
and tell me what you feel.
725
00:58:29,464 --> 00:58:31,480
Oh, my God, l've seen him!
726
00:58:31,341 --> 00:58:32,883
l thought so. Where?
727
00:58:32,967 --> 00:58:36,762
Oh, my God. Here!
At the mall! At our house!
728
00:58:37,222 --> 00:58:38,305
Who is he?
729
00:58:38,389 --> 00:58:40,891
Tell me what you feel.
Just tell me what you feel.
730
00:58:40,975 --> 00:58:42,851
What do you want me to do?
Who is he?
731
00:58:42,936 --> 00:58:44,353
l've consulted others.
732
00:58:44,437 --> 00:58:47,231
They've told me things,
but they said you know more!
733
00:58:47,315 --> 00:58:48,774
l don't know anything!
734
00:58:48,858 --> 00:58:50,317
Yes, you do!
735
00:58:51,270 --> 00:58:52,361
You traveled to a dimension
736
00:58:52,445 --> 00:58:54,780
few people have ever
traveled to incarnate!
737
00:58:55,782 --> 00:58:58,283
Your daughter is
highly clairvoyant!
738
00:58:59,350 --> 00:59:01,286
As was your mother, l suspect.
739
00:59:01,788 --> 00:59:03,789
As you are as well!
740
00:59:04,499 --> 00:59:06,875
Now tell me what you feel!
741
00:59:12,632 --> 00:59:14,591
lt is him. lt's the preacher.
742
00:59:16,135 --> 00:59:18,845
They're following him in death
like they did in life.
743
00:59:20,560 --> 00:59:21,696
DlANE: They seal themselves
in the cavern,
744
00:59:21,766 --> 00:59:24,476
because Kane teIIs them the
end of the worId is coming.
745
00:59:26,688 --> 00:59:30,399
Come with me!
746
00:59:30,483 --> 00:59:33,402
DlANE: The day he predicts
for the end comes and goes,
747
00:59:34,153 --> 00:59:36,572
but Kane won't Iet them Ieave!
748
00:59:36,656 --> 00:59:39,992
Don't! No, please!
Please don't!
749
00:59:40,743 --> 00:59:42,869
Please don't!
750
00:59:46,583 --> 00:59:47,833
Please...
751
00:59:47,959 --> 00:59:49,293
TANGlNA: Oh, Diane.
752
00:59:50,878 --> 00:59:53,964
Yes, it all makes sense now.
753
00:59:54,841 --> 00:59:57,926
When you brought Carol
Anne back to this world,
754
00:59:59,530 --> 01:00:01,221
his followers became restless
755
01:00:01,347 --> 01:00:04,683
because they had tasted
the light of her being,
756
01:00:04,767 --> 01:00:06,560
her life force.
757
01:00:08,146 --> 01:00:09,855
Now he wants her back.
758
01:00:11,649 --> 01:00:14,860
This person is no longer human.
759
01:00:17,447 --> 01:00:19,310
He is the beast.
760
01:00:19,949 --> 01:00:25,370
Earthly thoughts be siIent now
761
01:00:26,390 --> 01:00:28,874
WhiIe with reverence...
762
01:00:29,375 --> 01:00:31,752
You must take your family
back to Cuesta Verde.
763
01:00:34,505 --> 01:00:35,589
What?
764
01:00:36,758 --> 01:00:38,842
The evil spirit
that is stalking you,
765
01:00:39,552 --> 01:00:41,178
it knows who you are,
766
01:00:41,387 --> 01:00:43,805
where you are, how to find you,
767
01:00:44,974 --> 01:00:46,642
what your weaknesses are.
768
01:00:46,976 --> 01:00:48,852
Your best bet is
to confront him,
769
01:00:49,620 --> 01:00:51,271
surprise him on his own ground.
770
01:00:52,815 --> 01:00:55,609
But, Taylor, what about Diane
and the kids?
771
01:00:56,319 --> 01:00:58,700
They are your power
772
01:00:59,238 --> 01:01:00,947
and you are theirs.
773
01:01:21,940 --> 01:01:23,512
Uh, are things
desperate, Taylor?
774
01:01:25,223 --> 01:01:28,725
What you see as desperate,
l see as inevitable.
775
01:01:30,645 --> 01:01:32,437
l've done all l can.
776
01:01:33,523 --> 01:01:34,940
l must be leaving you now.
777
01:01:39,445 --> 01:01:40,862
l'll take you home.
778
01:01:41,447 --> 01:01:43,310
STEVEN: Um, guys,
779
01:01:43,741 --> 01:01:45,701
you know, there's, uh,
no reason to get depressed.
780
01:01:45,702 --> 01:01:47,828
l mean, Taylor's not here.
That's all right.
781
01:01:47,912 --> 01:01:51,665
We'll just keep on going just like we've
been doing, as a family, as a unit...
782
01:01:53,418 --> 01:01:56,712
Son, you know, l've told you
about the helmet and eating...
783
01:01:57,296 --> 01:01:58,797
l told you, l'm not hungry.
784
01:01:59,924 --> 01:02:01,341
Miniature golf.
785
01:02:01,634 --> 01:02:03,719
Tomorrow we can play
some miniature golf!
786
01:02:04,950 --> 01:02:05,637
We can get our putters...
787
01:02:07,980 --> 01:02:08,932
How about bowling, huh?
788
01:02:09,475 --> 01:02:11,143
You like bowling, sweet pea.
789
01:02:12,186 --> 01:02:14,438
Nature hike, Rob.
Huh? We'll get...
790
01:02:14,939 --> 01:02:16,314
Brisk walk?
791
01:02:17,650 --> 01:02:19,401
l know. The water slide, huh?
792
01:02:19,610 --> 01:02:22,946
We'll take E. Buzz, we'll put water
wings on him, we'll shove him down,
793
01:02:23,156 --> 01:02:25,282
and laugh, won't we?
794
01:03:11,329 --> 01:03:13,830
CAROL ANNE: So, after
Alice fell down the hole,
795
01:03:13,915 --> 01:03:15,624
why'd she drink
from that bottle?
796
01:03:15,708 --> 01:03:17,793
DlANE: Because it said
"drink me" on it.
797
01:03:18,440 --> 01:03:20,587
Oh. Were they going
to capture her
798
01:03:21,880 --> 01:03:22,631
and take her someplace bad?
799
01:03:23,466 --> 01:03:25,884
Yes, but Alice
gets home all right, remember?
800
01:03:27,678 --> 01:03:30,180
Did she know why they
wanted to hurt her?
801
01:03:30,807 --> 01:03:32,390
l don't think so, honey.
802
01:03:34,393 --> 01:03:35,894
'Cause l know.
803
01:03:36,562 --> 01:03:37,729
You know what?
804
01:03:38,147 --> 01:03:39,773
Why they're here.
805
01:03:42,680 --> 01:03:44,820
Why, baby? Why are they here?
806
01:03:45,822 --> 01:03:48,156
Because they don't know
where else to go.
807
01:04:24,277 --> 01:04:26,236
God! Oh!
808
01:04:31,617 --> 01:04:32,909
God!
809
01:04:53,139 --> 01:04:57,434
God is in his holy temple
810
01:04:58,436 --> 01:05:03,189
God is in his holy temple
811
01:05:36,182 --> 01:05:37,515
Hi, angel!
812
01:05:46,250 --> 01:05:47,651
Are you okay, Dad?
813
01:05:48,194 --> 01:05:49,277
Yeah.
814
01:05:50,290 --> 01:05:52,781
l just want to
give my little girl a hug.
815
01:05:54,700 --> 01:05:55,784
Oh!
816
01:05:55,868 --> 01:05:59,371
Hey, your mom and l
would like to talk alone.
817
01:06:01,374 --> 01:06:03,583
Go put on your nightie, honey.
818
01:06:07,630 --> 01:06:09,255
What's going on, Steve?
819
01:06:12,426 --> 01:06:14,219
Nothing. l just
want us to be alone.
820
01:06:14,679 --> 01:06:16,388
Carol Anne's upset.
821
01:06:18,224 --> 01:06:19,474
Does that feel good?
822
01:06:19,558 --> 01:06:21,267
l should dry her hair.
823
01:06:21,560 --> 01:06:23,353
She's all right. She's safe.
824
01:06:23,688 --> 01:06:25,210
Steven, come on!
825
01:06:27,233 --> 01:06:28,274
Honey!
826
01:06:28,359 --> 01:06:30,260
ls that good? Honey!
827
01:06:30,569 --> 01:06:32,278
Don't! Not now!
828
01:06:32,363 --> 01:06:33,738
Why? When?
829
01:06:34,730 --> 01:06:35,323
What do you mean?
830
01:06:35,408 --> 01:06:37,200
Diane, l have needs, too!
831
01:06:37,493 --> 01:06:40,912
lt seems to me, your needs have been
fulfilled by the bottle tonight!
832
01:06:49,380 --> 01:06:50,588
Oh!
833
01:06:51,900 --> 01:06:52,382
Steven, don't.
834
01:06:52,466 --> 01:06:56,428
Diane, are you accusing
me of being drunk?
835
01:06:56,512 --> 01:06:58,540
l'm not accusing you
of anything.
836
01:06:58,139 --> 01:06:59,764
Yes, you are, but that's
what you're thinking.
837
01:06:59,849 --> 01:07:01,990
No, l'm not! Yes, that's
what you're thinking.
838
01:07:01,183 --> 01:07:03,393
l know you! That's
what you're thinking!
839
01:07:05,604 --> 01:07:06,855
Spare me, Steven.
840
01:07:06,939 --> 01:07:10,442
Diane, you remember,
just the other day,
841
01:07:11,569 --> 01:07:14,529
when you were seven and you
were helping your mommy
842
01:07:14,613 --> 01:07:17,115
plant flowers in the garden?
843
01:07:19,285 --> 01:07:20,994
You saw it clearly!
844
01:07:21,328 --> 01:07:22,912
How the hell do you know that?
845
01:07:23,164 --> 01:07:25,290
'Cause l am smart.
846
01:07:25,958 --> 01:07:29,586
Oh, Mommy Jess... Don't cry.
847
01:07:29,670 --> 01:07:31,880
Mommy Jess, don't pout. No!
848
01:07:31,964 --> 01:07:33,965
You think that all
of our troubles
849
01:07:34,500 --> 01:07:36,510
are because of Carol Anne!
850
01:07:36,635 --> 01:07:38,553
You wish Carol Anne
851
01:07:38,637 --> 01:07:40,930
had never been given birth to!
No!
852
01:07:44,310 --> 01:07:48,210
You never wanted Carol Anne!
853
01:07:48,105 --> 01:07:49,397
Shh!
854
01:07:49,482 --> 01:07:51,566
But you thought it!
You thought it!
855
01:07:51,692 --> 01:07:53,443
You thought it, you thought it, baby!
DlANE: No!
856
01:07:53,527 --> 01:07:54,694
Shh.
857
01:07:55,112 --> 01:07:56,529
You thought about it!
858
01:07:58,199 --> 01:08:00,825
You thought that?
You thought it! Shh!
859
01:08:02,203 --> 01:08:03,745
You thought it!
860
01:08:07,875 --> 01:08:08,917
Diane's had secrets!
861
01:08:09,835 --> 01:08:11,252
No, don't! Diane!
862
01:08:11,378 --> 01:08:13,400
Don't! Don't touch me!
863
01:08:13,470 --> 01:08:14,756
Steven!
864
01:08:14,840 --> 01:08:17,300
l know you! l feel you!
865
01:08:17,384 --> 01:08:21,179
What is wrong with you?
What is happening to you?
866
01:08:22,473 --> 01:08:24,766
Why are you doing this?
867
01:08:24,850 --> 01:08:26,851
What is happening to you?
868
01:08:28,145 --> 01:08:30,188
Steven, stop it!
869
01:08:31,857 --> 01:08:33,660
Stop it!
870
01:08:33,150 --> 01:08:36,653
We want the angel!
The sweet pea!
871
01:08:36,737 --> 01:08:38,613
Stop it, stop it!
872
01:08:41,700 --> 01:08:43,118
No! Stop it!
873
01:08:45,538 --> 01:08:48,810
l love you! Damn you!
874
01:08:48,457 --> 01:08:51,751
He is in his holy temple!
875
01:08:53,671 --> 01:08:56,381
Don't you know that?
l love you!
876
01:08:56,465 --> 01:08:58,383
Believe me, l love you!
877
01:09:03,556 --> 01:09:05,431
Oh, God, leave me alone!
878
01:09:06,392 --> 01:09:09,894
What is it?
What's happening to you?
879
01:09:13,149 --> 01:09:14,232
What's going on?
880
01:09:14,316 --> 01:09:16,568
Leave me alone. Leave me alone.
881
01:09:17,690 --> 01:09:19,700
What is it? God, please!
882
01:09:19,155 --> 01:09:20,488
What's the matter?
883
01:09:20,573 --> 01:09:21,656
Oh, God!
884
01:09:21,740 --> 01:09:23,449
Steven... God!
885
01:09:23,534 --> 01:09:25,618
Steven, what is it?
What's the matter?
886
01:09:28,581 --> 01:09:32,125
What is it? What is it, Steven?
Oh, God!
887
01:09:32,209 --> 01:09:33,585
DlANE: What is it?
888
01:09:37,923 --> 01:09:39,174
Oh, God!
889
01:09:57,943 --> 01:09:59,402
Honey! Steven!
890
01:09:59,612 --> 01:10:01,446
Wake up! Wake up!
891
01:10:07,411 --> 01:10:09,162
Wake up! Wake up!
892
01:10:38,484 --> 01:10:39,692
Robbie!
893
01:10:39,777 --> 01:10:41,486
Robbie! Carol Anne!
894
01:11:13,644 --> 01:11:15,353
Kids, where are you?
895
01:11:16,630 --> 01:11:18,220
Stay put! We'll find you!
896
01:11:31,780 --> 01:11:32,287
Babies?
897
01:12:08,866 --> 01:12:12,350
CAROL ANNE: Daddy, help me!
Help me, please!
898
01:12:12,119 --> 01:12:16,581
ROBBlE: Dad! Help me, Mom! Dad!
899
01:12:19,251 --> 01:12:20,501
No! No!
900
01:12:21,920 --> 01:12:24,964
Oh, Steven! No!
901
01:12:26,383 --> 01:12:27,592
Steven!
902
01:12:30,596 --> 01:12:31,804
No! No!
903
01:12:49,740 --> 01:12:51,366
Oh, God!
904
01:13:01,460 --> 01:13:02,627
Oh, honey.
905
01:13:05,631 --> 01:13:07,632
Carol Anne! Robbie! Robbie!
906
01:13:17,726 --> 01:13:19,394
l'll check in here. All right?
907
01:13:19,478 --> 01:13:20,478
Yeah.
908
01:13:23,649 --> 01:13:24,816
Robbie?
909
01:13:24,900 --> 01:13:26,275
Carol Anne?
910
01:13:26,902 --> 01:13:29,320
Oh, babies,
please answer me! Please!
911
01:13:44,128 --> 01:13:45,503
Are you in here?
912
01:13:48,215 --> 01:13:50,174
Kids! Kids, please come!
913
01:13:54,263 --> 01:13:56,305
Robbie! Carol Anne!
914
01:14:00,180 --> 01:14:01,102
Kids?
915
01:14:16,952 --> 01:14:18,161
Robbie!
916
01:14:20,706 --> 01:14:22,373
Carol Anne! Please!
917
01:14:25,836 --> 01:14:26,836
Mom!
918
01:14:28,714 --> 01:14:30,548
Oh, baby, baby,
are you all right?
919
01:14:32,885 --> 01:14:33,926
Diane?
920
01:14:35,262 --> 01:14:36,471
Where's Carol Anne?
921
01:14:36,555 --> 01:14:38,473
We can't find her.
l don't know.
922
01:14:38,557 --> 01:14:39,891
The garage!
923
01:14:40,767 --> 01:14:42,590
Carol Anne!
924
01:14:42,144 --> 01:14:43,144
STEVEN: Carol Anne!
925
01:14:43,228 --> 01:14:44,937
Baby, where are you?
926
01:14:46,106 --> 01:14:50,670
Carol Anne!
927
01:14:51,236 --> 01:14:52,445
Carol Anne! Carol Anne!
928
01:14:52,529 --> 01:14:53,738
Where are you?
929
01:14:54,720 --> 01:14:55,239
DlANE: Honey?
930
01:14:55,741 --> 01:14:57,740
Oh, God.
931
01:14:57,159 --> 01:14:58,910
Carol Anne, open
the door, sweet pea!
932
01:14:58,994 --> 01:15:00,360
DlANE: Oh, baby!
933
01:15:00,120 --> 01:15:01,746
Come on, honey, open the door!
934
01:15:01,830 --> 01:15:03,498
Lift up the knob, sweetheart.
935
01:15:03,582 --> 01:15:04,665
Come on honey, open the...
936
01:15:04,750 --> 01:15:05,833
DlANE: What is it?
937
01:15:05,918 --> 01:15:08,238
Oh, sweetheart, that wasn't
Daddy upstairs in the bathroom.
938
01:15:08,295 --> 01:15:09,295
STEVEN: You know that!
939
01:15:09,421 --> 01:15:10,838
DlANE: Oh, baby!
940
01:15:11,507 --> 01:15:12,757
What happened? Jesus!
941
01:15:13,759 --> 01:15:15,900
ROBBlE: Mom!
942
01:15:17,950 --> 01:15:18,950
Mom!
943
01:15:18,764 --> 01:15:20,306
Dad, watch out!
DlANE: Look out!
944
01:15:20,891 --> 01:15:21,974
Mom!
945
01:15:22,590 --> 01:15:24,227
Okay, Diane, get in the car!
946
01:15:24,770 --> 01:15:26,103
Go, go, baby, go!
947
01:15:26,146 --> 01:15:27,855
ROBBlE: Open the door, Carol Anne.
STEVEN: Open the door!
948
01:15:27,940 --> 01:15:29,650
DlANE: Open the door!
949
01:15:32,444 --> 01:15:34,700
Steven, come on!
950
01:15:34,154 --> 01:15:35,613
ROBBlE: Daddy, hurry!
951
01:15:36,114 --> 01:15:37,281
Hurry!
952
01:15:37,783 --> 01:15:38,950
DlANE: Go! Go!
953
01:15:41,620 --> 01:15:43,790
DlANE: Get us out of here! Go!
954
01:15:43,163 --> 01:15:44,622
Dad, E. Buzz!
955
01:15:45,624 --> 01:15:47,250
E. Buzz, get in!
956
01:15:47,376 --> 01:15:48,543
Come on, E. Buzz.
STEVEN: E. Buzz!
957
01:15:48,627 --> 01:15:50,586
Come on, E. Buzz, get in!
Be a good boy!
958
01:15:50,671 --> 01:15:51,879
Come on, E. Buzz, get in.
959
01:15:51,964 --> 01:15:53,381
Come on, E. Buzz!
960
01:15:53,465 --> 01:15:55,910
Come on, E. Buzz! Get in!
961
01:15:56,552 --> 01:15:57,760
DlANE: Come on, Robbie!
962
01:15:57,844 --> 01:15:58,970
STEVEN: Close the door!
963
01:16:00,180 --> 01:16:01,541
ROBBlE: Dad,
let's get out of here!
964
01:16:01,557 --> 01:16:02,557
Come on.
965
01:16:05,602 --> 01:16:06,602
STEVEN: Come on, move!
966
01:16:06,687 --> 01:16:07,895
Go! STEVEN: lt won't move!
967
01:16:07,980 --> 01:16:09,105
Go!
968
01:16:09,189 --> 01:16:10,648
lt won't start!
969
01:16:16,446 --> 01:16:17,989
Steven! Go! Please!
970
01:16:26,206 --> 01:16:27,415
No! No!
971
01:16:28,500 --> 01:16:29,834
Look out!
972
01:16:39,261 --> 01:16:40,678
Move, damn it! Move!
973
01:16:48,103 --> 01:16:49,729
Get going, Steven!
974
01:16:51,640 --> 01:16:52,231
Hurry!
975
01:16:59,865 --> 01:17:00,990
DlANE: Drive the car!
976
01:17:01,740 --> 01:17:02,617
Now, move! Move!
977
01:17:21,887 --> 01:17:23,950
Oh, Jesus!
978
01:17:50,123 --> 01:17:52,333
We're going back to
Cuesta Verde, aren't we?
979
01:17:55,870 --> 01:17:56,462
That's right.
980
01:17:57,297 --> 01:17:58,881
But what about the kids?
981
01:18:01,593 --> 01:18:03,427
Taylor said we go back
as a family.
982
01:18:03,512 --> 01:18:05,513
We go back together.
That's all of us.
983
01:18:07,150 --> 01:18:08,933
Do you believe him, Dad?
984
01:18:14,773 --> 01:18:16,190
Honey, it was real smart of you
985
01:18:16,274 --> 01:18:18,109
to hide in the car like that.
986
01:18:18,193 --> 01:18:19,652
lt wasn't my idea.
987
01:18:19,986 --> 01:18:22,154
Taylor said it was
the only safe place.
988
01:18:22,698 --> 01:18:24,740
Dad, do you believe him?
989
01:18:30,455 --> 01:18:32,540
l do... l do believe him, son.
Yeah.
990
01:18:35,377 --> 01:18:36,752
l do.
991
01:19:43,779 --> 01:19:45,863
Oh, Tangina. Thank God.
992
01:19:46,364 --> 01:19:49,992
l knew you'd be here,
so l had to be here, too.
993
01:19:50,702 --> 01:19:52,203
We had to come, Tangina.
994
01:19:52,621 --> 01:19:57,416
l know, but there are many dangers
you must consider, Steven.
995
01:20:04,341 --> 01:20:05,466
Are you okay, honey?
996
01:20:05,550 --> 01:20:07,176
Yeah, Mom. l'm okay.
997
01:20:17,354 --> 01:20:18,854
Careful, honey.
998
01:20:19,981 --> 01:20:21,650
Mom!
999
01:20:21,733 --> 01:20:24,944
Honey, honey, listen. lf you don't
want to go through with this,
1000
01:20:25,280 --> 01:20:27,112
we can leave here
right now, okay?
1001
01:20:28,730 --> 01:20:30,533
No, Mom, l do want to go on.
1002
01:20:31,409 --> 01:20:33,770
l love you more than anything.
1003
01:20:33,787 --> 01:20:35,746
You always remember that, okay?
1004
01:20:36,706 --> 01:20:37,748
Okay.
1005
01:21:09,720 --> 01:21:10,447
Oh, no!
1006
01:21:10,699 --> 01:21:12,157
Oh, God, they're all...
1007
01:21:13,618 --> 01:21:16,412
They're all dying here!
Oh, God!
1008
01:21:19,791 --> 01:21:23,252
They're all reaching out
for help that will never come.
1009
01:21:27,132 --> 01:21:29,300
All because they worship him.
1010
01:21:29,384 --> 01:21:32,803
Come with me!
1011
01:21:38,310 --> 01:21:39,476
Diane!
1012
01:21:40,478 --> 01:21:42,229
Carol Anne!
1013
01:21:42,314 --> 01:21:45,240
DIANE: Steven! Where are you?
1014
01:21:45,400 --> 01:21:48,736
CAROL ANNE:
Daddy, where are you?
1015
01:21:48,820 --> 01:21:51,280
Help! Please!
1016
01:21:53,700 --> 01:21:56,785
Tangina, they are gone!
1017
01:21:57,329 --> 01:21:58,370
They have crossed over!
1018
01:21:58,455 --> 01:22:00,998
Now we have to get them back,
and you know how. Please!
1019
01:22:03,668 --> 01:22:04,168
Taylor!
1020
01:22:08,590 --> 01:22:09,673
ROBBlE: Dad!
1021
01:22:11,509 --> 01:22:12,718
Taylor!
1022
01:22:16,139 --> 01:22:17,139
Dad!
1023
01:22:17,223 --> 01:22:18,682
Taylor!
1024
01:22:20,727 --> 01:22:21,894
Taylor...
1025
01:22:23,855 --> 01:22:25,314
Taylor, where are they?
1026
01:22:25,440 --> 01:22:26,857
l see her!
1027
01:22:28,693 --> 01:22:30,527
This is the way in.
1028
01:22:30,737 --> 01:22:32,363
The entity is with them.
1029
01:22:32,739 --> 01:22:34,782
They're in grave danger.
1030
01:22:34,866 --> 01:22:36,750
Hold on to each other.
1031
01:22:37,410 --> 01:22:39,745
When you find
Diane and Carol Anne,
1032
01:22:40,956 --> 01:22:42,247
band together.
1033
01:22:42,958 --> 01:22:46,850
That will prevent you from
crossing over into eternity.
1034
01:22:47,337 --> 01:22:48,963
l'll try to bring you all back.
1035
01:22:49,297 --> 01:22:53,467
Join together. The light of
the family can defeat him.
1036
01:22:53,718 --> 01:22:57,120
This is the moment you've been
moving towards all your life.
1037
01:22:58,598 --> 01:23:00,724
The entrance is
through the flames.
1038
01:23:05,397 --> 01:23:08,565
Daddy, help!
1039
01:23:11,690 --> 01:23:14,446
This is an illusion!
The beast lies!
1040
01:23:14,531 --> 01:23:16,532
Go through the flames, now!
1041
01:23:18,243 --> 01:23:21,829
MALE CHORUS:
God is in his holy temple
1042
01:23:21,913 --> 01:23:25,165
Earthly thoughts be silent now
1043
01:23:25,250 --> 01:23:32,715
God is in his holy temple
1044
01:23:33,925 --> 01:23:36,343
Earthly thoughts be silent now
1045
01:23:52,777 --> 01:23:53,944
Mom!
1046
01:23:59,409 --> 01:24:01,785
Steven, take the lance!
1047
01:24:06,458 --> 01:24:07,499
No!
1048
01:24:19,929 --> 01:24:22,723
No, don't go, Carol Anne! No!
1049
01:24:25,810 --> 01:24:27,978
Baby, don't go!
1050
01:24:47,248 --> 01:24:48,624
She's gone.
1051
01:24:50,627 --> 01:24:52,127
lt's too late.
1052
01:24:55,507 --> 01:24:56,840
l've lost.
1053
01:25:09,354 --> 01:25:10,687
Dad, look!
1054
01:25:26,704 --> 01:25:29,498
Baby.
1055
01:25:46,570 --> 01:25:47,990
Oh!
1056
01:25:48,226 --> 01:25:50,894
Thank God! Thank God!
1057
01:26:08,121 --> 01:26:09,413
Some battle, huh?
1058
01:26:15,920 --> 01:26:18,255
TANGlNA: Would you
believe this place?
1059
01:26:34,105 --> 01:26:35,439
TAYLOR: Uh, your car.
1060
01:26:36,608 --> 01:26:38,400
Yeah, well, it's happy.
1061
01:26:39,777 --> 01:26:41,280
Not yet.
1062
01:26:42,155 --> 01:26:44,310
How are we going
to make it happy?
1063
01:26:45,617 --> 01:26:47,784
lt wants to come home with me.
1064
01:26:49,204 --> 01:26:50,412
You asked it?
1065
01:26:50,538 --> 01:26:51,663
Yes.
1066
01:26:52,916 --> 01:26:54,249
lt's sure?
1067
01:26:59,631 --> 01:27:01,590
Okay, it's yours. Take it.
1068
01:27:14,229 --> 01:27:15,687
DlANE: We thank you.
1069
01:27:18,191 --> 01:27:19,942
lt started right up.
1070
01:27:22,487 --> 01:27:23,904
Bye, Taylor!
1071
01:27:24,105 --> 01:27:25,726
ROBBlE: Dad, you
gave our car away?
1072
01:27:25,740 --> 01:27:26,740
STEVEN: Yes.
1073
01:27:26,824 --> 01:27:29,785
DlANE: But, Steven, we have no...
We need a ride home.
1074
01:27:31,663 --> 01:27:36,375
STEVEN: Taylor! Whoa!
My car needs me, Taylor! Whoa!
1075
01:27:36,459 --> 01:27:37,668
DlANE: Taylor!
1076
01:27:37,752 --> 01:27:39,503
STEVEN: Taylor!
1077
01:27:39,963 --> 01:27:41,546
STEVEN: My car
wants me, Taylor!
1078
01:27:41,631 --> 01:27:43,465
My car needs me.
1079
01:27:46,190 --> 01:27:53,190
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
1080
01:30:42,895 --> 01:30:43,895
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
67855