Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,250 --> 00:02:06,502
Bonjour.
2
00:02:10,095 --> 00:02:11,388
Tiens, t'as re�u �a.
3
00:02:15,296 --> 00:02:17,758
Dieu merci,
tu ne partais que deux mois, Koldo.
4
00:02:19,050 --> 00:02:21,928
J'avais cuisin� un plat pour ton arriv�e.
5
00:02:22,012 --> 00:02:23,346
Est-il encore mangeable ?
6
00:02:23,429 --> 00:02:26,099
Je voulais te pr�venir,
mais je n'ai rien dit...
7
00:02:26,224 --> 00:02:29,811
Ch�rie, tu sais que, parfois,
j'aime rester seul.
8
00:02:30,186 --> 00:02:32,731
�a marchait entre nous,
pourquoi prendre ce rafiot ?
9
00:02:33,189 --> 00:02:36,442
Que dois-je faire pour que tu retires
le Sabino de la circulation ?
10
00:02:36,777 --> 00:02:37,778
Avoir des �cailles ?
11
00:02:37,861 --> 00:02:40,531
Ne sois pas n�gative.
12
00:02:40,614 --> 00:02:42,991
J'ai rapport� des tonnes de thon.
13
00:02:43,742 --> 00:02:46,536
Je les connais, les Basques.
Ils int�riorisent leur amour.
14
00:02:47,037 --> 00:02:49,838
Parfois, j'aimerais que tu l'ext�riorises.
15
00:02:50,707 --> 00:02:52,167
D'accord, femme.
16
00:02:52,834 --> 00:02:54,961
Si tu veux �tre seul, aucun probl�me.
17
00:02:55,295 --> 00:02:56,546
Ainsi soit-il.
18
00:04:15,125 --> 00:04:16,917
Tu as bien fait de venir, ma belle.
19
00:04:17,168 --> 00:04:18,169
Tu as vu �a ?
20
00:04:18,253 --> 00:04:22,548
C'est incroyable.
Regarde, j'ai la chair de poule.
21
00:04:23,048 --> 00:04:27,345
Car une excellente cal�che,
c'est impressionnant.
22
00:04:27,553 --> 00:04:31,307
Peu m'importe si tu es basque ou catalane.
Je ne pigerai rien de toute fa�on.
23
00:04:31,391 --> 00:04:33,726
Tu restes une semaine � S�ville,
24
00:04:33,893 --> 00:04:39,815
durant P�ques, et ton corps te demande
d'�tre espagnol ! Je te le dis !
25
00:04:40,024 --> 00:04:42,527
J'ai v�cu dans le Nord,
je sais de quoi je parle.
26
00:04:43,068 --> 00:04:45,613
Et je vais te dire une chose
sur le Pays basque :
27
00:04:45,696 --> 00:04:49,784
je gu�rirais le nationalisme de Batasuna
avec un poulain cartusien.
28
00:04:49,950 --> 00:04:51,661
Ce fabuleux cheval,
29
00:04:51,869 --> 00:04:53,078
je l'ai appel� Finiri.
30
00:04:53,162 --> 00:04:56,666
Je l'ai fait baptiser dans l'�glise
o� Bert�n Osborne s'est mari�.
31
00:04:57,082 --> 00:04:58,208
Je n'exag�re pas !
32
00:04:58,501 --> 00:04:59,794
Chaque trimestre,
33
00:05:00,044 --> 00:05:02,046
je paye sa cotisation au Betis,
34
00:05:02,254 --> 00:05:04,424
m�me s'il n'est pas admis sur le terrain.
35
00:05:05,007 --> 00:05:07,217
Ce cheval a des couilles �normes.
36
00:05:08,135 --> 00:05:10,680
Nous allons parler une langue universelle.
37
00:05:12,557 --> 00:05:13,808
Celle du flamenco.
38
00:05:14,183 --> 00:05:16,936
Ne me regarde pas,
si tu ne veux pas tomber amoureuse,
39
00:05:17,019 --> 00:05:19,814
car c'est l� que les probl�mes commencent.
Approche donc !
40
00:05:20,230 --> 00:05:22,483
Je suis tomb� amoureux d'une Basque.
41
00:05:22,650 --> 00:05:25,986
Follement amoureux.
J'ai failli me marier dans le Nord.
42
00:05:26,153 --> 00:05:28,906
Mais personne ne peut
m'arracher au Sud. Ole !
43
00:05:29,865 --> 00:05:33,994
Mon beau-p�re me l'a offerte
avant le mariage.
44
00:05:34,203 --> 00:05:36,205
Mais je suis rentr� et je l'ai gard�e.
45
00:05:36,497 --> 00:05:38,123
D'apr�s lui, c'est une lauburu.
46
00:05:38,207 --> 00:05:40,042
�a doit �tre comme la Macarena.
47
00:05:44,088 --> 00:05:45,715
Tu ne devrais pas te marier...
48
00:05:45,798 --> 00:05:46,799
C'est juste une id�e.
49
00:05:48,759 --> 00:05:52,387
Et si on se faisait une grande bouffe,
tous les deux ?
50
00:06:06,984 --> 00:06:09,113
Hostie ! D�sol�e !
51
00:06:09,238 --> 00:06:12,700
C'est rien, ne t'en fais pas,
tu l'as si bien fait !
52
00:06:15,995 --> 00:06:17,246
Attends. T'as dit quoi ?
53
00:06:18,330 --> 00:06:21,751
- J'ai dit "d�sol�e".
- Non. Avant �a. T'as dit quoi ?
54
00:06:24,962 --> 00:06:26,213
Tu as dit "hostie".
55
00:06:27,172 --> 00:06:28,966
Tu viens d'o� ?
56
00:06:31,093 --> 00:06:32,136
Tu es basque ?
57
00:06:32,719 --> 00:06:34,554
Oui, d'Ibarra, et alors ?
58
00:06:34,805 --> 00:06:35,890
Tu es basque !
59
00:06:35,973 --> 00:06:37,474
Quel est le probl�me ?
60
00:06:37,682 --> 00:06:38,809
Non,
61
00:06:38,893 --> 00:06:41,436
retourne dans le Nord !
62
00:06:42,062 --> 00:06:44,356
Tu as menti.
Tu essayais de le cacher.
63
00:06:44,648 --> 00:06:46,400
Parce que tu n'as pas la frange !
64
00:06:46,483 --> 00:06:48,152
�a suffit. Je me casse !
65
00:06:48,485 --> 00:06:50,029
Avant que tu reparles d'Amaia.
66
00:06:50,905 --> 00:06:53,490
- C'est so�lant !
- Pourquoi t'es encore l� ?
67
00:06:53,657 --> 00:06:56,618
Aichane, Cococha, Eroski,
ou quel que soit ton pr�nom !
68
00:07:01,706 --> 00:07:03,375
�coute ! Rends-moi service !
69
00:07:03,500 --> 00:07:06,336
Dis aux Basques d'arr�ter
de venir � S�ville pour baiser !
70
00:07:06,420 --> 00:07:07,963
Vous abusez de nous tous !
71
00:07:11,300 --> 00:07:14,511
C'est �a ! Tu t'en vas, maintenant !
72
00:07:14,761 --> 00:07:16,263
Comment oses-tu ?
73
00:07:16,555 --> 00:07:17,597
C'est super !
74
00:07:17,681 --> 00:07:18,765
Vraiment super !
75
00:07:18,890 --> 00:07:20,267
Tu dois �tre contente !
76
00:07:21,935 --> 00:07:22,936
Rafa...
77
00:07:23,478 --> 00:07:25,439
Ton histoire avec Amaia te rend fou.
78
00:07:26,022 --> 00:07:27,524
Tu n'es plus le m�me !
79
00:07:27,732 --> 00:07:29,443
Si, Joaqu�n !
80
00:07:29,651 --> 00:07:31,986
Mais elles me rendent dingue !
81
00:07:32,612 --> 00:07:34,989
Il a chang� ! �a fait plus d'un an
82
00:07:35,073 --> 00:07:37,659
qu'il est rentr� du Pays basque.
83
00:07:37,826 --> 00:07:41,621
C'est pas une Basque ! Elles ne retirent
leur soutif qu'au bout de six mois !
84
00:07:41,705 --> 00:07:42,914
De mariage !
85
00:07:43,415 --> 00:07:46,501
Depuis qu'il est tomb�
dans la spirale kale bakara,
86
00:07:46,835 --> 00:07:49,045
il voit des Basques partout.
87
00:07:51,923 --> 00:07:54,843
On est si proches de Rafael, Currito,
88
00:07:55,134 --> 00:07:57,846
que j'ai aussi cette impression, parfois.
89
00:08:01,558 --> 00:08:03,226
Vraiment, Joaqu�n,
90
00:08:03,602 --> 00:08:07,105
c'�tait une mauvaise id�e
de prendre un verre de Manzanilla � jeun.
91
00:08:07,522 --> 00:08:09,190
Ce n'�tait pas Koldo. Impossible.
92
00:08:09,399 --> 00:08:12,486
Il a appris que tu as quitt� sa fille
et il est venu ici.
93
00:08:12,736 --> 00:08:14,946
Tu me fais peur.
94
00:08:15,154 --> 00:08:16,531
Koldo ne ferait pas �a.
95
00:08:16,656 --> 00:08:19,743
Koldo va t'attraper
avec sa corde de p�che,
96
00:08:19,868 --> 00:08:21,092
et te tordre le cou.
97
00:08:21,222 --> 00:08:23,204
Je te le dis, c'est impossible.
98
00:08:23,287 --> 00:08:26,791
Il ne va pas mettre les pieds en Espagne.
Je connais Koldo !
99
00:08:29,544 --> 00:08:30,545
Non ?
100
00:08:31,004 --> 00:08:32,506
Apporte �a � la table 14.
101
00:08:52,859 --> 00:08:54,819
Vous avez demand� l'addition ?
102
00:08:54,944 --> 00:08:56,279
�coutez voir !
103
00:08:57,363 --> 00:09:01,701
Remportez-moi ce machin pan�
que votre coll�gue m'a servi,
104
00:09:02,201 --> 00:09:03,912
et qu'il aille au diable avec !
105
00:09:04,495 --> 00:09:05,496
Rafa !
106
00:09:06,455 --> 00:09:08,374
Quelle co�ncidence !
107
00:09:10,459 --> 00:09:13,379
Tu sais bien
que je ne donne pas l'accolade.
108
00:09:13,630 --> 00:09:16,299
Mais l�, je fais une exception
parce que tu m'as manqu�
109
00:09:16,800 --> 00:09:18,760
et parce que ton poisson pan� craint !
110
00:09:20,303 --> 00:09:21,846
Mais Koldo, que fais-tu ici ?
111
00:09:22,681 --> 00:09:23,682
En Espagne !
112
00:09:23,932 --> 00:09:26,434
Certaines choses doivent
�tre dites en personne.
113
00:09:27,769 --> 00:09:29,938
Viens, assieds-toi. Tu n'imagines pas.
114
00:09:30,229 --> 00:09:31,439
Tu sais,
115
00:09:32,606 --> 00:09:34,108
dans le Nord, je vais partout.
116
00:09:34,317 --> 00:09:38,404
Terre-Neuve, Islande... Plus au sud,
je ne chasse m�me pas les champignons.
117
00:09:38,863 --> 00:09:41,991
J'ai un service � te demander.
C'est d�licat.
118
00:09:42,325 --> 00:09:44,327
As-tu parl� � Amaia ?
119
00:09:45,119 --> 00:09:46,412
Franchement, pas vraiment.
120
00:09:46,830 --> 00:09:47,678
Depuis quand ?
121
00:09:49,082 --> 00:09:51,292
- On ne se parle plus.
- Quel dommage !
122
00:09:51,584 --> 00:09:53,837
J'�tais � bord du Sabino,
quand c'est arriv�.
123
00:09:53,920 --> 00:09:56,255
Amaia m'a dit
pourquoi tu ne l'as pas �pous�e.
124
00:09:56,339 --> 00:09:58,132
Je peux tout expliquer.
125
00:09:58,216 --> 00:09:59,467
Attends un peu.
126
00:09:59,758 --> 00:10:02,011
Elle m'a dit t'avoir quitt�.
Je veux pas savoir.
127
00:10:02,428 --> 00:10:03,554
Elle t'a dit �a ?
128
00:10:04,055 --> 00:10:05,556
C'est la v�rit�, non ?
129
00:10:06,849 --> 00:10:07,891
Oui.
130
00:10:08,059 --> 00:10:09,102
Elle m'a quitt�.
131
00:10:09,227 --> 00:10:10,894
Tu as beaucoup compt� pour moi.
132
00:10:10,979 --> 00:10:12,646
- Avec tes trucs.
- Comment �a ?
133
00:10:12,939 --> 00:10:14,065
Je suis andalou, non ?
134
00:10:14,148 --> 00:10:17,443
Pour moi, tu n'es pas andalou.
Tu es Rafa, c'est pas pareil.
135
00:10:17,818 --> 00:10:19,988
�a m'�nerve.
T'as jamais aim� d'o� je viens.
136
00:10:20,279 --> 00:10:25,409
Ne sois pas b�te,
j'ai navigu� jusqu'ici pour venir te voir.
137
00:10:26,410 --> 00:10:29,580
Le Sabino a �t� endommag�,
on m'a remorqu�, et me voil� ici !
138
00:10:29,830 --> 00:10:31,832
Sans rancune ! Et avec grand plaisir !
139
00:10:31,915 --> 00:10:33,376
Regardons-les un peu.
140
00:11:19,713 --> 00:11:23,884
Arr�tez une seconde, s'il vous pla�t !
141
00:11:24,092 --> 00:11:28,221
Pardon, cher public,
mais on ne peut pas travailler ainsi.
142
00:11:28,514 --> 00:11:31,642
Il y a quelqu'un qui frappe
n'importe comment dans ses mains,
143
00:11:31,809 --> 00:11:35,688
sans aucun sens artistique
ni aucune honte. Tout est possible.
144
00:11:35,979 --> 00:11:37,398
S'il vous pla�t,
145
00:11:38,356 --> 00:11:39,442
un instant.
146
00:11:39,525 --> 00:11:42,027
S'il vous pla�t,
tapez dans vos mains en rythme.
147
00:11:45,030 --> 00:11:46,281
Tr�s bien.
148
00:11:49,702 --> 00:11:51,829
Et vous, madame, un peu pour voir.
Parfait !
149
00:11:52,580 --> 00:11:54,915
C'est l�.
150
00:11:55,248 --> 00:11:56,959
Voil�. �a se voit sur son visage.
151
00:11:57,209 --> 00:11:59,461
Vous avez moins de rythme qu'une fuite !
152
00:11:59,712 --> 00:12:02,464
Vous n'�tes vraiment pas dou�,
esp�ce de clown !
153
00:12:02,715 --> 00:12:04,717
Travaillons �a !
154
00:12:05,258 --> 00:12:08,386
Faites gaffe � vos paroles, Cigalita,
ou quel que soit votre nom.
155
00:12:08,721 --> 00:12:11,765
Je ne vous ai rien dit, moi,
sur votre spectacle de merde !
156
00:12:12,015 --> 00:12:13,601
Sans p�p� ni ch�vre !
157
00:12:13,684 --> 00:12:17,020
Koldo, je t'en prie, � S�ville,
la kale borroka n'est pas en vogue.
158
00:12:17,479 --> 00:12:19,397
Je ne sais pas frapper en rythme,
159
00:12:19,481 --> 00:12:22,234
mais je sais balancer
des droites qui font valser.
160
00:12:22,693 --> 00:12:23,861
Rafa,
161
00:12:24,194 --> 00:12:25,946
j'ai besoin d'un truc important.
162
00:12:28,240 --> 00:12:31,744
Que veut-il bien me dire
qui ne puisse �tre dit au t�l�phone ?
163
00:12:31,827 --> 00:12:35,330
C'est parce que les Basques ont tous
leur t�l�phone sur �coute.
164
00:12:35,538 --> 00:12:38,125
Et les cabines t�l�phoniques
ont toutes �t� br�l�es.
165
00:12:38,375 --> 00:12:39,459
Allons dessous.
166
00:12:39,542 --> 00:12:43,130
Allez dans le fond.
Laissez de la place aux autres.
167
00:12:43,964 --> 00:12:46,633
Aujourd'hui, c'est le grand jour.
La Dame attend.
168
00:12:50,929 --> 00:12:52,973
- Salut, toi !
- Bonjour !
169
00:12:54,516 --> 00:12:56,351
Qu'est-ce que tu fiches ici ?
170
00:12:56,434 --> 00:12:59,897
Je viens te montrer combien je vous aime,
l'Al Andalus et toi.
171
00:13:00,313 --> 00:13:02,149
Un Basque, il soul�ve �a avec son zob.
172
00:13:02,357 --> 00:13:03,441
Allez, les gars !
173
00:13:03,775 --> 00:13:06,987
Koldo, s'il te pla�t, t'es fou,
tout le monde ne peut pas faire �a !
174
00:13:07,070 --> 00:13:09,406
Koldo, c'est une question de foi,
pas de zobs.
175
00:13:09,697 --> 00:13:11,783
Vous �tes de vraies femmelettes, bon Dieu.
176
00:13:11,909 --> 00:13:14,619
Je peux soulever cette Dame du Betis,
le Christ, etc.
177
00:13:14,869 --> 00:13:16,538
Sache que tu comptes pour moi.
178
00:13:16,829 --> 00:13:19,416
Super, mais ne t'appuie pas
sur tes talons, compris ?
179
00:13:19,624 --> 00:13:20,750
Pas du tout.
180
00:13:22,460 --> 00:13:24,328
- En avant !
- Pr�ts !
181
00:13:24,879 --> 00:13:27,049
Et en m�me temps, mes braves !
182
00:13:27,590 --> 00:13:28,633
C'est parti !
183
00:13:49,154 --> 00:13:52,740
On peut parler, maintenant ?
Parce que j'ai peu de temps.
184
00:13:52,865 --> 00:13:55,160
- Pour quoi ?
- Il s'agit d'Amaia.
185
00:13:55,702 --> 00:13:57,662
Elle va se marier.
186
00:13:57,745 --> 00:13:58,746
Quoi ?
187
00:14:01,708 --> 00:14:03,668
Reculez, doucement.
188
00:14:05,628 --> 00:14:07,630
Parfait, tu aurais pu appeler.
189
00:14:07,797 --> 00:14:09,882
Je suis embarrass�,
190
00:14:09,966 --> 00:14:12,051
mais tu dois me rendre le collier.
191
00:14:12,469 --> 00:14:14,804
Je ne peux pas aller au mariage
sans la lauburu.
192
00:14:14,887 --> 00:14:15,888
Avancez !
193
00:14:15,972 --> 00:14:18,891
Elle appartenait
� mon arri�re-arri�re-grand-p�re.
194
00:14:18,975 --> 00:14:22,228
Un mari� doit la porter
le jour de ses noces.
195
00:14:22,312 --> 00:14:24,856
On ne peut pas attendre
qu'elle r�fl�chisse un peu ?
196
00:14:25,064 --> 00:14:28,275
Attendre ? Elle se marie samedi !
197
00:14:28,443 --> 00:14:30,862
- Elle se marie samedi ?
- Oui, samedi.
198
00:14:32,405 --> 00:14:33,406
Reculez !
199
00:14:33,490 --> 00:14:35,617
Dis-moi que ce n'est pas � Argoitia !
200
00:14:35,742 --> 00:14:38,536
Non, allons, un mariage � Argoitia ?
201
00:14:39,078 --> 00:14:41,664
Dieu merci, tu m'as fait peur !
202
00:14:41,748 --> 00:14:44,208
Non, elle se marie en G�rone,
avec un Catalan.
203
00:14:44,375 --> 00:14:47,754
- Ce samedi ?
- Ce samedi, avec un Catalan !
204
00:14:51,007 --> 00:14:52,120
Piti�, ma Dame.
205
00:14:52,717 --> 00:14:53,718
C'est un appel.
206
00:14:54,051 --> 00:14:55,678
Un appel ? De qui ?
207
00:14:55,762 --> 00:14:57,472
Pas un appel, un signe.
208
00:14:58,055 --> 00:14:59,098
Je vais en Catalogne.
209
00:14:59,181 --> 00:15:01,392
Et comment diable
va-t-on y aller ensemble ?
210
00:15:01,601 --> 00:15:03,561
Avec ton invitation. Je t'accompagnerai.
211
00:15:07,106 --> 00:15:08,232
C'est un message cod� !
212
00:15:11,110 --> 00:15:13,237
C'est samedi en espagnol !
213
00:15:13,362 --> 00:15:15,031
Samedi 17 avril.
214
00:15:15,114 --> 00:15:16,824
Elle ne se mariera ni samedi,
215
00:15:17,408 --> 00:15:19,160
ni dimanche ni lundi. Enfin, si,
216
00:15:19,535 --> 00:15:20,536
mais avec moi.
217
00:15:20,620 --> 00:15:21,746
Ne d�conne pas,
218
00:15:21,829 --> 00:15:24,415
si tu viens avec moi,
elle va nous casser la gueule !
219
00:15:24,540 --> 00:15:27,251
Mais comment peux-tu lui permettre
d'�pouser un Catalan ?
220
00:15:27,418 --> 00:15:30,046
Apr�s tous tes efforts pour m'accepter !
221
00:15:30,212 --> 00:15:32,089
Je le connais m�me pas ce type !
222
00:15:32,173 --> 00:15:35,092
Tu ne peux pas aller en Catalogne,
avec ce qui s'y passe !
223
00:15:35,176 --> 00:15:38,095
La police catalane va te d�foncer !
224
00:15:38,304 --> 00:15:40,765
La police locale
et la kale borroka sont de l�-bas !
225
00:15:40,848 --> 00:15:42,599
Mon cousin est dans la garde civile.
226
00:15:42,683 --> 00:15:44,435
Il est en poste � Palamos.
227
00:15:44,518 --> 00:15:45,728
- En G�rone !
- Et il dit
228
00:15:45,812 --> 00:15:49,315
- qu'un jour, ils construiront un mur...
- Un mur !
229
00:15:49,648 --> 00:15:50,942
Et plus rien ne passera !
230
00:15:51,025 --> 00:15:53,277
Juste l'argent qu'ils envoient en Andorre.
231
00:15:53,402 --> 00:15:55,654
Et les Andalous,
une main-d'�uvre bon march� !
232
00:15:55,737 --> 00:15:57,739
Imagine s'ils font s�cession quand t'y es.
233
00:15:57,865 --> 00:15:59,909
Ouvrez grand vos oreilles !
234
00:16:00,201 --> 00:16:02,244
Il me faut 3 jours pour la reconqu�rir !
235
00:16:02,369 --> 00:16:03,495
Amaia, en trois jours ?
236
00:16:03,579 --> 00:16:06,040
Comment comptes-tu la r�cup�rer
en 3 jours, abruti ?
237
00:16:06,540 --> 00:16:08,960
Et il me restera deux jours
pour visiter Saragosse.
238
00:16:09,043 --> 00:16:12,796
Rafa, ne pars pas l�-bas !
C'est l'arm�e espagnole qui doit y aller !
239
00:16:12,880 --> 00:16:15,716
Avec les tanks pour mettre de l'ordre !
Je me rappelle...
240
00:16:20,846 --> 00:16:22,974
Tu ne voulais pas oublier Amaia ?
241
00:16:23,057 --> 00:16:24,391
Je ne peux pas, Joaqu�n !
242
00:16:24,516 --> 00:16:26,727
Mais tu l'as quitt�e,
car S�ville te manquait !
243
00:16:26,810 --> 00:16:28,604
Non, je n'avais pas les couilles.
244
00:16:30,106 --> 00:16:31,940
Le Pays basque, et l�, la Catalogne !
245
00:16:32,024 --> 00:16:34,401
Si elle part � Cuba,
tu y tra�neras en surv�t ?
246
00:16:48,874 --> 00:16:50,459
Pourquoi s'est-on arr�t�s ici ?
247
00:16:51,335 --> 00:16:52,461
Car on est � Madrid.
248
00:16:52,544 --> 00:16:54,213
Mais pourquoi ici ?
249
00:16:54,380 --> 00:16:57,216
Parce qu'on a une correspondance.
250
00:16:57,716 --> 00:16:59,801
Arr�te ! Hors de question !
251
00:17:00,136 --> 00:17:02,138
Un Basque ne met pas les pieds � Madrid !
252
00:17:02,304 --> 00:17:04,806
N'importe quoi !
Tu as deux quais � traverser.
253
00:17:04,973 --> 00:17:06,267
Non ! Hostie !
254
00:17:06,392 --> 00:17:07,434
Un probl�me ?
255
00:17:08,185 --> 00:17:10,312
Dites au conducteur d'aller � Barcelone,
256
00:17:10,396 --> 00:17:12,564
je ne peux pas mettre les pieds � Madrid !
257
00:17:12,981 --> 00:17:14,275
C'est interdit !
258
00:17:14,525 --> 00:17:15,651
Vous �tes handicap� ?
259
00:17:15,776 --> 00:17:18,987
�tre basque,
c'est un handicap, � pr�sent, cr�tin ?
260
00:17:19,530 --> 00:17:22,241
Excusez-nous, monsieur. Je vais g�rer �a.
261
00:17:38,256 --> 00:17:42,010
On s'arr�te une seconde,
je me suis claqu� un muscle au mollet.
262
00:17:42,135 --> 00:17:43,762
Allons, ne sois pas si fain�ant !
263
00:17:43,845 --> 00:17:46,848
Si je pose un pied par terre,
je le coupe sans anesth�siant !
264
00:17:49,757 --> 00:17:50,923
Vous regardez quoi, l� ?
265
00:17:51,018 --> 00:17:53,491
Vous n'avez jamais vu
un Basque avec des principes ?
266
00:18:06,288 --> 00:18:11,088
Depuis qu'on parle espagnol,
ils utilisent le catalan pour faire suer.
267
00:18:11,372 --> 00:18:13,834
Le catalan n'est pas une langue !
Je pige tout !
268
00:18:14,417 --> 00:18:20,048
L'euskera est une vraie langue.
On comprend que dalle ! Ou l'allemand !
269
00:18:20,591 --> 00:18:23,426
C'est des langues couillues.
Le reste, c'est des inepties !
270
00:18:23,635 --> 00:18:28,181
C'est ce que je disais, c'est une langue !
Le catalan, c'est du mauvais espagnol.
271
00:18:28,264 --> 00:18:29,850
C'est comme l'andalou !
272
00:18:30,058 --> 00:18:32,435
C'est trop facile !
273
00:18:33,770 --> 00:18:38,483
O� est la station de taxis ?
274
00:18:55,027 --> 00:18:57,585
On comprend tout !
275
00:18:59,254 --> 00:19:00,756
On y va � pied ?
276
00:19:01,047 --> 00:19:02,548
- Pourquoi pas ?
- Par l� ?
277
00:19:02,715 --> 00:19:04,175
- Ou par ici.
- D'accord.
278
00:19:06,618 --> 00:19:09,389
Bonjour la honte. Amaia est l�, c'est �a ?
279
00:19:09,796 --> 00:19:12,017
C'est ce qu'elle m'a dit,
avec l'autre type.
280
00:19:12,225 --> 00:19:14,060
Merde, je ne peux pas entrer comme �a.
281
00:19:14,185 --> 00:19:15,728
Comment �a ?
282
00:19:15,896 --> 00:19:18,023
Propre et le pantalon nickel !
283
00:19:18,273 --> 00:19:20,150
Ces gens sont tous branch�s !
284
00:19:20,275 --> 00:19:21,401
Ah bon ?
285
00:19:22,619 --> 00:19:24,070
Attends, donne-moi ton sac.
286
00:19:24,862 --> 00:19:25,696
Quoi ?
287
00:19:25,780 --> 00:19:28,491
Ils sont branch�s,
mais fringu�s comme mon oncle.
288
00:19:37,167 --> 00:19:38,805
�a ne te va pas du tout.
289
00:19:39,085 --> 00:19:41,004
Et alors ? Tu les as vus ?
290
00:19:41,379 --> 00:19:43,464
On dirait
qu'ils se sont sap�s dans le noir.
291
00:19:43,923 --> 00:19:48,053
J'ai un long imperm�able, juste au cas o�,
292
00:19:48,136 --> 00:19:50,012
pour les derni�res vagues d'Ebola.
293
00:19:51,181 --> 00:19:53,558
Excuse-moi pour l'odeur de poisson.
294
00:19:53,974 --> 00:19:56,894
Mais c'�tait la saison
de la p�che au thon.
295
00:20:07,405 --> 00:20:09,031
- Bonjour. Merci.
- Entrez.
296
00:20:11,492 --> 00:20:13,203
- Koldo Zugasti.
- Entrez.
297
00:20:14,036 --> 00:20:15,288
Un instant.
298
00:20:15,371 --> 00:20:17,415
Ce n'est que pour une personne.
Votre nom ?
299
00:20:17,665 --> 00:20:20,710
Oui, Guardiola.
300
00:20:21,794 --> 00:20:23,629
Il y en a plusieurs. Un autre nom ?
301
00:20:24,505 --> 00:20:26,507
Oui, beaucoup, tous catalans.
302
00:20:26,591 --> 00:20:30,428
Guardiola, Adri�, Serrat,
303
00:20:30,595 --> 00:20:33,264
Pujol, Caball�,
304
00:20:33,681 --> 00:20:34,890
Cobi,
305
00:20:36,118 --> 00:20:37,495
Messi,
306
00:20:39,338 --> 00:20:40,548
et Condorniu.
307
00:20:41,439 --> 00:20:44,942
Pardon si je suis pas sur la liste,
j'ai confirm� � la derni�re minute.
308
00:20:46,944 --> 00:20:48,112
�coutez,
309
00:20:48,404 --> 00:20:51,073
je ne sais pas d'o� sort tout �a,
310
00:20:52,032 --> 00:20:53,701
mais partez,
ou j'appelle la police.
311
00:20:53,784 --> 00:20:56,203
Non, pas la police locale.
312
00:20:56,286 --> 00:20:57,287
Regarde !
313
00:20:57,872 --> 00:20:58,873
Ils sont avec moi.
314
00:21:05,087 --> 00:21:06,672
Qu'est-ce que tu fous ici ?
315
00:21:07,965 --> 00:21:11,301
Je pensais que tu serais ravie de me voir.
316
00:21:11,886 --> 00:21:13,303
Tout au fond de toi,
317
00:21:14,346 --> 00:21:15,890
parce que l�, �a se voit pas.
318
00:21:16,516 --> 00:21:18,976
Quoi ?
319
00:21:19,685 --> 00:21:22,312
J'y crois pas !
Pourquoi tu l'as amen� ici ?
320
00:21:22,605 --> 00:21:23,606
Bonjour, papa.
321
00:21:23,898 --> 00:21:27,401
�coute, il n'a pas arr�t�,
322
00:21:27,484 --> 00:21:29,444
et au final,
323
00:21:30,029 --> 00:21:33,282
il va falloir vous entendre.
324
00:21:34,324 --> 00:21:36,827
Si tu n'aimes pas cette surprise,
je m'en vais.
325
00:21:37,077 --> 00:21:38,162
Parfait. Va-t'en !
326
00:21:38,245 --> 00:21:39,579
On se boit un verre ?
327
00:21:40,623 --> 00:21:43,149
Je vais prendre un verre de Chacol�.
328
00:21:54,804 --> 00:21:55,846
Tu lui as rien dit ?
329
00:21:55,930 --> 00:21:56,931
Dit quoi ?
330
00:21:57,014 --> 00:21:59,975
Je lui ai dit que je t'avais quitt�,
ne voulant pas le f�cher.
331
00:22:00,100 --> 00:22:01,101
Mais toi...
332
00:22:01,185 --> 00:22:02,602
Bon sang, Rafa !
333
00:22:02,937 --> 00:22:04,521
Amaia, tu me connais bien mal.
334
00:22:04,814 --> 00:22:07,524
Je ne lui ai rien dit,
ne sachant pas quand le faire.
335
00:22:12,112 --> 00:22:15,407
Fais gaffe � ce que tu vas dire.
Je te connais.
336
00:22:15,699 --> 00:22:17,701
- C'est Pau, le peintre.
- C'est lui.
337
00:22:18,493 --> 00:22:20,662
Et on dit que les Andalous sont fain�ants.
338
00:22:21,205 --> 00:22:22,778
Aucune peinture n'est termin�e !
339
00:22:24,291 --> 00:22:27,002
Non, tu ne comprends pas.
C'est un artiste.
340
00:22:27,211 --> 00:22:30,851
Mais comment le pourrais-tu ?
Pour toi, Picasso est un Pokemon.
341
00:22:31,882 --> 00:22:32,925
Bon, Amaia.
342
00:22:33,883 --> 00:22:34,927
Soyons s�rieux.
343
00:22:35,177 --> 00:22:37,179
Tu vas un peu vite, tu ne crois pas ?
344
00:22:37,679 --> 00:22:38,624
Comment oses-tu ?
345
00:22:39,181 --> 00:22:41,558
N'essaie pas de foutre
mon mariage en l'air.
346
00:22:42,184 --> 00:22:44,311
Je suis avec un homme
qui aime tout chez moi.
347
00:22:44,644 --> 00:22:46,271
Et qui n'a pas peur.
348
00:22:46,938 --> 00:22:51,651
Et quand je dis qu'il aime tout,
�a inclut ma frange.
349
00:22:54,196 --> 00:22:56,948
Il a l'air chouette, ce Paulino.
350
00:22:57,199 --> 00:22:58,200
Pau.
351
00:22:58,617 --> 00:23:00,744
S�rement un diminutif, mais j'ignore...
352
00:23:00,910 --> 00:23:02,454
Rafa, pourquoi t'es l� ?
353
00:23:04,456 --> 00:23:05,665
Amaia !
354
00:23:06,291 --> 00:23:09,794
Comporte-toi normalement !
Souris comme si on avait tourn� la page.
355
00:23:13,507 --> 00:23:15,634
Sans avoir l'air d'un idiot,
c'est possible ?
356
00:23:16,426 --> 00:23:20,430
Tu sais quand tu rencontres quelqu'un,
que tu discutes un peu avec,
357
00:23:20,805 --> 00:23:23,933
tu ne le connais pas,
mais tu sais que tu apprendras de lui ?
358
00:23:24,142 --> 00:23:26,019
Inutile d'exag�rer.
359
00:23:26,353 --> 00:23:30,232
Vous avez raison,
c'est ma faute, je m'excuse.
360
00:23:30,815 --> 00:23:31,900
Pourquoi �a ?
361
00:23:31,983 --> 00:23:34,855
Parce que je n'ai appris
que quatre ou cinq mots d'euskera.
362
00:23:35,362 --> 00:23:40,116
�a fait longtemps que j'ai pris
le taxi d'Amaia et lui ai dit :
363
00:23:41,242 --> 00:23:42,577
"Conduisez-moi � Barcelone,
364
00:23:43,953 --> 00:23:44,996
"pas � l'a�roport,
365
00:23:46,290 --> 00:23:48,458
"et n'�teignez pas
le compteur de votre c�ur."
366
00:23:55,590 --> 00:23:58,593
Tu lui trouves, quoi ?
J'ai appris Txirri Mirri, moi aussi.
367
00:24:21,825 --> 00:24:25,036
Non, pas possible.
368
00:24:25,870 --> 00:24:29,234
Si, il est venu ici sans pr�venir.
369
00:24:29,666 --> 00:24:32,836
Alors, on papotait de tout et de rien.
370
00:24:33,211 --> 00:24:34,503
Quelle surprise !
371
00:24:34,671 --> 00:24:38,466
Je m'attendais au S�villan typique :
snob, cheveux gomin�s et mocassins,
372
00:24:38,784 --> 00:24:40,760
mais j'aime ton look. C'est vintage ?
373
00:24:41,219 --> 00:24:43,554
Non, ce sont des bretelles.
374
00:24:44,973 --> 00:24:47,767
Vraiment, elles sont vintage.
Achet�es � Berlin, Londres ?
375
00:24:48,059 --> 00:24:51,520
Non. Enfin, oui, � Londres,
ou � London, comme j'aime � le dire.
376
00:24:51,938 --> 00:24:53,732
Ah oui ? O� �a ?
377
00:24:53,898 --> 00:24:55,399
Oui, o� �a ?
378
00:24:58,361 --> 00:24:59,779
Au Big Bang.
379
00:24:59,946 --> 00:25:01,197
- Ben.
- Bing.
380
00:25:01,530 --> 00:25:04,509
Entre le Big Bang
et le palais de Buckingham,
381
00:25:04,784 --> 00:25:06,995
il y a une mercerie sur la place.
382
00:25:07,286 --> 00:25:10,248
Dans un coin. La mercerie James.
Ils ont de super produits.
383
00:25:10,373 --> 00:25:11,833
Je regarderai sur Internet.
384
00:25:11,916 --> 00:25:12,959
James.
385
00:25:13,042 --> 00:25:15,294
- Une photo ?
- Bien s�r !
386
00:25:15,586 --> 00:25:16,963
Tu as vu ses peintures ?
387
00:25:18,798 --> 00:25:19,966
Nom de Dieu !
388
00:25:20,842 --> 00:25:22,468
Putain, c'est quoi, �a, Amaia ?
389
00:25:22,551 --> 00:25:25,554
C'est une s�rie
que la Generalitat m'a command�e
390
00:25:25,638 --> 00:25:29,225
pour les futures ambassades catalanes
du monde entier.
391
00:25:29,308 --> 00:25:31,352
Au d�part, j'ai failli refuser.
392
00:25:31,644 --> 00:25:32,854
Serra n'est pas � vendre.
393
00:25:32,979 --> 00:25:33,980
C'est qui, �a ?
394
00:25:34,063 --> 00:25:37,858
Moi. Puis je me suis dit : "Pau,
tu dois faire un truc pour la Catalogne.
395
00:25:38,067 --> 00:25:42,238
"M�me si tu vis � mi-chemin
entre la Grosse Pomme, Liverpool, Duba�...
396
00:25:42,321 --> 00:25:45,783
"T'es catalan ! Tu penses en catalan,
tu r�ves en catalan,
397
00:25:45,866 --> 00:25:47,451
"ton galeriste est catalan..."
398
00:25:47,618 --> 00:25:48,661
De Valence, non ?
399
00:25:48,744 --> 00:25:50,955
Des Pays catalans. La belle affaire !
400
00:25:51,372 --> 00:25:55,251
Venez, c'est un super tableau !
C'est pour �a que je l'ai fait.
401
00:25:55,459 --> 00:25:58,671
Et aussi parce qu'on m'a pay� cher.
402
00:25:59,088 --> 00:26:02,383
L'ind�pendance, c'est important
pour plein de gens, comme ma mamie.
403
00:26:02,800 --> 00:26:04,510
Y en a qu'une. Faudra vous battre.
404
00:26:04,593 --> 00:26:05,719
Merci !
405
00:26:06,011 --> 00:26:08,806
Elle doit vous avoir dit
qu'on pr�pare le mariage.
406
00:26:09,265 --> 00:26:11,934
�a co�te un paquet de fric. M�me pour moi.
407
00:26:12,393 --> 00:26:16,397
Je vais vous �pargner
le nombre de z�ros dont on parle.
408
00:26:17,757 --> 00:26:18,649
Cinq z�ros.
409
00:26:18,732 --> 00:26:19,942
Il se passe quoi, l� ?
410
00:26:20,443 --> 00:26:21,944
C'est un peu...
411
00:26:22,027 --> 00:26:24,738
Comment on dit "sp�cial" en castillan ?
412
00:26:25,698 --> 00:26:26,782
Sp�cial.
413
00:26:27,200 --> 00:26:28,284
Sp�cial.
414
00:26:38,211 --> 00:26:40,629
J'ai une �norme surprise qui va t'�pater.
415
00:26:40,838 --> 00:26:42,923
Quoi ? Tu as le Wi-Fi gratis ?
416
00:26:43,757 --> 00:26:45,301
Non, pas �a.
417
00:26:48,326 --> 00:26:49,785
Soronelles.
418
00:26:50,681 --> 00:26:54,435
Le village de ma s�ur a le Wi-Fi gratuit
depuis plus de 30 ans.
419
00:26:55,018 --> 00:26:57,145
Je t'ai pas racont�
l'histoire de ma mamie ?
420
00:26:57,730 --> 00:26:58,856
Non ?
421
00:26:59,022 --> 00:27:03,027
Premi�re technicienne informatique
d'Espagne, elle est all�e � l'universit�.
422
00:27:03,235 --> 00:27:07,155
Elle me r�pare mon portable,
me cracke ma console de jeux...
423
00:27:10,875 --> 00:27:13,746
Vous allez halluciner !
424
00:27:15,038 --> 00:27:18,375
Comme quand ma grand-m�re
a hack� le site Internet du Sevilla FC.
425
00:27:18,542 --> 00:27:19,793
Tu te souviens, Amaia ?
426
00:27:19,918 --> 00:27:21,545
Rafa, ferme-la un peu, tu veux ?
427
00:27:21,962 --> 00:27:25,883
Non, c'est bien plus organique.
Une performance, du 21e si�cle.
428
00:27:26,592 --> 00:27:29,803
Tu te rappelles, Amaia,
le festival de th��tre � Glasgow ?
429
00:27:29,887 --> 00:27:33,390
� Riogordo aussi,
ils jouent P�ques avec de vraies gens.
430
00:27:33,516 --> 00:27:34,517
Ce n'est pas pareil.
431
00:27:34,600 --> 00:27:36,935
- C'est rare de...
- Sur le plan des �motions.
432
00:27:37,144 --> 00:27:39,938
- Oui, peut-�tre.
- Les personnages viennent de ce village.
433
00:27:41,273 --> 00:27:43,441
- T'as pas vu...
- Fermez-la ! Tous les deux !
434
00:28:11,594 --> 00:28:13,638
BIENVENUE EN R�PUBLIQUE CATALANE
435
00:28:15,609 --> 00:28:17,851
Putain, qu'est-ce qu'ils f�tent ici ?
436
00:28:17,976 --> 00:28:19,173
Tu ne vois pas ?
437
00:28:19,394 --> 00:28:21,438
Ils ont obtenu leur ind�pendance.
438
00:28:21,776 --> 00:28:22,646
Et alors ?
439
00:28:22,856 --> 00:28:24,232
�a vous en bouche un coin !
440
00:28:25,733 --> 00:28:30,494
S'il l'apprend, le gouverneur basque
va envoyer la police et faire une sc�ne.
441
00:28:30,655 --> 00:28:32,490
De quoi tu parles ?
442
00:28:32,782 --> 00:28:36,578
Pour l'ind�pendance, les Basques �taient
les premiers sur les rangs !
443
00:28:36,786 --> 00:28:39,957
Personne n'a obtenu l'ind�pendance,
on fait semblant.
444
00:28:40,082 --> 00:28:43,043
C'est tr�s courant en Catalogne,
de faire semblant.
445
00:28:43,126 --> 00:28:46,629
Pas du tout.
On fait tout �a pour ma grand-m�re.
446
00:28:47,089 --> 00:28:50,300
Elle a 84 ans et elle n'est pas �ternelle.
447
00:28:50,508 --> 00:28:53,386
Je ne veux pas qu'elle meure
sans me voir me marier
448
00:28:53,470 --> 00:28:54,762
en Catalogne ind�pendante.
449
00:28:54,846 --> 00:28:57,716
Les Catalans ind�pendants
avant les Basques, qui le croira ?
450
00:28:57,807 --> 00:28:59,267
Elle le croit d�j�.
451
00:28:59,476 --> 00:29:02,980
Elle ne sort plus. Je lui ai dit
que le r�f�rendum s'�tait si bien pass�
452
00:29:03,271 --> 00:29:05,398
que la Catalogne est
une puissance mondiale,
453
00:29:05,482 --> 00:29:07,786
avec la Chine et les �tats-Unis.
Dans cet ordre.
454
00:29:11,196 --> 00:29:12,947
La place Pepe Guardiola ?
455
00:29:13,531 --> 00:29:16,201
Vous perdez d�j� la t�te !
456
00:29:16,701 --> 00:29:18,786
Et de bien belle mani�re, non ?
457
00:29:29,158 --> 00:29:30,507
C'est Judith,
458
00:29:30,673 --> 00:29:33,676
l'organisatrice de mariages
qui va coordonner tout �a.
459
00:29:33,760 --> 00:29:38,265
Je ne suis que la sp�cialiste
qui organise un mariage tr�s sp�cial.
460
00:29:38,473 --> 00:29:39,557
Bienvenue !
461
00:29:39,641 --> 00:29:41,434
- Merci.
- Vous �tes chou !
462
00:29:41,518 --> 00:29:43,520
Amaia, tu es nerveuse ?
463
00:29:44,312 --> 00:29:47,148
Judith, nous avons un nouvel invit�.
464
00:29:47,732 --> 00:29:49,901
Rafa. Tu dois lui trouver une table.
465
00:29:51,245 --> 00:29:53,488
Chez les c�libataires, non ?
466
00:29:54,989 --> 00:30:00,287
Oui, mais tu me connais,
deux verres, et je cherche les ennuis.
467
00:30:00,370 --> 00:30:03,915
Aucun probl�me ! J'y avais d�j� r�fl�chi !
468
00:30:04,457 --> 00:30:08,169
Veuillez m'excuser. Pau, une chose.
469
00:30:09,207 --> 00:30:13,299
� propos du menu,
dans un restaurant ind�pendant.
470
00:30:17,150 --> 00:30:18,555
Le menu.
471
00:30:18,888 --> 00:30:20,014
ANCHOIS ET RAGO�T
472
00:30:20,306 --> 00:30:22,975
C'est presque termin�. Et la monnaie ?
473
00:30:23,059 --> 00:30:24,602
J'ai pens� � des morenetas.
474
00:30:24,686 --> 00:30:28,815
Oui, mais mamie pensera que six morenetas,
c'est plus fort qu'un dollar.
475
00:30:29,273 --> 00:30:34,487
Avec �a et les artistes
qui arrivent demain, on est presque bon.
476
00:30:34,612 --> 00:30:35,738
Comment �a, presque ?
477
00:30:36,614 --> 00:30:38,157
Il y a un probl�me...
478
00:30:39,187 --> 00:30:42,286
avec les quatre fonctionnaires,
comme d'habitude.
479
00:30:42,495 --> 00:30:44,747
Oui, voyons �a.
480
00:30:45,790 --> 00:30:46,791
�coutez, madame,
481
00:30:47,208 --> 00:30:51,253
je ne vais pas jouer le Catalan,
je suis espagnol.
482
00:30:51,462 --> 00:30:52,463
Comme vous tous !
483
00:30:52,547 --> 00:30:54,716
Elle a laiss� beaucoup d'argent
� cette ville,
484
00:30:54,799 --> 00:30:57,301
c'est la moindre des choses
� faire pour elle.
485
00:30:57,635 --> 00:30:58,636
Merci, M. le Maire.
486
00:30:58,720 --> 00:31:00,304
Ma grand-m�re est d'Albacete.
487
00:31:00,387 --> 00:31:03,182
Et oui, c'est moi
qui ai f�t� le but d'Iniesta.
488
00:31:03,516 --> 00:31:06,853
Ne t'en fais pas, Pau,
j'avais d�j� envisag� ce probl�me.
489
00:31:06,936 --> 00:31:09,814
J'avais gard� une petite partie
du budget � cet effet.
490
00:31:10,022 --> 00:31:13,484
�a peut marcher avec les Catalans,
mais pas avec les Espagnols.
491
00:31:13,567 --> 00:31:15,058
�coutez,
492
00:31:15,153 --> 00:31:19,824
je jure que si vous restez
le jour du mariage,
493
00:31:20,032 --> 00:31:22,952
vous aurez du jambon
et des boissons gratis.
494
00:31:23,285 --> 00:31:25,663
Un jambon extra
pour le 1er mariage catalan !
495
00:31:26,163 --> 00:31:29,333
Ne t'inqui�te pas, Pau,
ce mariage sera inoubliable.
496
00:31:30,292 --> 00:31:31,335
Du jambon ib�rique ?
497
00:31:49,436 --> 00:31:50,646
Bonjour, Pau,
498
00:31:50,729 --> 00:31:52,606
Mme Roser vous attend � l'int�rieur.
499
00:31:52,689 --> 00:31:53,815
Merci, Josep.
500
00:31:55,523 --> 00:31:59,863
Cette demeure a �t� b�tie,
pierre apr�s pierre, par huit g�n�rations.
501
00:32:00,156 --> 00:32:03,700
Je jouais ici, petit.
Une enfance modeste et heureuse.
502
00:32:04,160 --> 00:32:05,536
Je vous montrerai le reste.
503
00:32:21,968 --> 00:32:24,180
En la rencontrant, vous comprendrez tout.
504
00:32:27,308 --> 00:32:31,437
Elle est comme cette demeure :
joyeuse, pleine de vie, optimiste.
505
00:32:31,520 --> 00:32:33,647
Il lui tarde de faire votre connaissance.
506
00:32:34,022 --> 00:32:36,066
Elle va sauter de joie en vous voyant !
507
00:32:44,450 --> 00:32:45,659
Mamie.
508
00:32:46,952 --> 00:32:48,036
Mamie.
509
00:32:51,915 --> 00:32:54,376
- Roser.
- La pauvre, elle a pass� l'arme � gauche.
510
00:32:55,919 --> 00:32:57,003
Mamie !
511
00:32:58,686 --> 00:33:01,800
Bonjour, mon ch�ri !
J'ai fait un cauchemar.
512
00:33:04,470 --> 00:33:05,971
- Ce sont les Basques ?
- Oui.
513
00:33:06,930 --> 00:33:10,892
Dieu merci, vous m'avez r�veill�e.
Je faisais un cauchemar !
514
00:33:11,142 --> 00:33:12,686
On �tait encore espagnols.
515
00:33:13,312 --> 00:33:17,941
Et Montserrat Caball� chantait faux
Paquito el chocolatero.
516
00:33:18,274 --> 00:33:20,569
Elle qui n'a jamais chant� faux
de toute sa vie.
517
00:33:20,902 --> 00:33:23,989
Fais-moi un c�lin
pour me remettre de ce choc.
518
00:33:24,906 --> 00:33:27,283
Mais ton mariage, je ne l'ai pas r�v� ?
519
00:33:27,367 --> 00:33:28,368
Non.
520
00:33:28,452 --> 00:33:31,622
J'ai bien cru
qu'il ne se marierait jamais.
521
00:33:31,747 --> 00:33:33,874
Donne-moi ta main.
522
00:33:34,332 --> 00:33:36,710
N'aie pas peur, si tu ne le sens pas.
523
00:33:37,252 --> 00:33:40,005
Parce qu'il n'est pas l�.
C'est Amaia qui l'a.
524
00:33:40,421 --> 00:33:43,967
Un peintre comme Dali
et un po�te comme Espriu.
525
00:33:45,287 --> 00:33:47,971
Tu as si bon go�t.
526
00:33:48,429 --> 00:33:50,932
Elle est charmante.
527
00:33:51,224 --> 00:33:53,101
Mais tu n'as pas l'air basque.
528
00:33:53,184 --> 00:33:54,477
Non, en fait...
529
00:33:54,561 --> 00:33:55,771
Je parle !
530
00:33:56,959 --> 00:33:58,732
J'ai toujours dit que pour se marier,
531
00:33:58,815 --> 00:34:01,610
une femme doit �tre
propre sur elle et catalane.
532
00:34:02,277 --> 00:34:04,279
Mais, tout compte fait, tu es basque.
533
00:34:04,613 --> 00:34:06,865
Roser, excusez-moi.
534
00:34:07,157 --> 00:34:11,327
Ce que Pau voulait dire,
c'est que c'est moi, Amaia.
535
00:34:11,452 --> 00:34:12,495
C'est �a !
536
00:34:12,829 --> 00:34:16,875
Pardon, avec cette frange,
je t'ai prise pour un homme.
537
00:34:17,125 --> 00:34:20,545
J'ai fait une bourde. Ne t'inqui�te pas.
538
00:34:20,754 --> 00:34:22,422
Les cheveux, c'est le bonheur.
539
00:34:22,630 --> 00:34:26,134
Les Grecques sont aussi tr�s chevelues,
et pourtant jolies.
540
00:34:26,634 --> 00:34:29,137
Je suis son p�re.
541
00:34:29,429 --> 00:34:32,515
Tr�s jolie aussi, avec ou sans frange.
542
00:34:33,308 --> 00:34:35,894
Je suis Koldo, basque �galement.
543
00:34:36,519 --> 00:34:37,875
C'est d�j� �a.
544
00:34:38,396 --> 00:34:39,898
Comme c'est dr�le !
545
00:34:40,648 --> 00:34:45,904
J'ai toujours voulu rencontrer
un dur du Nord. Si costaud !
546
00:34:46,446 --> 00:34:47,989
Vous savez ce qui m'�pate ?
547
00:34:48,406 --> 00:34:51,742
Quand vous risquez votre vie
en passant ainsi
548
00:34:51,952 --> 00:34:55,163
vos grosses balles,
549
00:34:55,580 --> 00:34:58,875
c'est si viril !
550
00:34:59,125 --> 00:35:02,087
Des ennuis pour passer la fronti�re
avec le visa catalan ?
551
00:35:02,212 --> 00:35:03,838
Absolument pas.
552
00:35:04,297 --> 00:35:07,758
Depuis notre ind�pendance,
l'administration catalane est extra.
553
00:35:07,842 --> 00:35:11,387
Oui, mais tu dois r�gler la t�l�,
on ne capte que Canal Sur.
554
00:35:11,721 --> 00:35:18,103
Et peu importe l'heure o� on l'allume,
ils chantent et tapent dans leurs mains.
555
00:35:18,353 --> 00:35:22,023
Les Andalous sont peut-�tre gentils,
mais ils sont vulgaires.
556
00:35:26,902 --> 00:35:28,321
Et je te pr�sente...
557
00:35:28,404 --> 00:35:33,243
Oriol, de Villanueva y Geltr�.
Enchant�, Roser.
558
00:35:33,576 --> 00:35:38,914
Pardon, mon espagnol n'est pas g�nial,
mais avec l'ind�pendance, je le perds.
559
00:35:39,124 --> 00:35:45,045
- D'o� viens-tu ?
- De Catalogne. Je ne suis pas dr�le.
560
00:35:45,505 --> 00:35:47,507
J'avais remarqu�. Mais qui est-ce ?
561
00:35:48,299 --> 00:35:51,594
L'ex-petit ami d'Amaia.
Il est tr�s gentil, tr�s na�f,
562
00:35:51,927 --> 00:35:53,263
il est un peu de la famille.
563
00:35:53,471 --> 00:35:55,139
Le pauvre !
564
00:35:55,515 --> 00:36:01,271
J'ai compris. Tu viens au mariage
pour rencontrer quelqu'un ?
565
00:36:01,479 --> 00:36:05,400
Pour l'instant,
on est tous c�libataires, ici.
566
00:36:05,691 --> 00:36:06,942
Pas vrai, Kroldo ?
567
00:36:07,360 --> 00:36:09,904
Je suis bien comme �a.
568
00:36:09,987 --> 00:36:12,823
Et comment �a se fait ?
569
00:36:13,449 --> 00:36:14,867
Je ne sais pas.
570
00:36:15,451 --> 00:36:16,827
On s'occupera de �a.
571
00:36:16,911 --> 00:36:19,414
Et toi, ma ch�re,
es-tu aussi c�libataire ?
572
00:36:19,690 --> 00:36:22,500
Je trouve que vous feriez un joli couple.
573
00:36:23,125 --> 00:36:24,209
N'est-ce pas, Amanda ?
574
00:36:24,293 --> 00:36:26,462
Amaia. Je m'appelle Amaia.
575
00:36:26,671 --> 00:36:29,840
Et non, je ne vois aucun couple ici.
576
00:36:30,383 --> 00:36:35,262
Non. Mais au cas o� tu dormirais ici,
car apr�s le mariage,
577
00:36:35,596 --> 00:36:38,599
il pourrait y en avoir
trois ou quatre autres. Je te le dis.
578
00:36:44,730 --> 00:36:46,482
La chambre est � l'�tage !
579
00:36:47,108 --> 00:36:47,942
Et ?
580
00:36:48,025 --> 00:36:49,569
La chambre des r�ves !
581
00:36:56,291 --> 00:36:58,118
Quel moment !
582
00:37:00,830 --> 00:37:04,499
Je suis d�sol�e, mais la meilleure chambre
doit �tre pour la future mari�e.
583
00:37:04,667 --> 00:37:05,668
Pas de probl�me.
584
00:37:05,918 --> 00:37:09,880
Miranda, regarde-moi ce lit.
C'est le nec plus ultra !
585
00:37:10,005 --> 00:37:11,966
En provenance de Reus.
586
00:37:12,132 --> 00:37:14,760
Merci, Roser, mais c'est Amaia.
587
00:37:15,135 --> 00:37:18,305
Oui, je sais.
Et maintenant, la chambre de Pau.
588
00:37:18,597 --> 00:37:21,350
Comment ? Un petit instant.
589
00:37:24,134 --> 00:37:25,187
Merde !
590
00:37:25,813 --> 00:37:27,940
Laisse tomber.
591
00:37:28,273 --> 00:37:30,836
Tu t'en fiches
qu'on ne dorme pas ensemble ?
592
00:37:31,081 --> 00:37:32,361
Parce que moi, non.
593
00:37:32,862 --> 00:37:36,323
Si vous devez avoir
l'engueulade classique d'avant le mariage,
594
00:37:36,406 --> 00:37:39,618
Koldo et moi,
on va vous laisser, ipso facto.
595
00:37:39,744 --> 00:37:43,580
En Catalogne,
on est tr�s traditionnels, Miranda.
596
00:37:43,748 --> 00:37:46,000
Pour vos deux nuits en c�libataires,
597
00:37:46,250 --> 00:37:49,503
vous dormirez dans des chambres s�par�es,
n'est-ce pas, Kroldo ?
598
00:37:49,879 --> 00:37:51,421
Et toi et...
599
00:37:51,505 --> 00:37:55,843
ce zozo-l�, vous dormirez dans la chambre
de mes arri�re-petits-enfants.
600
00:37:56,510 --> 00:37:58,012
J'en ai pas l'air, hein ?
601
00:37:58,095 --> 00:38:01,306
Non, vous �tes fra�che et toute pimpante.
602
00:38:01,598 --> 00:38:03,600
Combien d'arri�re-petits-enfants ?
603
00:38:03,767 --> 00:38:07,229
Juste ceux que ce couple
me donnera l'an prochain.
604
00:38:08,438 --> 00:38:10,607
Une minute, c'est...
605
00:38:11,066 --> 00:38:12,609
Comment �a, l'an prochain ?
606
00:38:12,943 --> 00:38:14,945
Eh bien, mamie et moi avons d�j�...
607
00:38:15,279 --> 00:38:17,239
Je lui ai dit qu'on en avait parl�.
608
00:38:17,656 --> 00:38:21,076
On a eu la conversation classique
qu'ont tous les couples.
609
00:38:21,160 --> 00:38:23,662
La conversation
qu'elle n'a pas eue avec moi.
610
00:38:23,870 --> 00:38:25,705
Boucle-la, Rafa ! Oriol, bon sang !
611
00:38:25,789 --> 00:38:29,084
Armanda, tu dois te reposer.
612
00:38:29,376 --> 00:38:34,423
Demain, il y a toutes les r�jouissances,
et tu es d�j� stress�e, ma ch�re.
613
00:38:35,382 --> 00:38:41,096
Et ce soir, je ne veux voir personne
dans les couloirs. Je surveillerai.
614
00:38:55,755 --> 00:38:57,487
C'est stup�fiant !
615
00:38:57,779 --> 00:38:59,364
Bonsoir, madame.
616
00:38:59,531 --> 00:39:00,865
Bonsoir, monsieur.
617
00:39:00,990 --> 00:39:02,867
Veillez � ne pas r�veiller Roser.
618
00:39:03,618 --> 00:39:04,703
C'est le chat ?
619
00:39:04,786 --> 00:39:09,291
Non, Mme Roser, la propri�taire.
Elle est fragile.
620
00:39:10,041 --> 00:39:12,669
Suivez-moi.
J'accompagne madame � sa chambre.
621
00:39:12,752 --> 00:39:13,878
Le chat !
622
00:39:13,962 --> 00:39:17,131
J'ai rencontr� une famille de Riaza.
Leur chien faisait la loi.
623
00:39:17,299 --> 00:39:22,262
Un Labrador pr�nomm� Moncho.
Vous �tes s�r que ce n'est pas le chat ?
624
00:39:47,328 --> 00:39:48,371
Bonsoir !
625
00:39:49,038 --> 00:39:54,503
Vous m'avez fait peur ! J'ai cru voir
le fant�me de mon atroce belle-m�re.
626
00:39:54,628 --> 00:39:55,920
J'ai la t�te qui tourne !
627
00:39:56,004 --> 00:39:58,548
Ne parlez pas si fort !
Vous allez r�veiller Roser.
628
00:39:59,048 --> 00:40:01,926
Non, ce n'est pas un chat.
J'ai cru la m�me chose !
629
00:40:03,678 --> 00:40:05,388
C'est moi, Roser.
630
00:40:06,765 --> 00:40:08,057
Et que faites-vous ici ?
631
00:40:08,141 --> 00:40:10,852
Je connais tous les domestiques,
mais pas vous.
632
00:40:11,019 --> 00:40:14,480
- Et vous, que faites-vous ici ?
- Et vous, alors ?
633
00:40:15,189 --> 00:40:16,775
Amaia m'a invit�e.
634
00:40:18,117 --> 00:40:21,404
Je suis Roser, la grand-m�re de Pau.
635
00:40:21,696 --> 00:40:25,324
�a doit �tre un nom roumain.
636
00:40:25,533 --> 00:40:27,451
Je vais vous faire un dessin.
637
00:40:28,119 --> 00:40:31,915
Je suis la grand-m�re de Pau,
le futur mari�.
638
00:40:32,248 --> 00:40:35,501
Et vous devez �tre la moiti� de Kroldo.
639
00:40:36,961 --> 00:40:38,713
Dans ses r�ves, oui.
640
00:40:39,130 --> 00:40:41,758
Je suis ici pour Amaia,
au prix d'un grand effort.
641
00:40:41,841 --> 00:40:44,468
� vrai dire,
�a m'attriste qu'elle se marie.
642
00:40:44,635 --> 00:40:46,387
C'est dr�le,
vous �tes basque aussi ?
643
00:40:46,512 --> 00:40:49,223
- Oui, de C�ceres.
- C�ceres est basque !
644
00:40:49,473 --> 00:40:52,143
�videmment, j'ai appris
les provinces sous Franco,
645
00:40:52,226 --> 00:40:53,978
tout �tait alors le Pays basque.
646
00:40:54,228 --> 00:40:56,773
Comment vous appelez-vous ?
647
00:40:56,981 --> 00:41:00,651
Anne Igartiburu. Je sais, comme l'actrice.
648
00:41:00,985 --> 00:41:03,362
Mais je me suis retourn�e dans le car...
649
00:41:03,612 --> 00:41:04,738
Un accident ?
650
00:41:04,823 --> 00:41:08,409
Non, et je me suis dit
que j'allais m'appeler Karma.
651
00:41:08,784 --> 00:41:11,162
Je sais que Merc� est l�.
652
00:41:11,412 --> 00:41:12,621
Mais prenons des risques.
653
00:41:12,830 --> 00:41:18,962
Kroldo est dans la chambre
avec l'ex-petit ami d'Armanda.
654
00:41:19,462 --> 00:41:22,298
Ne me dites pas
qu'il est venu finalement !
655
00:41:23,091 --> 00:41:24,467
Quelle chambre, vous dites ?
656
00:41:24,592 --> 00:41:26,135
Non, je n'ai rien dit.
657
00:41:26,635 --> 00:41:27,845
�coute, Rafa !
658
00:41:28,304 --> 00:41:30,598
- Quoi ?
- J'ai un grand service � te demander.
659
00:41:31,515 --> 00:41:35,061
Et �a me g�ne, c'est dur.
Je ne veux pas que tu te moques.
660
00:41:35,436 --> 00:41:36,479
Me moquer de quoi ?
661
00:41:36,562 --> 00:41:39,023
Je ne veux pas
que tu te mettes � glousser,
662
00:41:39,107 --> 00:41:42,568
car je pourrais t'en coller une
qui t'envoie jusqu'� S�ville.
663
00:41:42,943 --> 00:41:45,321
Tiens. Lis.
664
00:41:52,536 --> 00:41:56,124
C'est un po�me, Koldo.
C'est toi qui l'as �crit ?
665
00:41:57,250 --> 00:42:00,043
Je ne sais pas, c'est � cause de Merche.
666
00:42:00,669 --> 00:42:01,754
�a fait trois mois !
667
00:42:02,004 --> 00:42:05,591
Sur le bateau, � essayer de trouver
une fichue fin, mais impossible !
668
00:42:06,008 --> 00:42:10,846
Aide-moi, �claire-moi, donne-moi
un coup de main avec la derni�re phrase.
669
00:42:11,347 --> 00:42:13,140
Lis � haute voix. Voyons si �a aide.
670
00:42:13,307 --> 00:42:14,850
Lis-le-moi.
671
00:42:17,228 --> 00:42:18,354
C'est parti.
672
00:42:19,730 --> 00:42:22,275
"Toi, fut�e comme une truite,
673
00:42:22,358 --> 00:42:24,485
"fra�che comme un colin,
674
00:42:24,568 --> 00:42:27,112
"l�g�re comme une brise,
675
00:42:27,446 --> 00:42:29,740
"et sur tes l�vres, ce sourire."
676
00:42:31,534 --> 00:42:32,576
C'est tr�s joli.
677
00:42:32,910 --> 00:42:36,455
�crit par le m�canicien du bateau.
Il a un groupe et il �crit des chansons.
678
00:42:36,539 --> 00:42:37,540
Ce n'est pas de toi.
679
00:42:37,623 --> 00:42:40,793
Voici maintenant ma prose. �coute.
680
00:42:41,084 --> 00:42:45,213
"Merche, m�me si un singe dans la soie
n'est rien de moins qu'un singe,
681
00:42:45,589 --> 00:42:47,883
"tu es toujours bien mieux.
682
00:42:48,091 --> 00:42:52,388
"Et moi, sur le bateau,
sans toi, c'est triste. Et...
683
00:42:56,475 --> 00:43:01,814
"Et quand tu es tout pr�s,
je rougis comme un rouget."
684
00:43:02,189 --> 00:43:04,107
Tu te marres, bordel !
685
00:43:04,441 --> 00:43:07,778
Je me marre pas. Je suis touch�.
686
00:43:08,320 --> 00:43:10,447
C'est joli ou pas ?
687
00:43:10,656 --> 00:43:11,740
Oui, c'est joli.
688
00:43:12,240 --> 00:43:14,284
Voyons comment �a finit.
689
00:43:14,367 --> 00:43:16,954
Il faut peaufiner la fin,
il manque quelque chose.
690
00:43:17,830 --> 00:43:19,414
"Au revoir, Sabino,
691
00:43:19,998 --> 00:43:21,667
"je ne resterai pas avec toi.
692
00:43:22,250 --> 00:43:26,463
"Au revoir ! Au port ! Vogue, allez !
Avec Merche, je veux me marier."
693
00:43:32,803 --> 00:43:33,971
- C'est parfait !
- Non.
694
00:43:35,764 --> 00:43:38,266
Il faut que tu m'aides avec la fin.
695
00:43:38,475 --> 00:43:41,353
C'est personnel, conceptuel.
C'est parfait.
696
00:43:41,436 --> 00:43:45,190
Je dois peaufiner �a, aide-moi !
C'est juste une phrase !
697
00:43:45,565 --> 00:43:50,779
La fin va tellement d�chirer
que �a rendra dingue Pablito Neruda.
698
00:43:53,365 --> 00:43:55,993
Mais je ne peux pas le faire, l�.
699
00:43:59,913 --> 00:44:02,749
Tu vas o� maintenant, cr�tin ?
700
00:44:03,416 --> 00:44:05,627
Voir Amaia, �tant donn� qu'elle est seule.
701
00:44:05,919 --> 00:44:07,087
Pardon,
702
00:44:07,170 --> 00:44:10,340
mais je ne veux pas passer trois mois
� �crire un po�me.
703
00:44:12,342 --> 00:44:13,468
� plus tard, Nerudita.
704
00:44:13,927 --> 00:44:15,137
Salut.
705
00:44:39,161 --> 00:44:40,870
Qu'est-ce que tu viens foutre ici ?
706
00:44:40,953 --> 00:44:42,164
Parler avec mon �me s�ur.
707
00:44:42,247 --> 00:44:44,207
Pas de �a avec moi.
708
00:44:44,291 --> 00:44:46,834
Comment je dois t'appeler, la tar�e ?
709
00:44:50,088 --> 00:44:54,592
J'ai donc toujours les cheveux courts
comme un gar�on. Vous parlez fran�ais ?
710
00:44:55,009 --> 00:44:56,303
Oui, bien s�r.
711
00:44:56,386 --> 00:44:58,138
Je le savais !
712
00:44:58,221 --> 00:45:00,014
Quoi donc, si je ne peux rien dire ?
713
00:45:00,598 --> 00:45:02,475
Pas la peine de chuchoter. C'est ferm�.
714
00:45:03,393 --> 00:45:04,769
De quoi veux-tu parler ?
715
00:45:05,437 --> 00:45:06,938
- Je t'aime.
- Quoi ?
716
00:45:07,021 --> 00:45:08,022
Je t'aime !
717
00:45:08,106 --> 00:45:09,649
Comment �a ?
718
00:45:09,857 --> 00:45:11,025
Comment �a, quoi ?
719
00:45:11,318 --> 00:45:12,360
Bon sang, Rafa,
720
00:45:12,444 --> 00:45:16,448
je t'aime, genre je t'aime vraiment,
ou genre tu ne peux pas �pouser Pau ?
721
00:45:16,864 --> 00:45:17,949
Question d�licate.
722
00:45:18,032 --> 00:45:19,784
Deux questions, dont une d�licate.
723
00:45:19,867 --> 00:45:23,663
On dirait un concours. Je sais pas, moi.
Je t'aime, genre je suis trop content.
724
00:45:24,622 --> 00:45:25,832
Tu vois ?
725
00:45:28,918 --> 00:45:30,086
D'accord.
726
00:45:30,962 --> 00:45:33,005
Pardon, excuse-moi.
727
00:45:33,298 --> 00:45:35,091
Les mariages, c'est pas mon fort.
728
00:45:35,258 --> 00:45:36,718
C'est pas grave.
729
00:45:36,801 --> 00:45:40,888
Seulement je viens ici avec bienveillance,
et tu agis comme un bourrin.
730
00:45:42,349 --> 00:45:46,936
C'est comme si je ne croyais pas
que tout allait �tre simple.
731
00:45:47,645 --> 00:45:50,064
Amaia, tu es s�re de vouloir te marier ?
732
00:45:52,525 --> 00:45:54,193
Je ne sais pas,
733
00:45:54,276 --> 00:45:57,279
je veux �tre avec lui.
734
00:45:58,322 --> 00:46:00,742
�a me g�ne pas de me marier,
c'est pour sa mamie.
735
00:46:03,556 --> 00:46:06,914
�coute, tout va bien se passer.
736
00:46:09,467 --> 00:46:11,919
Tu fais bien mieux l'accent catalan
que le basque.
737
00:46:12,003 --> 00:46:16,841
Qu'est-ce que tu me racontes ?
Je suis un vrai Basque, hostie !
738
00:46:17,049 --> 00:46:18,217
Ils vont t'entendre !
739
00:46:18,300 --> 00:46:20,219
Je ne peux pas parler basque tout bas !
740
00:46:20,302 --> 00:46:21,387
Tais-toi !
741
00:46:23,848 --> 00:46:24,849
Je...
742
00:46:25,600 --> 00:46:28,728
Je voulais te demander un truc.
743
00:46:29,604 --> 00:46:30,855
Mais...
744
00:46:32,439 --> 00:46:33,983
Je ne sais pas...
745
00:46:35,192 --> 00:46:36,318
Quoi ?
746
00:46:37,612 --> 00:46:42,366
Avant le mariage,
747
00:46:43,242 --> 00:46:46,663
je voudrais faire un truc.
748
00:46:47,371 --> 00:46:48,497
Avec qui ? Avec moi ?
749
00:46:48,706 --> 00:46:50,124
Oui.
750
00:46:50,374 --> 00:46:51,417
Mais...
751
00:46:51,500 --> 00:46:52,626
Si �a ne t'emb�te pas.
752
00:46:52,710 --> 00:46:57,381
Non, bien s�r. C'est bon pour moi.
753
00:46:57,464 --> 00:46:59,091
- Oui ?
- Oui.
754
00:47:01,970 --> 00:47:02,804
Tu es s�r ?
755
00:47:02,887 --> 00:47:04,180
Certain.
756
00:47:04,721 --> 00:47:05,722
D'accord.
757
00:47:07,159 --> 00:47:09,018
Dis-moi, si tu changes d'avis.
758
00:47:09,268 --> 00:47:13,355
Je suis ravi, mais tu es s�re de toi ?
759
00:47:13,773 --> 00:47:14,773
On se conna�t bien.
760
00:47:15,024 --> 00:47:17,019
Oui, bien s�r.
761
00:47:17,651 --> 00:47:19,778
Mais Pau ?
762
00:47:20,487 --> 00:47:23,824
Pau ne doit rien voir. Bien �videmment.
763
00:47:28,454 --> 00:47:32,249
Non, c'est clair.
Pau ne doit pas nous voir.
764
00:47:32,583 --> 00:47:35,419
Pas vrai ? Je comprends les couples
765
00:47:36,087 --> 00:47:39,881
qui le font,
mais �a se termine mal pour eux.
766
00:47:40,257 --> 00:47:43,844
Je ne veux pas te mettre
dans une position difficile.
767
00:47:44,095 --> 00:47:49,100
Tu me mets dans la position que tu veux.
Tu sais que je peux m'adapter.
768
00:47:49,266 --> 00:47:50,892
Mais tu ne vas pas en souffrir ?
769
00:47:50,977 --> 00:47:55,564
Et si c'est le cas, peu importe,
�a sera une nouvelle exp�rience !
770
00:47:56,023 --> 00:47:57,149
Pardon ?
771
00:47:57,316 --> 00:47:58,400
Quoi ?
772
00:47:58,567 --> 00:47:59,610
Tu fais quoi, l� ?
773
00:47:59,693 --> 00:48:02,279
Ta robe est magnifique !
774
00:48:02,696 --> 00:48:04,823
Un peu dans le style grec...
775
00:48:04,906 --> 00:48:06,533
S�rieux, Rafa ?
776
00:48:07,033 --> 00:48:11,122
Apr�s tout ce qu'on a v�cu,
il n'y a que �a pour toi ?
777
00:48:11,218 --> 00:48:13,290
Le sexe ?
S'envoyer en l'air et c'est tout ?
778
00:48:13,465 --> 00:48:18,003
Parlons de choses importantes.
779
00:48:18,712 --> 00:48:22,007
Ce n'est pas trop d�collet� pour toi,
�tant basque ?
780
00:48:22,341 --> 00:48:24,968
Et toi, elle ne serait pas
un peu trop au garde-�-vous ?
781
00:48:25,261 --> 00:48:29,431
Les gens se trompent,
s'emm�lent les pinceaux.
782
00:48:31,600 --> 00:48:34,228
Non, sans d�conner. Pas maintenant, Pau.
783
00:48:34,311 --> 00:48:35,437
Minute ! La terrasse.
784
00:48:36,438 --> 00:48:40,025
Non, pas la terrasse.
J'ai vu la m�t�o, il y a du vent.
785
00:48:40,276 --> 00:48:43,362
Avec du bol, autant en emportera le vent.
786
00:48:46,114 --> 00:48:47,824
J'arrive !
787
00:48:57,876 --> 00:49:00,587
Je peux entrer, Amalia ?
788
00:49:00,671 --> 00:49:03,131
J'allais me coucher.
789
00:49:04,030 --> 00:49:06,092
Pardon, les lumi�res sont allum�es.
790
00:49:06,217 --> 00:49:07,719
Je paierai la facture.
791
00:49:07,886 --> 00:49:10,722
Si tu dors avec ta robe,
elle sera frip�e comme une figue !
792
00:49:11,389 --> 00:49:16,144
Je vais t'apprendre
des mots tr�s utiles en catalan.
793
00:49:18,897 --> 00:49:19,940
Ouvrir la porte.
794
00:49:21,357 --> 00:49:22,984
Fermer la porte.
795
00:49:26,988 --> 00:49:30,867
Je ne suis pas idiote.
Je sais ce qui se passe ici.
796
00:49:31,367 --> 00:49:34,370
Non, Roser, il ne s'est rien pass�.
797
00:49:34,788 --> 00:49:38,166
Il ne s'est rien pass�. Rien ?
798
00:49:38,249 --> 00:49:40,210
Rien du tout ?
799
00:49:40,836 --> 00:49:42,003
De quoi ?
800
00:49:42,789 --> 00:49:45,256
Je ne sais pas.
801
00:49:45,340 --> 00:49:46,967
- �coute, Maca.
- Amaia.
802
00:49:47,050 --> 00:49:50,777
Je sais. Ce que j'ignore,
c'est combien ton amour est int�ress�.
803
00:49:50,837 --> 00:49:53,056
Mais si c'est ce que je crois,
804
00:49:53,431 --> 00:49:57,060
trouve une autre banque, car t'auras
m�me pas les couverts avec celle-ci.
805
00:49:57,560 --> 00:49:59,896
Tu as bien compris ?
806
00:50:06,102 --> 00:50:09,640
Je ne suis pas avec Pau pour son argent.
Jusqu'ici, chacun a pay� sa part.
807
00:50:10,115 --> 00:50:11,616
Je sais ce que tu veux.
808
00:50:12,408 --> 00:50:14,035
La nationalit�.
809
00:50:14,410 --> 00:50:16,204
La nationalit� catalane.
810
00:50:16,287 --> 00:50:20,333
Depuis notre ind�pendance,
tout le monde veut venir ici,
811
00:50:21,042 --> 00:50:24,212
en qu�te d'une vie meilleure.
Mais je te pr�viens...
812
00:50:27,298 --> 00:50:28,842
On frappe � la porte !
813
00:50:29,217 --> 00:50:30,969
Dois-je ouvrir ?
814
00:50:31,052 --> 00:50:32,137
Non.
815
00:50:32,595 --> 00:50:34,639
Ou dois-je aller sur la terrasse ?
816
00:50:34,722 --> 00:50:36,099
Quoi ? Non !
817
00:50:36,391 --> 00:50:38,894
Il fait trop froid dehors !
818
00:50:45,108 --> 00:50:47,568
Il y a trop de vent !
Sous le lit, c'est mieux !
819
00:50:47,777 --> 00:50:50,321
Oui, et je ferai des pompes.
820
00:50:58,371 --> 00:51:00,331
Il faudra te couvrir pour dormir.
821
00:51:35,866 --> 00:51:37,076
C'est pas
ce que tu crois.
822
00:51:37,827 --> 00:51:39,412
Pau !
823
00:51:39,495 --> 00:51:41,289
Il faut le faire en silence.
824
00:51:41,664 --> 00:51:44,750
Mamie n'a pas � le savoir,
tu as vu comment elle est.
825
00:51:44,834 --> 00:51:47,837
Non, je pense que c'est...
826
00:51:47,920 --> 00:51:51,591
une gentille dame,
tr�s agr�able, tr�s jatorra.
827
00:51:51,716 --> 00:51:53,304
Jatorra ? Amusante ?
828
00:51:53,926 --> 00:51:57,388
Je croyais que le courant
ne passait pas entre vous.
829
00:51:57,680 --> 00:52:00,933
Tels deux instruments
jouant des partitions diff�rentes.
830
00:52:01,016 --> 00:52:04,729
Tu te trompes ! Je la consid�re presque
comme ma grand-m�re !
831
00:52:05,145 --> 00:52:06,939
Est-ce que �a te d�range ?
832
00:52:07,189 --> 00:52:09,066
�coute, on en parlera demain.
833
00:52:09,149 --> 00:52:10,901
Et le couple qu'elle veut former ?
834
00:52:11,151 --> 00:52:12,487
Super, non ?
835
00:52:12,570 --> 00:52:16,866
J'ai not� de profondes vibrations vertes
entre Judith et Rafa-Oriol.
836
00:52:16,949 --> 00:52:18,283
Tu n'es pas d'accord ?
837
00:52:19,410 --> 00:52:23,038
Je n'ai rien vu de vert
838
00:52:23,372 --> 00:52:28,210
ou de toute autre couleur, mais venant
de ta mamie, �a doit �tre une super id�e !
839
00:52:28,418 --> 00:52:31,757
Mais non, moi,
j'ai vu de profondes vibrations noires.
840
00:52:31,952 --> 00:52:34,800
Je me trompe peut-�tre,
841
00:52:35,009 --> 00:52:37,261
mais tu n'as pas l'air
d'humeur � la gaudriole.
842
00:52:37,344 --> 00:52:40,681
Je pr�f�re attendre.
843
00:52:40,765 --> 00:52:41,891
Attendre quoi ?
844
00:52:42,600 --> 00:52:45,895
Bon sang, Pau,
je suis du genre traditionnel.
845
00:52:45,978 --> 00:52:47,897
On en parlera au petit-d�jeuner.
846
00:52:48,814 --> 00:52:51,400
Je mange du muesli,
sinon je ne vais pas � la selle.
847
00:53:01,827 --> 00:53:04,163
Inutile de t'expliquer, Rafa.
848
00:53:04,538 --> 00:53:06,248
J'ai remarqu�, d�s le d�but.
849
00:53:06,498 --> 00:53:09,126
Quel d�but ? Qu'as-tu remarqu� ?
850
00:53:09,376 --> 00:53:10,836
T'es encore amoureux d'Amaia.
851
00:53:11,754 --> 00:53:15,465
De quoi tu parles ?
C'est du grand n'importe quoi !
852
00:53:17,342 --> 00:53:18,635
Comment l'as-tu remarqu� ?
853
00:53:19,428 --> 00:53:21,013
Ce mariage, je n'en veux pas.
854
00:53:23,265 --> 00:53:24,391
Cinq ans.
855
00:53:25,642 --> 00:53:28,645
�a fait cinq ans
que je suis amoureuse de Pau.
856
00:53:29,271 --> 00:53:30,522
Que je l'aime en silence.
857
00:53:31,481 --> 00:53:35,569
Et voil� que j'organise
le mariage parfait, bordel !
858
00:53:36,028 --> 00:53:37,737
Tu trouves �a normal, Rafa ?
859
00:53:38,964 --> 00:53:44,119
Minha mae me dit qu'il y a pas de rem�de,
que c'est un truc de meigas !
860
00:53:48,018 --> 00:53:49,333
Tu viens d'o� ?
861
00:53:51,036 --> 00:53:52,461
De Cangas...
862
00:53:52,794 --> 00:53:53,837
Quoi ?
863
00:53:58,717 --> 00:53:59,926
Rafa ?
864
00:54:04,389 --> 00:54:05,890
Que fais-tu ici ?
865
00:54:07,517 --> 00:54:10,665
Amaia va en �pouser un autre
et tu es l�, � dormir ?
866
00:54:11,021 --> 00:54:14,274
Quoi ? Moi ? Et que veux-tu que je fasse ?
867
00:54:14,358 --> 00:54:17,694
Rien ! Comment pourrais-tu l'aider
� r�cup�rer sa petite amie ?
868
00:54:18,027 --> 00:54:19,988
Si tu t'es jamais battu pour une femme ?
869
00:54:21,240 --> 00:54:22,532
O� est-il ?
870
00:54:23,408 --> 00:54:26,411
J'ai �tudi� le marketing � Pontevedra.
871
00:54:26,703 --> 00:54:32,000
Mais � mon arriv�e � Barcelone,
j'ai pas voulu dire que je venais de l�.
872
00:54:32,167 --> 00:54:33,543
Ils sont plus cosmopolites.
873
00:54:33,835 --> 00:54:36,296
Oui. Attends voir.
874
00:54:37,046 --> 00:54:41,050
Mais si tu as tout organis�,
tu peux tout d�faire, non ?
875
00:54:41,801 --> 00:54:45,680
Il y a une possibilit�
que j'ai d�j� envisag�e.
876
00:54:47,349 --> 00:54:52,729
Roser veut leur offrir cette maison,
afin qu'ils viennent vivre ici avec elle.
877
00:54:52,896 --> 00:54:55,857
Pau le sait,
mais il n'a pas os� le dire � Amaia.
878
00:54:55,940 --> 00:55:00,279
Je connais Amaia.
Jamais elle ne quittera Argoitia.
879
00:55:00,362 --> 00:55:04,324
Si elle l'apprend avant le mariage,
ils se disputeront.
880
00:55:07,327 --> 00:55:08,828
Merche ! Que fais-tu l� ?
881
00:55:08,912 --> 00:55:10,497
Je savais que tu �tais ici !
882
00:55:10,622 --> 00:55:11,706
Pourquoi ?
883
00:55:11,790 --> 00:55:14,125
C'est la seule porte
que je n'avais pas ouverte.
884
00:55:15,043 --> 00:55:17,336
Excusez-moi. Pardon de vous d�ranger.
885
00:55:17,421 --> 00:55:18,463
Qui �tes-vous ?
886
00:55:18,672 --> 00:55:21,508
Je suis sa m�re.
Juste quand il y a besoin, bien s�r.
887
00:55:21,591 --> 00:55:25,386
Mais vous pouvez m'appeler Karma.
�a va avec ma coiffure.
888
00:55:25,554 --> 00:55:26,638
On s'aime tant !
889
00:55:26,721 --> 00:55:30,349
Si quelqu'un peut nous aider,
c'est bien Merche !
890
00:55:30,642 --> 00:55:32,101
Karma.
891
00:56:28,449 --> 00:56:31,535
Je m'en balance, moi,
de ce qu'elle va leur donner !
892
00:56:33,872 --> 00:56:37,208
Cessez de m'�tourdir et apportez
des couverts pour ces fichus oignons.
893
00:56:37,291 --> 00:56:38,292
Des couverts.
894
00:56:38,376 --> 00:56:40,879
Va falloir t'y faire, c'est typique.
895
00:56:40,962 --> 00:56:43,089
Ce sont des cal�onets, pas des oignons.
896
00:56:43,422 --> 00:56:46,509
Roser veut leur donner cette maison.
897
00:56:46,717 --> 00:56:48,887
Comment veux-tu appeler ton petit-fils ?
898
00:56:49,595 --> 00:56:50,763
Aitor.
899
00:56:50,846 --> 00:56:52,723
Il voulait l'appeler Aitor.
900
00:56:52,806 --> 00:56:54,100
�a n'arrivera pas.
901
00:56:54,183 --> 00:56:56,895
Roser veut que le premier-n�
s'appelle Bartomeu.
902
00:56:57,728 --> 00:57:02,316
Tu dois offrir quelque chose � Amaia
avant la noce, pour �nerver Roser.
903
00:57:02,400 --> 00:57:04,610
Je n'ai pas de cadeau � lui faire.
904
00:57:04,818 --> 00:57:07,655
As-tu apport� quelque chose, Merche ?
On partage ?
905
00:57:07,796 --> 00:57:10,283
Je l'avais dit.
Au moins, il s'est rappel� la date.
906
00:57:11,492 --> 00:57:12,951
Tu as bien un cadeau, Koldo.
907
00:57:17,456 --> 00:57:19,083
Tu peux l'emprunter.
908
00:57:19,625 --> 00:57:23,337
On te le pr�te.
Jusqu'� ce qu'Amaia quitte Pau.
909
00:57:24,004 --> 00:57:25,464
Ils arrivent !
910
00:57:26,215 --> 00:57:28,092
Alors, bien repos�s ?
911
00:57:28,717 --> 00:57:30,553
Comment vous sentez-vous, ce matin ?
912
00:57:30,761 --> 00:57:32,180
- Bien.
- Bien.
913
00:57:32,263 --> 00:57:35,266
Beaucoup mieux que toi, c'est s�r.
Tu as bien dormi ?
914
00:57:35,849 --> 00:57:36,930
Oui, pourquoi ?
915
00:57:37,101 --> 00:57:39,437
Je ne sais pas.
Vu que la maison est grande,
916
00:57:39,728 --> 00:57:41,605
tu as eu du mal � trouver ta chambre ?
917
00:57:42,940 --> 00:57:46,485
Je ne per�ois pas de jolies couleurs, l� !
Qu'est-ce qui se passe ?
918
00:57:46,569 --> 00:57:48,612
Du gris fonc�...
919
00:57:48,696 --> 00:57:51,114
Qu'en penses-tu, Judith ?
Tu es tr�s silencieuse !
920
00:57:51,324 --> 00:57:53,409
Roser arrive !
921
00:57:53,492 --> 00:57:55,828
Il faut cacher les Espagnols,
excusez-moi !
922
00:57:56,036 --> 00:57:57,996
Les Espagnols dans l'�me, � l'int�rieur !
923
00:57:58,080 --> 00:57:59,206
Y a du jambon gratis !
924
00:57:59,332 --> 00:58:01,083
Viens, Emilio !
925
00:58:01,208 --> 00:58:03,252
- Andreu !
- Quoi ?
926
00:58:03,336 --> 00:58:05,170
Tu es un vrai Catalan !
927
00:58:05,254 --> 00:58:07,506
Oui, mais ma grand-m�re �tait de Teruel.
928
00:58:07,590 --> 00:58:11,427
Allez, vite ! On se d�p�che !
929
00:58:14,054 --> 00:58:18,141
Merci � tous ! Me voici !
930
00:58:30,278 --> 00:58:34,700
Maintenant, je vais continuer en castillan
pour ceux qui n'ont pas eu la chance
931
00:58:35,242 --> 00:58:37,953
d'apprendre notre belle langue.
932
00:58:39,455 --> 00:58:43,125
Vous ne savez pas combien il me tardait
de partager avec vous
933
00:58:43,375 --> 00:58:47,004
cette ind�pendance
que l'on a attendue si longtemps.
934
00:58:49,131 --> 00:58:52,384
On m'a dit... Oui, vous m'avez dit
935
00:58:52,467 --> 00:58:56,930
que les r�coltes sont plus abondantes
et les rivi�res plus larges.
936
00:58:57,139 --> 00:59:01,685
Et que le Soronellas football club,
notre �quipe,
937
00:59:01,894 --> 00:59:05,731
va jouer avec les Champions !
Ce ne sont...
938
00:59:06,231 --> 00:59:11,612
que des exag�rations de mon petit-fils,
mais peu importe, ce qui compte,
939
00:59:11,987 --> 00:59:14,698
c'est ce qui va se passer aujourd'hui,
940
00:59:14,782 --> 00:59:19,244
quand notre maire mariera Pau,
l'h�ritier, avec une...
941
00:59:19,745 --> 00:59:22,205
�trang�re.
942
00:59:24,792 --> 00:59:28,086
Je suis l� aussi ! Je m'appelle Oriol !
943
00:59:28,420 --> 00:59:32,049
Bienvenue ! Merci beaucoup !
Vive l'ind�pendance !
944
00:59:32,215 --> 00:59:33,508
Hourrah !
945
00:59:34,885 --> 00:59:36,303
Un instant !
946
00:59:36,386 --> 00:59:41,850
Je voudrais demander au p�re de la mari�e
de dire quelques mots ! Applaudissez-le !
947
00:59:44,311 --> 00:59:46,313
Tu veux un petit-fils
pr�nomm� Bartolomeu ?
948
01:00:02,304 --> 01:00:03,580
C'est si gentil !
949
01:00:05,032 --> 01:00:07,875
Lluis est tr�s touch� !
950
01:00:08,293 --> 01:00:10,963
Imaginez ce que �a doit �tre
pour un Basque
951
01:00:11,046 --> 01:00:14,841
de voir qu'un pays a obtenu
son ind�pendance !
952
01:00:16,509 --> 01:00:17,802
Quel nom vous avez dit ?
953
01:00:18,011 --> 01:00:19,012
Moi ?
954
01:00:19,421 --> 01:00:20,305
Lluis.
955
01:00:20,388 --> 01:00:22,015
Lluis !
956
01:00:22,390 --> 01:00:23,933
Tout le monde a entendu !
957
01:00:24,266 --> 01:00:26,198
Si on m'appelle Lluis,
on va m'entendre !
958
01:00:26,394 --> 01:00:27,937
Excusez-moi, Maria del Karma.
959
01:00:28,896 --> 01:00:30,565
Lluis, c'est Koldor en catalan.
960
01:00:31,858 --> 01:00:33,985
Bon, �coutez.
961
01:00:34,819 --> 01:00:38,656
Je m'appelle Koldo Zubasti Zabala, ici...
962
01:00:38,740 --> 01:00:40,872
et en R�publique Populaire de Chine.
963
01:00:40,982 --> 01:00:42,369
Je veux dire une chose.
964
01:00:42,999 --> 01:00:45,580
J'avais oubli� quoi avant,
mais �a m'est revenu.
965
01:00:45,955 --> 01:00:48,958
Si �a ne vous emb�te pas, Rosario.
Et quand bien m�me,
966
01:00:49,251 --> 01:00:51,961
je veux offrir � Pau
mon cadeau de mariage,
967
01:00:52,420 --> 01:00:57,550
une incroyable lauburu.
Mets-la autour de ton cou,
968
01:00:57,634 --> 01:01:02,013
et ton rh�sus n�gatif grimpera si haut
qu'il fera exploser tes analyses de sang.
969
01:01:02,555 --> 01:01:03,765
Tiens, fiston.
970
01:01:07,727 --> 01:01:08,936
S'il te pla�t.
971
01:01:11,230 --> 01:01:12,233
Ouah !
972
01:01:14,431 --> 01:01:17,695
J'ai entendu
un tas de choses sur ce collier.
973
01:01:18,070 --> 01:01:19,822
Et le recevoir
974
01:01:21,087 --> 01:01:25,036
compte plus pour moi que d'obtenir
le prix du Catalan de l'ann�e,
975
01:01:25,328 --> 01:01:27,705
ou le Pinceau d'Argent
de la Galerie de Grifizzi.
976
01:01:28,164 --> 01:01:31,751
Des prix que j'ai aussi re�us.
Je peux donc comparer.
977
01:01:32,168 --> 01:01:35,838
Koldo, je ne vais pas porter
cette lauburu.
978
01:01:37,424 --> 01:01:39,759
C'est cette lauburu qui va me porter.
979
01:01:48,059 --> 01:01:50,812
Quel dommage,
il n'y a plus de cadeaux � faire !
980
01:01:50,937 --> 01:01:54,816
On a quelqu'un ici qui appartient
au Club des Grippe-Sous, pas vrai ?
981
01:01:54,899 --> 01:01:57,985
Un instant, s'il vous pla�t.
982
01:01:58,485 --> 01:02:00,154
Ce n'est pas une tombola.
983
01:02:00,321 --> 01:02:04,742
Avant de dire pr�cipitamment
qu'il s'agit l� du meilleur cadeau,
984
01:02:05,451 --> 01:02:07,787
laissez-moi vous dire qu'Imelda
985
01:02:08,329 --> 01:02:13,084
n'aura pas � avaler la pilule
d'un retour en Espagne !
986
01:02:15,002 --> 01:02:17,213
Car je vais leur donner ma maison !
987
01:02:17,504 --> 01:02:20,299
Et ils vivront en Catalogne libre !
988
01:02:28,182 --> 01:02:29,641
On vivra � Argoitia, hein ?
989
01:02:30,434 --> 01:02:33,896
Tu me connais,
je suis un citoyen du monde.
990
01:02:34,063 --> 01:02:38,109
Pas de �a avec moi !
Ce n'est pas ce qu'on avait dit !
991
01:02:43,030 --> 01:02:45,783
Et nous entamons
les r�jouissances avec des artistes
992
01:02:45,867 --> 01:02:47,869
qui nous viennent de Santa Cristina !
993
01:02:48,035 --> 01:02:51,038
Nous nous retrouverons
plus tard chez Roser,
994
01:02:51,247 --> 01:02:55,542
o� nous profiterons d'un en-cas
sans aucun produit espagnol !
995
01:02:58,212 --> 01:03:03,384
Enfin, il y aura du jambon ib�rique
et du vin de Rioja. On n'est pas si fous !
996
01:03:03,759 --> 01:03:07,643
Vive la Catalogne et vive Roser !
997
01:03:21,777 --> 01:03:24,989
Je n'aime pas �a du tout.
Eux qui discutent l�-haut, et moi ici.
998
01:03:25,072 --> 01:03:28,950
T'inqui�te, elle a l'air furax.
Je suis s�re qu'ils se disputent.
999
01:03:29,035 --> 01:03:33,705
Amaia sait ce qui se passe.
Tu ne peux rien faire, � part attendre.
1000
01:03:34,082 --> 01:03:34,915
Ch�rie !
1001
01:03:34,998 --> 01:03:37,793
C'est ce que tu as fait toute ta vie !
�a ne marche pas !
1002
01:03:38,502 --> 01:03:42,005
Je dois agir maintenant,
avant qu'ils n'h�sitent.
1003
01:03:42,089 --> 01:03:43,632
Que peux-tu faire d'autre ?
1004
01:04:02,025 --> 01:04:03,235
O� as-tu la t�te ?
1005
01:04:03,527 --> 01:04:07,030
Je peux le faire. Je veux qu'elle me voie
comme un gouverneur basque !
1006
01:04:07,113 --> 01:04:09,575
Mais pourquoi monter l�-haut,
sur un tas de gens ?
1007
01:04:09,658 --> 01:04:13,119
Soulever une pierre de 100 kg,
et la l�cher, �a m�rite le prix Nobel !
1008
01:04:13,203 --> 01:04:14,044
Vraiment ?
1009
01:04:18,704 --> 01:04:21,753
Amaia, je ne supporte pas
de te parler sans contact visuel.
1010
01:04:21,837 --> 01:04:23,797
- Tu es bizarre.
- Comment �a ?
1011
01:04:23,880 --> 01:04:25,882
C'est toi ou ta mamie que j'�pouse ?
1012
01:04:25,966 --> 01:04:28,594
Voil�. Comme �a, on peut parler de tout,
1013
01:04:28,677 --> 01:04:30,512
en regardant dans l'�me de l'autre.
1014
01:04:30,762 --> 01:04:32,097
Dis-moi, qu'y a-t-il ?
1015
01:04:33,223 --> 01:04:34,808
Tu savais pour la maison ?
1016
01:04:34,891 --> 01:04:37,268
Quoi ? La maison...
1017
01:04:37,519 --> 01:04:39,563
Il se peut qu'on en ait parl�,
1018
01:04:39,646 --> 01:04:41,440
on parle de tant de choses.
1019
01:04:41,523 --> 01:04:44,818
Amaia, regarde-moi dans les yeux.
Ce n'est pas si difficile.
1020
01:04:45,193 --> 01:04:47,863
Tu vas risquer ta vie, esp�ce de cr�tin !
1021
01:04:48,238 --> 01:04:49,322
D�sol� !
1022
01:05:00,876 --> 01:05:03,336
Amaia, je ferai comme tu veux.
1023
01:05:12,137 --> 01:05:16,307
C'est ton ami qui te parle,
et non ton futur mari pour la vie.
1024
01:05:16,725 --> 01:05:19,936
Zappe Rafa une bonne fois pour toutes !
1025
01:05:20,311 --> 01:05:22,272
Et toi, ta grand-m�re !
1026
01:05:33,825 --> 01:05:37,412
Amaia, on est venus ici
pour r�aliser nos r�ves.
1027
01:05:40,350 --> 01:05:42,458
R�ver, c'est possible.
1028
01:05:45,946 --> 01:05:48,589
Amaia !
1029
01:06:04,480 --> 01:06:06,482
Koldo m'a dit
que tu avais besoin de glace.
1030
01:06:06,566 --> 01:06:10,946
C'�tait pour un whisky,
mais je l'ai d�j� bu cul sec.
1031
01:06:12,572 --> 01:06:15,992
Je voulais te parler d'Amaia,
elle n'est pas au courant.
1032
01:06:16,076 --> 01:06:17,160
Oui, quoi ?
1033
01:06:17,243 --> 01:06:20,121
Tu le gardes pour toi,
car c'est une surprise.
1034
01:06:20,580 --> 01:06:23,874
Mais demain, apr�s le mariage,
on ne retournera pas � la maison.
1035
01:06:24,417 --> 01:06:25,460
On partira loin.
1036
01:06:27,017 --> 01:06:28,713
Je veux qu'on soit amis.
1037
01:06:30,756 --> 01:06:33,301
- Qui, toi et moi ?
- Non, toi et lui l�-bas.
1038
01:06:33,384 --> 01:06:36,887
�videmment, toi et moi.
Il faut qu'on parle, Rafa.
1039
01:06:36,972 --> 01:06:40,225
Les gens vont croire qu'on est rivaux
� cause d'Amaia, mais non.
1040
01:06:40,766 --> 01:06:43,186
Je veux que tu sois mon pote.
Je suis ta chienne.
1041
01:06:43,394 --> 01:06:44,479
Ma chienne ?
1042
01:06:44,562 --> 01:06:45,605
Comme ils disent !
1043
01:06:45,688 --> 01:06:47,232
Qui �a ?
1044
01:06:48,191 --> 01:06:50,818
Les gens. Tu sais, les gens.
1045
01:06:51,194 --> 01:06:52,445
Les gens...
1046
01:06:52,528 --> 01:06:54,489
Pas tous, certains. Pas moi.
1047
01:06:54,572 --> 01:06:57,992
Je ne calcule pas quel pourcentage
de nos imp�ts va en Andalousie.
1048
01:06:58,075 --> 01:07:00,995
�a doit �tre entre un et 2,5 %,
mais je m'en cogne !
1049
01:07:01,329 --> 01:07:03,248
On m'entend pas te traiter de fain�ant.
1050
01:07:03,331 --> 01:07:06,834
Pourquoi ? Juste parce que, g�n�tiquement,
tu as tendance � bosser moins ?
1051
01:07:06,917 --> 01:07:12,021
� part �a,
traiter quelqu'un de fain�ant, respect.
1052
01:07:14,425 --> 01:07:17,637
La Sainte Famille t'a pris des ann�es,
et ce n'est pas fini...
1053
01:07:17,720 --> 01:07:19,138
Dans mes bras, Rafa.
1054
01:07:19,764 --> 01:07:22,099
Ne t'en fais pas, �a te passera.
1055
01:07:22,433 --> 01:07:25,686
Je suis ta chienne.
Si tu veux, je peux te pr�senter une nana.
1056
01:07:25,770 --> 01:07:27,772
Ou un mec. Je m'en fiche.
1057
01:07:29,982 --> 01:07:32,943
Hashtag z�ro intol�rance dans ma vie.
1058
01:07:34,779 --> 01:07:36,572
Fais gaffe, c'est de vrais Catalans.
1059
01:07:40,117 --> 01:07:41,369
Y a de la musique l�-bas.
1060
01:07:48,077 --> 01:07:49,209
Partons d'ici, Joaqu�n.
1061
01:07:49,293 --> 01:07:51,879
Bienvenue en r�publique catalane !
1062
01:07:51,962 --> 01:07:54,214
Je les croyais d�j� ind�pendants.
1063
01:07:54,298 --> 01:07:56,801
Et ils dupent l'Espagne,
avec des r�f�rendums bidon.
1064
01:07:57,009 --> 01:07:58,010
Regarde.
1065
01:07:58,678 --> 01:08:01,847
C'est une danse r�volutionnaire.
1066
01:08:01,972 --> 01:08:04,183
R�volutionnaire, oui.
Et nous, des clandestins,
1067
01:08:04,266 --> 01:08:08,062
qui allons devoir repartir
comme des immigr�s mexicains.
1068
01:08:08,688 --> 01:08:10,439
�coute-moi,
1069
01:08:11,315 --> 01:08:12,567
je ne pars pas sans Rafa.
1070
01:08:24,954 --> 01:08:26,747
ANCHOIS DE L'ESCALA ET RIZ LOCAL
1071
01:08:27,957 --> 01:08:29,083
Morenetes ?
1072
01:08:44,514 --> 01:08:46,767
Le mariage catalan, c'est � la mairie.
1073
01:08:46,851 --> 01:08:47,852
Exact.
1074
01:08:47,935 --> 01:08:51,230
Si vous voulez manger du jambon,
montrez que vous �tes espagnols !
1075
01:08:51,313 --> 01:08:53,398
Vive l'Espagne, le roi et la loi !
1076
01:08:55,109 --> 01:08:56,360
Que faites-vous ici ?
1077
01:08:56,443 --> 01:08:58,988
Ici, on cache
tous les Espagnols de cette ville.
1078
01:08:59,071 --> 01:09:00,614
Des ghettos dans les bars ?
1079
01:09:01,281 --> 01:09:03,951
Et Andreu, j'ignorais qu'il est espagnol.
1080
01:09:04,243 --> 01:09:06,245
Espagnol, mon cul, le jambon est gratis !
1081
01:09:07,287 --> 01:09:10,374
Du jambon gratis !
L'Espagne part � vau-l'eau.
1082
01:09:10,833 --> 01:09:12,167
Pr�venons la garde civile !
1083
01:09:12,251 --> 01:09:13,502
Tu as raison, Joaqu�n !
1084
01:09:13,585 --> 01:09:16,390
Mais d'abord, restons un peu,
pour bien y r�fl�chir.
1085
01:09:16,713 --> 01:09:19,049
Dix minutes,
�a ne d�truira pas l'Espagne !
1086
01:09:19,549 --> 01:09:21,843
Avez-vous un verre de Manzanilla ?
1087
01:09:37,411 --> 01:09:39,278
Quelle plaie, ce Catalan !
1088
01:09:39,778 --> 01:09:43,991
Arr�te ! Sa d�cision est prise, je te dis.
Elle sait qui elle veut �pouser.
1089
01:09:44,074 --> 01:09:47,036
Bien s�r ! Moi !
Mais elle l'ignore encore.
1090
01:09:47,446 --> 01:09:50,247
Sans vouloir te d�courager,
c'est mal parti !
1091
01:09:50,664 --> 01:09:53,250
Un taureau de combat ne renonce jamais !
1092
01:09:53,458 --> 01:09:56,878
Ne vois-tu pas que je suis le seul
qui irait avec Amaia � Argoitia ?
1093
01:09:58,945 --> 01:10:00,197
Merci !
1094
01:10:04,719 --> 01:10:07,347
Le boycott des produits catalans
commence maintenant.
1095
01:10:07,889 --> 01:10:09,057
Je vais parler � Amaia.
1096
01:10:09,474 --> 01:10:12,686
Fais ce qu'il faut
pour que je puisse �tre seul avec elle.
1097
01:10:13,270 --> 01:10:14,854
Prends le taureau par les cornes.
1098
01:10:15,522 --> 01:10:17,399
Et pour elle, je fais quoi ?
1099
01:10:29,494 --> 01:10:31,330
Arr�te le boycott catalan.
1100
01:10:32,372 --> 01:10:34,458
Quelle f�te, Amaia !
1101
01:10:35,459 --> 01:10:37,001
Je peux t'emb�ter une seconde ?
1102
01:10:37,627 --> 01:10:42,341
Oui, Rafa doit avoir besoin d'air,
apr�s s'�tre fait tripoter par toi !
1103
01:10:43,425 --> 01:10:47,804
Non, il s'agit de la valse nuptiale.
Tu dois t'entra�ner.
1104
01:10:48,012 --> 01:10:50,432
�a te d�rangerait d'aller r�p�ter ?
1105
01:10:52,266 --> 01:10:55,103
J'aurais d� le remarquer depuis le d�but !
1106
01:10:55,979 --> 01:10:58,607
Je ne sais pas de quoi tu parles.
1107
01:10:58,690 --> 01:11:01,234
Que tu veux �tre seule avec Rafa.
1108
01:11:01,317 --> 01:11:06,197
Je m'en fiche. Peu importe !
J'ai tourn� la page.
1109
01:11:06,740 --> 01:11:10,284
Quoi ? Tu es perplexe.
Tu croyais que je ne remarquerais pas ?
1110
01:11:10,494 --> 01:11:13,997
Tu n'avais pas envisag� cette possibilit�,
1111
01:11:14,080 --> 01:11:16,165
n'est-ce pas, Judith ?
1112
01:11:16,875 --> 01:11:18,960
La valse, on va la r�p�ter, oui ou non ?
1113
01:11:20,962 --> 01:11:22,171
Oui.
1114
01:11:41,440 --> 01:11:42,776
Tu as beaucoup chang� !
1115
01:11:44,527 --> 01:11:45,779
Moi ?
1116
01:11:47,238 --> 01:11:50,784
�volu� ! Passe ton chemin,
1117
01:11:50,867 --> 01:11:52,285
ne t'arr�te jamais.
1118
01:11:53,995 --> 01:11:55,830
Qu'est-ce que �a fait si j'ai chang� ?
1119
01:11:56,080 --> 01:11:58,666
Je ne t'ai jamais vue danser, par exemple.
1120
01:11:58,917 --> 01:12:01,377
Bien s�r que si. Pour l'aurresku.
1121
01:12:01,961 --> 01:12:04,005
La danse o� tu l�ves ta jambe ?
1122
01:12:04,547 --> 01:12:06,883
Ce n'est pas le taekwondo
de la kale borroka ?
1123
01:12:08,176 --> 01:12:09,385
Qu'est-ce que tu fais ?
1124
01:12:11,220 --> 01:12:13,264
Je danse avec tellement de touristes !
1125
01:12:13,347 --> 01:12:17,101
Attention avec ce pied. Un, deux, trois.
1126
01:12:17,268 --> 01:12:20,563
Tu as chang�. Avant, tu n'aimais pas
les filles comme Judith.
1127
01:12:21,522 --> 01:12:22,523
Comment �a ?
1128
01:12:22,606 --> 01:12:25,693
Je t'ai vu hier, Rafa.
Je ne sais m�me pourquoi je te le dis.
1129
01:12:26,152 --> 01:12:28,362
C'est super si tu as trouv� quelqu'un.
1130
01:12:28,612 --> 01:12:29,613
Amaia.
1131
01:12:29,697 --> 01:12:30,781
On parlait juste.
1132
01:12:30,865 --> 01:12:32,158
Arr�te !
1133
01:12:32,241 --> 01:12:35,328
Mais je trouve �a triste
que tu te tapes une fille � mon mariage.
1134
01:12:35,488 --> 01:12:36,697
Oui, c'est triste.
1135
01:12:38,821 --> 01:12:40,333
On parlait de toi.
1136
01:13:46,023 --> 01:13:47,065
Salut, toi !
1137
01:13:49,693 --> 01:13:53,030
Il faut qu'on parle.
Tu ne crois pas, ma petite crevette ?
1138
01:13:53,572 --> 01:13:57,034
Parler de quoi ? Je n'ai rien � te dire.
1139
01:13:59,745 --> 01:14:01,455
� propos de nous non plus ?
1140
01:14:01,872 --> 01:14:04,833
�coute, Koldo,
je ne sais pas dans le Nord,
1141
01:14:04,917 --> 01:14:07,961
mais � C�ceres,
il y a trois genres d'hommes.
1142
01:14:08,796 --> 01:14:11,715
Ceux qui n'ont pas peur de s'excuser.
1143
01:14:12,591 --> 01:14:15,553
Ceux qui se donnent du mal,
mais n'y arrivent pas.
1144
01:14:16,512 --> 01:14:20,098
Je sais que j'ai mal agi, ch�rie.
1145
01:14:20,182 --> 01:14:21,266
Non, pas de ch�rie !
1146
01:14:21,559 --> 01:14:24,728
Je ne suis pas une femme troph�e
qu'on prend et laisse � sa guise.
1147
01:14:26,188 --> 01:14:29,316
Bon, d'accord.
Quand vas-tu revenir dans le Nord ?
1148
01:14:29,399 --> 01:14:31,569
Je suis parfaitement bien � C�ceres.
1149
01:14:32,444 --> 01:14:36,990
Moi, sans toi, � Argoitia,
je ne suis pas bien.
1150
01:14:37,324 --> 01:14:38,826
Tu m'as pris dans tes filets.
1151
01:14:39,409 --> 01:14:41,662
Je te prendrais,
1152
01:14:41,745 --> 01:14:46,249
te monterais sur le bateau,
te mettrais dans la cabine, te fesserais,
1153
01:14:46,625 --> 01:14:48,418
t'�caillerais m�me.
1154
01:14:49,461 --> 01:14:51,630
C'est impossible de t'aimer davantage.
1155
01:14:53,298 --> 01:14:58,053
Je vais te dire une chose
que je n'aime pas chez toi.
1156
01:14:59,012 --> 01:15:02,057
Quand tout se passe bien,
tu prends peur et tu t'en vas.
1157
01:15:02,683 --> 01:15:05,102
Et tu es incapable de parler vrai.
1158
01:15:06,644 --> 01:15:09,940
Et tes genoux sont affreux,
ils sont dodus.
1159
01:15:10,523 --> 01:15:12,275
Tu as parl� d'une chose seulement.
1160
01:15:12,400 --> 01:15:13,736
Tu es comme Rafa !
1161
01:15:14,778 --> 01:15:17,405
Quand c'est pour la vie,
tu fais dans ton froc !
1162
01:15:18,255 --> 01:15:20,658
Qu'est-ce que j'ai � voir avec Rafa ?
1163
01:15:20,742 --> 01:15:21,785
Rien.
1164
01:15:21,910 --> 01:15:23,078
Rien, bien s�r.
1165
01:15:23,495 --> 01:15:25,622
Au moins, il tente d'arranger les choses.
1166
01:15:25,705 --> 01:15:27,082
�a n'a rien � voir !
1167
01:15:27,332 --> 01:15:29,542
Il est parti quand elle l'a quitt�.
1168
01:15:30,502 --> 01:15:31,628
Ce n'est pas vrai.
1169
01:15:32,462 --> 01:15:36,091
Selon lui, S�ville lui manquait,
mais il avait peur de se marier.
1170
01:15:36,424 --> 01:15:37,509
Je te le dis.
1171
01:15:37,592 --> 01:15:38,927
Rafa a quitt� Amaia ?
1172
01:15:39,756 --> 01:15:43,265
Si tu n'avais pas �t� sur ton bateau,
tu l'aurais su.
1173
01:16:07,324 --> 01:16:10,792
Je croyais que t'aurais jamais quitt�
Argoitia, pour rien ni personne.
1174
01:16:14,096 --> 01:16:15,963
Rafa, pas maintenant, s'il te pla�t.
1175
01:16:16,163 --> 01:16:17,549
Si, oblig�.
1176
01:16:22,499 --> 01:16:23,971
Veux-tu quitter Argoitia ?
1177
01:16:25,682 --> 01:16:27,142
Oui, j'ai parl� � Pau.
1178
01:16:27,225 --> 01:16:28,601
Je ne parle pas de Pau.
1179
01:16:32,509 --> 01:16:34,399
Ne me fais pas �a, je t'en prie.
1180
01:16:42,839 --> 01:16:44,659
Je ne suis pas bien � S�ville.
1181
01:16:47,745 --> 01:16:49,747
On arr�te de danser, jeune homme.
1182
01:16:50,415 --> 01:16:53,000
Tu sais,
le S�villan qui a quitt� la fille,
1183
01:16:53,084 --> 01:16:57,004
parce que c'est un effront�, et elle
qui explique le contraire � son p�re,
1184
01:16:57,088 --> 01:16:59,591
en se payant sa t�te ?
1185
01:17:00,257 --> 01:17:03,260
Vous seuls �tes susceptibles
de conna�tre la fin,
1186
01:17:03,345 --> 01:17:06,681
mais je sais qu'il y en a deux
qui se bidonnent depuis un bail.
1187
01:17:07,849 --> 01:17:12,186
Je pars pour Argoitia, agur.
1188
01:17:12,812 --> 01:17:16,357
Sache qu'il est venu ici
pour g�cher ton mariage.
1189
01:17:17,358 --> 01:17:18,568
Allez !
1190
01:17:29,681 --> 01:17:31,498
Rafa, tu devrais partir aussi.
1191
01:17:43,680 --> 01:17:45,136
Amaia, attends !
1192
01:17:48,598 --> 01:17:50,099
Amaia, change d'avis !
1193
01:17:56,563 --> 01:17:58,775
Tu vas me dire de rentrer � S�ville ?
1194
01:17:58,983 --> 01:18:00,484
Et m'interdire de te revoir ?
1195
01:18:00,943 --> 01:18:02,028
Mais, les Basques,
1196
01:18:02,111 --> 01:18:04,906
depuis quand avez-vous opt�
pour la facilit� ? Jamais.
1197
01:18:06,240 --> 01:18:07,449
Essayons de r�gler �a !
1198
01:18:07,867 --> 01:18:09,201
M�me � la dure !
1199
01:18:20,049 --> 01:18:21,425
Bonsoir !
1200
01:18:21,672 --> 01:18:23,925
Salut ! Bonsoir !
1201
01:18:24,633 --> 01:18:26,718
Bienvenue ! �coutez !
1202
01:18:26,928 --> 01:18:28,179
Amis pour la vie !
1203
01:18:28,387 --> 01:18:31,765
Je viens de Barcelone,
et il fait si chaud ! Au revoir !
1204
01:18:36,437 --> 01:18:38,480
Pourquoi vous ne sonnez pas ?
1205
01:18:39,523 --> 01:18:43,069
Pour ne pas utiliser la sonnette.
Tout va bien, tranquille.
1206
01:18:43,277 --> 01:18:45,947
Je voulais jeter un �il � la maison,
1207
01:18:46,113 --> 01:18:49,866
elle est si belle.
Les maisons sont si belles en Catalogne !
1208
01:18:50,076 --> 01:18:51,285
C'est ce que je pr�f�re !
1209
01:18:51,785 --> 01:18:55,122
Et vous ? Tout va bien ?
Vous avez d�j� donn� des corrections ?
1210
01:18:55,747 --> 01:18:59,126
- Je vais manger de la botifarra !
- Tentative d'effraction.
1211
01:18:59,210 --> 01:19:00,336
Donnez-moi vos papiers.
1212
01:19:00,419 --> 01:19:02,213
Non ! Ne me frappez pas !
1213
01:19:02,463 --> 01:19:04,465
En v�rit�, je suis andalou !
1214
01:19:04,590 --> 01:19:09,428
Mais je n'ai jamais rien vol�,
hormis un trajet dans le m�tro ou...
1215
01:19:09,970 --> 01:19:11,722
Je voulais juste emp�cher
1216
01:19:12,514 --> 01:19:14,683
une fille d'�pouser la mauvaise personne.
1217
01:19:15,142 --> 01:19:17,686
Vos affaires priv�es
ne nous int�ressent pas.
1218
01:19:17,853 --> 01:19:19,730
Je trouve �a tr�s chouette, Mar.
1219
01:19:19,813 --> 01:19:21,148
Mar, ne m'arr�tez pas.
1220
01:19:21,232 --> 01:19:22,816
J'ai jamais boycott�
la Catalogne,
1221
01:19:22,899 --> 01:19:26,195
je suis un grand fan de Peret.
1222
01:19:26,732 --> 01:19:30,241
Arnau, le maire, a �t� tr�s clair :
personne n'importune Mme Roser.
1223
01:19:30,616 --> 01:19:32,284
Mais il est amoureux.
1224
01:19:33,704 --> 01:19:34,786
Vraiment...
1225
01:19:36,163 --> 01:19:37,581
�a fait des ann�es que tu...
1226
01:19:37,664 --> 01:19:38,665
Que quoi ?
1227
01:19:38,749 --> 01:19:39,791
- Rien.
- Dis-le.
1228
01:19:39,875 --> 01:19:40,959
Que tu n'as personne.
1229
01:19:41,042 --> 01:19:42,753
Amour �ternel, c'est mon hashtag.
1230
01:19:42,836 --> 01:19:43,920
�a veut dire quoi ?
1231
01:19:44,213 --> 01:19:45,464
Aucune id�e.
1232
01:19:45,547 --> 01:19:49,092
Mais si vous ne m'arr�tez pas,
vous pourrez me frapper avec la matraque,
1233
01:19:49,175 --> 01:19:50,761
faire un selfie avec les bleus.
1234
01:19:52,513 --> 01:19:53,764
Vous avez pas Instagram ?
1235
01:19:56,487 --> 01:19:59,209
Arnaldo, vous pouvez rien faire
pour que je sorte d'ici ?
1236
01:19:59,478 --> 01:20:02,689
Demain matin, � l'arriv�e de mon chef,
j'irai lui parler.
1237
01:20:02,773 --> 01:20:03,774
C'est un gars sympa.
1238
01:20:03,857 --> 01:20:06,735
Le mariage est � midi, demain.
1239
01:20:11,407 --> 01:20:12,533
Appelez-la.
1240
01:20:13,450 --> 01:20:15,619
Vous avez droit � un appel.
1241
01:20:15,702 --> 01:20:17,496
Je dois lui parler en personne.
1242
01:20:18,622 --> 01:20:19,665
Pas l'appeler.
1243
01:20:29,299 --> 01:20:32,093
Ne t'en fais pas,
ils n'arriveront pas � leurs fins.
1244
01:20:32,177 --> 01:20:35,263
Ils ne sortiront pas de l'Espagne
si facilement. Crois-moi.
1245
01:20:35,346 --> 01:20:37,432
- Appelle ton cousin.
- Une petite minute.
1246
01:20:37,516 --> 01:20:39,100
- Je vais l'appeler.
- Appelle-le.
1247
01:20:39,184 --> 01:20:40,644
Tu peux pas attendre, putain ?
1248
01:20:40,894 --> 01:20:42,062
Appelle ton cousin.
1249
01:20:42,145 --> 01:20:43,814
Je l'appelle, l�, tu ne vois pas ?
1250
01:20:50,142 --> 01:20:51,644
Cousin !
1251
01:20:52,197 --> 01:20:53,178
All�, melon ?
1252
01:20:53,293 --> 01:20:55,283
�coute, Anselmo, c'est urgent !
1253
01:20:55,450 --> 01:20:56,868
Je te l'ai dit, melon !
1254
01:20:57,202 --> 01:20:58,995
Sois attentif, c'est important !
1255
01:20:59,079 --> 01:21:00,872
Dis melon, putain !
1256
01:21:01,372 --> 01:21:02,916
Melon, bordel !
1257
01:21:04,042 --> 01:21:06,712
Il l'a dit ! Qu'est-ce qu'il y a ?
1258
01:21:06,962 --> 01:21:10,506
L'Espagne part � vau-l'eau !
Les Catalans vont parvenir � leurs fins !
1259
01:21:10,590 --> 01:21:12,167
Am�ne des tanks sur la Rambla !
1260
01:21:12,258 --> 01:21:14,052
Putain, de quoi tu parles, cousin ?
1261
01:21:14,135 --> 01:21:16,429
De l'ind�pendance !
Ils ont m�me leur monnaie !
1262
01:21:16,512 --> 01:21:18,556
Ces gens paient en morenetes !
1263
01:21:18,765 --> 01:21:19,850
Tanks sur la Rambla !
1264
01:21:20,183 --> 01:21:23,644
Quoi, c'est encore une de tes blagues ?
Il est tordant !
1265
01:21:24,354 --> 01:21:27,607
Je te jure !
Tu sais que je fais des blagues,
1266
01:21:27,774 --> 01:21:29,109
mais pas sur l'Espagne !
1267
01:21:29,192 --> 01:21:31,611
Oublie les tanks !
Des frappes s�lectives !
1268
01:21:34,572 --> 01:21:38,201
Cousin, si t'es s�rieux, j'ignore pourquoi
on n'a pas encore raccroch�.
1269
01:21:39,202 --> 01:21:41,955
Jos� Ram�n, en route pour Soronelles !
1270
01:21:42,038 --> 01:21:43,373
Qu'est-ce qui se passe ?
1271
01:21:43,456 --> 01:21:45,000
L'Espagne,
voil� ce qui se passe.
1272
01:21:54,178 --> 01:21:56,427
Arnaldo !
1273
01:21:56,719 --> 01:21:57,803
Alors, dites-moi !
1274
01:21:57,888 --> 01:22:00,640
Avez-vous parl� � votre chef ?
Il est d�j� 11 h !
1275
01:22:00,848 --> 01:22:02,142
Impossible de le joindre.
1276
01:22:02,976 --> 01:22:05,145
Arr�tez avec votre chef !
1277
01:22:05,228 --> 01:22:07,897
Je ne voulais pas faire �a,
mais je n'ai pas le choix.
1278
01:22:08,356 --> 01:22:09,857
Je sais comment �a marche.
1279
01:22:11,985 --> 01:22:13,111
Vous faites quoi, l� ?
1280
01:22:13,319 --> 01:22:14,320
Voil� dix euros.
1281
01:22:15,196 --> 01:22:17,626
Arnaldo, ils sont � vous
si vous me laissez sortir.
1282
01:22:17,907 --> 01:22:21,036
Et avec de la chance,
j'ai aussi des pi�ces dans ma poche.
1283
01:22:21,244 --> 01:22:24,203
Je ne peux pas vous laisser sortir.
Mar, qu'est-ce qu'on fait ?
1284
01:22:24,455 --> 01:22:26,416
La ferme, putain !
1285
01:22:26,832 --> 01:22:29,169
Je veux appeler une amie.
1286
01:22:29,669 --> 01:22:30,795
Passer un appel !
1287
01:22:31,421 --> 01:22:34,674
O� es-tu ?
Je cherche Koldo depuis hier soir.
1288
01:22:35,258 --> 01:22:38,594
Il est parti. Il a d�couvert que c'est moi
qui avais quitt� Amaia.
1289
01:22:39,679 --> 01:22:41,889
Merche, va le chercher � la gare.
1290
01:22:42,846 --> 01:22:43,847
Non.
1291
01:22:45,017 --> 01:22:46,852
Merche, �coute �a :
1292
01:22:46,936 --> 01:22:49,314
"Toi, fut�e comme une truite,
1293
01:22:49,980 --> 01:22:52,567
"fra�che comme un colin,
l�g�re comme une brise,
1294
01:22:53,276 --> 01:22:54,777
"et sur tes l�vres, ce sourire.
1295
01:22:55,486 --> 01:22:58,197
"Un singe dans la soie
n'est rien de moins qu'un singe,
1296
01:22:58,281 --> 01:22:59,907
"tu es toujours bien mieux.
1297
01:23:00,533 --> 01:23:03,118
"Et moi, sur le bateau,
sans toi, c'est triste.
1298
01:23:03,202 --> 01:23:06,747
"Et quand tu es tout pr�s,
je rougis comme un rouget.
1299
01:23:07,290 --> 01:23:10,293
"Au revoir, Sabino,
je ne resterai pas avec toi.
1300
01:23:10,710 --> 01:23:14,380
"Au revoir ! Au port ! Vogue, allez !
Avec Merche, je veux me marier.
1301
01:23:19,763 --> 01:23:21,109
"Et si un jour tu me reviens,
1302
01:23:21,679 --> 01:23:23,305
"tu seras mon unique mer."
1303
01:23:25,057 --> 01:23:28,018
�a fait trois mois
qu'il planche sur ce po�me, Merche.
1304
01:23:28,143 --> 01:23:29,353
Comme c'est joli !
1305
01:23:30,396 --> 01:23:34,233
Dommage, la derni�re phrase est un peu...
1306
01:23:34,984 --> 01:23:36,640
Mais le reste est tr�s joli.
1307
01:23:37,402 --> 01:23:39,780
Alors, t'attends quoi ? Va le chercher.
1308
01:23:42,706 --> 01:23:45,953
Ceci est un message
� l'attention de Koldo Zubasti.
1309
01:23:46,078 --> 01:23:48,664
- Koldo Zubasti est attendu...
- C'est quoi, ce bazar ?
1310
01:23:48,748 --> 01:23:53,168
Koldo ! C'est Merche !
Ils nous attendent pour le mariage !
1311
01:23:53,252 --> 01:23:56,463
Si tu ne rappliques pas tout de suite,
gare � toi !
1312
01:24:01,927 --> 01:24:04,597
Cours ! Elle va se marier !
1313
01:24:04,680 --> 01:24:06,015
Mes cheveux, �a va ?
1314
01:24:06,140 --> 01:24:08,684
Arr�te ! Une seconde !
1315
01:24:08,768 --> 01:24:09,852
Arr�te-toi, hostie !
1316
01:24:10,519 --> 01:24:13,313
Je ne veux rien avoir � faire avec lui !
1317
01:24:13,397 --> 01:24:16,066
�coute, Koldo,
1318
01:24:16,316 --> 01:24:17,609
j'ai deux choses � te dire.
1319
01:24:17,693 --> 01:24:20,029
Primo, soit on rentre � quatre,
soit personne.
1320
01:24:20,655 --> 01:24:23,991
Deuzio, j'en doute,
mais je vais te poser la question.
1321
01:24:24,616 --> 01:24:25,993
Au mariage, pourrait-il
1322
01:24:26,076 --> 01:24:28,913
y avoir quelqu'un qui �tait
au bapt�me de mon neveu ?
1323
01:24:29,288 --> 01:24:32,332
Car je porte la m�me robe.
Je ne pense pas, et toi ?
1324
01:24:32,416 --> 01:24:35,795
Et dis-moi, ai-je l'air
de sortir de chez le coiffeur ?
1325
01:24:35,961 --> 01:24:39,339
Merche, je suis le p�re,
et ils m'ont cach� la v�rit�.
1326
01:24:41,091 --> 01:24:43,302
Et toi, tu m'as cach�
que tu �tais un po�te.
1327
01:24:45,805 --> 01:24:47,014
Rafa t'a donn� le po�me ?
1328
01:24:47,389 --> 01:24:51,018
Il me l'a lu, en entier.
1329
01:24:51,936 --> 01:24:53,687
Et comment �a finit ?
1330
01:24:54,132 --> 01:24:55,730
Amaia �pouse Rafa.
1331
01:24:56,440 --> 01:25:00,110
On rentre tous les quatre � Argoitia
et je nous pr�pare des migas.
1332
01:25:00,360 --> 01:25:01,695
Voil� comment �a finit !
1333
01:25:01,987 --> 01:25:05,615
Tu m'as manqu�, ch�rie. �norm�ment.
1334
01:25:09,995 --> 01:25:11,705
POLICE LOCALE
1335
01:25:24,801 --> 01:25:25,844
Bonjour !
1336
01:25:25,927 --> 01:25:26,970
Bonjour ?
1337
01:25:27,935 --> 01:25:30,599
Et c'est tout ?
Tu arranges les choses comme �a ?
1338
01:25:31,016 --> 01:25:32,016
Allez !
1339
01:25:42,986 --> 01:25:46,531
Merci de ton aide avec Merche.
Eskerrik asko.
1340
01:25:46,990 --> 01:25:49,784
Bon, voyons maintenant
quoi faire avec ma fille.
1341
01:25:50,369 --> 01:25:52,120
On doit arranger �a, hein ?
1342
01:25:54,373 --> 01:25:55,499
La voiture.
1343
01:25:55,582 --> 01:25:56,666
Tout de suite.
1344
01:26:09,137 --> 01:26:11,097
Excusez-moi, il y a des �trangers.
1345
01:26:11,390 --> 01:26:14,393
Qui ne comprennent pas encore le catalan.
C'est pour bient�t.
1346
01:26:14,893 --> 01:26:19,397
En vertu des pouvoirs qui me sont conf�r�s
par les p�res de la constitution catalane,
1347
01:26:19,814 --> 01:26:24,027
je suis ici pour unir
deux �tres ind�pendants,
1348
01:26:24,528 --> 01:26:29,276
qui voteront "oui" au r�f�rendum
le plus important de leur vie.
1349
01:26:31,034 --> 01:26:34,954
Celui de l'amour.
Cette derni�re partie, c'est de moi.
1350
01:26:35,997 --> 01:26:40,919
�a vous a plu ou pas ?
Le r�f�rendum ? La d�pendance ?
1351
01:26:42,389 --> 01:26:44,005
D�sol�, Pau. Oui, je continue.
1352
01:26:51,220 --> 01:26:52,514
On s'endort, l�.
1353
01:26:53,431 --> 01:26:54,641
Mince !
1354
01:27:15,745 --> 01:27:18,289
Je crois bien
qu'on est all�s trop loin, sergent.
1355
01:27:18,372 --> 01:27:21,417
Ferme-la ! Conduis !
Il s'agit de l'Espagne, l�, bon sang !
1356
01:27:50,238 --> 01:27:52,782
Contr�le du son. Un, deux.
1357
01:27:53,574 --> 01:27:55,284
On m'entend ?
1358
01:27:55,893 --> 01:27:57,411
Bien, d'accord.
1359
01:28:01,665 --> 01:28:04,543
Oui, je le veux.
1360
01:28:05,628 --> 01:28:09,423
Et l�, vous m'avez entendu ?
D'accord, c'est parti.
1361
01:28:13,680 --> 01:28:14,846
Moi, Pau,
1362
01:28:15,221 --> 01:28:16,514
je te prends, Amaia,
1363
01:28:17,140 --> 01:28:20,434
comme l�gitime �pouse, et je promets
de t'�tre fid�le et de te ch�rir,
1364
01:28:21,083 --> 01:28:25,939
dans la richesse comme dans la pauvret�,
dans la sant� comme dans la maladie.
1365
01:28:26,274 --> 01:28:27,114
Merci, Pau.
1366
01:28:28,526 --> 01:28:33,489
Le passage sur la pauvret� doit �tre dit,
mais ne t'inqui�te pas.
1367
01:28:38,905 --> 01:28:40,329
Moi, Amaia,
1368
01:28:41,372 --> 01:28:46,960
je te prends, Pau, comme l�gitime �poux.
Et je promets de t'�tre fid�le,
1369
01:28:48,003 --> 01:28:49,547
dans la sant� comme dans la...
1370
01:28:49,755 --> 01:28:51,174
M. le Maire ! Attendez !
1371
01:28:52,883 --> 01:28:54,385
Sans d�conner ! Non !
1372
01:28:54,468 --> 01:28:55,886
Il est interdit d'interdire.
1373
01:28:56,387 --> 01:28:58,389
C'est contradictoire, mais c'est tout moi.
1374
01:28:58,472 --> 01:28:59,807
Salut, vous deux !
1375
01:29:01,559 --> 01:29:03,060
Rafa, que fais-tu ici ?
1376
01:29:03,394 --> 01:29:05,854
Ce que j'aurais d� faire depuis le d�part.
1377
01:29:09,841 --> 01:29:11,026
Bonjour � tous !
1378
01:29:11,485 --> 01:29:13,195
D�sol� de cette interruption,
1379
01:29:13,370 --> 01:29:15,239
mais je dois parler � Amaia.
1380
01:29:15,323 --> 01:29:17,658
Certains peuvent penser
que c'est pas le moment.
1381
01:29:17,741 --> 01:29:19,201
Non, vous �tes trop malins.
1382
01:29:19,368 --> 01:29:20,494
Je dois le faire, l�.
1383
01:29:20,869 --> 01:29:24,707
Ce maire est idiot.
1384
01:29:25,040 --> 01:29:27,710
Le p�re Ignaci ne l'aurait pas permis.
Il a du cran.
1385
01:29:33,633 --> 01:29:34,467
Amaia...
1386
01:29:34,925 --> 01:29:36,388
Tu brises le karma, l� !
1387
01:29:37,845 --> 01:29:39,096
J'ai eu tort.
1388
01:29:41,349 --> 01:29:42,766
J'ai �t� l�che.
1389
01:29:43,934 --> 01:29:45,310
C'est ma derni�re chance.
1390
01:29:48,689 --> 01:29:50,899
Tu portes ta robe de mari�e,
et on a un maire.
1391
01:29:54,361 --> 01:29:55,571
Veux-tu m'�pouser ?
1392
01:29:59,324 --> 01:30:02,119
Ne t'en fais pas.
On le coupera de la vid�o du mariage.
1393
01:30:04,454 --> 01:30:06,081
Amaia...
1394
01:30:32,994 --> 01:30:33,901
F�licitations, Pau.
1395
01:30:37,320 --> 01:30:38,571
Rafa.
1396
01:30:40,271 --> 01:30:42,910
Haut les c�urs ! Je suis ta chienne !
1397
01:30:43,744 --> 01:30:44,953
Quoi que tu aies besoin.
1398
01:30:51,334 --> 01:30:53,128
Viens, c'est fini.
1399
01:30:54,046 --> 01:30:56,757
Allons-y.
1400
01:30:59,176 --> 01:31:00,218
Moi, Amaia,
1401
01:31:01,929 --> 01:31:04,139
je te prends, Rafa...
1402
01:31:05,656 --> 01:31:07,767
Il n'y a pas de probl�me !
1403
01:31:08,060 --> 01:31:09,102
Mon grand.
1404
01:31:10,145 --> 01:31:11,354
C'est le stress.
1405
01:31:11,521 --> 01:31:13,606
On va sortir un moment.
1406
01:31:13,690 --> 01:31:16,484
R�fl�chir � tout �a.
Et on va trouver une solution.
1407
01:31:16,902 --> 01:31:19,112
Je savais que �a se produirait, Kroldo.
1408
01:31:19,529 --> 01:31:22,324
Que l'�tat espagnol boycotterait
le 1er mariage catalan.
1409
01:31:28,237 --> 01:31:29,780
Vous me pardonnerez.
1410
01:31:38,756 --> 01:31:40,717
Ne tentez rien de bizarre.
1411
01:31:41,343 --> 01:31:44,429
Sortez vos passeports catalans
et laissez-les en �vidence.
1412
01:31:44,835 --> 01:31:47,014
De quoi parlez-vous ?
1413
01:31:55,761 --> 01:32:01,904
�coute, Amaia,
tu ne sembles pas s�re de toi.
1414
01:32:02,322 --> 01:32:03,781
Tu es pleine de doutes.
1415
01:32:04,199 --> 01:32:07,034
C'est toi qui as fait venir Rafa
au mariage !
1416
01:32:07,452 --> 01:32:09,829
Et l'euskera, �a me rend toute chose !
1417
01:32:09,912 --> 01:32:11,414
Moi aussi !
1418
01:32:11,748 --> 01:32:13,082
Comme toutes les femmes.
1419
01:32:13,750 --> 01:32:16,461
Tu ne sembles pas tr�s s�re de toi.
1420
01:32:16,836 --> 01:32:18,004
Pas �tonnant,
1421
01:32:18,087 --> 01:32:20,507
ce Catalan est un peu ennuyeux.
1422
01:32:21,424 --> 01:32:24,386
Je me sens bien avec Pau,
tu ne comprends pas ?
1423
01:32:25,470 --> 01:32:26,971
- Si tu ne...
- Je veux �couter.
1424
01:32:27,054 --> 01:32:32,352
Je m'en fiche. Il est adorable avec moi
et il m'aime comme je suis.
1425
01:32:32,727 --> 01:32:36,564
On ne se dispute jamais,
il ne s'�nerve jamais contre moi.
1426
01:32:37,023 --> 01:32:42,313
Il ne s'�nerve jamais contre personne.
Et parfois,
1427
01:32:42,487 --> 01:32:44,572
�a m'insupporte, putain.
1428
01:32:45,365 --> 01:32:48,660
Si mon ex se pointe deux jours
avant le mariage, montre-toi jaloux !
1429
01:32:48,951 --> 01:32:51,788
Bordel ! Montre un peu
de quel bois tu te chauffes
1430
01:32:52,573 --> 01:32:54,957
s'il s'am�ne en plein mariage
et qu'il te cherche.
1431
01:32:55,041 --> 01:32:59,378
Pau Serra s'oppose
� toute forme de violence.
1432
01:32:59,879 --> 01:33:01,130
Rentrons � Argoitia.
1433
01:33:01,380 --> 01:33:03,591
La tronche que va tirer la grand-m�re
1434
01:33:05,384 --> 01:33:08,012
en apprenant qu'ici,
c'est toujours l'Espagne.
1435
01:33:13,059 --> 01:33:15,477
D�sol�, mamie,
ne fais pas attention � eux.
1436
01:33:15,562 --> 01:33:18,272
Oui, mais � qui en particulier ?
1437
01:33:18,355 --> 01:33:21,108
Et tu vas devoir m'expliquer parce que...
1438
01:33:21,693 --> 01:33:22,902
tout �a m'�chappe.
1439
01:33:23,903 --> 01:33:25,697
Oui, bien s�r.
1440
01:33:26,280 --> 01:33:28,741
Plus tard.
Je vais dire au maire qu'on s'en va.
1441
01:33:31,341 --> 01:33:33,454
Je ne comprends rien.
1442
01:33:33,537 --> 01:33:35,164
Et tu es toujours catalane ?
1443
01:33:35,414 --> 01:33:36,540
Oui, de Mangraners.
1444
01:33:36,749 --> 01:33:37,875
Oui !
1445
01:33:37,959 --> 01:33:41,337
Excellente, la cuisine galicienne !
Et la pieuvre ! �coute, ma ch�rie,
1446
01:33:41,587 --> 01:33:44,631
fais ce qu'il faut,
mais je veux que Pau se marie.
1447
01:33:45,800 --> 01:33:46,926
Tu as compris ?
1448
01:33:47,009 --> 01:33:49,095
- D'accord.
- Bien. File !
1449
01:33:50,383 --> 01:33:51,676
Seigneur !
1450
01:33:52,264 --> 01:33:55,559
Rafa me rend ch�vre.
1451
01:33:56,185 --> 01:33:59,731
Je le trouve audacieux, excessif...
1452
01:34:01,357 --> 01:34:04,610
Il me rend dingue
avec ses blagues pourries !
1453
01:34:05,611 --> 01:34:07,279
� m'appeler son �me s�ur !
1454
01:34:08,322 --> 01:34:12,243
Et cette manie qu'il a
d'acheter des d�odorants par six.
1455
01:34:13,995 --> 01:34:17,456
De me r�veiller chaque matin
avec des chansons de Triana.
1456
01:34:21,043 --> 01:34:22,253
Comment ne pas l'aimer ?
1457
01:34:26,452 --> 01:34:27,744
C'est...
1458
01:34:29,178 --> 01:34:30,888
Je me disais
1459
01:34:31,887 --> 01:34:33,430
que...
1460
01:34:34,932 --> 01:34:36,683
la lauburu...
1461
01:34:37,302 --> 01:34:38,762
que...
1462
01:34:43,190 --> 01:34:45,734
tu n'en as peut-�tre pas besoin.
1463
01:34:56,953 --> 01:34:58,080
Je vais la rendre.
1464
01:34:58,497 --> 01:35:01,375
Tr�s bien. Je serai ici � ton retour.
1465
01:35:19,078 --> 01:35:20,018
Judith.
1466
01:35:20,101 --> 01:35:21,010
Oui ?
1467
01:35:21,135 --> 01:35:24,190
As-tu d�j� pos�
pour un peintre professionnel ?
1468
01:35:24,273 --> 01:35:25,441
Non, jamais.
1469
01:35:26,321 --> 01:35:27,484
Il faut rem�dier � �a.
1470
01:35:27,734 --> 01:35:29,236
Pau ! Viens voir !
1471
01:35:29,486 --> 01:35:34,032
Et si on allait en Andorre,
tous les trois ?
1472
01:35:34,325 --> 01:35:35,992
Ils sont ind�pendants, l�-bas !
1473
01:35:36,076 --> 01:35:37,077
D'accord.
1474
01:35:37,160 --> 01:35:39,455
Oui. Et je m'ach�terai des skis rose p�le.
1475
01:35:39,871 --> 01:35:41,873
- Tu skies ?
- Oui ! J'adore �a !
1476
01:35:41,957 --> 01:35:46,545
C'est un sport extra, mais dangereux.
Mon mari a eu un sacr� accident de ski !
1477
01:35:46,628 --> 01:35:47,796
Il en est mort ?
1478
01:35:47,879 --> 01:35:51,383
Non, pas en skiant.
Il est mort d'une intoxication aux moules.
1479
01:36:30,005 --> 01:36:31,214
M. Zabala !
1480
01:36:31,506 --> 01:36:32,674
Oui, dites-moi.
1481
01:36:34,050 --> 01:36:37,095
Pau m'a donn� �a pour vous.
1482
01:36:38,805 --> 01:36:40,348
Merci !
1483
01:36:43,101 --> 01:36:44,936
M. le Maire !
1484
01:36:45,061 --> 01:36:46,521
Attendez ! Une seconde.
1485
01:36:46,647 --> 01:36:47,689
Qu'y a-t-il ?
1486
01:36:48,064 --> 01:36:51,526
Ta coiffure est parfaite pour un mariage.
1487
01:36:52,235 --> 01:36:53,528
�a tombe tr�s bien !
1488
01:36:53,945 --> 01:36:55,906
Tu vois ce que je veux dire ?
1489
01:36:56,406 --> 01:36:59,575
Je crois bien, oui.
Mais dis-le-moi, je veux l'entendre !
1490
01:37:04,622 --> 01:37:05,791
Merche.
1491
01:37:06,374 --> 01:37:07,458
Merche.
1492
01:37:07,542 --> 01:37:08,752
Tu ne me dis pas ch�rie ?
1493
01:37:08,835 --> 01:37:09,961
Ch�rie !
1494
01:37:10,045 --> 01:37:13,256
Veux-tu �pouser cette vieille branche ?
1495
01:37:21,389 --> 01:37:22,223
Seigneur !
1496
01:38:31,915 --> 01:38:34,420
Mes amis ! Vous avez devant vous
1497
01:38:34,504 --> 01:38:37,423
le premier mariage
c�l�br� en Catalogne ind�pendante !
1498
01:38:37,882 --> 01:38:41,344
Et demain, � Argoitia,
migas pour tout le monde !
1499
01:39:11,499 --> 01:39:14,251
Koldo, arr�te-toi
et cherche l'h�pital le plus proche !
1500
01:39:14,334 --> 01:39:18,172
Non. Aitor ne na�tra pas en Castille,
mais en Euskadi !
1501
01:39:20,424 --> 01:39:22,426
Ne vois-tu pas qu'il veut �tre espagnol ?
1502
01:39:22,510 --> 01:39:26,500
Ces envies de femme enceinte ! Il a fallu
aller acheter du boudin noir � Burgos !
1503
01:39:27,973 --> 01:39:30,142
Y a pas de bonnes saucisses � Verasai ?
1504
01:39:30,225 --> 01:39:32,311
- Arr�te !
- Ne pousse pas, ch�rie !
1505
01:39:32,394 --> 01:39:33,563
On est presque arriv�s !
1506
01:39:33,646 --> 01:39:35,898
- Putain !
- On est presque sortis d'Espagne !
1507
01:39:36,148 --> 01:39:38,025
S'il te pla�t, Koldo, arr�te-toi !
1508
01:39:38,150 --> 01:39:39,777
Il arrive !
1509
01:39:39,860 --> 01:39:42,321
Stop !
1510
01:39:45,115 --> 01:39:48,619
Ne me donne pas un petit-fils espagnol,
sinon ma vie sera g�ch�e.
1511
01:40:04,093 --> 01:40:05,552
Allez ! Pousse !
1512
01:40:05,635 --> 01:40:07,012
- Respire !
- Pousse !
1513
01:40:30,828 --> 01:40:32,537
Il arrive !
1514
01:40:32,787 --> 01:40:34,498
Sa t�te !
1515
01:40:34,581 --> 01:40:35,749
Je le tiens !
1516
01:40:35,832 --> 01:40:37,584
Mon gar�on !
1517
01:40:45,800 --> 01:40:47,511
Et puis zut !
110205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.