All language subtitles for PRDT_#03_-_Wave_Goodbye
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,618 --> 00:01:02,618
�eviri: ilker �elik
2
00:01:02,619 --> 00:01:04,100
Hayley'in Siberalemi.
3
00:01:04,101 --> 00:01:06,740
- Conner!
- Ethan seni de mi �a��rd�?
4
00:01:06,741 --> 00:01:08,860
Evet, �ok �nemli oldu�unu s�yledi.
5
00:01:08,861 --> 00:01:10,460
Bu yer de ne?
6
00:01:10,461 --> 00:01:12,140
Bilmiyorum.
7
00:01:12,141 --> 00:01:13,860
Hadi kontrol edelim.
8
00:01:20,780 --> 00:01:22,140
Sence burada m� ya��yor?
9
00:01:22,141 --> 00:01:24,300
Bence burada ya�amak ister.
10
00:01:25,260 --> 00:01:26,420
Buradalar.
11
00:01:26,421 --> 00:01:28,860
Benim su� ortaklar�m.
12
00:01:28,861 --> 00:01:30,660
Ya da en az�ndan su� sava���lar�.
13
00:01:30,661 --> 00:01:33,380
Benim d�nyama ho� geldiniz.
Ne d���n�yorsunuz?
14
00:01:33,381 --> 00:01:34,860
Bence g�zel gibi...
15
00:01:34,861 --> 00:01:37,460
...tekno, eski stil, aptalca bir �ekilde.
16
00:01:37,461 --> 00:01:38,860
Burada her �eyi yapabilirsiniz.
17
00:01:38,861 --> 00:01:40,140
Oyun, �evrimi�i sohbet...
18
00:01:40,141 --> 00:01:41,820
...m�zik dinleme, yemek yemek, i�mek.
19
00:01:41,821 --> 00:01:43,380
Bu fikri kim buldu?
20
00:01:43,381 --> 00:01:45,980
Hayley. O bir teknoloji efsanesidir.
21
00:01:45,981 --> 00:01:48,500
M.I.T. mezunu, programlama dehas�.
22
00:01:48,501 --> 00:01:50,260
B�y�k teknolojiler i�in
�al��maktan yorulmu�...
23
00:01:50,261 --> 00:01:51,740
...ve bu yeri a�maya karar vermi�.
24
00:01:51,741 --> 00:01:53,900
- Senin �ans�na.
- Hepsi do�ru.
25
00:01:53,901 --> 00:01:56,660
Her neyse, �nemli olan ne?
26
00:01:56,661 --> 00:01:59,500
D���nd�m ki D�nya'y�
beraber kurtaracaksak...
27
00:01:59,501 --> 00:02:01,860
...benim kim oldu�umu g�rmenizi istedim.
28
00:02:02,860 --> 00:02:04,780
Tamam, her neyse ahbap.
29
00:02:04,781 --> 00:02:06,620
�ocuklar size ne getirebilirim?
30
00:02:06,621 --> 00:02:08,060
Ben elma suyu alaca��m.
31
00:02:08,061 --> 00:02:09,300
Kolay.
32
00:02:09,301 --> 00:02:10,900
Kira, de�il mi?
33
00:02:10,901 --> 00:02:12,300
Evet. Nerden bildin?
34
00:02:12,301 --> 00:02:15,060
Benim her �eyim bilgi ile
ilgilidir. Bu benim i�im.
35
00:02:15,061 --> 00:02:17,260
- �ark� s�yl�yorsun, de�il mi?
- Evet, s�ylerim.
36
00:02:17,261 --> 00:02:19,940
Harika. Peki sen ve grubunun
bu Cuma burada �almas�na ne dersin?
37
00:02:19,941 --> 00:02:21,540
Buna deneme diyelim.
38
00:02:21,541 --> 00:02:23,980
Olur. Yani bu harika olur.
39
00:02:23,981 --> 00:02:26,860
Tamam. Sonra g�r���r�z.
40
00:02:26,861 --> 00:02:29,140
Tamam, ona bay�ld�m.
41
00:02:29,539 --> 00:02:30,580
��te bu Hayley.
42
00:02:30,581 --> 00:02:32,660
Onun burada yard�m
etmedi�i hi� kimse yok.
43
00:02:32,661 --> 00:02:34,340
Hen�z bana yard�m etmedi.
44
00:02:34,341 --> 00:02:37,420
Conner McKnight, futbol oyuncusu.
45
00:02:37,421 --> 00:02:39,660
Reefside Wave i�in
se�melere kat�lmad���na...
46
00:02:39,661 --> 00:02:41,260
...�a��rd�m do�usu.
47
00:02:41,261 --> 00:02:42,260
Se�meler mi?
48
00:02:42,261 --> 00:02:45,420
Evet, �u s�ralar antrenman sahas�nda.
49
00:02:45,421 --> 00:02:47,020
- �aka yap�yorsun, de�il mi?
- Hay�r.
50
00:02:47,021 --> 00:02:48,820
Ne demi�tin?
51
00:02:50,019 --> 00:02:51,420
�yi �anslar dostum.
52
00:02:51,421 --> 00:02:52,860
Benim de gitmem gerek.
53
00:02:52,861 --> 00:02:55,260
Repertuar� bir araya getirmeliyim
ve gitar�m�n tellerini yenilemeliyim.
54
00:02:55,261 --> 00:02:57,060
��te. G�r���r�z.
55
00:02:57,061 --> 00:02:58,900
Sevgi yaymak gibisi yok.
56
00:03:03,179 --> 00:03:04,460
Efendim Doc, ben Ethan.
57
00:03:04,461 --> 00:03:06,500
Bir saate benimle Riverside
Yolu'nun sonunda...
58
00:03:06,501 --> 00:03:07,500
...bulu�abilir misin?
59
00:03:07,501 --> 00:03:08,300
Evet, sorun ne?
60
00:03:08,301 --> 00:03:10,780
Sen orada ol, gelince anlat�r�m.
61
00:03:12,700 --> 00:03:14,020
Ne oldu efendim?
62
00:03:14,021 --> 00:03:16,580
A��klamam nerde?
63
00:03:16,581 --> 00:03:18,900
Bir bahanemiz yok, lordum.
64
00:03:18,901 --> 00:03:22,900
Sadece �z�r ve kendimizi
geli�tirece�imize dair bir s�z.
65
00:03:23,860 --> 00:03:26,300
Bu do�ru mu Elsa?
66
00:03:26,301 --> 00:03:27,940
Durumu izah etme gere�i...
67
00:03:27,941 --> 00:03:32,340
...hissetmedi�inizi mi anlamam gerek?
68
00:03:32,341 --> 00:03:35,460
Lord Mesogog, benim
basit d���ncelerimle...
69
00:03:35,461 --> 00:03:38,340
...sizin de�erli vaktinizi
harcamaya de�mez.
70
00:03:38,341 --> 00:03:40,860
Zaman Dr. Oliver'� yok
etmekle daha iyi harcan�r.
71
00:03:40,861 --> 00:03:43,100
...ve bir de Power Rangerlar�n�.
72
00:03:46,019 --> 00:03:50,060
Tam da bekledi�im cevap.
73
00:03:51,179 --> 00:03:55,260
Daha �nce konu�tu�umuz
�eyi bulma konusunda...
74
00:03:55,261 --> 00:03:56,700
...bir ilerleme var m�?
75
00:03:56,701 --> 00:03:58,540
Orada bir yerlerde oldu�unu biliyoruz.
76
00:03:59,139 --> 00:04:01,060
Oliver hen�z hamlesini yapmad�.
77
00:04:01,061 --> 00:04:02,860
Yapt��� zaman, onu
durdurmak i�in orada olaca��z.
78
00:04:02,861 --> 00:04:05,140
Daha iyi olman�z gerek.
79
00:04:25,019 --> 00:04:26,620
Bu �ocuk kim?
80
00:04:27,139 --> 00:04:29,740
O Conner McKnight. Hala lisede okuyor.
81
00:04:29,741 --> 00:04:32,060
Yerel bir tak�mda oynuyor.
82
00:04:36,179 --> 00:04:37,860
Ada patlad�ktan sonra...
83
00:04:37,861 --> 00:04:40,740
...deneylerimden baz�lar�
bu alana da��ld�.
84
00:04:40,741 --> 00:04:41,940
Burada.
85
00:04:44,300 --> 00:04:45,380
Onlar ne?
86
00:04:45,381 --> 00:04:46,580
Yumurtalar.
87
00:04:46,581 --> 00:04:47,580
Bu harika Doktor ama...
88
00:04:47,581 --> 00:04:49,980
...birka� saat �nce ��le yeme�i yedim.
89
00:04:49,981 --> 00:04:51,580
Onlar� yemeyece�iz.
90
00:04:51,581 --> 00:04:52,980
Onlar� yumurtadan ��karaca��z.
91
00:04:52,981 --> 00:04:54,900
Sonra onlar� s�receksiniz.
92
00:04:55,500 --> 00:04:58,580
Belki buras� g�zel �eyler
duymak i�in fazla sessizdir...
93
00:04:58,581 --> 00:05:01,180
...ama az �nce bunlar�
s�receksiniz dedi�ini sand�m.
94
00:05:01,181 --> 00:05:02,180
S�yledim.
95
00:05:02,181 --> 00:05:04,780
G�ven bana Ethan, bu
�eyler haz�r oldu�unda...
96
00:05:04,781 --> 00:05:06,940
...b�y�k yard�m alacaks�n�z.
97
00:05:06,941 --> 00:05:08,940
Sen ne dersen o.
98
00:05:09,780 --> 00:05:11,500
Dikkatli ol.
99
00:05:13,500 --> 00:05:14,820
Bunu g�rd�n, de�il mi?
100
00:05:14,821 --> 00:05:17,380
Ne olursa olsun bu
yumurtalar� korumal�y�z.
101
00:05:17,381 --> 00:05:19,180
Kim onlara zarar vermek ister?
102
00:05:19,739 --> 00:05:21,260
Ben isterim.
103
00:05:22,260 --> 00:05:23,740
Bir de ben.
104
00:05:23,741 --> 00:05:25,660
Zekanla ilgili ��pheye d��meye...
105
00:05:25,661 --> 00:05:28,420
...ba�lam��t�m, Dr. Oliver.
106
00:05:28,980 --> 00:05:31,460
Sald�r�n.
107
00:05:39,940 --> 00:05:41,580
�ek elini.
108
00:06:11,539 --> 00:06:14,220
Ethan, di�erlerini �a��r.
109
00:06:17,660 --> 00:06:19,900
Burada biraz dino g�c�ne ihtiyac�m�z var.
110
00:06:19,901 --> 00:06:22,220
Hay�r, �imdi olamaz.
111
00:06:24,380 --> 00:06:26,180
Nereye gidiyor?
112
00:06:26,181 --> 00:06:27,340
Nereye gidiyorsun?
113
00:06:27,341 --> 00:06:29,460
�zg�n�m, elimden geldi�ince
�abuk d�nece�im.
114
00:06:38,699 --> 00:06:41,180
Bunu sen istedin, ben de�il.
115
00:06:45,139 --> 00:06:48,260
Dino G�rlemesi, g�� devrede.
116
00:07:01,659 --> 00:07:03,460
Bunu ba�ka bir g�n yapamad�n�z m�?
117
00:07:03,461 --> 00:07:06,060
Bana s�yleme, onlara s�yle.
118
00:07:06,460 --> 00:07:08,780
�unu �abuk halledelim.
Tyranno Sopas�.
119
00:07:08,781 --> 00:07:10,460
Ptera Pen�eleri bebek.
120
00:07:10,461 --> 00:07:11,820
Tricera Kalkan�.
121
00:07:17,300 --> 00:07:18,900
Tam �zerindeyim.
122
00:07:31,699 --> 00:07:32,940
Bu kadar.
123
00:07:35,019 --> 00:07:37,220
�ekilin �n�mden.
124
00:07:47,139 --> 00:07:49,260
Kazanmak i�in ya��yorum.
125
00:08:13,139 --> 00:08:15,540
Elsa.
126
00:08:18,380 --> 00:08:21,460
Ger�ekten garip g�r�n�yorsunuz.
��nk� bana bozulmu� g�r�nd�n�z.
127
00:08:21,461 --> 00:08:24,340
Biz sizinle bir de�iliz,
Power Rangerlar.
128
00:08:24,341 --> 00:08:27,020
Ya da seninle Dr. Oliver.
129
00:08:30,980 --> 00:08:32,140
�ok ho� bir �ift.
130
00:08:32,141 --> 00:08:34,260
Bunlar� benim mekan�ma
g�t�rmemiz daha iyi olacak.
131
00:08:34,261 --> 00:08:35,540
Onlar ne?
132
00:08:35,541 --> 00:08:37,100
Onlar� s�rece�iz.
133
00:08:38,020 --> 00:08:39,860
Se�melere geri d�nmem gerek.
134
00:08:39,861 --> 00:08:41,900
- Siz bunu halledebilir misiniz?
- Evet, git sen.
135
00:08:41,901 --> 00:08:43,300
Sana sonra anlat�rlar.
136
00:08:43,301 --> 00:08:45,220
- �yi �anslar.
- Hadi.
137
00:08:51,780 --> 00:08:52,660
McKnight.
138
00:08:52,661 --> 00:08:53,780
Evet.
139
00:08:53,781 --> 00:08:56,020
Buraya "SB" yazm���m.
140
00:08:56,021 --> 00:08:57,060
Se�meleri bitirmedi.
141
00:08:57,061 --> 00:08:58,740
Bak�n, �zg�n�m.
142
00:08:58,741 --> 00:09:01,180
�lgilenmem gereken �nemli �eyler vard�.
143
00:09:01,181 --> 00:09:04,300
Evlat, e�er senin i�in
futboldan �nemli bir �ey varsa...
144
00:09:04,301 --> 00:09:05,460
...buras� sana g�re de�il.
145
00:09:05,461 --> 00:09:08,500
Daha �nemli bir �ey yok.
�ok �nemliydi o kadar.
146
00:09:08,501 --> 00:09:10,660
Denedi�in i�in te�ekk�rler.
147
00:09:12,579 --> 00:09:14,660
Hadi ama.
148
00:09:17,699 --> 00:09:19,140
Pas at.
149
00:09:22,619 --> 00:09:23,500
�yi kontrol.
150
00:09:23,501 --> 00:09:25,540
Te�ekk�rler.
151
00:09:32,460 --> 00:09:35,460
Dr. O baz� garip ve harika i�ler i�inde.
152
00:09:35,461 --> 00:09:38,660
O ma�arada nas�l kulu�ka
yapt���n� d���nmek istemiyorum.
153
00:09:38,661 --> 00:09:42,140
��renmek i�in �ok
beklemeyece�imizi hissediyorum.
154
00:09:44,460 --> 00:09:46,020
Bu kim?
155
00:09:46,021 --> 00:09:47,420
Bilmiyorum.
156
00:09:47,421 --> 00:09:49,180
Merhaba. Orda kimse var m�?
157
00:09:49,181 --> 00:09:51,100
O ger�ekten...
158
00:09:51,101 --> 00:09:52,260
De�il mi?
159
00:09:52,261 --> 00:09:55,100
Sana bir bardak su getirebilir miyim,
ya da oksijen maskesi?
160
00:09:55,101 --> 00:09:57,100
Sessiz ol, buraya geliyor.
161
00:09:57,101 --> 00:09:58,780
Hayley'i ar�yordum.
162
00:09:58,781 --> 00:10:00,540
Bug�n �al��maya ba�lamay� umuyordum.
163
00:10:00,541 --> 00:10:03,420
Buralarda bir yerlerdeydi.
Seni daha �nce Reefside'da g�rm�� m�yd�m?
164
00:10:03,421 --> 00:10:05,180
Biraya ge�en hafta ta��nd�k.
165
00:10:05,181 --> 00:10:06,140
Ad�m Trent.
166
00:10:06,141 --> 00:10:08,180
Ben Ethan.
Bu da Kira.
167
00:10:08,181 --> 00:10:09,540
Selam.
168
00:10:10,340 --> 00:10:11,060
Sen iyi misin?
169
00:10:11,061 --> 00:10:12,460
O konu�maz.
170
00:10:12,461 --> 00:10:14,660
Y�llard�r deniyoruz ama
daha ba�aramad�k.
171
00:10:14,661 --> 00:10:17,380
Ben iyiyim. Tan��t���m�za memnun oldum.
172
00:10:19,019 --> 00:10:20,460
Trent, iyi zamanlama.
173
00:10:20,461 --> 00:10:21,820
Benimle gel ve sana i�ini anlatay�m.
174
00:10:21,821 --> 00:10:24,940
Harika. Sonra g�r���r�z �ocuklar.
175
00:10:25,699 --> 00:10:27,260
Ger�ekten de harika de�il miydi?
176
00:10:29,219 --> 00:10:31,060
Nas�l gitti?
177
00:10:31,061 --> 00:10:33,660
Nas�l m� gitti?
Her �ey bitti.
178
00:10:33,661 --> 00:10:35,980
Ko� kesin olarak unut bu i�i dedi.
179
00:10:35,981 --> 00:10:37,340
Onu kim su�layabilir?
180
00:10:37,341 --> 00:10:38,900
Antrenman� ortas�nda b�rakt�m.
181
00:10:38,901 --> 00:10:41,060
�yi bir bahanen olmad���ndan de�il.
182
00:10:41,061 --> 00:10:44,100
Tabii. Belki sonraki sefer
��retmenimden bir ka��t getiririm.
183
00:10:44,101 --> 00:10:46,300
"�zg�n Conner bug�n
antrenmana kat�lamayacak...
184
00:10:46,301 --> 00:10:49,300
...ormanda dinozor benzeri
garip �eylerle d�v���yor."
185
00:10:49,301 --> 00:10:51,860
Bahse var�m bu bahaneyi
daha �nce duymam��t�r.
186
00:10:51,861 --> 00:10:53,260
Her neyse.
187
00:10:53,261 --> 00:10:57,180
Olay �u, ne s�ylemem gerekiyordu?
188
00:10:57,181 --> 00:10:59,260
T�m bu D�nya'y� kurtarma i�i...
189
00:10:59,261 --> 00:11:02,980
...beni ger�ekten hayal k�r�kl���na
u�ratmaya ba�lad�.
190
00:11:04,659 --> 00:11:06,260
Dr. Oliver ile konu�mam gerek.
191
00:11:06,261 --> 00:11:08,300
San�r�m o biraz me�gul.
192
00:11:08,301 --> 00:11:10,260
- Yeni bir projesi var.
- �ok k�t�.
193
00:11:10,261 --> 00:11:11,660
Bug�n me�guld�m.
194
00:11:11,661 --> 00:11:14,740
Bu benim hayat�m�
mahvetmesini engellemedi.
195
00:11:16,099 --> 00:11:18,300
- Bekle, seninle geliyoruz.
- Evet.
196
00:11:20,540 --> 00:11:23,180
��eri gelmeyin, g�venli de�il.
197
00:11:23,181 --> 00:11:25,820
Evet, onu anlad�k.
198
00:11:28,340 --> 00:11:30,060
Bu o yumurtalar�n i�inde miydi?
199
00:11:30,061 --> 00:11:32,300
Evet. Onlar� e�itmeye �al���yorum.
200
00:11:32,301 --> 00:11:33,580
Nas�l gidiyor?
201
00:11:33,581 --> 00:11:36,140
Yava�.
202
00:11:36,500 --> 00:11:37,580
Olduk�a yava�.
203
00:11:37,581 --> 00:11:41,340
�eyle me�gul oldu�unu g�rebiliyorum...
204
00:11:41,341 --> 00:11:44,500
...her neyse ama seninle konu�mam laz�m.
205
00:11:50,739 --> 00:11:52,460
San�r�m biraz mola verebilirim.
206
00:11:52,461 --> 00:11:53,740
Gel.
207
00:11:56,219 --> 00:11:59,300
Pekala, sorun ne?
208
00:11:59,301 --> 00:12:01,460
Benim yerime ge�ecek birini bulmal�s�n.
209
00:12:01,461 --> 00:12:03,580
- Sen neden bahsediyorsun?
- ��lg�nca konu�uyorsun.
210
00:12:03,581 --> 00:12:06,540
�kiniz de sakin olun. Sorun ne?
211
00:12:06,541 --> 00:12:09,260
Bak, ben bir futbolcuyum.
212
00:12:09,261 --> 00:12:11,060
Her zaman yapmak istedi�im �ey buydu.
213
00:12:11,061 --> 00:12:13,140
Hayat�m�n her an�nda profesyonel...
214
00:12:13,141 --> 00:12:15,900
...bir tak�m i�in oynamak istedim.
215
00:12:15,901 --> 00:12:18,860
Hayat�m�n f�rsat�n� yakalam��t�m...
216
00:12:18,861 --> 00:12:20,740
...ve onu harcad�m.
217
00:12:22,179 --> 00:12:24,220
Anl�yorum ve hakl�s�n da.
218
00:12:24,221 --> 00:12:26,100
Ona kat�l�yor musun?
219
00:12:26,500 --> 00:12:30,060
Nas�l hissetti�ini biliyorum ��nk�
daha �nce ben de �yle hissetmi�tim.
220
00:12:30,061 --> 00:12:33,180
Ancak bir �ey yapmadan
�nce d���nmeni istiyorum.
221
00:12:33,181 --> 00:12:37,180
Benim de yapmak istedi�im
�eyler var ama burday�m, u�ra��yorum.
222
00:12:37,181 --> 00:12:38,820
Aferin sana.
223
00:12:39,659 --> 00:12:41,820
San�r�m ben farkl�y�m.
224
00:12:45,820 --> 00:12:49,500
K�rm�z�n�n lider olmas�
gerekti�ini d���nm��t�m.
225
00:12:51,699 --> 00:12:55,260
E�er Oliver bu yarat�klar� e�itirse...
226
00:12:55,261 --> 00:12:59,180
...onlar� bize kar�� kullanabilir.
227
00:12:59,181 --> 00:13:01,380
Bu bizim...
228
00:13:01,381 --> 00:13:03,420
...felaketimiz olur.
229
00:13:03,421 --> 00:13:05,740
Dr. Oliver'�n ��retmen...
230
00:13:05,741 --> 00:13:09,260
...olmak yerine ��renci olaca��...
231
00:13:09,261 --> 00:13:10,980
...zaman geldi.
232
00:13:13,659 --> 00:13:17,220
Gen Kar��t�r�c�'y� ba�lat.
233
00:13:21,659 --> 00:13:22,980
DNA kodu giriliyor.
234
00:13:25,900 --> 00:13:28,060
�ok ho�.
235
00:13:31,619 --> 00:13:33,540
Harika.
236
00:13:33,541 --> 00:13:36,420
Genetik mutant tamamland�.
237
00:13:43,659 --> 00:13:44,540
M�kemmel.
238
00:13:50,139 --> 00:13:51,620
McKnight.
239
00:13:51,980 --> 00:13:53,660
Ko�. Burada ne yap�yorsunuz?
240
00:13:53,661 --> 00:13:55,740
��retmeninden bir telefon ald�m.
241
00:13:55,741 --> 00:13:58,180
Bug�n ayr�lman�n sorumlusunun
kendisi oldu�unu s�yledi.
242
00:13:58,181 --> 00:13:59,820
Bu bir �ans�m var anlam�na m� geliyor?
243
00:13:59,821 --> 00:14:03,500
Her zaman bir �ans�n vard�r evlat.
Bunu istedi�ine emin misin?
244
00:14:03,501 --> 00:14:05,260
Her �eyden vazge�meye g�n�ll� m�s�n?
245
00:14:05,261 --> 00:14:06,980
Evet.
246
00:14:07,699 --> 00:14:10,020
Pekala, sana haber veririm.
247
00:14:11,300 --> 00:14:12,780
Selam dostum.
248
00:14:12,781 --> 00:14:13,700
Selam.
249
00:14:13,701 --> 00:14:15,860
Ko�la i�ler yolunda m�?
250
00:14:15,861 --> 00:14:17,700
San�r�m yolunda.
251
00:14:17,701 --> 00:14:20,580
�ok �zg�n�m �ocuklar.
252
00:14:20,581 --> 00:14:21,780
Anlaman�z gerek.
253
00:14:21,781 --> 00:14:23,340
Evet, anl�yoruz.
254
00:14:23,341 --> 00:14:27,460
O benden daha �ok anl�yor
ama istedi�in buysa.
255
00:14:30,860 --> 00:14:33,300
�yi de�il.
256
00:14:36,140 --> 00:14:37,660
�ocuklar, bir durum var.
257
00:14:37,661 --> 00:14:39,660
�ehre sald�ran canavarlar var.
258
00:14:39,661 --> 00:14:41,660
�nsanlar tehlikede.
259
00:14:41,661 --> 00:14:44,620
Tamam ama bu son.
260
00:14:45,380 --> 00:14:46,540
Haz�r m�?
261
00:14:46,541 --> 00:14:47,980
Haz�r.
262
00:14:48,900 --> 00:14:51,620
Dino G�rlemesi, g�� devrede.
263
00:14:54,380 --> 00:14:56,900
�irkin �ey.
264
00:14:56,901 --> 00:14:58,540
Hadi yapal�m.
265
00:15:10,460 --> 00:15:12,260
Ku� beyinli.
266
00:15:12,261 --> 00:15:14,100
G�r G�r�lt�s�.
267
00:15:15,539 --> 00:15:17,420
Te�ekk�rler, �ocuklar.
268
00:15:17,421 --> 00:15:18,860
Sen iyi misin?
269
00:15:18,861 --> 00:15:19,660
Evet.
270
00:15:19,661 --> 00:15:21,940
- Vazge�?
- S�k�ysa yakala.
271
00:15:21,941 --> 00:15:25,100
- Ka��yor.
- Onu asla yakalayamay�z.
272
00:15:25,101 --> 00:15:26,180
Yakalayabilirsiniz.
273
00:15:26,181 --> 00:15:28,260
Y�lt�c� S�variler ile tan���n.
274
00:15:32,260 --> 00:15:35,020
��te budur.
275
00:15:35,021 --> 00:15:36,020
Yakalad�m.
276
00:15:36,021 --> 00:15:38,540
- Evet bebek.
- Harikalar.
277
00:15:38,541 --> 00:15:40,660
Bast�r Y�rt�c� S�variler.
278
00:15:42,139 --> 00:15:44,260
- Oraya gidiyor.
- Hallediyorum.
279
00:15:51,860 --> 00:15:52,660
Olamaz.
280
00:15:53,940 --> 00:15:56,340
Ben k�za yard�m edece�im.
Siz ucubeyi izleyin.
281
00:15:56,341 --> 00:15:58,180
Tamam. Hallederiz.
282
00:15:58,579 --> 00:16:00,260
Dikkat et. Ben solday�m.
283
00:16:00,261 --> 00:16:02,620
Arkan� kollar�m.
284
00:16:05,219 --> 00:16:07,340
Sen iyi misin?
285
00:16:09,219 --> 00:16:10,420
�imdi g�vende.
286
00:16:18,660 --> 00:16:20,580
Y�ksekten korkuyor musun?
287
00:16:20,581 --> 00:16:22,300
Bunu sen istedin garip ku�.
288
00:16:28,820 --> 00:16:30,780
Tyranno Sopas�.
289
00:16:31,500 --> 00:16:32,740
Ate�.
290
00:16:36,420 --> 00:16:38,540
Y�rt�c� S�variler.
291
00:16:43,141 --> 00:16:45,460
Z-Rex Ate�leyici.
292
00:16:45,461 --> 00:16:47,140
Ate�.
293
00:16:51,739 --> 00:16:53,860
Kaz pi�irildi. Evet.
294
00:16:53,861 --> 00:16:55,860
- Harika.
- M�kemmeliz.
295
00:16:55,861 --> 00:16:59,380
Kendim i�in her �eyi yapmal� m�y�m?
296
00:16:59,381 --> 00:17:01,580
Hidro Rejenerat�r aktive ediliyor.
297
00:17:12,940 --> 00:17:15,220
Dr. O, bir problemimiz var.
298
00:17:15,221 --> 00:17:16,660
Tahmin edeyim.
299
00:17:16,661 --> 00:17:18,980
Bir adam�n 30 katl� versiyonu
ile mi d�v���yorsunuz?
300
00:17:18,981 --> 00:17:21,580
Bunu daha �nce yapt�n, de�il mi?
301
00:17:21,581 --> 00:17:22,700
Bir ya da iki kere.
302
00:17:22,701 --> 00:17:24,900
Dino Zord'lar�n� g�nderiyorum.
303
00:17:28,539 --> 00:17:30,900
- G�nder gelsin.
- ��te bu.
304
00:17:32,260 --> 00:17:34,100
- Haz�r m�?
- Evet.
305
00:17:47,860 --> 00:17:50,580
G�r�lt� Zord'lar� Megazord!
306
00:17:58,860 --> 00:18:00,940
Bir fikrim var.
307
00:18:01,900 --> 00:18:03,700
Pterarang.
308
00:18:26,619 --> 00:18:28,700
Ben buna canavar av� diyorum.
309
00:18:28,701 --> 00:18:29,980
Evet.
310
00:18:38,900 --> 00:18:40,860
Te�ekk�r ederim.
311
00:18:40,861 --> 00:18:42,220
Her zaman.
312
00:18:43,500 --> 00:18:45,060
Her zaman.
313
00:18:50,300 --> 00:18:51,660
�yi �anslar Kira.
314
00:18:51,661 --> 00:18:52,820
Saol.
315
00:18:52,821 --> 00:18:55,380
Seni burada g�rmeyi beklemiyordum.
316
00:18:55,381 --> 00:18:58,100
Neden olmas�n? Su� sava�lar�nda
ortak de�il miyiz?
317
00:18:58,101 --> 00:19:00,980
- �yle miyiz?
- Evet.
318
00:19:01,619 --> 00:19:03,420
Wave'e ne oldu peki?
319
00:19:03,421 --> 00:19:05,180
Bir se�im yapt�m.
320
00:19:05,181 --> 00:19:07,620
O k���k k�z yapt���m�zdan...
321
00:19:07,621 --> 00:19:10,660
...daha �nemli bir �ey
olmad���n� anlamam� sa�lad�.
322
00:19:10,661 --> 00:19:13,060
Selam Conner. Tak�ma
giremedi�in i�in �z�ld�m.
323
00:19:13,061 --> 00:19:14,780
Do�ru.
324
00:19:14,781 --> 00:19:17,220
Bunlar bizden.
325
00:19:17,221 --> 00:19:18,940
Bunu nas�l yap�yor?
326
00:19:18,941 --> 00:19:20,660
Hayley her �eyi bilir.
327
00:19:20,661 --> 00:19:22,460
Ben de �zg�n�m.
328
00:19:22,461 --> 00:19:24,660
Evet, bak...
329
00:19:24,661 --> 00:19:27,060
...yine de sizi tercih ederdim,
biliyorsun de�il mi?
330
00:19:27,061 --> 00:19:28,100
Evet, biliyorum.
331
00:19:28,101 --> 00:19:29,460
Te�ekk�rler �ocuklar.
332
00:19:29,461 --> 00:19:32,500
Bu ak�am sizin i�in
�zel bir �eyimiz var.
333
00:19:32,501 --> 00:19:34,340
S�yleyecek �ok �eyi olan gen� bir kad�n.
334
00:19:34,341 --> 00:19:37,020
Bayanlar ve baylar, Kira Ford.
335
00:19:53,860 --> 00:19:55,420
# Bu b�yle devam eder #
336
00:19:55,421 --> 00:19:57,020
# Yeah, yeah #
337
00:19:57,021 --> 00:19:59,500
# Yeah, yeah #
338
00:20:00,780 --> 00:20:02,180
# Yeah, yeah #
339
00:20:02,181 --> 00:20:04,260
# Yeah, yeah #
340
00:20:05,420 --> 00:20:07,620
# Nedenini s�yleyemem #
341
00:20:07,621 --> 00:20:11,780
# Ama seni d���nmeden
de duramam bebe�im #
342
00:20:11,781 --> 00:20:14,460
# Oh, yeah #
343
00:20:14,980 --> 00:20:17,460
# Zaman geldi�ini d���nm�yor musun #
344
00:20:17,461 --> 00:20:21,380
# S�ylediklerinle etrafta doland�m #
345
00:20:21,381 --> 00:20:24,140
# Oh, yeah #
346
00:20:24,940 --> 00:20:27,260
# ��zmek i�in �ok u�ra�t�m #
347
00:20:27,261 --> 00:20:29,660
# Ne ile ilgili oldu�unu s�yle #
348
00:20:29,661 --> 00:20:32,300
# ��nk� ��ld�rman� istemiyorum #
349
00:20:32,301 --> 00:20:34,620
# Seni ��ld�rtacak,
seni ��ld�rtacak #
350
00:20:34,621 --> 00:20:35,900
# Bilmek istiyorum #
351
00:20:35,901 --> 00:20:39,220
Dr. O'nun burada olmas�
gerekmiyor muydu?
24829