All language subtitles for NCIS_ New Orleans 5x22 - Chaos Theory (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,908 --> 00:00:17,809 Hey! Get your hands off! 2 00:00:17,878 --> 00:00:19,611 I'm exercising my First Amendment right! 3 00:00:19,679 --> 00:00:21,212 What were you gonna do with this? 4 00:00:21,281 --> 00:00:23,281 You can't detain me! 5 00:00:23,350 --> 00:00:24,018 What? 6 00:00:24,042 --> 00:00:26,222 Interesting venue for our third date. 7 00:00:27,287 --> 00:00:30,288 I didn't think beignets at Café Du Monde would impress. 8 00:00:30,357 --> 00:00:32,857 Welcome, one and all, to the military... 9 00:00:36,930 --> 00:00:39,464 ...the world's best engineers and scientists. 10 00:00:39,533 --> 00:00:41,399 This definitely isn't doughnuts. 11 00:00:41,468 --> 00:00:42,834 No, it's not. 12 00:00:42,903 --> 00:00:44,569 Oh, no! 13 00:00:47,808 --> 00:00:49,040 Oh, God. 14 00:00:49,109 --> 00:00:50,708 Ma'am, what's the problem? 15 00:00:50,777 --> 00:00:52,410 Call the police. It's a bomb. 16 00:00:52,479 --> 00:00:53,790 - What? Did you just say...? - Leave! 17 00:00:53,814 --> 00:00:57,549 Get out of here. I'm gonna help. 18 00:00:57,617 --> 00:01:00,652 Everybody! We have an active bomb 19 00:01:00,720 --> 00:01:03,855 on the premises. Please clear the area! 20 00:01:03,924 --> 00:01:05,835 This thing will go off in less than a minute, and who knows 21 00:01:05,859 --> 00:01:07,058 how much damage it can cause. 22 00:01:07,127 --> 00:01:09,727 Like I said, there is an active bomb on the premises! 23 00:01:09,796 --> 00:01:12,897 Please clear the area as quickly as possible! 24 00:01:12,966 --> 00:01:14,365 I'm a ballistics expert, 25 00:01:14,434 --> 00:01:15,934 but I have explosive experience. 26 00:01:16,002 --> 00:01:17,202 I think I can deactivate it. 27 00:01:17,270 --> 00:01:18,436 You have any experience? 28 00:01:18,505 --> 00:01:21,339 One day training. How can I help? 29 00:01:21,408 --> 00:01:23,619 Okay, the key is to separate the blast cap from the timer. 30 00:01:23,643 --> 00:01:25,087 It looks like there's a couple false wires. 31 00:01:25,111 --> 00:01:27,011 Yeah, somebody knew what they were doing. 32 00:01:27,080 --> 00:01:28,758 I can separate the elements to give you a better look. 33 00:01:28,782 --> 00:01:30,915 This is ridiculous. Let's run. 34 00:01:30,984 --> 00:01:32,617 Most of the wires are yellow and red, 35 00:01:32,686 --> 00:01:34,385 but-but there's a single green. 36 00:01:34,454 --> 00:01:35,687 Looks right to me. 37 00:01:35,755 --> 00:01:37,622 That's my vote, too. 38 00:01:39,926 --> 00:01:41,426 Here goes nothing. 39 00:01:51,037 --> 00:01:53,271 Holy crap. I think that worked. 40 00:01:53,340 --> 00:01:55,573 Hey, Ben, 41 00:01:55,642 --> 00:01:57,453 you know how you said you wanted to impress me? 42 00:01:57,477 --> 00:01:59,210 Well, consider me impre... 43 00:01:59,282 --> 00:02:02,882 ? NCIS:New Orleans 5x22 ? Chaos Theory Original Air Date on April 30, 2019 44 00:02:02,883 --> 00:02:05,416 ? Boom, boom, boom, boom ? 45 00:02:05,485 --> 00:02:08,052 ? Bang, bang, bang, bang ? 46 00:02:08,121 --> 00:02:10,488 ? Boom, boom, boom, boom ? 47 00:02:10,557 --> 00:02:11,723 ? How, how, how, how ? 48 00:02:11,791 --> 00:02:13,791 ? Hey, hey ? 49 00:02:13,799 --> 00:02:19,999 == sync, corrected by elderman == @elder_man 50 00:02:20,000 --> 00:02:21,399 ? You gotta come on. ? 51 00:02:28,074 --> 00:02:30,308 What do we know, Hannah? 52 00:02:30,377 --> 00:02:32,610 Device went off at 10:04 a.m. 53 00:02:32,679 --> 00:02:34,512 Two dead. Seven critically wounded. 54 00:02:34,581 --> 00:02:36,347 I was told there were Navy victims. 55 00:02:36,416 --> 00:02:39,751 Seaman Apprentice Ben Frisell, DOA. 56 00:02:39,819 --> 00:02:41,853 Seaman Apprentice Neila Diseris survived. 57 00:02:41,922 --> 00:02:43,232 They rushed her to Mercy Hospital. 58 00:02:43,256 --> 00:02:44,923 And the other DOA? 59 00:02:44,991 --> 00:02:46,958 Yeah, Dr. Alice Logan. 60 00:02:47,027 --> 00:02:50,929 She was on-site to present a seminar on modern ballistics. 61 00:02:50,997 --> 00:02:52,330 According to witnesses, 62 00:02:52,399 --> 00:02:54,032 she was attempting to disable the device. 63 00:02:54,100 --> 00:02:57,602 Why would she do that? 64 00:02:57,671 --> 00:02:59,871 I believe she thought she could help. 65 00:02:59,940 --> 00:03:01,339 According to NOPD, 66 00:03:01,408 --> 00:03:04,609 there were close to 1,000 people in attendance this morning. 67 00:03:04,678 --> 00:03:06,989 Tragedy could've been much worse if our Sailors hadn't helped 68 00:03:07,013 --> 00:03:09,147 clear the room. - Anything else to follow up on? 69 00:03:09,215 --> 00:03:12,483 There was a protest group here, Survivors for Peace. 70 00:03:12,552 --> 00:03:14,196 Lasalle and Gregorio are questioning them now. 71 00:03:14,220 --> 00:03:15,486 See if they found anything. 72 00:03:15,555 --> 00:03:17,151 I'm gonna join Sebastian and Loretta. 73 00:03:17,175 --> 00:03:19,175 Okay. 74 00:03:19,759 --> 00:03:22,060 Over the years, I've worked more than my fair share 75 00:03:22,128 --> 00:03:25,463 of bomb scenes. It's not the chaos that gets to me. 76 00:03:25,532 --> 00:03:27,065 It's the smell, right? Ah... 77 00:03:27,133 --> 00:03:29,701 The heavy chemical residue 78 00:03:29,769 --> 00:03:32,036 leaves a metallic taste in your mouth, 79 00:03:32,105 --> 00:03:33,671 and the human element... 80 00:03:33,740 --> 00:03:36,474 It's like cooked meat. Stays in your clothes for days. 81 00:03:36,543 --> 00:03:39,711 Does that smell give us anything to work with forensically? 82 00:03:39,779 --> 00:03:42,680 Well, there was a benefit to the explosion being inside, 83 00:03:42,749 --> 00:03:44,248 there's more particulates in the air. 84 00:03:44,317 --> 00:03:45,717 I'm getting cordite and sulfur. 85 00:03:45,785 --> 00:03:48,653 Can it help you identify the materials used in the device? 86 00:03:48,722 --> 00:03:50,054 Yeah, and how they might behave. 87 00:03:50,123 --> 00:03:51,367 So some bombs are, uh, directional. 88 00:03:51,391 --> 00:03:52,824 You've seen a Claymore mine? 89 00:03:52,892 --> 00:03:55,727 The ones that have "This side toward enemy" printed on them? 90 00:03:55,795 --> 00:03:58,563 Yeah, well, this device had a similar blast pattern. 91 00:03:58,632 --> 00:04:01,366 It was intended to explode in just one direction. 92 00:04:01,434 --> 00:04:03,868 Unfortunately, it blew towards the door, 93 00:04:03,937 --> 00:04:06,170 injuring anyone who was still trying to flee. 94 00:04:06,239 --> 00:04:08,239 Suggests a targeted attack. 95 00:04:08,308 --> 00:04:09,540 Ah, it's too soon to tell. 96 00:04:09,609 --> 00:04:12,010 Able to collect any remnants of the device? 97 00:04:12,078 --> 00:04:14,078 Nothing useful, not here at least. 98 00:04:14,147 --> 00:04:16,581 Where else would it be, Sebastian? 99 00:04:16,650 --> 00:04:18,549 The force of the explosion was concentrated 100 00:04:18,618 --> 00:04:20,284 towards the door. 101 00:04:20,353 --> 00:04:22,420 Notice anything interesting? 102 00:04:27,127 --> 00:04:28,593 Yeah, there's a void here. 103 00:04:28,662 --> 00:04:30,072 Yeah, right where Seaman Diseris was standing 104 00:04:30,096 --> 00:04:31,462 when the device detonated. 105 00:04:31,531 --> 00:04:35,066 According to the EMTs, she was hit with a lot of shrapnel. 106 00:04:35,135 --> 00:04:38,069 Some of which may be valuable evidence. 107 00:04:38,138 --> 00:04:39,270 Get to the hospital. 108 00:04:39,339 --> 00:04:40,972 Collect whatever you can. 109 00:04:41,041 --> 00:04:43,741 Sorry to keep you waiting. 110 00:04:43,810 --> 00:04:45,076 Lot of folks to interview. 111 00:04:45,145 --> 00:04:47,745 Not a problem. I know the drill. Been through it before. 112 00:04:47,814 --> 00:04:49,825 A woman we interviewed earlier told us your daughter 113 00:04:49,849 --> 00:04:52,083 was the victim of a mass shooting, is that true? 114 00:04:52,152 --> 00:04:54,952 Yes. She was 18. 115 00:04:55,021 --> 00:04:56,387 Sorry for your loss. 116 00:04:56,456 --> 00:04:58,056 I'm not the only one. 117 00:04:58,124 --> 00:04:59,969 Everyone in my group has lost someone important. 118 00:04:59,993 --> 00:05:02,060 Your group's named Survivors for Peace. 119 00:05:02,128 --> 00:05:03,261 Travel around the country 120 00:05:03,329 --> 00:05:04,929 staging protests against gun shows. 121 00:05:04,998 --> 00:05:06,964 We're not staging anything. 122 00:05:07,033 --> 00:05:09,801 We attempt to engage our fellow Americans in dialogue. 123 00:05:09,869 --> 00:05:12,003 Anything else you engage in at these events? 124 00:05:13,740 --> 00:05:17,442 My daughter was shot five times with 300 PRC rounds. 125 00:05:17,510 --> 00:05:19,077 Designed for Special Forces. 126 00:05:19,145 --> 00:05:20,411 We're trying to bring attention 127 00:05:20,480 --> 00:05:22,747 to the destructive power of these modern weapons. 128 00:05:22,816 --> 00:05:26,150 Incidents like this morning's brings a lot of attention. 129 00:05:26,219 --> 00:05:28,019 Our entire platform is about getting rid 130 00:05:28,088 --> 00:05:30,955 of weapons like this. We'd never use one. 131 00:05:31,024 --> 00:05:33,658 We understand, but there are dozens of others in your group 132 00:05:33,727 --> 00:05:35,359 who have a different opinion. 133 00:05:35,428 --> 00:05:38,296 Yeah, like a man that was arrested before the bombing, 134 00:05:38,364 --> 00:05:40,131 appeared to have a gallon of blood 135 00:05:40,200 --> 00:05:41,365 in his possession. 136 00:05:41,434 --> 00:05:43,768 Brock O'Driscoll is not a member of my group. 137 00:05:43,837 --> 00:05:45,636 He's a bottom-feeder. 138 00:05:45,705 --> 00:05:47,839 He's trying to use our suffering 139 00:05:47,907 --> 00:05:49,507 as a way to make a name for himself. 140 00:05:49,576 --> 00:05:51,509 And how exactly does he do that? 141 00:05:51,578 --> 00:05:54,112 Check his social media. 142 00:05:54,214 --> 00:05:56,481 He'll do anything for attention. 143 00:05:56,549 --> 00:05:57,549 Anything? 144 00:06:00,019 --> 00:06:02,353 My rights are being violated. 145 00:06:02,422 --> 00:06:03,699 I demand to be released immediately. 146 00:06:03,723 --> 00:06:05,056 You're not in my custody. 147 00:06:05,125 --> 00:06:06,958 You're gonna have to take it up with NOPD... 148 00:06:07,026 --> 00:06:08,659 after you explain this. 149 00:06:08,728 --> 00:06:09,794 I don't know what that is. 150 00:06:09,863 --> 00:06:11,329 It's blood, Brock. 151 00:06:11,397 --> 00:06:13,731 It's probably not human blood, but I wouldn't put anything 152 00:06:13,800 --> 00:06:15,166 past you considering your history. 153 00:06:15,235 --> 00:06:16,501 That's not mine. 154 00:06:16,569 --> 00:06:17,969 Officers found it in your backpack. 155 00:06:18,037 --> 00:06:19,281 Assuming you were gonna go full Carrie 156 00:06:19,305 --> 00:06:20,471 on someone at the show. 157 00:06:20,540 --> 00:06:22,406 I don't even know what that means. 158 00:06:22,475 --> 00:06:24,208 Coy's not your play, Brock. 159 00:06:24,277 --> 00:06:26,355 Not after the videos that you've been posting online. 160 00:06:26,379 --> 00:06:28,146 You're a professional disruptor. 161 00:06:28,214 --> 00:06:32,383 You perform childish pranks at public events 162 00:06:32,452 --> 00:06:34,519 for as many clicks as possible. 163 00:06:34,587 --> 00:06:37,054 - You're familiar with my work. - Mm-hmm. Yeah, I am. 164 00:06:37,123 --> 00:06:39,223 So is every law enforcement agency in the state. 165 00:06:39,292 --> 00:06:40,391 What can I say? 166 00:06:40,460 --> 00:06:42,193 The public wants outrage. 167 00:06:42,262 --> 00:06:43,995 I give it to them. 168 00:06:44,063 --> 00:06:47,398 What I want to know is what made you step up your game today. 169 00:06:53,072 --> 00:06:54,939 You think I planted the bomb? 170 00:06:55,008 --> 00:06:57,542 Why else would there be a line of federal agents 171 00:06:57,610 --> 00:06:59,510 waiting to interview you? - No. 172 00:06:59,579 --> 00:07:01,212 No, no, no, no. No, you got me wrong. 173 00:07:01,281 --> 00:07:04,182 See, I-I create spectacle, okay? Not-not carnage. 174 00:07:04,250 --> 00:07:06,918 Okay, nuance is lost on us, Brock. 175 00:07:06,986 --> 00:07:08,816 You're gonna have to do better than that. 176 00:07:08,817 --> 00:07:10,388 Look, there was someone else. 177 00:07:10,456 --> 00:07:11,934 He went into the museum with a backpack. 178 00:07:11,958 --> 00:07:13,024 He came out a minute later 179 00:07:13,092 --> 00:07:14,170 without it. He ran right into me. 180 00:07:14,194 --> 00:07:15,693 No one else noticed it? 181 00:07:15,762 --> 00:07:17,028 They were noticing me. 182 00:07:19,999 --> 00:07:21,199 Okay. 183 00:07:21,267 --> 00:07:22,967 I'm gonna need a full description, 184 00:07:23,036 --> 00:07:25,314 and you better hope for the both of us that you have a keen eye 185 00:07:25,338 --> 00:07:26,537 for detail. Go. 186 00:07:26,606 --> 00:07:29,140 This is a composite of our suspect 187 00:07:29,209 --> 00:07:31,642 Brock O'Driscoll claims ran out of the arms show 188 00:07:31,711 --> 00:07:33,277 minutes before the device detonated. 189 00:07:33,346 --> 00:07:35,112 We're running it against security videos 190 00:07:35,181 --> 00:07:36,414 and facial recognition. 191 00:07:36,482 --> 00:07:37,949 Could be a wild goose chase. 192 00:07:38,017 --> 00:07:39,951 O'Driscoll covering his ass. 193 00:07:40,019 --> 00:07:41,452 Could be a lot of things. 194 00:07:41,521 --> 00:07:43,387 But we got to follow every lead. 195 00:07:43,456 --> 00:07:44,789 We got two dead, 196 00:07:44,858 --> 00:07:46,090 a Sailor fighting for her life, 197 00:07:46,159 --> 00:07:47,491 seven critically wounded. 198 00:07:47,560 --> 00:07:49,794 And considering the size of the device, 199 00:07:49,863 --> 00:07:52,063 we might've been looking at a lot worse. 200 00:07:52,131 --> 00:07:54,265 Yeah. We're six hours out from the bombing. 201 00:07:54,334 --> 00:07:57,235 There's 300 federal agents and law enforcement officers 202 00:07:57,303 --> 00:07:58,669 working the case. What do we know? 203 00:07:58,738 --> 00:08:00,671 Major arms show in the heart of the city. 204 00:08:00,740 --> 00:08:02,974 Working theory is some kind of terrorism 205 00:08:03,042 --> 00:08:05,009 or political statement. - Yeah, but there wasn't 206 00:08:05,078 --> 00:08:06,344 any chatter, 207 00:08:06,412 --> 00:08:08,913 according to the FBI, before or after the explosion. 208 00:08:08,982 --> 00:08:11,649 Every weapons manufacturer in the country was at this event, 209 00:08:11,718 --> 00:08:15,585 but the bomb was found at Dr. Logan's booth on her table. 210 00:08:15,586 --> 00:08:17,989 You thinking this was a targeted attack? 211 00:08:18,057 --> 00:08:19,991 I think we need to deep dive our victims, 212 00:08:20,059 --> 00:08:21,993 especially Alice Logan. 213 00:08:22,061 --> 00:08:23,928 Well, what we know now 214 00:08:23,997 --> 00:08:25,863 is she is the foremost ballistics specialist 215 00:08:25,932 --> 00:08:27,031 in the Southeast. 216 00:08:27,100 --> 00:08:28,799 Consulted with law enforcement. 217 00:08:28,868 --> 00:08:31,102 Testified at trials. Taught a class at Quantico. 218 00:08:31,170 --> 00:08:33,048 Yeah, nothing that's controversial. 219 00:08:33,072 --> 00:08:34,272 Dig into her personal life. 220 00:08:34,340 --> 00:08:36,674 Find any enemies, secrets. You know the drill. 221 00:08:36,743 --> 00:08:38,142 You got it, King. 222 00:08:38,211 --> 00:08:39,610 What? Good news? 223 00:08:39,679 --> 00:08:41,612 Neila Diseris woke up. 224 00:08:41,681 --> 00:08:43,481 - Okay. - Grab Sebastian. Go question her. 225 00:08:49,022 --> 00:08:50,521 How you holding up, Seaman Diseris? 226 00:08:50,590 --> 00:08:52,356 Uh, I don't know. 227 00:08:52,425 --> 00:08:54,358 They said I need to stay overnight, 228 00:08:54,427 --> 00:08:57,028 but I, uh, think I can go back to base tomorrow. 229 00:08:57,096 --> 00:09:00,331 No. Surgeons removed 20 pieces of shrapnel from your chest. 230 00:09:00,400 --> 00:09:02,333 You're not going anywhere anytime soon. 231 00:09:02,402 --> 00:09:03,834 If you're here to get my statement, 232 00:09:03,903 --> 00:09:05,569 I already gave it to the FBI. 233 00:09:05,638 --> 00:09:08,072 Actually, not here to get your statement. 234 00:09:08,141 --> 00:09:10,374 Then, uh...? 235 00:09:10,443 --> 00:09:12,143 Well, the surgeons did remove 236 00:09:12,211 --> 00:09:13,711 the 20 pieces of shrapnel, right? 237 00:09:13,780 --> 00:09:15,257 But there's still one piece inside of you? 238 00:09:15,281 --> 00:09:17,148 Lodged near my spinal cord. 239 00:09:17,216 --> 00:09:19,250 - They say it's not life-threatening. - No. 240 00:09:19,319 --> 00:09:21,819 But it could be helpful in our investigation. 241 00:09:21,888 --> 00:09:23,888 The fragment that we're talking about, 242 00:09:23,957 --> 00:09:25,690 it appears to have some numbers on it. 243 00:09:25,758 --> 00:09:27,325 And this could be the identifying part 244 00:09:27,393 --> 00:09:29,204 of the cell phone that was used as the detonator. 245 00:09:29,228 --> 00:09:31,095 Might help us find the suspect. 246 00:09:31,164 --> 00:09:34,765 I was listening very carefully when the doctor spoke to me. 247 00:09:34,834 --> 00:09:37,535 Removing that fragment is risky. 248 00:09:37,603 --> 00:09:38,536 Yeah, we know. 249 00:09:38,604 --> 00:09:40,271 If the surgery went wrong, 250 00:09:40,340 --> 00:09:42,073 it could result in permanent nerve damage. 251 00:09:42,141 --> 00:09:43,874 Yeah, we know that, too. 252 00:09:43,943 --> 00:09:46,844 Okay. You know, but you don't care. 253 00:09:46,913 --> 00:09:48,346 No, no, that's not what he's saying. 254 00:09:48,414 --> 00:09:50,014 - Right? - Ben was standing 255 00:09:50,083 --> 00:09:51,882 in front of me when the bomb went off. 256 00:09:51,951 --> 00:09:53,584 Just ten feet. 257 00:09:53,653 --> 00:09:56,721 He was there, and then... 258 00:09:56,789 --> 00:09:58,856 he was ripped apart. 259 00:09:59,959 --> 00:10:01,258 Somehow, 260 00:10:01,327 --> 00:10:02,893 I'm going to walk out of this. 261 00:10:02,962 --> 00:10:04,929 - It's a gift I won't squander. - Right, 262 00:10:04,998 --> 00:10:06,308 but I-I don't think that's necessarily 263 00:10:06,332 --> 00:10:07,598 the way to look at this, okay? 264 00:10:07,667 --> 00:10:09,078 You have the opportunity to help catch 265 00:10:09,102 --> 00:10:10,234 the person who did this. 266 00:10:10,303 --> 00:10:12,937 - Sorry. No. - Look, Seaman Diseris... 267 00:10:13,006 --> 00:10:14,105 We understand. 268 00:10:14,173 --> 00:10:16,140 Thanks for listening. 269 00:10:21,314 --> 00:10:23,447 Any luck getting the piece of shrapnel? 270 00:10:23,516 --> 00:10:25,883 Seaman Diseris refuses to have the operation. 271 00:10:25,952 --> 00:10:27,930 Yeah, 'cause we didn't try hard enough to convince her. 272 00:10:27,954 --> 00:10:30,421 She barely survived the blast. We got to give her some time. 273 00:10:30,490 --> 00:10:32,534 We don't have time. All right? The longer that we wait, 274 00:10:32,558 --> 00:10:34,503 the more the chances are that the suspect gets away 275 00:10:34,527 --> 00:10:35,926 or worse, sets off another bomb. 276 00:10:35,995 --> 00:10:37,928 I understand the stakes, Sebastian, as well as 277 00:10:37,997 --> 00:10:39,764 anyone else here. 278 00:10:39,832 --> 00:10:42,266 But we cannot force this woman to put her life at risk again. 279 00:10:42,335 --> 00:10:43,667 - You know that. - Okay. 280 00:10:43,736 --> 00:10:46,003 We're gonna use different methods 281 00:10:46,072 --> 00:10:47,571 to find our suspect. 282 00:10:47,640 --> 00:10:49,840 We can table that debate for right now. 283 00:10:49,909 --> 00:10:51,342 I think we found our suspect. 284 00:10:51,411 --> 00:10:52,977 Got a match on facial recognition? 285 00:10:53,046 --> 00:10:54,678 Oh, no, better than that. 286 00:10:54,747 --> 00:10:57,348 NOPD pulled up surveillance footage from a coffee shop 287 00:10:57,417 --> 00:10:59,316 a few blocks from the blast. 288 00:10:59,385 --> 00:11:03,187 Alan Van Scyoc. According to the credit card 289 00:11:03,256 --> 00:11:04,822 he used to pay for his breakfast. 290 00:11:04,891 --> 00:11:06,991 Commercial real estate developer. 291 00:11:07,060 --> 00:11:08,859 Born and raised in New Orleans. 292 00:11:08,928 --> 00:11:11,095 Not the typical profile on a terrorist. 293 00:11:11,164 --> 00:11:13,097 Because he's not a terrorist. 294 00:11:13,166 --> 00:11:14,298 I read about this case. 295 00:11:14,367 --> 00:11:17,468 His brother Carl, right? 296 00:11:17,537 --> 00:11:19,770 Yeah. Carl is on trial for murder. 297 00:11:19,839 --> 00:11:20,933 Accused of killing an unhappy business partner. 298 00:11:20,934 --> 00:11:24,175 Carl and his partner were both shot during an alleged carjacking. 299 00:11:24,243 --> 00:11:25,487 Prosecution says that Carl 300 00:11:25,511 --> 00:11:27,545 set the whole thing up. Pulled the trigger himself. 301 00:11:27,613 --> 00:11:29,880 Entire trial hinges on the testimony 302 00:11:29,949 --> 00:11:32,216 of the state ballistics expert. 303 00:11:32,285 --> 00:11:35,152 Dr. Alice Logan. 304 00:11:35,221 --> 00:11:36,554 Yeah. 305 00:11:36,622 --> 00:11:38,189 This would explain why the bomb was set 306 00:11:38,257 --> 00:11:39,435 to only go off in one direction. 307 00:11:39,459 --> 00:11:41,492 To make sure Alice Logan 308 00:11:41,561 --> 00:11:43,694 didn't survive. 309 00:11:43,763 --> 00:11:45,274 This bombing had nothing to do 310 00:11:45,298 --> 00:11:48,232 with protesters or politics. 311 00:11:48,301 --> 00:11:50,668 It was a hit. 312 00:12:01,041 --> 00:12:04,409 Bus 35 going to El Paso leaving in 15 minutes. 313 00:12:04,478 --> 00:12:06,545 Listen, I'm not gonna be able to make it, okay? 314 00:12:06,613 --> 00:12:09,047 ...to El Paso leaving in 15 minutes. 315 00:12:09,116 --> 00:12:10,549 Well, you'll have to reschedule. 316 00:12:12,820 --> 00:12:14,920 Just apologize to them, Pete. 317 00:12:14,988 --> 00:12:17,956 Tell them, you know, I got the flu. 318 00:12:18,025 --> 00:12:20,992 I'm gonna be home in bed all day. 319 00:12:21,061 --> 00:12:23,128 Yeah. I feel awful. 320 00:12:29,803 --> 00:12:32,337 Hey, can I call you back? 321 00:12:32,406 --> 00:12:33,839 Something weird is... 322 00:12:42,316 --> 00:12:43,915 NCIS! 323 00:12:45,686 --> 00:12:48,920 Alan Van Scyoc. You're under arrest. 324 00:12:54,447 --> 00:12:56,072 I don't understand why I'm here. 325 00:12:56,096 --> 00:12:58,096 That's incredibly hard to believe. 326 00:12:58,165 --> 00:13:00,131 Considering you had $20,000 cash 327 00:13:00,200 --> 00:13:02,534 in your bag and a bus ticket to El Paso. 328 00:13:02,603 --> 00:13:03,843 I was going on a business trip. 329 00:13:03,871 --> 00:13:05,003 You were going on the run. 330 00:13:05,072 --> 00:13:07,305 - Why would I...? - The bombing 331 00:13:07,374 --> 00:13:08,306 that killed Dr. Alice Logan. 332 00:13:08,375 --> 00:13:10,442 Yeah. I heard about it. 333 00:13:10,510 --> 00:13:11,510 You were there, Alan. 334 00:13:11,578 --> 00:13:12,944 No, I wasn't. I had a meeting. 335 00:13:13,013 --> 00:13:14,546 Alan, stop. 336 00:13:17,050 --> 00:13:19,684 This is a, uh, composite 337 00:13:19,753 --> 00:13:22,153 from witnesses who saw you entering the museum 338 00:13:22,222 --> 00:13:23,788 before the device went off. 339 00:13:23,857 --> 00:13:25,891 Doesn't look anything like me. 340 00:13:27,761 --> 00:13:28,960 How about this? 341 00:13:31,798 --> 00:13:34,177 Well, that's you right there. In front of the arms show. 342 00:13:34,201 --> 00:13:36,201 - With a backpack. - What's in the backpack, Alan? 343 00:13:36,270 --> 00:13:39,738 You think I'm involved in this tragedy? 344 00:13:39,806 --> 00:13:42,207 - We know you are. - I'm a businessman! 345 00:13:42,276 --> 00:13:44,209 Where'd you get the components to make the bomb? 346 00:13:44,278 --> 00:13:47,245 - Why would I...? - Dr. Alice Logan. 347 00:13:47,314 --> 00:13:49,147 She was about to testify against your brother 348 00:13:49,216 --> 00:13:50,548 at his murder trial. 349 00:13:50,617 --> 00:13:52,484 Her ballistics evidence 350 00:13:52,552 --> 00:13:53,752 would've sealed his fate. 351 00:13:53,820 --> 00:13:55,220 That's just crazy. 352 00:13:55,289 --> 00:13:58,590 Yeah. Agreed. Why are we here? 353 00:13:58,659 --> 00:14:02,327 You don't seem like a bad guy, Alan. 354 00:14:02,396 --> 00:14:05,096 No record, active in the community. 355 00:14:05,165 --> 00:14:09,034 Your brother, Carl, though-- he's not nice at all. 356 00:14:09,102 --> 00:14:13,071 He's been accused of blackmail, extortion, fraud. 357 00:14:13,140 --> 00:14:16,408 Then he murders a disgruntled business partner. 358 00:14:16,476 --> 00:14:17,842 They were in a carjacking. 359 00:14:17,911 --> 00:14:19,077 That's your brother's story, 360 00:14:19,146 --> 00:14:20,779 but we know that he was the shooter. 361 00:14:20,847 --> 00:14:22,781 Look, somehow, you got involved in this. 362 00:14:22,849 --> 00:14:24,749 Maybe it was family loyalty. 363 00:14:24,818 --> 00:14:27,352 Maybe Carl strong-armed you into planting the bomb. 364 00:14:27,421 --> 00:14:29,354 I didn't do anything. 365 00:14:29,423 --> 00:14:31,356 No? 366 00:14:33,360 --> 00:14:35,560 You did... this. 367 00:14:39,199 --> 00:14:41,199 Please take those away. 368 00:14:41,268 --> 00:14:43,068 And this! 369 00:14:43,136 --> 00:14:45,570 Alan, dozens of law enforcement agents 370 00:14:45,639 --> 00:14:47,806 are searching your home, your office. 371 00:14:47,874 --> 00:14:49,441 Every detail of your life. 372 00:14:49,509 --> 00:14:50,809 They're gonna find something. 373 00:14:50,877 --> 00:14:52,310 They always do. 374 00:14:52,379 --> 00:14:53,979 Your only option right now 375 00:14:54,047 --> 00:14:56,114 is to explain to us what happened. 376 00:15:01,621 --> 00:15:03,588 I think I'd like to call my lawyer now. 377 00:15:11,798 --> 00:15:13,732 Lawyered up, didn't he? 378 00:15:13,800 --> 00:15:15,800 Yeah. I was sure we had him. 379 00:15:15,869 --> 00:15:17,502 Planting a bomb 380 00:15:17,571 --> 00:15:20,805 in a crowded space takes a certain cold-blooded poise. 381 00:15:22,242 --> 00:15:24,309 Something about this guy just isn't adding up. 382 00:15:24,378 --> 00:15:26,444 Well, Gregorio and the FBI finished searching 383 00:15:26,513 --> 00:15:28,480 his home and his office. 384 00:15:28,548 --> 00:15:32,450 No sign of any bomb components or residue of explosives. 385 00:15:32,519 --> 00:15:34,319 Okay, so he built the bomb somewhere else. 386 00:15:34,388 --> 00:15:36,254 I mean, the guy was a real estate developer. 387 00:15:36,323 --> 00:15:37,989 He had who knows how many properties. 388 00:15:38,058 --> 00:15:40,325 - Yeah, but... - He delivered the bomb, Dwayne. 389 00:15:40,394 --> 00:15:42,327 We have the evidence. 390 00:15:42,396 --> 00:15:44,462 You really think Alan Van Scyoc planned this thing? 391 00:15:44,531 --> 00:15:46,998 I think he's displaying classic signs of grief, 392 00:15:47,067 --> 00:15:48,811 but less for the victims and more for himself. 393 00:15:48,835 --> 00:15:51,002 - We need more proof. - Well, ask 394 00:15:51,071 --> 00:15:54,606 and you shall receive. Sebastian thinks he might have something, 395 00:15:54,674 --> 00:15:57,442 but he needs a DNA sample from Van Scyoc. 396 00:15:57,511 --> 00:15:59,644 Well, I'm sure they gathered something in the search 397 00:15:59,713 --> 00:16:01,391 of his house. Have Gregorio bring it to the lab. 398 00:16:01,415 --> 00:16:02,881 You got it. 399 00:16:04,718 --> 00:16:06,358 So, I couldn't find any significant pieces 400 00:16:06,420 --> 00:16:08,119 of the bomb at the crime scene. - Mm-hmm. 401 00:16:08,188 --> 00:16:10,855 And since Seaman Diseris refuses to have the piece 402 00:16:10,924 --> 00:16:13,236 that's still lodged in her removed... - Which is her right. 403 00:16:13,260 --> 00:16:15,026 Which is her right. I know. I know. 404 00:16:15,095 --> 00:16:17,462 It just... makes it more difficult for us, you know? 405 00:16:17,531 --> 00:16:19,375 There's a piece of evidence that's sitting there 406 00:16:19,399 --> 00:16:20,879 that could potentially close the case. 407 00:16:20,934 --> 00:16:22,500 Can't touch it. Yeah. 408 00:16:22,569 --> 00:16:25,236 Right by her spine. She's scared, Sebastian. 409 00:16:25,305 --> 00:16:27,572 Yeah, well, if it was you or me in that position... 410 00:16:27,641 --> 00:16:30,308 But it's not. 411 00:16:32,112 --> 00:16:34,312 Well, you're right. It's just this young woman 412 00:16:34,381 --> 00:16:36,648 who was out on a date minding her own business, 413 00:16:36,716 --> 00:16:38,550 and then, like that, her life changes. 414 00:16:38,618 --> 00:16:40,696 Okay, so you're frustrated with her, and you sympathize? 415 00:16:42,289 --> 00:16:44,489 I don't know where I'm at. 416 00:16:44,558 --> 00:16:46,091 You know what it is? It's the... 417 00:16:46,159 --> 00:16:48,993 it's the senseless nature of it all, right? 418 00:16:49,062 --> 00:16:50,528 I mean, I know that I'm a cop, 419 00:16:50,597 --> 00:16:52,308 and I'm supposed to have this armor built up, 420 00:16:52,332 --> 00:16:55,767 and usually I do, but it's just when the violence is so random. 421 00:16:55,836 --> 00:16:58,047 You know, I mean, anybody could have been caught in that blast. 422 00:16:58,071 --> 00:17:00,405 That's... that's what I can't get used to. 423 00:17:00,474 --> 00:17:02,373 You never get used to it. 424 00:17:02,442 --> 00:17:04,109 It's chaos. 425 00:17:05,679 --> 00:17:07,412 Best way of dealing with it is finding order 426 00:17:07,481 --> 00:17:09,114 in the chaos. That's what we do. 427 00:17:10,917 --> 00:17:12,884 You said you found something else? 428 00:17:12,953 --> 00:17:14,853 Yeah, I got pieces of the backpack 429 00:17:14,921 --> 00:17:16,254 that the bomb was left in. 430 00:17:16,323 --> 00:17:17,956 Notably, the zipper here. 431 00:17:18,024 --> 00:17:20,291 And the zipper can help because...? 432 00:17:20,360 --> 00:17:21,935 Well, you know this little metal tab thingie at the end? 433 00:17:21,959 --> 00:17:22,628 Mm-hmm. 434 00:17:22,629 --> 00:17:24,674 That's really good for scraping off epithelial cells. 435 00:17:26,133 --> 00:17:27,765 Which I did. 436 00:17:27,834 --> 00:17:30,301 Are you seeing if it's a match to Alan Van Scyoc? 437 00:17:30,370 --> 00:17:32,637 And it is. 438 00:17:32,706 --> 00:17:35,874 Van Scyoc definitely handled the backpack. 439 00:17:35,942 --> 00:17:38,143 Like I said, baby-- order in the chaos. 440 00:17:46,720 --> 00:17:49,320 The U.S. Attorney will be indicting Van Scyoc 441 00:17:49,389 --> 00:17:50,722 this afternoon. 442 00:17:50,790 --> 00:17:52,957 He'll be going away for a long time. 443 00:17:53,026 --> 00:17:55,593 Less than 24 hours between a bombing and a closed case. 444 00:17:55,662 --> 00:17:57,462 Team did good work. I'm proud of you all. 445 00:17:57,531 --> 00:17:59,631 Got to give it to Sebastian on this one. 446 00:17:59,699 --> 00:18:01,499 He sealed the deal with the DNA. 447 00:18:01,601 --> 00:18:02,812 No, it was a team effort, you know? 448 00:18:02,836 --> 00:18:04,614 I'm just glad we were able to shut that guy down. 449 00:18:04,638 --> 00:18:06,838 Yeah. I'm gonna update Director Vance. 450 00:18:06,907 --> 00:18:08,406 You should go home, get some rest. 451 00:18:08,475 --> 00:18:09,807 You earned it. 452 00:18:09,843 --> 00:18:11,242 Let's get out of here. 453 00:18:11,311 --> 00:18:12,777 - I'm beat. - I'll drive. 454 00:18:12,846 --> 00:18:14,457 I still got evidence back at the lab. 455 00:18:14,481 --> 00:18:15,825 Got to check it in at the NOPD locker 456 00:18:15,849 --> 00:18:17,348 and make sure all that's squared away. 457 00:18:17,417 --> 00:18:19,083 I'll come with if you want. 458 00:18:19,152 --> 00:18:20,897 No, that's all right. I got it. You can go home. 459 00:18:20,921 --> 00:18:22,654 You did good work. 460 00:18:22,722 --> 00:18:24,088 You should be satisfied. 461 00:18:24,157 --> 00:18:25,256 Thanks. 462 00:18:25,325 --> 00:18:27,258 See you later. 463 00:18:32,098 --> 00:18:34,499 All right, that's ten boxes at my count. 464 00:18:34,568 --> 00:18:36,834 Sorry, Lana. I know it's a lot. 465 00:18:36,903 --> 00:18:38,714 Bunch of agencies dropped off a few more right before I came here. 466 00:18:38,738 --> 00:18:40,205 - It's the job, right? - Yeah. 467 00:18:40,273 --> 00:18:42,140 Plus, I get to tell everyone that I'm friends 468 00:18:42,209 --> 00:18:44,342 with the agent that broke the bombing case wide open. 469 00:18:44,411 --> 00:18:45,480 Oh, I wouldn't say that. 470 00:18:45,504 --> 00:18:47,947 No, because you're humble... and a hero. 471 00:18:47,948 --> 00:18:50,848 I'm not... Listen, I'm still the same guy from game night. 472 00:18:50,917 --> 00:18:53,218 Okay? I still blow on my 20-sided die three times 473 00:18:53,286 --> 00:18:55,320 before I roll it just like anybody else. 474 00:18:55,388 --> 00:18:57,822 - No one does that, Sebastian. - That's their loss. 475 00:18:57,891 --> 00:18:59,457 I'm gonna go get the rest of the boxes. 476 00:18:59,526 --> 00:19:01,526 Okay. Um, and I'm gonna make you a cup 477 00:19:01,595 --> 00:19:03,628 of my world-famous hot cocoa. - Oh, I'm down. 478 00:19:03,697 --> 00:19:05,296 Just, uh, can you use real milk? 479 00:19:05,365 --> 00:19:06,841 'Cause almond milk gives me, like, a whole... 480 00:19:06,865 --> 00:19:08,623 Deal. 481 00:19:09,135 --> 00:19:11,236 - Hey, Sebastian? - Yeah. 482 00:19:11,304 --> 00:19:15,373 You really are an inspiration to geeks everywhere. 483 00:19:37,101 --> 00:19:39,101 Sebastian? 484 00:19:39,170 --> 00:19:42,371 I don't think he can hear us. 485 00:19:48,279 --> 00:19:51,146 Sebastian, can you hear me? 486 00:19:51,215 --> 00:19:53,682 Sebastian, are you okay? 487 00:19:55,119 --> 00:19:56,744 No. I... I don't know. 488 00:19:56,745 --> 00:19:57,306 How is he? 489 00:19:57,330 --> 00:19:59,698 Oh, he's good to move. No neck pain or broken bones. 490 00:20:00,616 --> 00:20:02,349 Need to get him to the ER. 491 00:20:02,418 --> 00:20:04,618 You hear that, Sebastian? You're gonna go with them. 492 00:20:04,687 --> 00:20:07,187 - I can't. I got to go find Lana. - I'm sorry, dear. 493 00:20:07,256 --> 00:20:09,523 She didn't make it. 494 00:20:14,897 --> 00:20:16,630 Chaos. 495 00:20:16,699 --> 00:20:19,800 -You're in shock. - No. Lana was right there. 496 00:20:19,869 --> 00:20:23,470 She was... she was gonna make me cocoa, and then... 497 00:20:23,539 --> 00:20:25,639 chaos. Tammy was right. 498 00:20:25,708 --> 00:20:29,309 Okay. Look, you need to go with them now. 499 00:20:29,378 --> 00:20:31,818 - No. No. No. No! - Whoa, whoa, whoa. I got to work the scene. 500 00:20:32,214 --> 00:20:34,014 There is no scene. 501 00:20:34,083 --> 00:20:36,416 Firefighters are fighting the blaze. 502 00:20:36,485 --> 00:20:38,652 It's... it's the evidence. 503 00:20:38,721 --> 00:20:40,256 We'll get in there as soon as we can. 504 00:20:40,257 --> 00:20:41,082 We'll find the evidence. 505 00:20:41,106 --> 00:20:43,057 That's not... No, that's not what I mean. 506 00:20:43,058 --> 00:20:46,159 I mean, the-the device was in the evidence 507 00:20:46,228 --> 00:20:49,229 that I... that I brought in. 508 00:20:49,298 --> 00:20:50,597 You're sure? 509 00:20:50,666 --> 00:20:52,065 Oh, my God. 510 00:20:52,134 --> 00:20:54,501 Yeah, I'm positive. I should've checked it. 511 00:20:54,570 --> 00:20:56,078 I should've checked it before I brought it in. 512 00:20:56,102 --> 00:20:57,572 Look, Sebastian... 513 00:20:57,573 --> 00:20:59,084 It's not your fault. I got to get in there. 514 00:20:59,108 --> 00:21:01,375 I got to go in and see... 515 00:21:01,443 --> 00:21:03,510 - Get him to the hospital now. - Copy that. 516 00:21:03,579 --> 00:21:06,346 I should have known, I should have done something. 517 00:21:06,415 --> 00:21:08,081 - You're all right. - All you have to do 518 00:21:08,150 --> 00:21:09,917 is let these professionals take care of you. 519 00:21:09,985 --> 00:21:11,552 You'll be all right. 520 00:21:15,324 --> 00:21:16,790 If Sebastian's right... 521 00:21:18,827 --> 00:21:22,195 ...it means someone... 522 00:21:22,264 --> 00:21:24,264 sabotaged all the evidence we had 523 00:21:24,333 --> 00:21:26,767 against Alan Van Scyoc. 524 00:21:26,835 --> 00:21:29,236 According to ATF's initial examination, 525 00:21:29,305 --> 00:21:31,405 today's explosive device matches 526 00:21:31,473 --> 00:21:33,273 the signature of the one at the arms show. 527 00:21:33,342 --> 00:21:34,636 We thinking Alan Van Scyoc made them both? 528 00:21:34,637 --> 00:21:37,311 Well, he's been in our custody for almost 24 hours now. 529 00:21:37,379 --> 00:21:38,812 Even if he is the bomb maker... 530 00:21:38,881 --> 00:21:40,714 It's highly unlikely he had the means 531 00:21:40,783 --> 00:21:42,716 to plant the second device in our evidence. 532 00:21:42,785 --> 00:21:44,251 So, who did have the means? 533 00:21:44,320 --> 00:21:45,819 That's the million dollar question. 534 00:21:45,888 --> 00:21:47,299 We need an answer quick. I just spoke 535 00:21:47,323 --> 00:21:49,957 to the U.S. Attorney; with all the evidence up in smoke, 536 00:21:50,025 --> 00:21:52,292 he has to let Van Scyoc loose. - What? 537 00:21:52,361 --> 00:21:54,394 He's giving us ten hours to make a new case. 538 00:21:54,463 --> 00:21:55,941 Well, clearly whoever planted the second device 539 00:21:55,965 --> 00:21:57,230 wanted this result. 540 00:21:57,299 --> 00:21:59,099 - We got to find out who. - Well, dozens 541 00:21:59,168 --> 00:22:00,688 of law enforcement and first responders 542 00:22:00,736 --> 00:22:01,423 handled that evidence. 543 00:22:01,447 --> 00:22:02,962 Get the names, get the backgrounds, 544 00:22:02,963 --> 00:22:04,813 find out what connection he had to Alan Van Scyoc. 545 00:22:04,837 --> 00:22:05,727 Which still leaves 546 00:22:05,728 --> 00:22:08,471 the question of remaking our initial case against Van Scyoc. 547 00:22:08,472 --> 00:22:10,005 Working theory is that he planted 548 00:22:10,074 --> 00:22:12,599 the first bomb to kill Dr. Alice Logan. 549 00:22:12,600 --> 00:22:15,645 Who was going to testify against Alan's brother in a murder trial. 550 00:22:15,669 --> 00:22:16,179 Okay. 551 00:22:16,180 --> 00:22:18,013 So we start from scratch. 552 00:22:18,082 --> 00:22:19,815 Recanvass, reexamine, reinterview. 553 00:22:19,884 --> 00:22:22,637 Find a piece of evidence that keeps Van Scyoc in custody. 554 00:22:22,661 --> 00:22:23,253 Okay. 555 00:22:25,589 --> 00:22:27,122 Is that Pride at the hospital? 556 00:22:27,191 --> 00:22:29,258 Yeah. He went to check on Sebastian. 557 00:22:29,327 --> 00:22:31,927 - Is he okay? - It's hard to say. 558 00:22:31,996 --> 00:22:34,330 Sebastian checked himself out. 559 00:22:34,398 --> 00:22:37,499 Come on, damn it. 560 00:22:45,443 --> 00:22:47,009 Hey. 561 00:22:47,078 --> 00:22:49,178 - Careful there, Sebastian. - I'm all right. 562 00:22:49,246 --> 00:22:50,713 Not really. 563 00:22:50,781 --> 00:22:52,648 Just hoping to... 564 00:22:52,717 --> 00:22:54,116 see something that I missed. 565 00:22:54,185 --> 00:22:56,018 You're in no condition. 566 00:22:56,087 --> 00:22:57,553 Uh, doctor said I'm fine. 567 00:22:57,621 --> 00:22:59,188 Doctor said you have a concussion. 568 00:22:59,256 --> 00:23:00,823 They're just being cautious. 569 00:23:00,891 --> 00:23:02,491 So am I, get down. 570 00:23:05,196 --> 00:23:06,695 Okay. 571 00:23:08,299 --> 00:23:10,466 Find you a place to sit down, okay? 572 00:23:10,534 --> 00:23:12,668 - Just stay there. - Okay. 573 00:23:15,773 --> 00:23:18,307 You know that, uh, three percent of the population 574 00:23:18,376 --> 00:23:19,742 are sociopaths? 575 00:23:22,279 --> 00:23:24,313 Was it four percent? It was three percent. 576 00:23:24,382 --> 00:23:26,648 I think I read that somewhere. 577 00:23:26,717 --> 00:23:28,183 Where you going with this? 578 00:23:28,252 --> 00:23:29,985 They're just the ones that... 579 00:23:30,054 --> 00:23:31,887 cause most of the suffering in the world. 580 00:23:31,956 --> 00:23:36,725 You know, thieves, con men, murderers... 581 00:23:36,794 --> 00:23:38,861 Just three percent. 582 00:23:38,929 --> 00:23:40,529 It sucks. 583 00:23:40,598 --> 00:23:43,065 They do keep us busy, don't they? 584 00:23:43,134 --> 00:23:45,934 Yeah, I'm not gonna stand back and let... 585 00:23:46,003 --> 00:23:47,903 a couple of people do all this. 586 00:23:47,972 --> 00:23:50,105 Appreciate your dedication, Sebastian, 587 00:23:50,174 --> 00:23:52,441 but you're not 100%... - I'm fine. 588 00:23:54,245 --> 00:23:55,577 Your nose is bleeding. 589 00:24:06,791 --> 00:24:08,223 Find anything new here? 590 00:24:08,292 --> 00:24:09,758 No. 591 00:24:09,827 --> 00:24:11,293 Whole thing's been picked over 592 00:24:11,362 --> 00:24:13,595 by every forensic investigator in the city. 593 00:24:13,664 --> 00:24:16,031 But, uh... 594 00:24:16,100 --> 00:24:18,233 when I was climbing the ladder, 595 00:24:18,302 --> 00:24:19,935 I got hit by something. 596 00:24:20,004 --> 00:24:22,438 - Yeah, dizziness. - Yeah, well. 597 00:24:22,506 --> 00:24:25,307 Something else. 598 00:24:25,376 --> 00:24:28,877 If we gather every scrap of digital data... 599 00:24:28,946 --> 00:24:31,880 I'm talking surveillance, traffic cams, 600 00:24:31,949 --> 00:24:33,760 cell phones from the attendees and the protesters, 601 00:24:33,784 --> 00:24:35,717 everything in a, in a five-block radius... 602 00:24:35,786 --> 00:24:37,573 The investigators already went through all that. 603 00:24:37,574 --> 00:24:40,622 Well, yeah. Individually. Looking for one single suspect, Alan. 604 00:24:40,691 --> 00:24:42,091 Now we know that he had help. 605 00:24:42,159 --> 00:24:44,226 So if we gather all the data 606 00:24:44,295 --> 00:24:46,061 in one place... 607 00:24:46,130 --> 00:24:49,565 I might be able to recreate the morning virtually. 608 00:24:49,633 --> 00:24:51,633 Maybe see something that we missed the first time. 609 00:24:51,702 --> 00:24:53,802 You really up for this? 610 00:24:53,871 --> 00:24:56,472 They killed Lana, Pride. 611 00:24:57,541 --> 00:24:59,308 She was 612 00:24:59,376 --> 00:25:01,777 funny and sweet, 613 00:25:01,846 --> 00:25:03,645 and she was... 614 00:25:03,714 --> 00:25:05,647 working on her master's degree, you know? 615 00:25:05,716 --> 00:25:08,083 And now she's... 616 00:25:08,152 --> 00:25:10,085 she's just gone. 617 00:25:13,691 --> 00:25:15,591 Your nose is bleeding again. 618 00:25:20,698 --> 00:25:22,131 It's funny. I used to get queasy 619 00:25:22,199 --> 00:25:25,100 whenever I would get a nosebleed, but now... 620 00:25:25,169 --> 00:25:27,469 now I don't feel anything. 621 00:25:28,572 --> 00:25:30,539 Okay. 622 00:25:30,608 --> 00:25:32,541 Let's give your idea a try. 623 00:25:32,610 --> 00:25:34,176 Come on. 624 00:25:38,015 --> 00:25:41,895 We have reexamined every detail of Alan Van Scyoc's life. 625 00:25:41,896 --> 00:25:43,095 Not a scrap of evidence 626 00:25:43,164 --> 00:25:44,808 that connects him to either of the bombings. 627 00:25:44,832 --> 00:25:46,710 Doesn't make any sense. There's got to be something else 628 00:25:46,734 --> 00:25:48,567 that connects him or... Or his brother, 629 00:25:48,636 --> 00:25:50,180 who currently resides in the parish jail. 630 00:25:50,204 --> 00:25:51,084 Yeah. Alan been in contact with him? 631 00:25:51,108 --> 00:25:51,838 No. 632 00:25:51,839 --> 00:25:55,074 No, only contact Carl has had is with the lawyers 633 00:25:55,143 --> 00:25:56,442 or witnesses for his defense. 634 00:25:56,511 --> 00:25:59,411 Well, hopefully Sebastian can... 635 00:25:59,480 --> 00:26:01,347 get inspiration here and can give us a leg up. 636 00:26:01,415 --> 00:26:04,016 We're running out of time before Alan's released from custody. 637 00:26:04,085 --> 00:26:05,684 We'll set up a task force for Sebastian. 638 00:26:05,753 --> 00:26:08,254 Two dozen investigators putting together footage 639 00:26:08,322 --> 00:26:10,289 from cell phones, security cameras 640 00:26:10,358 --> 00:26:12,925 taken from around the time of the museum bombing. 641 00:26:12,994 --> 00:26:14,126 You think it'll work? 642 00:26:14,195 --> 00:26:15,327 Well, about to find out. 643 00:26:15,396 --> 00:26:17,196 Oh, good, you're here. 644 00:26:17,265 --> 00:26:18,709 Uh, guys, can we have the room for a minute, 645 00:26:18,733 --> 00:26:21,033 please? Thanks. 646 00:26:21,102 --> 00:26:23,102 This mean you found something? 647 00:26:23,171 --> 00:26:24,971 Just wait for it. I got a whole thing planned. 648 00:26:25,039 --> 00:26:26,939 We don't really have time for showmanship. 649 00:26:27,008 --> 00:26:28,207 Oh, I promise it's worth it. 650 00:26:30,678 --> 00:26:32,444 Even I was impressed. 651 00:26:36,951 --> 00:26:38,484 How did you...? 652 00:26:38,553 --> 00:26:41,187 So, we used the phones of all the witnesses and the attendees 653 00:26:41,255 --> 00:26:42,975 and combined it all into sort of, like, a... 654 00:26:43,024 --> 00:26:44,390 a Voltron of digital data. 655 00:26:44,458 --> 00:26:46,158 So, what is a Voltron? 656 00:26:46,227 --> 00:26:47,604 I'll explain that more in-depth later. 657 00:26:47,628 --> 00:26:49,239 Right now just-just watch what we got here. 658 00:26:49,263 --> 00:26:51,363 Now, we don't have permission from everyone 659 00:26:51,432 --> 00:26:53,632 to use their phones. - But we accessed them anyway. 660 00:26:53,701 --> 00:26:55,701 "Accessed" as in hacked? 661 00:26:55,770 --> 00:26:57,536 Well, we needed a complete picture here. 662 00:26:57,605 --> 00:26:59,205 Yet it's inadmissible. 663 00:26:59,273 --> 00:27:02,141 I know. Uh, just-just watch it, okay? 664 00:27:03,778 --> 00:27:06,512 So, this is a 3-D rendering combining all the footage 665 00:27:06,581 --> 00:27:08,981 that's basically about 30 minutes before the bombing. 666 00:27:09,050 --> 00:27:10,394 And we can literally navigate 667 00:27:10,418 --> 00:27:12,351 through the crowds and the streets. 668 00:27:20,428 --> 00:27:22,494 Alan Van Scyoc is in here somewhere? 669 00:27:22,563 --> 00:27:25,123 Yeah, I'm glad that you asked. P, will you do the honors, please? 670 00:27:28,436 --> 00:27:30,002 Now, this is 20 minutes 671 00:27:30,071 --> 00:27:32,438 before Alan entered into the museum with the backpack. 672 00:27:32,506 --> 00:27:36,208 And this second suspect is handing it to him. 673 00:27:36,277 --> 00:27:38,510 Alan doesn't look too happy about it. 674 00:27:38,579 --> 00:27:40,579 Yeah. I think Alan was coerced here. 675 00:27:40,648 --> 00:27:41,928 Can we get a better angle 676 00:27:41,983 --> 00:27:42,983 of suspect number two? 677 00:27:48,956 --> 00:27:50,289 How's that? 678 00:27:50,358 --> 00:27:51,835 So, I already started facial recognition. 679 00:27:51,859 --> 00:27:53,425 But that... 680 00:27:53,494 --> 00:27:55,728 that's got to be our mastermind. 681 00:27:56,831 --> 00:28:00,065 Okay. Who is this guy? 682 00:28:03,371 --> 00:28:05,404 His name is Colton Wolf. 683 00:28:05,473 --> 00:28:06,705 Former ATF. 684 00:28:06,774 --> 00:28:08,874 Bomb expert as well as ballistics. 685 00:28:08,943 --> 00:28:10,787 Yeah, he was head of the Texas State Crime Lab 686 00:28:10,811 --> 00:28:11,944 until about 18 months ago 687 00:28:12,013 --> 00:28:13,312 when he was fired for cause. 688 00:28:13,381 --> 00:28:15,214 Yeah. Ballistics was called into question. 689 00:28:15,283 --> 00:28:17,917 He was cutting corners, and when the scandal came to light... 690 00:28:17,985 --> 00:28:19,585 Dozens of cases thrown out. 691 00:28:19,654 --> 00:28:21,320 Suspects released. Lawsuits. 692 00:28:21,389 --> 00:28:23,122 Wolf's career was ruined. 693 00:28:23,190 --> 00:28:25,670 Guess who was in charge of the investigation when he got fired? 694 00:28:25,726 --> 00:28:28,060 - Dr. Alice Logan. - Yep. 695 00:28:28,129 --> 00:28:29,409 So there was a motive for murder. 696 00:28:29,463 --> 00:28:30,629 - Revenge. - Yeah. 697 00:28:30,698 --> 00:28:32,598 He had the expertise to make both devices. 698 00:28:32,667 --> 00:28:34,333 First one he used to murder Dr. Logan, 699 00:28:34,402 --> 00:28:35,601 and the second to, uh... 700 00:28:35,670 --> 00:28:38,103 destroy evidence. 701 00:28:38,172 --> 00:28:40,517 - Any idea where Colton Wolf is? - We're still working on it. 702 00:28:40,541 --> 00:28:43,409 Texas Rangers went to his house. He's not there. 703 00:28:43,477 --> 00:28:45,911 What does this have to do with Alan Van Scyoc? 704 00:28:45,980 --> 00:28:47,146 Not Alan. His brother Carl. 705 00:28:47,214 --> 00:28:48,614 Hired Wolf 706 00:28:48,683 --> 00:28:50,849 as an expert witness in his murder trial. 707 00:28:50,918 --> 00:28:53,319 They had multiple meetings at the parish jail. 708 00:28:53,387 --> 00:28:56,255 And more than likely hatched a plan to take out Dr. Logan. 709 00:28:56,324 --> 00:28:58,090 Unfortunately, we can't use any 710 00:28:58,159 --> 00:29:00,170 of Sebastian's videos. All of our evidence is circumstantial. 711 00:29:00,194 --> 00:29:02,127 And whether Alan was part of the plan 712 00:29:02,196 --> 00:29:04,029 or just a patsy, we can't tell. 713 00:29:04,098 --> 00:29:06,966 He's not gonna talk to us while he's in custody. 714 00:29:07,034 --> 00:29:09,969 Plus, he's about to be released, which means 715 00:29:10,037 --> 00:29:11,682 he'll probably disappear. - Yeah, they both will. 716 00:29:11,706 --> 00:29:14,974 We need hard evidence to prove Wolf's involvement. 717 00:29:15,042 --> 00:29:16,775 Seb... 718 00:29:18,779 --> 00:29:20,512 Where'd he go? 719 00:29:25,786 --> 00:29:27,720 Making a break for it, huh? 720 00:29:29,590 --> 00:29:31,523 I can walk on my own, and I can heal at home. 721 00:29:31,592 --> 00:29:33,225 Hospital can use the room for someone 722 00:29:33,294 --> 00:29:35,527 who needs it. But you need it. 723 00:29:35,596 --> 00:29:37,663 The evidence 724 00:29:37,732 --> 00:29:39,692 in your body is the only way to catch two killers. 725 00:29:41,369 --> 00:29:44,303 I can't let you leave. 726 00:29:55,736 --> 00:29:57,602 You're not gonna strong-arm me 727 00:29:57,671 --> 00:29:59,604 into having a dangerous operation. 728 00:29:59,673 --> 00:30:01,139 Yeah, you're right. 729 00:30:01,208 --> 00:30:04,309 That-that wouldn't be my place. 730 00:30:04,378 --> 00:30:07,679 But I just want to talk. 731 00:30:07,748 --> 00:30:08,980 I've got nothing left to say. 732 00:30:09,049 --> 00:30:10,515 Okay, I'll talk. 733 00:30:10,584 --> 00:30:12,684 Um... 734 00:30:12,753 --> 00:30:15,320 I was completely out of line yesterday 735 00:30:15,389 --> 00:30:17,122 when I tried to force you to cooperate. 736 00:30:17,191 --> 00:30:19,458 I didn't understand what you had been through. 737 00:30:19,526 --> 00:30:21,793 I do now. 738 00:30:22,896 --> 00:30:24,796 And how's that? 739 00:30:25,899 --> 00:30:28,834 I just went through it, too. 740 00:30:28,902 --> 00:30:31,703 The second bombing. I was there. 741 00:30:31,772 --> 00:30:34,539 My friend died and, uh... 742 00:30:34,608 --> 00:30:37,042 changed everything. 743 00:30:39,246 --> 00:30:42,881 Well, then, you should have the operation. 744 00:30:42,950 --> 00:30:45,050 Trust me, Neila, I would if I could, all right? 745 00:30:45,119 --> 00:30:47,119 I guess that's where our experiences... 746 00:30:47,187 --> 00:30:49,187 they differ. 747 00:30:49,256 --> 00:30:51,823 So there's nothing left to say. 748 00:30:51,892 --> 00:30:53,225 You're scared. 749 00:30:53,293 --> 00:30:55,026 All right, I get it. You want more time. 750 00:30:55,095 --> 00:30:56,962 I would, too. But-but we don't have any, 751 00:30:57,030 --> 00:30:59,297 and I'm-I'm worried. 752 00:31:01,368 --> 00:31:03,301 About what? 753 00:31:03,370 --> 00:31:06,238 Honestly? Uh, pretty much everything in my life. 754 00:31:06,306 --> 00:31:09,207 You know, am I gonna be late for work? 755 00:31:09,276 --> 00:31:10,809 Did I leave the stove on? 756 00:31:10,878 --> 00:31:13,412 Did I annotate my senior year thesis rigorously enough? 757 00:31:13,480 --> 00:31:15,313 What? 758 00:31:15,382 --> 00:31:17,182 It's just, I'm a worrier, okay? 759 00:31:17,251 --> 00:31:18,583 That's, like, my thing. 760 00:31:18,652 --> 00:31:21,586 But right now, I'm... I'm worried about you. 761 00:31:21,655 --> 00:31:23,155 You know, 762 00:31:23,223 --> 00:31:25,223 yesterday, you could've run, 763 00:31:25,292 --> 00:31:27,058 but you decided to stay with Ben. 764 00:31:27,127 --> 00:31:29,528 You tried to make a difference. That's who you are. 765 00:31:29,596 --> 00:31:32,564 And I'm worried about how you're gonna feel 766 00:31:32,633 --> 00:31:35,100 a month from now, a year from now 767 00:31:35,169 --> 00:31:37,836 when you realize that you could have made a difference today. 768 00:31:37,905 --> 00:31:39,571 I can't. 769 00:31:39,640 --> 00:31:42,507 I feel powerless, okay? I don't know if you do, too. 770 00:31:42,576 --> 00:31:44,776 You were minding your own business, 771 00:31:44,845 --> 00:31:46,578 and then, suddenly, 772 00:31:46,647 --> 00:31:48,547 everything fell apart around you. 773 00:31:48,615 --> 00:31:50,882 That's not your fault. 774 00:31:50,951 --> 00:31:53,685 Well, I just want it to stop. 775 00:31:53,754 --> 00:31:55,687 We can't stop chaos. 776 00:31:57,491 --> 00:32:00,192 But... a friend of mine told me 777 00:32:00,260 --> 00:32:03,061 that we can, uh, at least find some order in it. 778 00:32:04,998 --> 00:32:06,865 Now you can walk away. 779 00:32:06,934 --> 00:32:08,867 I'm not gonna stop you. 780 00:32:08,936 --> 00:32:11,369 Just know that right now, 781 00:32:11,438 --> 00:32:13,405 you're the only person 782 00:32:13,474 --> 00:32:16,274 who can restore some order for the rest of us. 783 00:32:16,343 --> 00:32:19,778 And I know that I, for one... 784 00:32:19,847 --> 00:32:21,780 I'd really appreciate it. 785 00:32:28,121 --> 00:32:30,322 Okay. 786 00:32:30,390 --> 00:32:32,324 I'll do it. 787 00:32:32,392 --> 00:32:34,426 Yeah? 788 00:32:34,495 --> 00:32:36,728 Oh. Oh. 789 00:32:36,797 --> 00:32:39,464 Oh, that's amazing. That's... 790 00:32:39,533 --> 00:32:40,832 - Hey! - Hey! 791 00:32:40,901 --> 00:32:42,467 - You hear that? - Yeah, I did. 792 00:32:42,536 --> 00:32:44,347 Oh, man, I feel giddy, you know, like I could float. 793 00:32:44,371 --> 00:32:46,671 Might be the head injury. I think it is. 794 00:32:46,740 --> 00:32:49,474 Yeah, I feel real dizzy. I need to sit. 795 00:32:49,543 --> 00:32:51,576 Sebastian. Sebastian? 796 00:32:51,645 --> 00:32:52,944 Help! 797 00:33:00,020 --> 00:33:01,820 Dr. Brown to Oncology. 798 00:33:01,889 --> 00:33:04,322 Dr. Brown to Oncology. 799 00:33:04,391 --> 00:33:06,458 I have no idea what just happened. 800 00:33:06,527 --> 00:33:08,026 What happened is, you overdid it 801 00:33:08,095 --> 00:33:09,694 and nearly cracked your head open. 802 00:33:09,763 --> 00:33:11,296 How long have I been out? 803 00:33:11,365 --> 00:33:12,664 Two hours. 804 00:33:14,201 --> 00:33:16,001 Neila. 805 00:33:16,069 --> 00:33:17,969 She, uh... she said she was gonna help us. 806 00:33:18,038 --> 00:33:20,805 They're wrapping up the operation now. It went well. 807 00:33:20,874 --> 00:33:22,674 She's gonna be fine. You, on the other hand-- 808 00:33:22,743 --> 00:33:24,109 what the hell were you thinking? 809 00:33:24,177 --> 00:33:25,477 I don't know. 810 00:33:25,546 --> 00:33:27,345 I just, I wanted to work the case. 811 00:33:27,414 --> 00:33:29,314 And you did, Sebastian. 812 00:33:29,383 --> 00:33:32,350 We got the shrapnel. Gonna have it analyzed. 813 00:33:32,419 --> 00:33:35,353 Yeah? Well, all right. Help me up. Let's go to the lab. 814 00:33:35,422 --> 00:33:36,788 Uh... No. 815 00:33:36,857 --> 00:33:38,189 Yeah. 816 00:33:38,258 --> 00:33:39,691 You're not going anywhere. 817 00:33:39,760 --> 00:33:41,693 Doctor says you have brain swelling. 818 00:33:41,762 --> 00:33:43,795 - You need to rest. - I can still work. 819 00:33:43,864 --> 00:33:45,208 I will kick your ass and leave scars 820 00:33:45,232 --> 00:33:47,232 if you even try to make a move out of the bed. 821 00:33:50,804 --> 00:33:52,971 I think I'm gonna stay. 822 00:33:53,040 --> 00:33:54,306 I think it's a good choice. 823 00:33:54,374 --> 00:33:57,509 You did good, Sebastian. 824 00:33:57,578 --> 00:33:59,389 But if you ever try anything like that again... 825 00:33:59,413 --> 00:34:00,912 I know. She'll kill me. 826 00:34:00,981 --> 00:34:02,414 She'll have to wait in line. 827 00:34:04,585 --> 00:34:06,585 This is what the surgeons removed 828 00:34:06,653 --> 00:34:08,920 from Neila Diseris-- a cell phone memory card. 829 00:34:08,989 --> 00:34:10,689 Is that a serial number? 830 00:34:10,757 --> 00:34:12,368 - Partial, yes. - Yeah, but enough to trace 831 00:34:12,392 --> 00:34:14,826 where the phone was purchased. - And by who. 832 00:34:14,895 --> 00:34:16,394 Colton Wolf. 833 00:34:16,463 --> 00:34:18,063 Yeah, bought this phone 834 00:34:18,131 --> 00:34:20,999 and two others in a shop last week in Houston. 835 00:34:21,068 --> 00:34:22,834 Now I dug into his browsing history. 836 00:34:22,903 --> 00:34:26,237 He spent a lot of time on the dark web looking for explosives. 837 00:34:26,306 --> 00:34:27,672 Which clearly he found. 838 00:34:27,741 --> 00:34:29,274 Yeah, Wolf's our bomb-maker, 839 00:34:29,343 --> 00:34:31,543 and he had Alan Van Scyoc plant the first device, 840 00:34:31,612 --> 00:34:34,012 and then, he snuck in the second device in our evidence. 841 00:34:34,081 --> 00:34:35,721 You know what my next question's gonna be. 842 00:34:35,749 --> 00:34:37,160 Where is he? Yeah. That's the problem. 843 00:34:37,184 --> 00:34:39,117 We tracked his movements from Houston 844 00:34:39,186 --> 00:34:40,251 within the last few days. 845 00:34:40,320 --> 00:34:42,020 He checked into a hotel outside of town. 846 00:34:42,089 --> 00:34:43,769 - Oh, yeah, he definitely was here. - Yeah. 847 00:34:43,824 --> 00:34:46,102 But he's been off the grid since the morning of the bombing. 848 00:34:46,126 --> 00:34:46,802 We need to find him. 849 00:34:46,826 --> 00:34:48,327 Yeah, I guess by now, he knows we're looking. 850 00:34:48,328 --> 00:34:49,794 He could be anywhere. 851 00:34:49,863 --> 00:34:52,097 There is one person that could help us-- 852 00:34:52,165 --> 00:34:53,698 Alan Van Scyoc. 853 00:34:53,767 --> 00:34:55,200 Yeah, but our time is up. 854 00:34:55,268 --> 00:34:56,779 Van Scyoc is being released from custody, 855 00:34:56,803 --> 00:34:58,536 and we don't have enough to hold him. 856 00:34:58,605 --> 00:35:00,438 We may not be able to arrest him again, 857 00:35:00,507 --> 00:35:02,707 but we may be able to get him to cooperate. 858 00:35:02,776 --> 00:35:04,376 Yeah, but Wolf helped him kill a woman 859 00:35:04,444 --> 00:35:06,289 who would probably put his brother in prison forever. 860 00:35:06,313 --> 00:35:07,746 Why would he help us? 861 00:35:07,814 --> 00:35:10,281 Pride had an instinct that he was in over his head. 862 00:35:10,350 --> 00:35:12,117 Brother or no brother, 863 00:35:12,185 --> 00:35:14,419 he may not want to live with blood on his hands. 864 00:35:14,488 --> 00:35:16,388 Alan is at a hearing for his release. 865 00:35:16,456 --> 00:35:18,423 I'll call Pride, meet him at the courthouse. 866 00:35:25,165 --> 00:35:27,065 Alan Van Scyoc. 867 00:35:27,134 --> 00:35:29,300 I don't need to talk to you. Judge says I'm free to go. 868 00:35:29,369 --> 00:35:31,803 You're right. You don't have to say a word to us, 869 00:35:31,872 --> 00:35:33,304 but this isn't over. 870 00:35:33,373 --> 00:35:34,939 I'm not involved in this mess. 871 00:35:35,008 --> 00:35:36,341 You know that's not true. 872 00:35:36,410 --> 00:35:37,809 The judge said... 873 00:35:37,878 --> 00:35:39,344 We know what the judge said, 874 00:35:39,413 --> 00:35:41,179 and we're not here to arrest you. 875 00:35:41,248 --> 00:35:43,782 We're here to get your assistance. 876 00:35:43,850 --> 00:35:47,352 Three people are dead, more injured, lives changed. 877 00:35:47,421 --> 00:35:49,354 All right, we know you're involved. 878 00:35:49,423 --> 00:35:49,996 I didn't... 879 00:35:50,020 --> 00:35:52,102 But we don't believe that you meant to be. 880 00:35:52,159 --> 00:35:55,293 We think your brother and Colton Wolf forced you. 881 00:35:55,362 --> 00:35:56,961 If you're okay 882 00:35:57,030 --> 00:35:59,831 with the damage that's been done, then you should leave. 883 00:35:59,900 --> 00:36:02,867 But if you're not, you need to talk to us. 884 00:36:02,936 --> 00:36:05,770 This isn't going away, Alan. 885 00:36:05,839 --> 00:36:07,939 All right? You're gonna feel the weight of this 886 00:36:08,008 --> 00:36:11,843 for the rest of your life unless you do something about it. 887 00:36:13,380 --> 00:36:15,447 It wasn't supposed to be a bomb. 888 00:36:16,450 --> 00:36:18,950 It was supposed to be a warning. 889 00:36:19,019 --> 00:36:20,663 Just a dead fish wrapped in Dr. Logan's deposition, 890 00:36:20,687 --> 00:36:22,387 just to back her off. 891 00:36:22,456 --> 00:36:25,223 - Who told you that? - Colton. 892 00:36:25,292 --> 00:36:27,492 I had no idea. You have to believe me. 893 00:36:27,561 --> 00:36:29,060 We do believe you, Alan. 894 00:36:29,129 --> 00:36:31,463 Now you need to come back to NCIS with us. 895 00:36:31,531 --> 00:36:33,231 We'll work this whole thing out. 896 00:36:33,300 --> 00:36:34,833 I just want to make this right. 897 00:36:51,354 --> 00:36:53,604 Everybody down! Get off the street! 898 00:36:53,605 --> 00:36:55,205 Move! Move! Move! 899 00:36:55,274 --> 00:36:57,807 Special Agent Pride, NCIS. 900 00:36:57,843 --> 00:37:00,377 We got a shooting outside the federal courthouse. One victim. 901 00:37:00,445 --> 00:37:03,580 All right, we need backup and an ambulance. 902 00:37:03,649 --> 00:37:05,749 Suspect was on the balcony. High-powered rifle. 903 00:37:05,817 --> 00:37:07,317 - Did you get him? - No. He's fleeing. 904 00:37:07,386 --> 00:37:09,386 - Go after him, Christopher. - Am I dying? 905 00:37:09,454 --> 00:37:11,499 No, no, no. You're gonna hang on, Alan. You understand me? 906 00:37:11,523 --> 00:37:13,643 You're gonna hang on. That's what's gonna happen here. 907 00:37:19,564 --> 00:37:20,897 Pride, it's Colton Wolf. 908 00:37:20,966 --> 00:37:22,599 He's heading northeast on Chartres! 909 00:37:22,668 --> 00:37:25,235 One suspect, armed and dangerous. 910 00:37:25,304 --> 00:37:27,771 He's fleeing. This man needs medical attention! 911 00:37:27,839 --> 00:37:30,407 I'm on my way! 912 00:38:18,924 --> 00:38:21,024 Want to go first? 913 00:38:21,093 --> 00:38:22,359 After you, King. 914 00:38:29,901 --> 00:38:31,368 You good? 915 00:38:31,436 --> 00:38:32,836 Time of my life. 916 00:38:34,306 --> 00:38:36,806 Wolf! You're surrounded. There's nowhere to go. 917 00:38:43,415 --> 00:38:45,048 It's over, Wolf. 918 00:38:48,754 --> 00:38:51,221 Get your hands up, Wolf! 919 00:38:51,289 --> 00:38:52,889 Nowhere to run! 920 00:38:55,594 --> 00:38:56,860 Don't do it! 921 00:39:18,483 --> 00:39:21,451 Alan Van Scyoc is gonna survive. 922 00:39:21,520 --> 00:39:25,021 And when he gets out of the hospital, he'll testify 923 00:39:25,090 --> 00:39:28,858 that his brother colluded with Colton Wolf to set both bombs. 924 00:39:28,927 --> 00:39:30,593 Big brother's going for life. 925 00:39:30,662 --> 00:39:32,862 Yeah, only wish Wolf would have survived to do the same. 926 00:39:32,931 --> 00:39:34,230 He took the coward's way out. 927 00:39:34,299 --> 00:39:35,843 Yeah, well, thankfully, we had some heroes 928 00:39:35,867 --> 00:39:37,634 help us out on this one. 929 00:39:37,702 --> 00:39:40,470 You know, Neila Diseris deserves a commendation for what she did. 930 00:39:40,539 --> 00:39:42,806 Already spoke to her C.O. about just that. 931 00:39:42,874 --> 00:39:44,307 Navy's lucky to have her. 932 00:39:44,376 --> 00:39:46,776 Not for nothing, but Sebastian-- 933 00:39:46,845 --> 00:39:48,645 he deserves a commendation, too. 934 00:39:48,713 --> 00:39:51,781 I mean, he put his life on the line for this one, literally. 935 00:39:51,850 --> 00:39:53,961 You know, I mentioned that to him before he left the hospital. 936 00:39:53,985 --> 00:39:57,887 He said no. He said he was just doing his job. 937 00:39:57,956 --> 00:39:59,823 Hmm. Sounds like something you'd say, King. 938 00:39:59,891 --> 00:40:01,791 You know, Sebastian's turned 939 00:40:01,860 --> 00:40:04,060 into a pretty darn good field agent, hasn't he? 940 00:40:04,129 --> 00:40:07,263 Yeah, he has. He is smart, he's brave, he's strong. 941 00:40:07,332 --> 00:40:09,966 Real-life superhero. 942 00:40:11,303 --> 00:40:12,902 Aah! Aah! 943 00:40:12,971 --> 00:40:15,305 ? Oh, why don't you call... ? 944 00:40:15,373 --> 00:40:17,974 What's wrong now, Sebastian? 945 00:40:18,043 --> 00:40:19,409 Soup is so hot! 946 00:40:19,478 --> 00:40:20,977 Did you cook it in a cauldron? 947 00:40:21,046 --> 00:40:23,246 Following the instructions on the can. 948 00:40:23,315 --> 00:40:24,647 This is canned soup? 949 00:40:24,716 --> 00:40:27,684 ? And now I got to fix you... ? 950 00:40:27,752 --> 00:40:29,352 Yeah, well, I was trying to concentrate 951 00:40:29,421 --> 00:40:30,954 on your very specific instructions 952 00:40:31,022 --> 00:40:32,856 for the grilled cheese sandwich. 953 00:40:32,924 --> 00:40:33,626 Yeah. About that... 954 00:40:33,650 --> 00:40:35,259 What's wrong with the sandwich, Sebastian? 955 00:40:35,260 --> 00:40:37,927 Uh, nothing. It's-it's fine. 956 00:40:39,264 --> 00:40:41,865 Just, supermarkets have whole islands full 957 00:40:41,933 --> 00:40:43,978 of international cheeses, and you went with American. 958 00:40:44,002 --> 00:40:45,535 Just kind of... 959 00:40:45,604 --> 00:40:48,505 It's simple comfort food, Sebastian. 960 00:40:50,208 --> 00:40:52,008 Like from your childhood. 961 00:40:52,077 --> 00:40:53,921 Well, there was nothing comforting about my childhood. 962 00:40:53,945 --> 00:40:55,211 If you're looking for sympathy, 963 00:40:55,280 --> 00:40:56,646 I'm already playing nurse maid. 964 00:40:56,715 --> 00:41:00,750 Aah. 965 00:41:00,785 --> 00:41:03,486 You did get pretty scared when I passed out, though, huh? 966 00:41:03,555 --> 00:41:05,021 Of course I did. 967 00:41:05,090 --> 00:41:06,556 'Cause you love me? 968 00:41:06,625 --> 00:41:08,558 Of course I do, you idiot. 969 00:41:08,627 --> 00:41:13,029 Also, I can't afford the mortgage if you die, so... 970 00:41:15,200 --> 00:41:17,000 I love you, too, Gregorio. 971 00:41:17,068 --> 00:41:19,068 You know why? 972 00:41:19,137 --> 00:41:21,337 Because I cooked for you? 973 00:41:21,406 --> 00:41:25,842 Definitely not. That's... No. 974 00:41:25,911 --> 00:41:28,845 'Cause you bring order to my chaos. 975 00:41:28,914 --> 00:41:31,681 ? I'm prayin' to that sweet melody... ? 976 00:41:31,750 --> 00:41:34,350 Cool. 977 00:41:34,419 --> 00:41:36,252 You're gonna eat that? 978 00:41:36,321 --> 00:41:37,965 Yeah. If I ever get feeling back in my tongue... 979 00:41:37,989 --> 00:41:39,255 Put it in your mouth! 980 00:41:39,324 --> 00:41:42,392 Okay, all right. 981 00:41:42,460 --> 00:41:44,928 Okay, I'm eating. Here we go. 982 00:41:44,996 --> 00:41:46,996 Mmm. 983 00:41:50,512 --> 00:41:57,512 == sync, corrected by elderman == @elder_man 72765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.