Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,908 --> 00:00:17,809
Hey! Get your hands off!
2
00:00:17,878 --> 00:00:19,611
I'm exercising my
First Amendment right!
3
00:00:19,679 --> 00:00:21,212
What were you gonna
do with this?
4
00:00:21,281 --> 00:00:23,281
You can't detain me!
5
00:00:23,350 --> 00:00:24,018
What?
6
00:00:24,042 --> 00:00:26,222
Interesting venue
for our third date.
7
00:00:27,287 --> 00:00:30,288
I didn't think beignets
at Café Du Monde would impress.
8
00:00:30,357 --> 00:00:32,857
Welcome, one and all,
to the military...
9
00:00:36,930 --> 00:00:39,464
...the world's best engineers
and scientists.
10
00:00:39,533 --> 00:00:41,399
This definitely
isn't doughnuts.
11
00:00:41,468 --> 00:00:42,834
No, it's not.
12
00:00:42,903 --> 00:00:44,569
Oh, no!
13
00:00:47,808 --> 00:00:49,040
Oh, God.
14
00:00:49,109 --> 00:00:50,708
Ma'am, what's
the problem?
15
00:00:50,777 --> 00:00:52,410
Call the police.
It's a bomb.
16
00:00:52,479 --> 00:00:53,790
- What? Did you just say...?
- Leave!
17
00:00:53,814 --> 00:00:57,549
Get out of here.
I'm gonna help.
18
00:00:57,617 --> 00:01:00,652
Everybody!
We have an active bomb
19
00:01:00,720 --> 00:01:03,855
on the premises.
Please clear the area!
20
00:01:03,924 --> 00:01:05,835
This thing will go off in less
than a minute, and who knows
21
00:01:05,859 --> 00:01:07,058
how much damage it can cause.
22
00:01:07,127 --> 00:01:09,727
Like I said, there is an
active bomb on the premises!
23
00:01:09,796 --> 00:01:12,897
Please clear the area
as quickly as possible!
24
00:01:12,966 --> 00:01:14,365
I'm a ballistics expert,
25
00:01:14,434 --> 00:01:15,934
but I have explosive
experience.
26
00:01:16,002 --> 00:01:17,202
I think I can
deactivate it.
27
00:01:17,270 --> 00:01:18,436
You have any experience?
28
00:01:18,505 --> 00:01:21,339
One day training.
How can I help?
29
00:01:21,408 --> 00:01:23,619
Okay, the key is to separate
the blast cap from the timer.
30
00:01:23,643 --> 00:01:25,087
It looks like there's
a couple false wires.
31
00:01:25,111 --> 00:01:27,011
Yeah, somebody knew
what they were doing.
32
00:01:27,080 --> 00:01:28,758
I can separate the elements
to give you a better look.
33
00:01:28,782 --> 00:01:30,915
This is ridiculous.
Let's run.
34
00:01:30,984 --> 00:01:32,617
Most of the wires
are yellow and red,
35
00:01:32,686 --> 00:01:34,385
but-but there's
a single green.
36
00:01:34,454 --> 00:01:35,687
Looks right to me.
37
00:01:35,755 --> 00:01:37,622
That's my vote, too.
38
00:01:39,926 --> 00:01:41,426
Here goes nothing.
39
00:01:51,037 --> 00:01:53,271
Holy crap.
I think that worked.
40
00:01:53,340 --> 00:01:55,573
Hey, Ben,
41
00:01:55,642 --> 00:01:57,453
you know how you said
you wanted to impress me?
42
00:01:57,477 --> 00:01:59,210
Well, consider me impre...
43
00:01:59,282 --> 00:02:02,882
? NCIS:New Orleans 5x22 ?
Chaos Theory
Original Air Date on April 30, 2019
44
00:02:02,883 --> 00:02:05,416
? Boom, boom, boom, boom ?
45
00:02:05,485 --> 00:02:08,052
? Bang, bang, bang, bang ?
46
00:02:08,121 --> 00:02:10,488
? Boom, boom, boom, boom ?
47
00:02:10,557 --> 00:02:11,723
? How, how, how, how ?
48
00:02:11,791 --> 00:02:13,791
? Hey, hey ?
49
00:02:13,799 --> 00:02:19,999
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
50
00:02:20,000 --> 00:02:21,399
? You gotta come on. ?
51
00:02:28,074 --> 00:02:30,308
What do we know, Hannah?
52
00:02:30,377 --> 00:02:32,610
Device went off
at 10:04 a.m.
53
00:02:32,679 --> 00:02:34,512
Two dead. Seven
critically wounded.
54
00:02:34,581 --> 00:02:36,347
I was told there were
Navy victims.
55
00:02:36,416 --> 00:02:39,751
Seaman Apprentice
Ben Frisell, DOA.
56
00:02:39,819 --> 00:02:41,853
Seaman Apprentice
Neila Diseris survived.
57
00:02:41,922 --> 00:02:43,232
They rushed her
to Mercy Hospital.
58
00:02:43,256 --> 00:02:44,923
And the other DOA?
59
00:02:44,991 --> 00:02:46,958
Yeah,
Dr. Alice Logan.
60
00:02:47,027 --> 00:02:50,929
She was on-site to present
a seminar on modern ballistics.
61
00:02:50,997 --> 00:02:52,330
According
to witnesses,
62
00:02:52,399 --> 00:02:54,032
she was attempting
to disable the device.
63
00:02:54,100 --> 00:02:57,602
Why would she do that?
64
00:02:57,671 --> 00:02:59,871
I believe she thought
she could help.
65
00:02:59,940 --> 00:03:01,339
According to NOPD,
66
00:03:01,408 --> 00:03:04,609
there were close to 1,000 people
in attendance this morning.
67
00:03:04,678 --> 00:03:06,989
Tragedy could've been much worse
if our Sailors hadn't helped
68
00:03:07,013 --> 00:03:09,147
clear the room.
- Anything else to follow up on?
69
00:03:09,215 --> 00:03:12,483
There was a protest group here,
Survivors for Peace.
70
00:03:12,552 --> 00:03:14,196
Lasalle and Gregorio
are questioning them now.
71
00:03:14,220 --> 00:03:15,486
See if they found anything.
72
00:03:15,555 --> 00:03:17,151
I'm gonna join
Sebastian and Loretta.
73
00:03:17,175 --> 00:03:19,175
Okay.
74
00:03:19,759 --> 00:03:22,060
Over the years, I've worked
more than my fair share
75
00:03:22,128 --> 00:03:25,463
of bomb scenes. It's not
the chaos that gets to me.
76
00:03:25,532 --> 00:03:27,065
It's the smell, right?
Ah...
77
00:03:27,133 --> 00:03:29,701
The heavy chemical residue
78
00:03:29,769 --> 00:03:32,036
leaves a metallic taste
in your mouth,
79
00:03:32,105 --> 00:03:33,671
and the human element...
80
00:03:33,740 --> 00:03:36,474
It's like cooked meat.
Stays in your clothes for days.
81
00:03:36,543 --> 00:03:39,711
Does that smell give us anything
to work with forensically?
82
00:03:39,779 --> 00:03:42,680
Well, there was a benefit
to the explosion being inside,
83
00:03:42,749 --> 00:03:44,248
there's more particulates
in the air.
84
00:03:44,317 --> 00:03:45,717
I'm getting cordite and sulfur.
85
00:03:45,785 --> 00:03:48,653
Can it help you identify the
materials used in the device?
86
00:03:48,722 --> 00:03:50,054
Yeah, and how they might behave.
87
00:03:50,123 --> 00:03:51,367
So some bombs
are, uh, directional.
88
00:03:51,391 --> 00:03:52,824
You've seen a Claymore mine?
89
00:03:52,892 --> 00:03:55,727
The ones that have "This side
toward enemy" printed on them?
90
00:03:55,795 --> 00:03:58,563
Yeah, well, this device
had a similar blast pattern.
91
00:03:58,632 --> 00:04:01,366
It was intended to explode
in just one direction.
92
00:04:01,434 --> 00:04:03,868
Unfortunately,
it blew towards the door,
93
00:04:03,937 --> 00:04:06,170
injuring anyone who was
still trying to flee.
94
00:04:06,239 --> 00:04:08,239
Suggests a targeted attack.
95
00:04:08,308 --> 00:04:09,540
Ah, it's too soon to tell.
96
00:04:09,609 --> 00:04:12,010
Able to collect any remnants
of the device?
97
00:04:12,078 --> 00:04:14,078
Nothing useful,
not here at least.
98
00:04:14,147 --> 00:04:16,581
Where else would it be,
Sebastian?
99
00:04:16,650 --> 00:04:18,549
The force of the explosion
was concentrated
100
00:04:18,618 --> 00:04:20,284
towards the door.
101
00:04:20,353 --> 00:04:22,420
Notice anything interesting?
102
00:04:27,127 --> 00:04:28,593
Yeah, there's
a void here.
103
00:04:28,662 --> 00:04:30,072
Yeah, right where
Seaman Diseris was standing
104
00:04:30,096 --> 00:04:31,462
when the device detonated.
105
00:04:31,531 --> 00:04:35,066
According to the EMTs, she was
hit with a lot of shrapnel.
106
00:04:35,135 --> 00:04:38,069
Some of which may be
valuable evidence.
107
00:04:38,138 --> 00:04:39,270
Get to the hospital.
108
00:04:39,339 --> 00:04:40,972
Collect whatever
you can.
109
00:04:41,041 --> 00:04:43,741
Sorry to keep you waiting.
110
00:04:43,810 --> 00:04:45,076
Lot of folks to interview.
111
00:04:45,145 --> 00:04:47,745
Not a problem. I know the drill.
Been through it before.
112
00:04:47,814 --> 00:04:49,825
A woman we interviewed earlier
told us your daughter
113
00:04:49,849 --> 00:04:52,083
was the victim of a
mass shooting, is that true?
114
00:04:52,152 --> 00:04:54,952
Yes. She was 18.
115
00:04:55,021 --> 00:04:56,387
Sorry for your loss.
116
00:04:56,456 --> 00:04:58,056
I'm not the only one.
117
00:04:58,124 --> 00:04:59,969
Everyone in my group
has lost someone important.
118
00:04:59,993 --> 00:05:02,060
Your group's named
Survivors for Peace.
119
00:05:02,128 --> 00:05:03,261
Travel around
the country
120
00:05:03,329 --> 00:05:04,929
staging protests
against gun shows.
121
00:05:04,998 --> 00:05:06,964
We're not staging anything.
122
00:05:07,033 --> 00:05:09,801
We attempt to engage our
fellow Americans in dialogue.
123
00:05:09,869 --> 00:05:12,003
Anything else you engage in
at these events?
124
00:05:13,740 --> 00:05:17,442
My daughter was shot five times
with 300 PRC rounds.
125
00:05:17,510 --> 00:05:19,077
Designed for
Special Forces.
126
00:05:19,145 --> 00:05:20,411
We're trying to bring attention
127
00:05:20,480 --> 00:05:22,747
to the destructive power
of these modern weapons.
128
00:05:22,816 --> 00:05:26,150
Incidents like this morning's
brings a lot of attention.
129
00:05:26,219 --> 00:05:28,019
Our entire platform
is about getting rid
130
00:05:28,088 --> 00:05:30,955
of weapons like this.
We'd never use one.
131
00:05:31,024 --> 00:05:33,658
We understand, but there are
dozens of others in your group
132
00:05:33,727 --> 00:05:35,359
who have a different opinion.
133
00:05:35,428 --> 00:05:38,296
Yeah, like a man that was
arrested before the bombing,
134
00:05:38,364 --> 00:05:40,131
appeared to have
a gallon of blood
135
00:05:40,200 --> 00:05:41,365
in his possession.
136
00:05:41,434 --> 00:05:43,768
Brock O'Driscoll is not a member
of my group.
137
00:05:43,837 --> 00:05:45,636
He's a bottom-feeder.
138
00:05:45,705 --> 00:05:47,839
He's trying to
use our suffering
139
00:05:47,907 --> 00:05:49,507
as a way to make a name
for himself.
140
00:05:49,576 --> 00:05:51,509
And how exactly does he do that?
141
00:05:51,578 --> 00:05:54,112
Check his social media.
142
00:05:54,214 --> 00:05:56,481
He'll do anything for attention.
143
00:05:56,549 --> 00:05:57,549
Anything?
144
00:06:00,019 --> 00:06:02,353
My rights are being violated.
145
00:06:02,422 --> 00:06:03,699
I demand
to be released immediately.
146
00:06:03,723 --> 00:06:05,056
You're not in my custody.
147
00:06:05,125 --> 00:06:06,958
You're gonna have to
take it up with NOPD...
148
00:06:07,026 --> 00:06:08,659
after you explain this.
149
00:06:08,728 --> 00:06:09,794
I don't know what that is.
150
00:06:09,863 --> 00:06:11,329
It's blood, Brock.
151
00:06:11,397 --> 00:06:13,731
It's probably not human blood,
but I wouldn't put anything
152
00:06:13,800 --> 00:06:15,166
past you considering
your history.
153
00:06:15,235 --> 00:06:16,501
That's not mine.
154
00:06:16,569 --> 00:06:17,969
Officers found it
in your backpack.
155
00:06:18,037 --> 00:06:19,281
Assuming you were gonna go
full Carrie
156
00:06:19,305 --> 00:06:20,471
on someone at the show.
157
00:06:20,540 --> 00:06:22,406
I don't even know
what that means.
158
00:06:22,475 --> 00:06:24,208
Coy's not your play, Brock.
159
00:06:24,277 --> 00:06:26,355
Not after the videos
that you've been posting online.
160
00:06:26,379 --> 00:06:28,146
You're a professional
disruptor.
161
00:06:28,214 --> 00:06:32,383
You perform childish
pranks at public events
162
00:06:32,452 --> 00:06:34,519
for as many clicks
as possible.
163
00:06:34,587 --> 00:06:37,054
- You're familiar with my work.
- Mm-hmm. Yeah, I am.
164
00:06:37,123 --> 00:06:39,223
So is every law enforcement
agency in the state.
165
00:06:39,292 --> 00:06:40,391
What can I say?
166
00:06:40,460 --> 00:06:42,193
The public wants outrage.
167
00:06:42,262 --> 00:06:43,995
I give it to them.
168
00:06:44,063 --> 00:06:47,398
What I want to know is what made
you step up your game today.
169
00:06:53,072 --> 00:06:54,939
You think I planted the bomb?
170
00:06:55,008 --> 00:06:57,542
Why else would there be
a line of federal agents
171
00:06:57,610 --> 00:06:59,510
waiting to interview you?
- No.
172
00:06:59,579 --> 00:07:01,212
No, no, no, no.
No, you got me wrong.
173
00:07:01,281 --> 00:07:04,182
See, I-I create spectacle, okay?
Not-not carnage.
174
00:07:04,250 --> 00:07:06,918
Okay, nuance is
lost on us, Brock.
175
00:07:06,986 --> 00:07:08,816
You're gonna have to
do better than that.
176
00:07:08,817 --> 00:07:10,388
Look, there was someone else.
177
00:07:10,456 --> 00:07:11,934
He went into the museum
with a backpack.
178
00:07:11,958 --> 00:07:13,024
He came out a minute later
179
00:07:13,092 --> 00:07:14,170
without it.
He ran right into me.
180
00:07:14,194 --> 00:07:15,693
No one else noticed it?
181
00:07:15,762 --> 00:07:17,028
They were noticing me.
182
00:07:19,999 --> 00:07:21,199
Okay.
183
00:07:21,267 --> 00:07:22,967
I'm gonna need a
full description,
184
00:07:23,036 --> 00:07:25,314
and you better hope for the both
of us that you have a keen eye
185
00:07:25,338 --> 00:07:26,537
for detail. Go.
186
00:07:26,606 --> 00:07:29,140
This is a composite
of our suspect
187
00:07:29,209 --> 00:07:31,642
Brock O'Driscoll claims ran out
of the arms show
188
00:07:31,711 --> 00:07:33,277
minutes before
the device detonated.
189
00:07:33,346 --> 00:07:35,112
We're running it
against security videos
190
00:07:35,181 --> 00:07:36,414
and facial recognition.
191
00:07:36,482 --> 00:07:37,949
Could be a wild goose chase.
192
00:07:38,017 --> 00:07:39,951
O'Driscoll covering his ass.
193
00:07:40,019 --> 00:07:41,452
Could be a lot of things.
194
00:07:41,521 --> 00:07:43,387
But we got to follow every lead.
195
00:07:43,456 --> 00:07:44,789
We got two dead,
196
00:07:44,858 --> 00:07:46,090
a Sailor fighting
for her life,
197
00:07:46,159 --> 00:07:47,491
seven critically wounded.
198
00:07:47,560 --> 00:07:49,794
And considering
the size of the device,
199
00:07:49,863 --> 00:07:52,063
we might've been looking
at a lot worse.
200
00:07:52,131 --> 00:07:54,265
Yeah. We're six hours
out from the bombing.
201
00:07:54,334 --> 00:07:57,235
There's 300 federal agents
and law enforcement officers
202
00:07:57,303 --> 00:07:58,669
working the case.
What do we know?
203
00:07:58,738 --> 00:08:00,671
Major arms show
in the heart of the city.
204
00:08:00,740 --> 00:08:02,974
Working theory is some kind
of terrorism
205
00:08:03,042 --> 00:08:05,009
or political statement.
- Yeah, but there wasn't
206
00:08:05,078 --> 00:08:06,344
any chatter,
207
00:08:06,412 --> 00:08:08,913
according to the FBI,
before or after the explosion.
208
00:08:08,982 --> 00:08:11,649
Every weapons manufacturer in
the country was at this event,
209
00:08:11,718 --> 00:08:15,585
but the bomb was found
at Dr. Logan's booth on her table.
210
00:08:15,586 --> 00:08:17,989
You thinking this was
a targeted attack?
211
00:08:18,057 --> 00:08:19,991
I think we need to deep dive
our victims,
212
00:08:20,059 --> 00:08:21,993
especially Alice Logan.
213
00:08:22,061 --> 00:08:23,928
Well, what we know now
214
00:08:23,997 --> 00:08:25,863
is she is the foremost
ballistics specialist
215
00:08:25,932 --> 00:08:27,031
in the Southeast.
216
00:08:27,100 --> 00:08:28,799
Consulted with law enforcement.
217
00:08:28,868 --> 00:08:31,102
Testified at trials.
Taught a class at Quantico.
218
00:08:31,170 --> 00:08:33,048
Yeah, nothing that's controversial.
219
00:08:33,072 --> 00:08:34,272
Dig into her personal life.
220
00:08:34,340 --> 00:08:36,674
Find any enemies, secrets.
You know the drill.
221
00:08:36,743 --> 00:08:38,142
You got it, King.
222
00:08:38,211 --> 00:08:39,610
What? Good news?
223
00:08:39,679 --> 00:08:41,612
Neila Diseris woke up.
224
00:08:41,681 --> 00:08:43,481
- Okay.
- Grab Sebastian. Go question her.
225
00:08:49,022 --> 00:08:50,521
How you holding up,
Seaman Diseris?
226
00:08:50,590 --> 00:08:52,356
Uh, I don't know.
227
00:08:52,425 --> 00:08:54,358
They said
I need to stay overnight,
228
00:08:54,427 --> 00:08:57,028
but I, uh, think I can go back
to base tomorrow.
229
00:08:57,096 --> 00:09:00,331
No. Surgeons removed 20 pieces
of shrapnel from your chest.
230
00:09:00,400 --> 00:09:02,333
You're not going anywhere
anytime soon.
231
00:09:02,402 --> 00:09:03,834
If you're here to
get my statement,
232
00:09:03,903 --> 00:09:05,569
I already gave it to the FBI.
233
00:09:05,638 --> 00:09:08,072
Actually, not here
to get your statement.
234
00:09:08,141 --> 00:09:10,374
Then, uh...?
235
00:09:10,443 --> 00:09:12,143
Well, the surgeons did remove
236
00:09:12,211 --> 00:09:13,711
the 20 pieces
of shrapnel, right?
237
00:09:13,780 --> 00:09:15,257
But there's still one piece
inside of you?
238
00:09:15,281 --> 00:09:17,148
Lodged near my spinal cord.
239
00:09:17,216 --> 00:09:19,250
- They say it's not life-threatening.
- No.
240
00:09:19,319 --> 00:09:21,819
But it could be helpful
in our investigation.
241
00:09:21,888 --> 00:09:23,888
The fragment
that we're talking about,
242
00:09:23,957 --> 00:09:25,690
it appears to have
some numbers on it.
243
00:09:25,758 --> 00:09:27,325
And this could be
the identifying part
244
00:09:27,393 --> 00:09:29,204
of the cell phone
that was used as the detonator.
245
00:09:29,228 --> 00:09:31,095
Might help us find the suspect.
246
00:09:31,164 --> 00:09:34,765
I was listening very carefully
when the doctor spoke to me.
247
00:09:34,834 --> 00:09:37,535
Removing that
fragment is risky.
248
00:09:37,603 --> 00:09:38,536
Yeah, we know.
249
00:09:38,604 --> 00:09:40,271
If the surgery went wrong,
250
00:09:40,340 --> 00:09:42,073
it could result
in permanent nerve damage.
251
00:09:42,141 --> 00:09:43,874
Yeah, we know that, too.
252
00:09:43,943 --> 00:09:46,844
Okay. You know,
but you don't care.
253
00:09:46,913 --> 00:09:48,346
No, no, that's not what
he's saying.
254
00:09:48,414 --> 00:09:50,014
- Right?
- Ben was standing
255
00:09:50,083 --> 00:09:51,882
in front of me
when the bomb went off.
256
00:09:51,951 --> 00:09:53,584
Just ten feet.
257
00:09:53,653 --> 00:09:56,721
He was there, and then...
258
00:09:56,789 --> 00:09:58,856
he was ripped apart.
259
00:09:59,959 --> 00:10:01,258
Somehow,
260
00:10:01,327 --> 00:10:02,893
I'm going to walk out of this.
261
00:10:02,962 --> 00:10:04,929
- It's a gift I won't squander.
- Right,
262
00:10:04,998 --> 00:10:06,308
but I-I don't think
that's necessarily
263
00:10:06,332 --> 00:10:07,598
the way to look at this, okay?
264
00:10:07,667 --> 00:10:09,078
You have the opportunity
to help catch
265
00:10:09,102 --> 00:10:10,234
the person who did this.
266
00:10:10,303 --> 00:10:12,937
- Sorry. No.
- Look, Seaman Diseris...
267
00:10:13,006 --> 00:10:14,105
We understand.
268
00:10:14,173 --> 00:10:16,140
Thanks for listening.
269
00:10:21,314 --> 00:10:23,447
Any luck getting the
piece of shrapnel?
270
00:10:23,516 --> 00:10:25,883
Seaman Diseris refuses
to have the operation.
271
00:10:25,952 --> 00:10:27,930
Yeah, 'cause we didn't try
hard enough to convince her.
272
00:10:27,954 --> 00:10:30,421
She barely survived the blast.
We got to give her some time.
273
00:10:30,490 --> 00:10:32,534
We don't have time. All right?
The longer that we wait,
274
00:10:32,558 --> 00:10:34,503
the more the chances are
that the suspect gets away
275
00:10:34,527 --> 00:10:35,926
or worse, sets off another bomb.
276
00:10:35,995 --> 00:10:37,928
I understand the stakes,
Sebastian, as well as
277
00:10:37,997 --> 00:10:39,764
anyone else here.
278
00:10:39,832 --> 00:10:42,266
But we cannot force this woman
to put her life at risk again.
279
00:10:42,335 --> 00:10:43,667
- You know that.
- Okay.
280
00:10:43,736 --> 00:10:46,003
We're gonna use
different methods
281
00:10:46,072 --> 00:10:47,571
to find our suspect.
282
00:10:47,640 --> 00:10:49,840
We can table that debate
for right now.
283
00:10:49,909 --> 00:10:51,342
I think we found
our suspect.
284
00:10:51,411 --> 00:10:52,977
Got a match on facial
recognition?
285
00:10:53,046 --> 00:10:54,678
Oh, no, better than that.
286
00:10:54,747 --> 00:10:57,348
NOPD pulled up surveillance
footage from a coffee shop
287
00:10:57,417 --> 00:10:59,316
a few blocks from the blast.
288
00:10:59,385 --> 00:11:03,187
Alan Van Scyoc.
According to the credit card
289
00:11:03,256 --> 00:11:04,822
he used to pay
for his breakfast.
290
00:11:04,891 --> 00:11:06,991
Commercial
real estate developer.
291
00:11:07,060 --> 00:11:08,859
Born and raised in New Orleans.
292
00:11:08,928 --> 00:11:11,095
Not the typical profile
on a terrorist.
293
00:11:11,164 --> 00:11:13,097
Because he's not a terrorist.
294
00:11:13,166 --> 00:11:14,298
I read about this case.
295
00:11:14,367 --> 00:11:17,468
His brother Carl, right?
296
00:11:17,537 --> 00:11:19,770
Yeah. Carl is on
trial for murder.
297
00:11:19,839 --> 00:11:20,933
Accused of killing an unhappy
business partner.
298
00:11:20,934 --> 00:11:24,175
Carl and his partner were both shot during
an alleged carjacking.
299
00:11:24,243 --> 00:11:25,487
Prosecution says that Carl
300
00:11:25,511 --> 00:11:27,545
set the whole thing up.
Pulled the trigger himself.
301
00:11:27,613 --> 00:11:29,880
Entire trial hinges
on the testimony
302
00:11:29,949 --> 00:11:32,216
of the state ballistics expert.
303
00:11:32,285 --> 00:11:35,152
Dr. Alice Logan.
304
00:11:35,221 --> 00:11:36,554
Yeah.
305
00:11:36,622 --> 00:11:38,189
This would explain why
the bomb was set
306
00:11:38,257 --> 00:11:39,435
to only go off in one direction.
307
00:11:39,459 --> 00:11:41,492
To make sure
Alice Logan
308
00:11:41,561 --> 00:11:43,694
didn't survive.
309
00:11:43,763 --> 00:11:45,274
This bombing had
nothing to do
310
00:11:45,298 --> 00:11:48,232
with protesters or politics.
311
00:11:48,301 --> 00:11:50,668
It was a hit.
312
00:12:01,041 --> 00:12:04,409
Bus 35 going to El Paso
leaving in 15 minutes.
313
00:12:04,478 --> 00:12:06,545
Listen, I'm not gonna be able
to make it, okay?
314
00:12:06,613 --> 00:12:09,047
...to El Paso leaving
in 15 minutes.
315
00:12:09,116 --> 00:12:10,549
Well, you'll have to reschedule.
316
00:12:12,820 --> 00:12:14,920
Just apologize to them, Pete.
317
00:12:14,988 --> 00:12:17,956
Tell them, you know,
I got the flu.
318
00:12:18,025 --> 00:12:20,992
I'm gonna be home
in bed all day.
319
00:12:21,061 --> 00:12:23,128
Yeah. I feel awful.
320
00:12:29,803 --> 00:12:32,337
Hey, can I call you back?
321
00:12:32,406 --> 00:12:33,839
Something weird is...
322
00:12:42,316 --> 00:12:43,915
NCIS!
323
00:12:45,686 --> 00:12:48,920
Alan Van Scyoc.
You're under arrest.
324
00:12:54,447 --> 00:12:56,072
I don't understand
why I'm here.
325
00:12:56,096 --> 00:12:58,096
That's incredibly
hard to believe.
326
00:12:58,165 --> 00:13:00,131
Considering
you had $20,000 cash
327
00:13:00,200 --> 00:13:02,534
in your bag and a bus ticket
to El Paso.
328
00:13:02,603 --> 00:13:03,843
I was going on a business trip.
329
00:13:03,871 --> 00:13:05,003
You were going on the run.
330
00:13:05,072 --> 00:13:07,305
- Why would I...?
- The bombing
331
00:13:07,374 --> 00:13:08,306
that killed Dr. Alice Logan.
332
00:13:08,375 --> 00:13:10,442
Yeah. I heard about it.
333
00:13:10,510 --> 00:13:11,510
You were there, Alan.
334
00:13:11,578 --> 00:13:12,944
No, I wasn't.
I had a meeting.
335
00:13:13,013 --> 00:13:14,546
Alan, stop.
336
00:13:17,050 --> 00:13:19,684
This is a, uh, composite
337
00:13:19,753 --> 00:13:22,153
from witnesses who saw you
entering the museum
338
00:13:22,222 --> 00:13:23,788
before the device
went off.
339
00:13:23,857 --> 00:13:25,891
Doesn't look anything like me.
340
00:13:27,761 --> 00:13:28,960
How about this?
341
00:13:31,798 --> 00:13:34,177
Well, that's you right there.
In front of the arms show.
342
00:13:34,201 --> 00:13:36,201
- With a backpack.
- What's in the backpack, Alan?
343
00:13:36,270 --> 00:13:39,738
You think I'm involved
in this tragedy?
344
00:13:39,806 --> 00:13:42,207
- We know you are.
- I'm a businessman!
345
00:13:42,276 --> 00:13:44,209
Where'd you get the components
to make the bomb?
346
00:13:44,278 --> 00:13:47,245
- Why would I...?
- Dr. Alice Logan.
347
00:13:47,314 --> 00:13:49,147
She was about to testify
against your brother
348
00:13:49,216 --> 00:13:50,548
at his murder trial.
349
00:13:50,617 --> 00:13:52,484
Her ballistics evidence
350
00:13:52,552 --> 00:13:53,752
would've sealed his fate.
351
00:13:53,820 --> 00:13:55,220
That's just crazy.
352
00:13:55,289 --> 00:13:58,590
Yeah. Agreed.
Why are we here?
353
00:13:58,659 --> 00:14:02,327
You don't seem
like a bad guy, Alan.
354
00:14:02,396 --> 00:14:05,096
No record,
active in the community.
355
00:14:05,165 --> 00:14:09,034
Your brother, Carl, though--
he's not nice at all.
356
00:14:09,102 --> 00:14:13,071
He's been accused of blackmail,
extortion, fraud.
357
00:14:13,140 --> 00:14:16,408
Then he murders
a disgruntled business partner.
358
00:14:16,476 --> 00:14:17,842
They were in a carjacking.
359
00:14:17,911 --> 00:14:19,077
That's your brother's story,
360
00:14:19,146 --> 00:14:20,779
but we know
that he was the shooter.
361
00:14:20,847 --> 00:14:22,781
Look, somehow, you
got involved in this.
362
00:14:22,849 --> 00:14:24,749
Maybe it was family loyalty.
363
00:14:24,818 --> 00:14:27,352
Maybe Carl strong-armed
you into planting the bomb.
364
00:14:27,421 --> 00:14:29,354
I didn't do anything.
365
00:14:29,423 --> 00:14:31,356
No?
366
00:14:33,360 --> 00:14:35,560
You did... this.
367
00:14:39,199 --> 00:14:41,199
Please take those away.
368
00:14:41,268 --> 00:14:43,068
And this!
369
00:14:43,136 --> 00:14:45,570
Alan, dozens of law
enforcement agents
370
00:14:45,639 --> 00:14:47,806
are searching your
home, your office.
371
00:14:47,874 --> 00:14:49,441
Every detail
of your life.
372
00:14:49,509 --> 00:14:50,809
They're gonna find something.
373
00:14:50,877 --> 00:14:52,310
They always do.
374
00:14:52,379 --> 00:14:53,979
Your only option
right now
375
00:14:54,047 --> 00:14:56,114
is to explain to us
what happened.
376
00:15:01,621 --> 00:15:03,588
I think I'd like
to call my lawyer now.
377
00:15:11,798 --> 00:15:13,732
Lawyered up,
didn't he?
378
00:15:13,800 --> 00:15:15,800
Yeah. I was sure we had him.
379
00:15:15,869 --> 00:15:17,502
Planting a bomb
380
00:15:17,571 --> 00:15:20,805
in a crowded space takes
a certain cold-blooded poise.
381
00:15:22,242 --> 00:15:24,309
Something about this guy
just isn't adding up.
382
00:15:24,378 --> 00:15:26,444
Well, Gregorio and the
FBI finished searching
383
00:15:26,513 --> 00:15:28,480
his home and
his office.
384
00:15:28,548 --> 00:15:32,450
No sign of any bomb components
or residue of explosives.
385
00:15:32,519 --> 00:15:34,319
Okay, so he built the bomb
somewhere else.
386
00:15:34,388 --> 00:15:36,254
I mean, the guy was
a real estate developer.
387
00:15:36,323 --> 00:15:37,989
He had who knows
how many properties.
388
00:15:38,058 --> 00:15:40,325
- Yeah, but...
- He delivered the bomb, Dwayne.
389
00:15:40,394 --> 00:15:42,327
We have the
evidence.
390
00:15:42,396 --> 00:15:44,462
You really think Alan Van Scyoc
planned this thing?
391
00:15:44,531 --> 00:15:46,998
I think he's displaying
classic signs of grief,
392
00:15:47,067 --> 00:15:48,811
but less for the victims
and more for himself.
393
00:15:48,835 --> 00:15:51,002
- We need more proof.
- Well, ask
394
00:15:51,071 --> 00:15:54,606
and you shall receive. Sebastian
thinks he might have something,
395
00:15:54,674 --> 00:15:57,442
but he needs a DNA
sample from Van Scyoc.
396
00:15:57,511 --> 00:15:59,644
Well, I'm sure they gathered
something in the search
397
00:15:59,713 --> 00:16:01,391
of his house. Have Gregorio
bring it to the lab.
398
00:16:01,415 --> 00:16:02,881
You got it.
399
00:16:04,718 --> 00:16:06,358
So, I couldn't find
any significant pieces
400
00:16:06,420 --> 00:16:08,119
of the bomb at the crime scene.
- Mm-hmm.
401
00:16:08,188 --> 00:16:10,855
And since Seaman Diseris
refuses to have the piece
402
00:16:10,924 --> 00:16:13,236
that's still lodged in her removed...
- Which is her right.
403
00:16:13,260 --> 00:16:15,026
Which is her right.
I know. I know.
404
00:16:15,095 --> 00:16:17,462
It just... makes it
more difficult for us, you know?
405
00:16:17,531 --> 00:16:19,375
There's a piece of evidence
that's sitting there
406
00:16:19,399 --> 00:16:20,879
that could potentially
close the case.
407
00:16:20,934 --> 00:16:22,500
Can't touch it.
Yeah.
408
00:16:22,569 --> 00:16:25,236
Right by her spine.
She's scared, Sebastian.
409
00:16:25,305 --> 00:16:27,572
Yeah, well, if it was you
or me in that position...
410
00:16:27,641 --> 00:16:30,308
But it's not.
411
00:16:32,112 --> 00:16:34,312
Well, you're right.
It's just this young woman
412
00:16:34,381 --> 00:16:36,648
who was out on a date
minding her own business,
413
00:16:36,716 --> 00:16:38,550
and then, like that,
her life changes.
414
00:16:38,618 --> 00:16:40,696
Okay, so you're frustrated
with her, and you sympathize?
415
00:16:42,289 --> 00:16:44,489
I don't know where I'm at.
416
00:16:44,558 --> 00:16:46,091
You know what it is?
It's the...
417
00:16:46,159 --> 00:16:48,993
it's the senseless
nature of it all, right?
418
00:16:49,062 --> 00:16:50,528
I mean, I know that I'm a cop,
419
00:16:50,597 --> 00:16:52,308
and I'm supposed
to have this armor built up,
420
00:16:52,332 --> 00:16:55,767
and usually I do, but it's just
when the violence is so random.
421
00:16:55,836 --> 00:16:58,047
You know, I mean, anybody could
have been caught in that blast.
422
00:16:58,071 --> 00:17:00,405
That's... that's what
I can't get used to.
423
00:17:00,474 --> 00:17:02,373
You never get used to it.
424
00:17:02,442 --> 00:17:04,109
It's chaos.
425
00:17:05,679 --> 00:17:07,412
Best way of dealing with it
is finding order
426
00:17:07,481 --> 00:17:09,114
in the chaos.
That's what we do.
427
00:17:10,917 --> 00:17:12,884
You said you found
something else?
428
00:17:12,953 --> 00:17:14,853
Yeah, I got pieces
of the backpack
429
00:17:14,921 --> 00:17:16,254
that the bomb was left in.
430
00:17:16,323 --> 00:17:17,956
Notably, the zipper here.
431
00:17:18,024 --> 00:17:20,291
And the zipper
can help because...?
432
00:17:20,360 --> 00:17:21,935
Well, you know this little
metal tab thingie at the end?
433
00:17:21,959 --> 00:17:22,628
Mm-hmm.
434
00:17:22,629 --> 00:17:24,674
That's really good for
scraping off epithelial cells.
435
00:17:26,133 --> 00:17:27,765
Which I did.
436
00:17:27,834 --> 00:17:30,301
Are you seeing if it's a
match to Alan Van Scyoc?
437
00:17:30,370 --> 00:17:32,637
And it is.
438
00:17:32,706 --> 00:17:35,874
Van Scyoc definitely
handled the backpack.
439
00:17:35,942 --> 00:17:38,143
Like I said, baby--
order in the chaos.
440
00:17:46,720 --> 00:17:49,320
The U.S. Attorney will be
indicting Van Scyoc
441
00:17:49,389 --> 00:17:50,722
this afternoon.
442
00:17:50,790 --> 00:17:52,957
He'll be going away
for a long time.
443
00:17:53,026 --> 00:17:55,593
Less than 24 hours between
a bombing and a closed case.
444
00:17:55,662 --> 00:17:57,462
Team did good work.
I'm proud of you all.
445
00:17:57,531 --> 00:17:59,631
Got to give it
to Sebastian on this one.
446
00:17:59,699 --> 00:18:01,499
He sealed the deal
with the DNA.
447
00:18:01,601 --> 00:18:02,812
No, it was a team effort,
you know?
448
00:18:02,836 --> 00:18:04,614
I'm just glad we were able
to shut that guy down.
449
00:18:04,638 --> 00:18:06,838
Yeah. I'm gonna
update Director Vance.
450
00:18:06,907 --> 00:18:08,406
You should go home,
get some rest.
451
00:18:08,475 --> 00:18:09,807
You earned it.
452
00:18:09,843 --> 00:18:11,242
Let's get out of here.
453
00:18:11,311 --> 00:18:12,777
- I'm beat.
- I'll drive.
454
00:18:12,846 --> 00:18:14,457
I still got evidence
back at the lab.
455
00:18:14,481 --> 00:18:15,825
Got to check it in
at the NOPD locker
456
00:18:15,849 --> 00:18:17,348
and make sure
all that's squared away.
457
00:18:17,417 --> 00:18:19,083
I'll come with
if you want.
458
00:18:19,152 --> 00:18:20,897
No, that's all right.
I got it. You can go home.
459
00:18:20,921 --> 00:18:22,654
You did good work.
460
00:18:22,722 --> 00:18:24,088
You should be satisfied.
461
00:18:24,157 --> 00:18:25,256
Thanks.
462
00:18:25,325 --> 00:18:27,258
See you later.
463
00:18:32,098 --> 00:18:34,499
All right,
that's ten boxes at my count.
464
00:18:34,568 --> 00:18:36,834
Sorry, Lana.
I know it's a lot.
465
00:18:36,903 --> 00:18:38,714
Bunch of agencies dropped off a few more
right before I came here.
466
00:18:38,738 --> 00:18:40,205
- It's the job, right?
- Yeah.
467
00:18:40,273 --> 00:18:42,140
Plus, I get to tell
everyone that I'm friends
468
00:18:42,209 --> 00:18:44,342
with the agent that broke
the bombing case wide open.
469
00:18:44,411 --> 00:18:45,480
Oh, I wouldn't say that.
470
00:18:45,504 --> 00:18:47,947
No, because you're
humble... and a hero.
471
00:18:47,948 --> 00:18:50,848
I'm not... Listen, I'm still
the same guy from game night.
472
00:18:50,917 --> 00:18:53,218
Okay? I still blow
on my 20-sided die three times
473
00:18:53,286 --> 00:18:55,320
before I roll it
just like anybody else.
474
00:18:55,388 --> 00:18:57,822
- No one does that, Sebastian.
- That's their loss.
475
00:18:57,891 --> 00:18:59,457
I'm gonna go get
the rest of the boxes.
476
00:18:59,526 --> 00:19:01,526
Okay. Um, and I'm
gonna make you a cup
477
00:19:01,595 --> 00:19:03,628
of my world-famous hot cocoa.
- Oh, I'm down.
478
00:19:03,697 --> 00:19:05,296
Just, uh, can you use
real milk?
479
00:19:05,365 --> 00:19:06,841
'Cause almond milk
gives me, like, a whole...
480
00:19:06,865 --> 00:19:08,623
Deal.
481
00:19:09,135 --> 00:19:11,236
- Hey, Sebastian?
- Yeah.
482
00:19:11,304 --> 00:19:15,373
You really are an inspiration
to geeks everywhere.
483
00:19:37,101 --> 00:19:39,101
Sebastian?
484
00:19:39,170 --> 00:19:42,371
I don't think
he can hear us.
485
00:19:48,279 --> 00:19:51,146
Sebastian, can
you hear me?
486
00:19:51,215 --> 00:19:53,682
Sebastian, are you okay?
487
00:19:55,119 --> 00:19:56,744
No. I... I don't know.
488
00:19:56,745 --> 00:19:57,306
How is he?
489
00:19:57,330 --> 00:19:59,698
Oh, he's good to move.
No neck pain or broken bones.
490
00:20:00,616 --> 00:20:02,349
Need to get him to the ER.
491
00:20:02,418 --> 00:20:04,618
You hear that, Sebastian?
You're gonna go with them.
492
00:20:04,687 --> 00:20:07,187
- I can't. I got to go find Lana.
- I'm sorry, dear.
493
00:20:07,256 --> 00:20:09,523
She didn't make it.
494
00:20:14,897 --> 00:20:16,630
Chaos.
495
00:20:16,699 --> 00:20:19,800
-You're in shock.
- No. Lana was right there.
496
00:20:19,869 --> 00:20:23,470
She was... she was gonna
make me cocoa, and then...
497
00:20:23,539 --> 00:20:25,639
chaos. Tammy was right.
498
00:20:25,708 --> 00:20:29,309
Okay. Look, you need
to go with them now.
499
00:20:29,378 --> 00:20:31,818
- No. No. No. No! - Whoa, whoa, whoa.
I got to work the scene.
500
00:20:32,214 --> 00:20:34,014
There is no scene.
501
00:20:34,083 --> 00:20:36,416
Firefighters
are fighting the blaze.
502
00:20:36,485 --> 00:20:38,652
It's... it's the evidence.
503
00:20:38,721 --> 00:20:40,256
We'll get in there
as soon as we can.
504
00:20:40,257 --> 00:20:41,082
We'll find the evidence.
505
00:20:41,106 --> 00:20:43,057
That's not... No,
that's not what I mean.
506
00:20:43,058 --> 00:20:46,159
I mean, the-the device
was in the evidence
507
00:20:46,228 --> 00:20:49,229
that I... that I brought in.
508
00:20:49,298 --> 00:20:50,597
You're sure?
509
00:20:50,666 --> 00:20:52,065
Oh, my God.
510
00:20:52,134 --> 00:20:54,501
Yeah, I'm positive.
I should've checked it.
511
00:20:54,570 --> 00:20:56,078
I should've checked it
before I brought it in.
512
00:20:56,102 --> 00:20:57,572
Look, Sebastian...
513
00:20:57,573 --> 00:20:59,084
It's not your fault.
I got to get in there.
514
00:20:59,108 --> 00:21:01,375
I got to go in and see...
515
00:21:01,443 --> 00:21:03,510
- Get him to the hospital now.
- Copy that.
516
00:21:03,579 --> 00:21:06,346
I should have known,
I should have done something.
517
00:21:06,415 --> 00:21:08,081
- You're all right.
- All you have to do
518
00:21:08,150 --> 00:21:09,917
is let these professionals
take care of you.
519
00:21:09,985 --> 00:21:11,552
You'll be all right.
520
00:21:15,324 --> 00:21:16,790
If Sebastian's right...
521
00:21:18,827 --> 00:21:22,195
...it means someone...
522
00:21:22,264 --> 00:21:24,264
sabotaged all the
evidence we had
523
00:21:24,333 --> 00:21:26,767
against Alan Van Scyoc.
524
00:21:26,835 --> 00:21:29,236
According to ATF's
initial examination,
525
00:21:29,305 --> 00:21:31,405
today's explosive device
matches
526
00:21:31,473 --> 00:21:33,273
the signature of the one
at the arms show.
527
00:21:33,342 --> 00:21:34,636
We thinking Alan Van
Scyoc made them both?
528
00:21:34,637 --> 00:21:37,311
Well, he's been in our custody
for almost 24 hours now.
529
00:21:37,379 --> 00:21:38,812
Even if he is the bomb maker...
530
00:21:38,881 --> 00:21:40,714
It's highly unlikely
he had the means
531
00:21:40,783 --> 00:21:42,716
to plant the second device
in our evidence.
532
00:21:42,785 --> 00:21:44,251
So, who did have the means?
533
00:21:44,320 --> 00:21:45,819
That's the million dollar
question.
534
00:21:45,888 --> 00:21:47,299
We need an answer
quick. I just spoke
535
00:21:47,323 --> 00:21:49,957
to the U.S. Attorney; with
all the evidence up in smoke,
536
00:21:50,025 --> 00:21:52,292
he has to let Van Scyoc loose.
- What?
537
00:21:52,361 --> 00:21:54,394
He's giving us ten hours
to make a new case.
538
00:21:54,463 --> 00:21:55,941
Well, clearly whoever planted
the second device
539
00:21:55,965 --> 00:21:57,230
wanted this result.
540
00:21:57,299 --> 00:21:59,099
- We got to find out who.
- Well, dozens
541
00:21:59,168 --> 00:22:00,688
of law enforcement
and first responders
542
00:22:00,736 --> 00:22:01,423
handled that evidence.
543
00:22:01,447 --> 00:22:02,962
Get the names,
get the backgrounds,
544
00:22:02,963 --> 00:22:04,813
find out what connection
he had to Alan Van Scyoc.
545
00:22:04,837 --> 00:22:05,727
Which still leaves
546
00:22:05,728 --> 00:22:08,471
the question of remaking our
initial case against Van Scyoc.
547
00:22:08,472 --> 00:22:10,005
Working theory
is that he planted
548
00:22:10,074 --> 00:22:12,599
the first bomb to kill
Dr. Alice Logan.
549
00:22:12,600 --> 00:22:15,645
Who was going to testify against
Alan's brother in a murder trial.
550
00:22:15,669 --> 00:22:16,179
Okay.
551
00:22:16,180 --> 00:22:18,013
So we start from scratch.
552
00:22:18,082 --> 00:22:19,815
Recanvass, reexamine,
reinterview.
553
00:22:19,884 --> 00:22:22,637
Find a piece of evidence that
keeps Van Scyoc in custody.
554
00:22:22,661 --> 00:22:23,253
Okay.
555
00:22:25,589 --> 00:22:27,122
Is that Pride at the hospital?
556
00:22:27,191 --> 00:22:29,258
Yeah. He went to check
on Sebastian.
557
00:22:29,327 --> 00:22:31,927
- Is he okay?
- It's hard to say.
558
00:22:31,996 --> 00:22:34,330
Sebastian checked himself out.
559
00:22:34,398 --> 00:22:37,499
Come on, damn it.
560
00:22:45,443 --> 00:22:47,009
Hey.
561
00:22:47,078 --> 00:22:49,178
- Careful there, Sebastian.
- I'm all right.
562
00:22:49,246 --> 00:22:50,713
Not really.
563
00:22:50,781 --> 00:22:52,648
Just hoping to...
564
00:22:52,717 --> 00:22:54,116
see something that I missed.
565
00:22:54,185 --> 00:22:56,018
You're in no condition.
566
00:22:56,087 --> 00:22:57,553
Uh, doctor
said I'm fine.
567
00:22:57,621 --> 00:22:59,188
Doctor said you have
a concussion.
568
00:22:59,256 --> 00:23:00,823
They're just being cautious.
569
00:23:00,891 --> 00:23:02,491
So am I, get down.
570
00:23:05,196 --> 00:23:06,695
Okay.
571
00:23:08,299 --> 00:23:10,466
Find you a place
to sit down, okay?
572
00:23:10,534 --> 00:23:12,668
- Just stay there.
- Okay.
573
00:23:15,773 --> 00:23:18,307
You know that, uh,
three percent of the population
574
00:23:18,376 --> 00:23:19,742
are sociopaths?
575
00:23:22,279 --> 00:23:24,313
Was it four percent?
It was three percent.
576
00:23:24,382 --> 00:23:26,648
I think I read that somewhere.
577
00:23:26,717 --> 00:23:28,183
Where you going with this?
578
00:23:28,252 --> 00:23:29,985
They're just the ones that...
579
00:23:30,054 --> 00:23:31,887
cause most of the suffering
in the world.
580
00:23:31,956 --> 00:23:36,725
You know, thieves,
con men, murderers...
581
00:23:36,794 --> 00:23:38,861
Just three percent.
582
00:23:38,929 --> 00:23:40,529
It sucks.
583
00:23:40,598 --> 00:23:43,065
They do keep us
busy, don't they?
584
00:23:43,134 --> 00:23:45,934
Yeah, I'm not gonna
stand back and let...
585
00:23:46,003 --> 00:23:47,903
a couple of people
do all this.
586
00:23:47,972 --> 00:23:50,105
Appreciate your dedication,
Sebastian,
587
00:23:50,174 --> 00:23:52,441
but you're not 100%...
- I'm fine.
588
00:23:54,245 --> 00:23:55,577
Your nose is bleeding.
589
00:24:06,791 --> 00:24:08,223
Find anything new here?
590
00:24:08,292 --> 00:24:09,758
No.
591
00:24:09,827 --> 00:24:11,293
Whole thing's
been picked over
592
00:24:11,362 --> 00:24:13,595
by every forensic investigator
in the city.
593
00:24:13,664 --> 00:24:16,031
But, uh...
594
00:24:16,100 --> 00:24:18,233
when I was
climbing the ladder,
595
00:24:18,302 --> 00:24:19,935
I got hit by something.
596
00:24:20,004 --> 00:24:22,438
- Yeah, dizziness.
- Yeah, well.
597
00:24:22,506 --> 00:24:25,307
Something else.
598
00:24:25,376 --> 00:24:28,877
If we gather every scrap
of digital data...
599
00:24:28,946 --> 00:24:31,880
I'm talking surveillance,
traffic cams,
600
00:24:31,949 --> 00:24:33,760
cell phones from the attendees
and the protesters,
601
00:24:33,784 --> 00:24:35,717
everything in a,
in a five-block radius...
602
00:24:35,786 --> 00:24:37,573
The investigators already
went through all that.
603
00:24:37,574 --> 00:24:40,622
Well, yeah. Individually. Looking for
one single suspect, Alan.
604
00:24:40,691 --> 00:24:42,091
Now we know that he had help.
605
00:24:42,159 --> 00:24:44,226
So if we gather
all the data
606
00:24:44,295 --> 00:24:46,061
in one place...
607
00:24:46,130 --> 00:24:49,565
I might be able to recreate
the morning virtually.
608
00:24:49,633 --> 00:24:51,633
Maybe see something
that we missed the first time.
609
00:24:51,702 --> 00:24:53,802
You really up for this?
610
00:24:53,871 --> 00:24:56,472
They killed Lana, Pride.
611
00:24:57,541 --> 00:24:59,308
She was
612
00:24:59,376 --> 00:25:01,777
funny and sweet,
613
00:25:01,846 --> 00:25:03,645
and she was...
614
00:25:03,714 --> 00:25:05,647
working on her master's
degree, you know?
615
00:25:05,716 --> 00:25:08,083
And now she's...
616
00:25:08,152 --> 00:25:10,085
she's just gone.
617
00:25:13,691 --> 00:25:15,591
Your nose is bleeding again.
618
00:25:20,698 --> 00:25:22,131
It's funny.
I used to get queasy
619
00:25:22,199 --> 00:25:25,100
whenever I would get
a nosebleed, but now...
620
00:25:25,169 --> 00:25:27,469
now I don't feel anything.
621
00:25:28,572 --> 00:25:30,539
Okay.
622
00:25:30,608 --> 00:25:32,541
Let's give your idea a try.
623
00:25:32,610 --> 00:25:34,176
Come on.
624
00:25:38,015 --> 00:25:41,895
We have reexamined every detail
of Alan Van Scyoc's life.
625
00:25:41,896 --> 00:25:43,095
Not a scrap of evidence
626
00:25:43,164 --> 00:25:44,808
that connects him
to either of the bombings.
627
00:25:44,832 --> 00:25:46,710
Doesn't make any sense. There's
got to be something else
628
00:25:46,734 --> 00:25:48,567
that connects him or...
Or his brother,
629
00:25:48,636 --> 00:25:50,180
who currently resides
in the parish jail.
630
00:25:50,204 --> 00:25:51,084
Yeah. Alan been in
contact with him?
631
00:25:51,108 --> 00:25:51,838
No.
632
00:25:51,839 --> 00:25:55,074
No, only contact Carl
has had is with the lawyers
633
00:25:55,143 --> 00:25:56,442
or witnesses for his defense.
634
00:25:56,511 --> 00:25:59,411
Well, hopefully
Sebastian can...
635
00:25:59,480 --> 00:26:01,347
get inspiration here and
can give us a leg up.
636
00:26:01,415 --> 00:26:04,016
We're running out of time before
Alan's released from custody.
637
00:26:04,085 --> 00:26:05,684
We'll set up a task force
for Sebastian.
638
00:26:05,753 --> 00:26:08,254
Two dozen investigators
putting together footage
639
00:26:08,322 --> 00:26:10,289
from cell phones,
security cameras
640
00:26:10,358 --> 00:26:12,925
taken from around the time
of the museum bombing.
641
00:26:12,994 --> 00:26:14,126
You think it'll work?
642
00:26:14,195 --> 00:26:15,327
Well, about to find out.
643
00:26:15,396 --> 00:26:17,196
Oh, good, you're here.
644
00:26:17,265 --> 00:26:18,709
Uh, guys, can we have the room
for a minute,
645
00:26:18,733 --> 00:26:21,033
please? Thanks.
646
00:26:21,102 --> 00:26:23,102
This mean you found something?
647
00:26:23,171 --> 00:26:24,971
Just wait for it.
I got a whole thing planned.
648
00:26:25,039 --> 00:26:26,939
We don't really have time
for showmanship.
649
00:26:27,008 --> 00:26:28,207
Oh, I promise it's worth it.
650
00:26:30,678 --> 00:26:32,444
Even I was impressed.
651
00:26:36,951 --> 00:26:38,484
How did you...?
652
00:26:38,553 --> 00:26:41,187
So, we used the phones of all
the witnesses and the attendees
653
00:26:41,255 --> 00:26:42,975
and combined it all
into sort of, like, a...
654
00:26:43,024 --> 00:26:44,390
a Voltron of digital data.
655
00:26:44,458 --> 00:26:46,158
So, what is a Voltron?
656
00:26:46,227 --> 00:26:47,604
I'll explain that
more in-depth later.
657
00:26:47,628 --> 00:26:49,239
Right now just-just
watch what we got here.
658
00:26:49,263 --> 00:26:51,363
Now, we don't have
permission from everyone
659
00:26:51,432 --> 00:26:53,632
to use their phones.
- But we accessed them anyway.
660
00:26:53,701 --> 00:26:55,701
"Accessed" as in hacked?
661
00:26:55,770 --> 00:26:57,536
Well, we needed a
complete picture here.
662
00:26:57,605 --> 00:26:59,205
Yet it's inadmissible.
663
00:26:59,273 --> 00:27:02,141
I know. Uh,
just-just watch it, okay?
664
00:27:03,778 --> 00:27:06,512
So, this is a 3-D rendering
combining all the footage
665
00:27:06,581 --> 00:27:08,981
that's basically about
30 minutes before the bombing.
666
00:27:09,050 --> 00:27:10,394
And we can
literally navigate
667
00:27:10,418 --> 00:27:12,351
through the crowds
and the streets.
668
00:27:20,428 --> 00:27:22,494
Alan Van Scyoc is
in here somewhere?
669
00:27:22,563 --> 00:27:25,123
Yeah, I'm glad that you asked. P,
will you do the honors, please?
670
00:27:28,436 --> 00:27:30,002
Now, this is 20 minutes
671
00:27:30,071 --> 00:27:32,438
before Alan entered into the
museum with the backpack.
672
00:27:32,506 --> 00:27:36,208
And this second suspect
is handing it to him.
673
00:27:36,277 --> 00:27:38,510
Alan doesn't look
too happy about it.
674
00:27:38,579 --> 00:27:40,579
Yeah. I think Alan
was coerced here.
675
00:27:40,648 --> 00:27:41,928
Can we get a better angle
676
00:27:41,983 --> 00:27:42,983
of suspect number two?
677
00:27:48,956 --> 00:27:50,289
How's that?
678
00:27:50,358 --> 00:27:51,835
So, I already started
facial recognition.
679
00:27:51,859 --> 00:27:53,425
But that...
680
00:27:53,494 --> 00:27:55,728
that's got to be
our mastermind.
681
00:27:56,831 --> 00:28:00,065
Okay. Who is this guy?
682
00:28:03,371 --> 00:28:05,404
His name is Colton Wolf.
683
00:28:05,473 --> 00:28:06,705
Former ATF.
684
00:28:06,774 --> 00:28:08,874
Bomb expert as well
as ballistics.
685
00:28:08,943 --> 00:28:10,787
Yeah, he was head
of the Texas State Crime Lab
686
00:28:10,811 --> 00:28:11,944
until about 18 months ago
687
00:28:12,013 --> 00:28:13,312
when he was fired for cause.
688
00:28:13,381 --> 00:28:15,214
Yeah. Ballistics was
called into question.
689
00:28:15,283 --> 00:28:17,917
He was cutting corners, and when
the scandal came to light...
690
00:28:17,985 --> 00:28:19,585
Dozens of cases thrown out.
691
00:28:19,654 --> 00:28:21,320
Suspects released. Lawsuits.
692
00:28:21,389 --> 00:28:23,122
Wolf's career was ruined.
693
00:28:23,190 --> 00:28:25,670
Guess who was in charge of the
investigation when he got fired?
694
00:28:25,726 --> 00:28:28,060
- Dr. Alice Logan.
- Yep.
695
00:28:28,129 --> 00:28:29,409
So there was a motive
for murder.
696
00:28:29,463 --> 00:28:30,629
- Revenge.
- Yeah.
697
00:28:30,698 --> 00:28:32,598
He had the expertise
to make both devices.
698
00:28:32,667 --> 00:28:34,333
First one he used
to murder Dr. Logan,
699
00:28:34,402 --> 00:28:35,601
and the second to, uh...
700
00:28:35,670 --> 00:28:38,103
destroy evidence.
701
00:28:38,172 --> 00:28:40,517
- Any idea where Colton Wolf is?
- We're still working on it.
702
00:28:40,541 --> 00:28:43,409
Texas Rangers went to his house.
He's not there.
703
00:28:43,477 --> 00:28:45,911
What does this have to do
with Alan Van Scyoc?
704
00:28:45,980 --> 00:28:47,146
Not Alan. His brother Carl.
705
00:28:47,214 --> 00:28:48,614
Hired Wolf
706
00:28:48,683 --> 00:28:50,849
as an expert witness
in his murder trial.
707
00:28:50,918 --> 00:28:53,319
They had multiple meetings
at the parish jail.
708
00:28:53,387 --> 00:28:56,255
And more than likely hatched
a plan to take out Dr. Logan.
709
00:28:56,324 --> 00:28:58,090
Unfortunately, we can't use any
710
00:28:58,159 --> 00:29:00,170
of Sebastian's videos. All of
our evidence is circumstantial.
711
00:29:00,194 --> 00:29:02,127
And whether Alan
was part of the plan
712
00:29:02,196 --> 00:29:04,029
or just a patsy,
we can't tell.
713
00:29:04,098 --> 00:29:06,966
He's not gonna talk to us
while he's in custody.
714
00:29:07,034 --> 00:29:09,969
Plus, he's about to be
released, which means
715
00:29:10,037 --> 00:29:11,682
he'll probably disappear.
- Yeah, they both will.
716
00:29:11,706 --> 00:29:14,974
We need hard evidence
to prove Wolf's involvement.
717
00:29:15,042 --> 00:29:16,775
Seb...
718
00:29:18,779 --> 00:29:20,512
Where'd he go?
719
00:29:25,786 --> 00:29:27,720
Making a break for it, huh?
720
00:29:29,590 --> 00:29:31,523
I can walk on my own,
and I can heal at home.
721
00:29:31,592 --> 00:29:33,225
Hospital can use the room
for someone
722
00:29:33,294 --> 00:29:35,527
who needs it.
But you need it.
723
00:29:35,596 --> 00:29:37,663
The evidence
724
00:29:37,732 --> 00:29:39,692
in your body is the only way
to catch two killers.
725
00:29:41,369 --> 00:29:44,303
I can't let you leave.
726
00:29:55,736 --> 00:29:57,602
You're not gonna strong-arm me
727
00:29:57,671 --> 00:29:59,604
into having
a dangerous operation.
728
00:29:59,673 --> 00:30:01,139
Yeah, you're right.
729
00:30:01,208 --> 00:30:04,309
That-that wouldn't
be my place.
730
00:30:04,378 --> 00:30:07,679
But I just want to talk.
731
00:30:07,748 --> 00:30:08,980
I've got nothing left to say.
732
00:30:09,049 --> 00:30:10,515
Okay, I'll talk.
733
00:30:10,584 --> 00:30:12,684
Um...
734
00:30:12,753 --> 00:30:15,320
I was completely out
of line yesterday
735
00:30:15,389 --> 00:30:17,122
when I tried to force
you to cooperate.
736
00:30:17,191 --> 00:30:19,458
I didn't understand what
you had been through.
737
00:30:19,526 --> 00:30:21,793
I do now.
738
00:30:22,896 --> 00:30:24,796
And how's that?
739
00:30:25,899 --> 00:30:28,834
I just went through it, too.
740
00:30:28,902 --> 00:30:31,703
The second bombing. I was there.
741
00:30:31,772 --> 00:30:34,539
My friend died and, uh...
742
00:30:34,608 --> 00:30:37,042
changed everything.
743
00:30:39,246 --> 00:30:42,881
Well, then,
you should have the operation.
744
00:30:42,950 --> 00:30:45,050
Trust me, Neila, I would
if I could, all right?
745
00:30:45,119 --> 00:30:47,119
I guess that's where
our experiences...
746
00:30:47,187 --> 00:30:49,187
they differ.
747
00:30:49,256 --> 00:30:51,823
So there's nothing
left to say.
748
00:30:51,892 --> 00:30:53,225
You're scared.
749
00:30:53,293 --> 00:30:55,026
All right, I get it.
You want more time.
750
00:30:55,095 --> 00:30:56,962
I would, too. But-but
we don't have any,
751
00:30:57,030 --> 00:30:59,297
and I'm-I'm worried.
752
00:31:01,368 --> 00:31:03,301
About what?
753
00:31:03,370 --> 00:31:06,238
Honestly? Uh, pretty much
everything in my life.
754
00:31:06,306 --> 00:31:09,207
You know,
am I gonna be late for work?
755
00:31:09,276 --> 00:31:10,809
Did I leave the stove on?
756
00:31:10,878 --> 00:31:13,412
Did I annotate my senior year
thesis rigorously enough?
757
00:31:13,480 --> 00:31:15,313
What?
758
00:31:15,382 --> 00:31:17,182
It's just,
I'm a worrier, okay?
759
00:31:17,251 --> 00:31:18,583
That's, like, my thing.
760
00:31:18,652 --> 00:31:21,586
But right now, I'm...
I'm worried about you.
761
00:31:21,655 --> 00:31:23,155
You know,
762
00:31:23,223 --> 00:31:25,223
yesterday,
you could've run,
763
00:31:25,292 --> 00:31:27,058
but you decided
to stay with Ben.
764
00:31:27,127 --> 00:31:29,528
You tried to make a difference.
That's who you are.
765
00:31:29,596 --> 00:31:32,564
And I'm worried
about how you're gonna feel
766
00:31:32,633 --> 00:31:35,100
a month from now,
a year from now
767
00:31:35,169 --> 00:31:37,836
when you realize that you could
have made a difference today.
768
00:31:37,905 --> 00:31:39,571
I can't.
769
00:31:39,640 --> 00:31:42,507
I feel powerless, okay?
I don't know if you do, too.
770
00:31:42,576 --> 00:31:44,776
You were minding
your own business,
771
00:31:44,845 --> 00:31:46,578
and then, suddenly,
772
00:31:46,647 --> 00:31:48,547
everything fell apart
around you.
773
00:31:48,615 --> 00:31:50,882
That's not your fault.
774
00:31:50,951 --> 00:31:53,685
Well, I just want it to stop.
775
00:31:53,754 --> 00:31:55,687
We can't stop chaos.
776
00:31:57,491 --> 00:32:00,192
But... a friend of mine told me
777
00:32:00,260 --> 00:32:03,061
that we can, uh, at least
find some order in it.
778
00:32:04,998 --> 00:32:06,865
Now you can walk away.
779
00:32:06,934 --> 00:32:08,867
I'm not gonna stop you.
780
00:32:08,936 --> 00:32:11,369
Just know that right now,
781
00:32:11,438 --> 00:32:13,405
you're the only person
782
00:32:13,474 --> 00:32:16,274
who can restore some order
for the rest of us.
783
00:32:16,343 --> 00:32:19,778
And I know that I, for one...
784
00:32:19,847 --> 00:32:21,780
I'd really appreciate it.
785
00:32:28,121 --> 00:32:30,322
Okay.
786
00:32:30,390 --> 00:32:32,324
I'll do it.
787
00:32:32,392 --> 00:32:34,426
Yeah?
788
00:32:34,495 --> 00:32:36,728
Oh. Oh.
789
00:32:36,797 --> 00:32:39,464
Oh, that's amazing.
That's...
790
00:32:39,533 --> 00:32:40,832
- Hey!
- Hey!
791
00:32:40,901 --> 00:32:42,467
- You hear that?
- Yeah, I did.
792
00:32:42,536 --> 00:32:44,347
Oh, man, I feel giddy,
you know, like I could float.
793
00:32:44,371 --> 00:32:46,671
Might be the head injury.
I think it is.
794
00:32:46,740 --> 00:32:49,474
Yeah, I feel real dizzy.
I need to sit.
795
00:32:49,543 --> 00:32:51,576
Sebastian. Sebastian?
796
00:32:51,645 --> 00:32:52,944
Help!
797
00:33:00,020 --> 00:33:01,820
Dr. Brown to Oncology.
798
00:33:01,889 --> 00:33:04,322
Dr. Brown to Oncology.
799
00:33:04,391 --> 00:33:06,458
I have no idea
what just happened.
800
00:33:06,527 --> 00:33:08,026
What happened is,
you overdid it
801
00:33:08,095 --> 00:33:09,694
and nearly
cracked your head open.
802
00:33:09,763 --> 00:33:11,296
How long have I been out?
803
00:33:11,365 --> 00:33:12,664
Two hours.
804
00:33:14,201 --> 00:33:16,001
Neila.
805
00:33:16,069 --> 00:33:17,969
She, uh... she said
she was gonna help us.
806
00:33:18,038 --> 00:33:20,805
They're wrapping up the
operation now. It went well.
807
00:33:20,874 --> 00:33:22,674
She's gonna be fine.
You, on the other hand--
808
00:33:22,743 --> 00:33:24,109
what the hell
were you thinking?
809
00:33:24,177 --> 00:33:25,477
I don't know.
810
00:33:25,546 --> 00:33:27,345
I just,
I wanted to work the case.
811
00:33:27,414 --> 00:33:29,314
And you did,
Sebastian.
812
00:33:29,383 --> 00:33:32,350
We got the shrapnel.
Gonna have it analyzed.
813
00:33:32,419 --> 00:33:35,353
Yeah? Well, all right.
Help me up. Let's go to the lab.
814
00:33:35,422 --> 00:33:36,788
Uh...
No.
815
00:33:36,857 --> 00:33:38,189
Yeah.
816
00:33:38,258 --> 00:33:39,691
You're not going
anywhere.
817
00:33:39,760 --> 00:33:41,693
Doctor says you
have brain swelling.
818
00:33:41,762 --> 00:33:43,795
- You need to rest.
- I can still work.
819
00:33:43,864 --> 00:33:45,208
I will kick your ass
and leave scars
820
00:33:45,232 --> 00:33:47,232
if you even try
to make a move out of the bed.
821
00:33:50,804 --> 00:33:52,971
I think I'm gonna stay.
822
00:33:53,040 --> 00:33:54,306
I think it's a good choice.
823
00:33:54,374 --> 00:33:57,509
You did good,
Sebastian.
824
00:33:57,578 --> 00:33:59,389
But if you ever try
anything like that again...
825
00:33:59,413 --> 00:34:00,912
I know. She'll kill me.
826
00:34:00,981 --> 00:34:02,414
She'll have to wait in line.
827
00:34:04,585 --> 00:34:06,585
This is what
the surgeons removed
828
00:34:06,653 --> 00:34:08,920
from Neila Diseris--
a cell phone memory card.
829
00:34:08,989 --> 00:34:10,689
Is that a serial number?
830
00:34:10,757 --> 00:34:12,368
- Partial, yes.
- Yeah, but enough to trace
831
00:34:12,392 --> 00:34:14,826
where the phone was purchased.
- And by who.
832
00:34:14,895 --> 00:34:16,394
Colton Wolf.
833
00:34:16,463 --> 00:34:18,063
Yeah, bought
this phone
834
00:34:18,131 --> 00:34:20,999
and two others in a shop
last week in Houston.
835
00:34:21,068 --> 00:34:22,834
Now I dug
into his browsing history.
836
00:34:22,903 --> 00:34:26,237
He spent a lot of time on the
dark web looking for explosives.
837
00:34:26,306 --> 00:34:27,672
Which clearly he found.
838
00:34:27,741 --> 00:34:29,274
Yeah, Wolf's our bomb-maker,
839
00:34:29,343 --> 00:34:31,543
and he had Alan Van Scyoc
plant the first device,
840
00:34:31,612 --> 00:34:34,012
and then, he snuck in the
second device in our evidence.
841
00:34:34,081 --> 00:34:35,721
You know what
my next question's gonna be.
842
00:34:35,749 --> 00:34:37,160
Where is he? Yeah.
That's the problem.
843
00:34:37,184 --> 00:34:39,117
We tracked his
movements from Houston
844
00:34:39,186 --> 00:34:40,251
within the last few days.
845
00:34:40,320 --> 00:34:42,020
He checked into a hotel
outside of town.
846
00:34:42,089 --> 00:34:43,769
- Oh, yeah, he definitely was here.
- Yeah.
847
00:34:43,824 --> 00:34:46,102
But he's been off the grid since
the morning of the bombing.
848
00:34:46,126 --> 00:34:46,802
We need to find him.
849
00:34:46,826 --> 00:34:48,327
Yeah, I guess by now,
he knows we're looking.
850
00:34:48,328 --> 00:34:49,794
He could be anywhere.
851
00:34:49,863 --> 00:34:52,097
There is one person
that could help us--
852
00:34:52,165 --> 00:34:53,698
Alan Van Scyoc.
853
00:34:53,767 --> 00:34:55,200
Yeah, but our time is up.
854
00:34:55,268 --> 00:34:56,779
Van Scyoc is being
released from custody,
855
00:34:56,803 --> 00:34:58,536
and we don't have
enough to hold him.
856
00:34:58,605 --> 00:35:00,438
We may not be able
to arrest him again,
857
00:35:00,507 --> 00:35:02,707
but we may be able
to get him to cooperate.
858
00:35:02,776 --> 00:35:04,376
Yeah, but Wolf helped him
kill a woman
859
00:35:04,444 --> 00:35:06,289
who would probably put
his brother in prison forever.
860
00:35:06,313 --> 00:35:07,746
Why would he help us?
861
00:35:07,814 --> 00:35:10,281
Pride had an instinct
that he was in over his head.
862
00:35:10,350 --> 00:35:12,117
Brother or no brother,
863
00:35:12,185 --> 00:35:14,419
he may not want to live
with blood on his hands.
864
00:35:14,488 --> 00:35:16,388
Alan is at a hearing
for his release.
865
00:35:16,456 --> 00:35:18,423
I'll call Pride,
meet him at the courthouse.
866
00:35:25,165 --> 00:35:27,065
Alan Van Scyoc.
867
00:35:27,134 --> 00:35:29,300
I don't need to talk to you.
Judge says I'm free to go.
868
00:35:29,369 --> 00:35:31,803
You're right. You don't
have to say a word to us,
869
00:35:31,872 --> 00:35:33,304
but this isn't over.
870
00:35:33,373 --> 00:35:34,939
I'm not involved in this mess.
871
00:35:35,008 --> 00:35:36,341
You know that's
not true.
872
00:35:36,410 --> 00:35:37,809
The judge said...
873
00:35:37,878 --> 00:35:39,344
We know what the judge said,
874
00:35:39,413 --> 00:35:41,179
and we're not here
to arrest you.
875
00:35:41,248 --> 00:35:43,782
We're here to get
your assistance.
876
00:35:43,850 --> 00:35:47,352
Three people are dead,
more injured, lives changed.
877
00:35:47,421 --> 00:35:49,354
All right, we know
you're involved.
878
00:35:49,423 --> 00:35:49,996
I didn't...
879
00:35:50,020 --> 00:35:52,102
But we don't believe
that you meant to be.
880
00:35:52,159 --> 00:35:55,293
We think your brother and
Colton Wolf forced you.
881
00:35:55,362 --> 00:35:56,961
If you're okay
882
00:35:57,030 --> 00:35:59,831
with the damage that's been
done, then you should leave.
883
00:35:59,900 --> 00:36:02,867
But if you're not,
you need to talk to us.
884
00:36:02,936 --> 00:36:05,770
This isn't going away, Alan.
885
00:36:05,839 --> 00:36:07,939
All right? You're gonna
feel the weight of this
886
00:36:08,008 --> 00:36:11,843
for the rest of your life unless
you do something about it.
887
00:36:13,380 --> 00:36:15,447
It wasn't supposed to be a bomb.
888
00:36:16,450 --> 00:36:18,950
It was supposed to be a warning.
889
00:36:19,019 --> 00:36:20,663
Just a dead fish wrapped
in Dr. Logan's deposition,
890
00:36:20,687 --> 00:36:22,387
just to back her off.
891
00:36:22,456 --> 00:36:25,223
- Who told you that?
- Colton.
892
00:36:25,292 --> 00:36:27,492
I had no idea.
You have to believe me.
893
00:36:27,561 --> 00:36:29,060
We do believe
you, Alan.
894
00:36:29,129 --> 00:36:31,463
Now you need to come back
to NCIS with us.
895
00:36:31,531 --> 00:36:33,231
We'll work this whole thing out.
896
00:36:33,300 --> 00:36:34,833
I just want to make this right.
897
00:36:51,354 --> 00:36:53,604
Everybody down!
Get off the street!
898
00:36:53,605 --> 00:36:55,205
Move! Move! Move!
899
00:36:55,274 --> 00:36:57,807
Special Agent Pride, NCIS.
900
00:36:57,843 --> 00:37:00,377
We got a shooting outside the
federal courthouse. One victim.
901
00:37:00,445 --> 00:37:03,580
All right, we need
backup and an ambulance.
902
00:37:03,649 --> 00:37:05,749
Suspect was on the balcony.
High-powered rifle.
903
00:37:05,817 --> 00:37:07,317
- Did you get him?
- No. He's fleeing.
904
00:37:07,386 --> 00:37:09,386
- Go after him, Christopher.
- Am I dying?
905
00:37:09,454 --> 00:37:11,499
No, no, no. You're gonna hang
on, Alan. You understand me?
906
00:37:11,523 --> 00:37:13,643
You're gonna hang on.
That's what's gonna happen here.
907
00:37:19,564 --> 00:37:20,897
Pride, it's Colton Wolf.
908
00:37:20,966 --> 00:37:22,599
He's heading northeast
on Chartres!
909
00:37:22,668 --> 00:37:25,235
One suspect,
armed and dangerous.
910
00:37:25,304 --> 00:37:27,771
He's fleeing. This man needs
medical attention!
911
00:37:27,839 --> 00:37:30,407
I'm on my way!
912
00:38:18,924 --> 00:38:21,024
Want to go first?
913
00:38:21,093 --> 00:38:22,359
After you, King.
914
00:38:29,901 --> 00:38:31,368
You good?
915
00:38:31,436 --> 00:38:32,836
Time of my life.
916
00:38:34,306 --> 00:38:36,806
Wolf! You're surrounded.
There's nowhere to go.
917
00:38:43,415 --> 00:38:45,048
It's over, Wolf.
918
00:38:48,754 --> 00:38:51,221
Get your hands up, Wolf!
919
00:38:51,289 --> 00:38:52,889
Nowhere to run!
920
00:38:55,594 --> 00:38:56,860
Don't do it!
921
00:39:18,483 --> 00:39:21,451
Alan Van Scyoc is gonna survive.
922
00:39:21,520 --> 00:39:25,021
And when he gets out
of the hospital, he'll testify
923
00:39:25,090 --> 00:39:28,858
that his brother colluded with
Colton Wolf to set both bombs.
924
00:39:28,927 --> 00:39:30,593
Big brother's
going for life.
925
00:39:30,662 --> 00:39:32,862
Yeah, only wish Wolf would
have survived to do the same.
926
00:39:32,931 --> 00:39:34,230
He took the
coward's way out.
927
00:39:34,299 --> 00:39:35,843
Yeah, well, thankfully,
we had some heroes
928
00:39:35,867 --> 00:39:37,634
help us out on this one.
929
00:39:37,702 --> 00:39:40,470
You know, Neila Diseris deserves
a commendation for what she did.
930
00:39:40,539 --> 00:39:42,806
Already spoke
to her C.O. about just that.
931
00:39:42,874 --> 00:39:44,307
Navy's lucky to have her.
932
00:39:44,376 --> 00:39:46,776
Not for nothing, but Sebastian--
933
00:39:46,845 --> 00:39:48,645
he deserves a commendation, too.
934
00:39:48,713 --> 00:39:51,781
I mean, he put his life on the
line for this one, literally.
935
00:39:51,850 --> 00:39:53,961
You know, I mentioned that to
him before he left the hospital.
936
00:39:53,985 --> 00:39:57,887
He said no. He said
he was just doing his job.
937
00:39:57,956 --> 00:39:59,823
Hmm. Sounds like something
you'd say, King.
938
00:39:59,891 --> 00:40:01,791
You know, Sebastian's turned
939
00:40:01,860 --> 00:40:04,060
into a pretty darn good
field agent, hasn't he?
940
00:40:04,129 --> 00:40:07,263
Yeah, he has. He is smart,
he's brave, he's strong.
941
00:40:07,332 --> 00:40:09,966
Real-life superhero.
942
00:40:11,303 --> 00:40:12,902
Aah! Aah!
943
00:40:12,971 --> 00:40:15,305
? Oh, why don't you call... ?
944
00:40:15,373 --> 00:40:17,974
What's wrong now,
Sebastian?
945
00:40:18,043 --> 00:40:19,409
Soup is so hot!
946
00:40:19,478 --> 00:40:20,977
Did you cook it
in a cauldron?
947
00:40:21,046 --> 00:40:23,246
Following the instructions
on the can.
948
00:40:23,315 --> 00:40:24,647
This is canned soup?
949
00:40:24,716 --> 00:40:27,684
? And now I got to fix you... ?
950
00:40:27,752 --> 00:40:29,352
Yeah, well,
I was trying to concentrate
951
00:40:29,421 --> 00:40:30,954
on your very specific
instructions
952
00:40:31,022 --> 00:40:32,856
for the grilled cheese sandwich.
953
00:40:32,924 --> 00:40:33,626
Yeah. About that...
954
00:40:33,650 --> 00:40:35,259
What's wrong with
the sandwich, Sebastian?
955
00:40:35,260 --> 00:40:37,927
Uh, nothing.
It's-it's fine.
956
00:40:39,264 --> 00:40:41,865
Just, supermarkets have
whole islands full
957
00:40:41,933 --> 00:40:43,978
of international cheeses,
and you went with American.
958
00:40:44,002 --> 00:40:45,535
Just kind of...
959
00:40:45,604 --> 00:40:48,505
It's simple comfort food,
Sebastian.
960
00:40:50,208 --> 00:40:52,008
Like from your childhood.
961
00:40:52,077 --> 00:40:53,921
Well, there was nothing
comforting about my childhood.
962
00:40:53,945 --> 00:40:55,211
If you're looking
for sympathy,
963
00:40:55,280 --> 00:40:56,646
I'm already playing
nurse maid.
964
00:40:56,715 --> 00:41:00,750
Aah.
965
00:41:00,785 --> 00:41:03,486
You did get pretty scared
when I passed out, though, huh?
966
00:41:03,555 --> 00:41:05,021
Of course I did.
967
00:41:05,090 --> 00:41:06,556
'Cause you love me?
968
00:41:06,625 --> 00:41:08,558
Of course I do, you idiot.
969
00:41:08,627 --> 00:41:13,029
Also, I can't afford
the mortgage if you die, so...
970
00:41:15,200 --> 00:41:17,000
I love you, too, Gregorio.
971
00:41:17,068 --> 00:41:19,068
You know why?
972
00:41:19,137 --> 00:41:21,337
Because I cooked for you?
973
00:41:21,406 --> 00:41:25,842
Definitely not. That's... No.
974
00:41:25,911 --> 00:41:28,845
'Cause you bring order
to my chaos.
975
00:41:28,914 --> 00:41:31,681
? I'm prayin'
to that sweet melody... ?
976
00:41:31,750 --> 00:41:34,350
Cool.
977
00:41:34,419 --> 00:41:36,252
You're gonna eat that?
978
00:41:36,321 --> 00:41:37,965
Yeah. If I ever get feeling
back in my tongue...
979
00:41:37,989 --> 00:41:39,255
Put it in your mouth!
980
00:41:39,324 --> 00:41:42,392
Okay, all right.
981
00:41:42,460 --> 00:41:44,928
Okay, I'm eating.
Here we go.
982
00:41:44,996 --> 00:41:46,996
Mmm.
983
00:41:50,512 --> 00:41:57,512
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
72765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.