All language subtitles for Munafik.2016.720P.WEB-DL.AAC.x264_English_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,000 --> 00:01:39,877 Züleyha. 2 00:01:42,755 --> 00:01:44,672 My life. 3 00:01:44,672 --> 00:01:48,510 Only la ilaha illa Allah. 4 00:01:48,510 --> 00:01:49,466 I... 5 00:01:49,466 --> 00:01:56,180 ...la ilaha illa Allah. 6 00:01:56,180 --> 00:01:59,057 Ashhadu Muhammadan prophet and resuluh. 7 00:01:59,057 --> 00:02:05,769 Ashhadu Muhammadan... 8 00:02:05,769 --> 00:02:09,607 ...prophet and resuluh. 9 00:02:19,197 --> 00:02:21,114 Why? 10 00:02:28,787 --> 00:02:30,703 Why? 11 00:02:37,418 --> 00:02:40,297 My God! 12 00:02:43,168 --> 00:02:48,924 *HYPOCRITE* Interpreter: effect® 13 00:02:57,556 --> 00:03:00,432 After three months. 14 00:04:13,317 --> 00:04:16,196 Hurry, Mary. You are wasting a lot of time in the kitchen. 15 00:04:16,196 --> 00:04:18,111 Is it so hard to make me a tea? 16 00:04:18,111 --> 00:04:21,948 If so, I'll do it myself next time. 17 00:04:26,742 --> 00:04:30,579 Don't make a scene about a trivial matter, Fatma. 18 00:04:30,579 --> 00:04:32,497 Ultimately, Mary your step-daughter. 19 00:04:32,497 --> 00:04:35,375 I don't want to upset her. 20 00:04:35,375 --> 00:04:37,291 It has nothing to do with. 21 00:04:37,291 --> 00:04:41,128 Despite being almost the same age I love him. 22 00:04:41,128 --> 00:04:43,046 It's like she's my daughter. 23 00:04:43,046 --> 00:04:46,883 I really do you love my daughter? 24 00:05:41,542 --> 00:05:44,420 Mary? 25 00:05:44,420 --> 00:05:48,258 Did you open it? 26 00:05:51,137 --> 00:05:52,094 Order come here. 27 00:05:52,094 --> 00:05:55,931 Orders, now a big boy you've been. 28 00:05:55,931 --> 00:05:58,808 You should stop playing with toys. 29 00:05:58,808 --> 00:06:01,686 Dad, in my dream I saw my mother. 30 00:06:01,686 --> 00:06:06,480 He said he would come back to me soon. 31 00:06:06,480 --> 00:06:08,396 You miss your mother do you? 32 00:06:08,396 --> 00:06:13,194 - Do you always think of him? - All the time. 33 00:06:13,194 --> 00:06:16,067 Daddy, when is Mommy coming back? 34 00:06:16,067 --> 00:06:18,944 Orders, that is, to God we returned. 35 00:06:18,944 --> 00:06:24,699 Every living thing in the world belongs to God. 36 00:06:24,699 --> 00:06:28,537 And one day, we all to him we shall return, 37 00:06:28,537 --> 00:06:32,370 - just like your mother. - I understand. But my mom... 38 00:06:32,370 --> 00:06:37,169 Orders 39 00:06:37,169 --> 00:06:41,001 "he's dead. 40 00:06:41,001 --> 00:06:42,923 He's not coming back. 41 00:06:42,923 --> 00:06:45,797 Dad, can you accept that this is her forever? 42 00:06:45,797 --> 00:06:47,718 You don't like him, do you? 43 00:06:47,718 --> 00:06:51,552 Orders, I love your mother. Orders! 44 00:07:18,402 --> 00:07:21,280 When you get old, I may not be no longer. 45 00:07:21,280 --> 00:07:24,156 Don't forget to visit her grave. 46 00:07:24,156 --> 00:07:27,033 This will remind you of death. 47 00:07:27,033 --> 00:07:28,952 And In The Day Of Judgment... 48 00:07:29,911 --> 00:07:33,748 Don't forget this, okay? 49 00:07:51,971 --> 00:07:54,847 Why am I here? 50 00:07:54,847 --> 00:07:56,764 If you want to talk about specific issues, no thanks. 51 00:07:56,764 --> 00:07:58,682 As your boss... 52 00:07:58,682 --> 00:08:01,559 special topics have a right to know. 53 00:08:01,559 --> 00:08:03,479 Also going on. 54 00:08:03,479 --> 00:08:05,396 I have a right to ask? 55 00:08:05,396 --> 00:08:10,188 What are you talking about? 56 00:08:10,188 --> 00:08:12,107 Where did you get those pills? 57 00:08:12,107 --> 00:08:15,944 - Where did you get this? - You weren't like this before you never. 58 00:08:15,944 --> 00:08:17,859 These pills are caused what to use? 59 00:08:17,859 --> 00:08:22,659 Tell me what your problem is, I can help you. 60 00:08:22,659 --> 00:08:27,454 - This is none of your business! - Mary. 61 00:08:27,454 --> 00:08:29,369 You know I care about you, right? 62 00:08:29,369 --> 00:08:31,286 Can't ever be the same again? 63 00:08:31,286 --> 00:08:35,124 I miss the old Madonna. I want my old Maria. 64 00:08:35,124 --> 00:08:38,001 I'm going to. 65 00:08:38,001 --> 00:08:41,837 - Please! - I'm sorry! 66 00:08:53,344 --> 00:08:57,185 Master. 67 00:08:57,185 --> 00:08:59,099 Es - selam] Alaikum, Şahan. - PBUH. 68 00:08:59,099 --> 00:09:01,014 - How Are You Doing, Master? - I'm fine. 69 00:09:01,014 --> 00:09:02,937 Şahan, how's the wife? 70 00:09:02,937 --> 00:09:06,771 After healing him in better condition. 71 00:09:06,771 --> 00:09:08,688 Isn't sick anymore. 72 00:09:08,688 --> 00:09:11,565 Because of me recovered. Just I did my best. 73 00:09:11,565 --> 00:09:13,485 Everything is in the hands of Allah. 74 00:09:13,485 --> 00:09:15,402 I heard he left to heal the villagers. 75 00:09:15,402 --> 00:09:18,279 Is this true? 76 00:09:24,031 --> 00:09:26,911 Dad, what happened? 77 00:09:41,296 --> 00:09:43,213 Here's your tea. 78 00:09:48,009 --> 00:09:49,927 How long will you live that way? 79 00:09:49,927 --> 00:09:51,843 How long you will be on your own? 80 00:09:51,843 --> 00:09:54,720 From the mosque of Imam Ali and others... 81 00:09:54,720 --> 00:09:56,640 they're very concerned for you. 82 00:09:56,640 --> 00:09:57,598 When do you start back? 83 00:09:57,598 --> 00:10:01,434 Are you going to leave your garden and suddenly your farm? 84 00:10:01,434 --> 00:10:04,312 Adam, don't forget that work is a worship. 85 00:10:04,312 --> 00:10:06,227 Do you have information about the accident? 86 00:10:06,227 --> 00:10:08,147 The police investigation still didn't finish? 87 00:10:08,147 --> 00:10:10,067 Did not find who caused my wife's death. 88 00:10:10,067 --> 00:10:12,944 Let's do God's thing, Adam. 89 00:10:12,944 --> 00:10:16,777 I know I'm not in your case. But I feel your pain. 90 00:10:19,655 --> 00:10:21,572 Let me remind you. 91 00:10:21,572 --> 00:10:23,491 Don't leave the mosque, because... 92 00:10:23,491 --> 00:10:28,286 Can't find no rest except in the House of Allah, right? 93 00:10:28,286 --> 00:10:32,120 I Understand, Hamza. I understand, but... 94 00:10:34,042 --> 00:10:35,958 Hey, Adam. 95 00:10:36,919 --> 00:10:38,834 Keep the faith! 96 00:10:38,834 --> 00:10:44,589 I knew Adam, angry, and... 97 00:10:44,589 --> 00:10:48,424 he's not a vindictive person. 98 00:10:48,424 --> 00:10:51,303 Come on, Adam! 99 00:10:51,303 --> 00:10:56,099 I am your best friend and I care about you! 100 00:10:56,099 --> 00:10:59,932 You know you're weak of the human heart. 101 00:10:59,932 --> 00:11:01,850 And our faith is the variable... 102 00:11:01,850 --> 00:11:04,727 So, always we must be careful! 103 00:11:04,727 --> 00:11:07,604 Revenge and hatred drop! 104 00:11:07,604 --> 00:11:11,443 - Learn to forgive Adam! - I'll never forgive. 105 00:11:11,443 --> 00:11:14,320 I can't do that. 106 00:11:14,320 --> 00:11:18,153 I shall forgive the person who caused his death. 107 00:11:18,153 --> 00:11:21,028 Züleyha is my wife! 108 00:11:21,028 --> 00:11:25,828 Don't blame me for this. 109 00:11:25,828 --> 00:11:29,661 Blame the person that took my wife. 110 00:11:29,661 --> 00:11:35,416 Because that person killed my wife! 111 00:11:35,416 --> 00:11:37,334 Adam. 112 00:11:59,392 --> 00:12:02,267 "Repentance" 113 00:12:02,267 --> 00:12:05,145 "The Psychology Of The Devil." 114 00:12:06,105 --> 00:12:08,983 "The Actions Of The Devil." 115 00:12:15,694 --> 00:12:19,530 The devil is your enemy... 116 00:12:19,530 --> 00:12:22,410 ...worship him. 117 00:12:22,410 --> 00:12:26,242 The devil is referring to you in the darkness. 118 00:12:27,203 --> 00:12:31,038 You...you worship the devil 119 00:12:31,996 --> 00:12:34,873 ...I told you not to? 120 00:12:34,873 --> 00:12:38,712 The absolute enemy is the devil. 121 00:13:34,333 --> 00:13:38,167 Allahu Akbar! La ilaha illallah... 122 00:14:17,486 --> 00:14:20,364 Turn on the lights! 123 00:14:31,874 --> 00:14:34,747 Forgive me, God. 124 00:14:40,501 --> 00:14:42,424 What is the problem? Has something happened? 125 00:14:42,424 --> 00:14:46,256 I saw you running away from the elevator. What happened? 126 00:14:51,051 --> 00:14:55,847 Two things in life we have to face, Adam. 127 00:14:56,806 --> 00:15:00,641 First, it is evil. 128 00:15:00,641 --> 00:15:02,560 Secondly, the blessing. 129 00:15:02,560 --> 00:15:06,397 People we must accept it as truth. 130 00:15:06,397 --> 00:15:10,230 That's easy to say, I believe. 131 00:15:11,193 --> 00:15:15,030 I live my life they maybe they didn't. 132 00:15:15,030 --> 00:15:17,902 Salvation is not easy,I know 133 00:15:17,902 --> 00:15:19,823 but it makes me think sometimes. 134 00:15:19,823 --> 00:15:23,658 Why God chose me a hard sinav? 135 00:15:23,658 --> 00:15:26,535 It is stated in the Qur'an all the answers. 136 00:15:26,535 --> 00:15:31,332 God responded to all questions. 137 00:15:31,332 --> 00:15:35,166 God does not burden more than you can carry. 138 00:15:37,085 --> 00:15:40,921 To learn the meaning of forgiveness and peace for God. 139 00:15:40,921 --> 00:15:44,759 If the wife responsible for the deaths of... 140 00:15:44,759 --> 00:15:46,675 if you'll pardon ...for your own good. 141 00:15:46,675 --> 00:15:49,553 Not! This is not easy, I believe! 142 00:15:49,553 --> 00:15:53,384 So hard to forgive that person. 143 00:15:54,346 --> 00:15:59,140 Adam, Allah has power over all things. 144 00:15:59,140 --> 00:16:02,017 How forgiving if you're 145 00:16:02,017 --> 00:16:05,855 so you'll be at peace. 146 00:16:05,855 --> 00:16:07,774 If you act like this if the truth... 147 00:16:07,774 --> 00:16:11,609 ...itself does not occur. 148 00:16:12,567 --> 00:16:15,443 Donate after 149 00:16:15,443 --> 00:16:20,239 God will show you the way, your heart and your eyes open. 150 00:16:20,239 --> 00:16:24,075 From there you will see the truth. 151 00:16:27,915 --> 00:16:30,787 Allahu Akbar. 152 00:16:36,541 --> 00:16:39,420 Allahu Akbar. ... "Athens haseneten FiDi... 153 00:17:23,535 --> 00:17:26,411 I don't know what's wrong with her. 154 00:17:26,411 --> 00:17:31,205 More peaceful people of faith who pray constantly... 155 00:17:31,205 --> 00:17:33,123 ...shouldn't it be? 156 00:17:33,123 --> 00:17:35,999 But more and more I get depressed it seems. 157 00:17:35,999 --> 00:17:38,876 It may feel like it, but still I'm grateful. 158 00:17:38,876 --> 00:17:40,794 Trouble taking it from No Mercy. 159 00:17:40,794 --> 00:17:42,715 What's happening to him? 160 00:17:42,715 --> 00:17:44,630 It looks like someone is hiding something from us. 161 00:17:44,630 --> 00:17:47,508 Upset because of me? 162 00:17:47,508 --> 00:17:50,385 I'm very comfortable around him. It's like we're alien. 163 00:17:50,385 --> 00:17:53,264 Maybe something else's bothering him. 164 00:17:53,264 --> 00:17:56,140 I'll talk to him. 165 00:17:56,140 --> 00:17:59,972 What bothers me is that the Hadith and the Qur'an, the Devils... 166 00:17:59,972 --> 00:18:02,850 ...on is that it works. Other things you could learn. 167 00:18:02,850 --> 00:18:06,688 The Qur'an speaks only of the evil spirit. 168 00:21:09,858 --> 00:21:13,695 Thank you so much Mary for helping me last night, Fazil. 169 00:21:13,695 --> 00:21:15,612 Did you fix her car... 170 00:21:15,612 --> 00:21:18,490 ...and left her home. 171 00:21:18,490 --> 00:21:22,323 Not to mention. By the way I was going. 172 00:21:22,323 --> 00:21:24,242 If not, it would be worse. 173 00:21:24,242 --> 00:21:27,121 You know I care about you, right? 174 00:21:27,121 --> 00:21:29,994 Especially the state... 175 00:21:29,994 --> 00:21:34,793 What are you talking about? Me I have a problem? 176 00:21:34,793 --> 00:21:38,625 I'm sorry if I disturbed you. 177 00:21:39,585 --> 00:21:41,504 Never mind. 178 00:21:41,504 --> 00:21:46,298 I already told him that I wanted to marry. 179 00:21:46,298 --> 00:21:48,217 - I can take care of him. - I understand. 180 00:21:48,217 --> 00:21:52,052 But it's not the right time yet. 181 00:21:53,014 --> 00:21:56,846 Then how long should I wait? 182 00:22:50,554 --> 00:22:52,470 Züleyha. 183 00:22:55,349 --> 00:22:57,266 Züleyha. 184 00:22:59,184 --> 00:23:01,101 Zuleyha! 185 00:23:03,020 --> 00:23:04,936 Zuleyha! 186 00:23:05,896 --> 00:23:07,815 Züleyha. 187 00:23:10,691 --> 00:23:12,608 Züleyha? 188 00:23:22,200 --> 00:23:24,116 Züleyha. 189 00:24:05,355 --> 00:24:07,272 Züleyha. 190 00:24:09,190 --> 00:24:13,028 You need to accept the truth. 191 00:24:13,028 --> 00:24:15,904 And get used to that... 192 00:24:17,821 --> 00:24:21,660 God, the way you had hoped the darkness... 193 00:24:24,538 --> 00:24:28,368 the light converts. 194 00:24:40,838 --> 00:24:44,673 Allah has power over all things. 195 00:24:50,427 --> 00:24:52,345 You... 196 00:24:53,305 --> 00:24:56,183 I'll miss you. 197 00:24:58,098 --> 00:25:02,893 It's because of the suffering of the world... 198 00:25:02,893 --> 00:25:08,649 ...the salvation of many people... 199 00:25:08,649 --> 00:25:13,445 ...and God wants to embrace. 200 00:25:13,445 --> 00:25:16,319 I miss you and Züleyha. 201 00:25:20,156 --> 00:25:23,033 Orders misses you too. 202 00:25:36,458 --> 00:25:37,135 Dad. 203 00:25:37,420 --> 00:25:39,337 Dad! 204 00:25:44,131 --> 00:25:47,010 - What happened Orders? - My grandfather came to. 205 00:25:52,763 --> 00:25:54,679 Come on. 206 00:25:54,679 --> 00:25:58,518 Dad, why didn't you call me before you come? 207 00:25:58,518 --> 00:26:01,395 Because I knew I would be home. 208 00:26:01,395 --> 00:26:06,189 Anyway, I won't be here long. Only a few days. 209 00:26:06,189 --> 00:26:10,026 - How are you? I'm Fine, Dad. 210 00:26:10,026 --> 00:26:15,777 Orders during the school holidays because it is constantly with me. 211 00:26:15,777 --> 00:26:17,698 Actually... 212 00:26:17,698 --> 00:26:21,533 ...your mother asked you to come and visit. 213 00:26:21,533 --> 00:26:24,409 That was very worried. 214 00:26:24,409 --> 00:26:28,246 He says that he saw a bad dream about you. 215 00:26:28,246 --> 00:26:31,125 How about me having bad dreams? 216 00:26:31,125 --> 00:26:34,001 I'm fine, dad. 217 00:26:34,001 --> 00:26:37,835 Are you sure you're okay? 218 00:26:37,835 --> 00:26:40,711 - - Dad... 219 00:26:40,711 --> 00:26:43,590 I'll show you to your room. 220 00:28:21,409 --> 00:28:23,326 Mary? 221 00:28:46,342 --> 00:28:48,259 Mary? 222 00:28:48,259 --> 00:28:51,138 Es-selam] Alaikum, I believe. 223 00:28:54,972 --> 00:28:57,848 , Imam, what happened? - If you are available, please come... 224 00:28:57,848 --> 00:28:59,769 ...Uncle Osman's daughter heal. 225 00:28:59,769 --> 00:29:02,646 The girl is one of us. 226 00:29:02,646 --> 00:29:06,481 According to Osman, his uncle's wife, he's very sick. 227 00:29:06,481 --> 00:29:09,356 I... 228 00:29:09,356 --> 00:29:12,235 It's not that I don't want to be helped. 229 00:29:12,235 --> 00:29:15,113 I... 230 00:29:15,113 --> 00:29:17,991 Master Saifullah on the phone?. 231 00:29:17,991 --> 00:29:20,867 He can help you. 232 00:29:20,867 --> 00:29:24,699 - Currently I'm not available. - Master Saifullah is not here. 233 00:29:24,699 --> 00:29:27,577 Still in Mecca, and will be next week. 234 00:29:27,577 --> 00:29:31,414 Please help me, Adam. To help the sick villagers... 235 00:29:31,414 --> 00:29:35,249 maybe it's time to return ...and to heal them. 236 00:29:40,047 --> 00:29:41,964 Well, Imam. 237 00:29:41,964 --> 00:29:43,880 I am coming. 238 00:29:46,758 --> 00:29:47,719 Go ahead, Adam. 239 00:29:47,719 --> 00:29:50,595 It's been a while since help patients. 240 00:29:50,595 --> 00:29:53,471 Please God told you... 241 00:29:53,471 --> 00:29:57,307 ...don't waste your talent. 242 00:30:02,100 --> 00:30:05,937 Es - selam] Alaikum. - PBUH. 243 00:30:06,900 --> 00:30:09,778 Can you explain to us what happened? 244 00:30:09,778 --> 00:30:11,693 All of master Adam helps understand the situation. 245 00:30:11,693 --> 00:30:15,531 Mary in the kitchen I heard the scream. 246 00:30:15,531 --> 00:30:17,448 When I found him he was lying on the floor. 247 00:30:17,448 --> 00:30:20,325 - How's he doing now? - I tried to calm him down... 248 00:30:20,325 --> 00:30:23,200 but he pushed me and ran into the living room. 249 00:30:23,200 --> 00:30:25,120 What do you think, Adam? 250 00:30:25,120 --> 00:30:27,035 Forgive me for asking. 251 00:30:27,035 --> 00:30:28,956 There are such things as a talisman in the House? 252 00:30:28,956 --> 00:30:32,792 Protective amulet or stuff like that? 253 00:30:35,667 --> 00:30:37,584 We have to hurry, Adam. In the room we can go? 254 00:30:37,584 --> 00:30:40,463 Yes. The house at the end of the room. 255 00:31:14,028 --> 00:31:17,863 Mary, we're here to help you. 256 00:31:17,863 --> 00:31:18,821 But you need to calm down. 257 00:31:18,821 --> 00:31:20,740 Read and pray... 258 00:31:21,699 --> 00:31:24,577 Remove yourself even...read 259 00:31:24,577 --> 00:31:27,454 - tell heart. - Hamza. 260 00:31:30,330 --> 00:31:33,209 Help me, Master. 261 00:31:35,127 --> 00:31:38,004 The imam in the village he likes me. 262 00:31:38,004 --> 00:31:39,920 She made me do it. 263 00:31:39,920 --> 00:31:42,797 Banish him. 264 00:31:42,797 --> 00:31:45,675 I haven't missed one prayer session. 265 00:31:45,675 --> 00:31:49,511 I pray day and night. Night I am to worship... 266 00:31:49,511 --> 00:31:53,344 never ...and I don't miss it. Almighty God, I adore it. 267 00:31:58,141 --> 00:32:00,061 Stop lying, you evil spirit. 268 00:32:00,061 --> 00:32:02,937 Stop hiding. 269 00:32:21,158 --> 00:32:24,035 Adam, where's Mary? 270 00:32:25,953 --> 00:32:27,869 Mary! 271 00:32:27,869 --> 00:32:29,790 Mary? 272 00:32:33,623 --> 00:32:36,500 Where she went is Adam's? 273 00:32:36,500 --> 00:32:38,418 Mary? 274 00:32:40,338 --> 00:32:43,215 Adam, where did Mary go? 275 00:33:01,436 --> 00:33:04,311 I worshipped God for thousands of years. 276 00:33:04,311 --> 00:33:09,109 The best of creation I am. 277 00:33:09,109 --> 00:33:11,985 Good I'm a genie! 278 00:33:11,985 --> 00:33:15,820 I want to help this girl 279 00:33:16,778 --> 00:33:20,617 Does not harm good Chinese believers. 280 00:33:21,573 --> 00:33:23,494 Hurting girl as long as that makes you evil! 281 00:33:23,494 --> 00:33:25,410 If you will not leave her body if... 282 00:33:25,410 --> 00:33:27,326 I destroy you in the name of Allah. 283 00:33:27,326 --> 00:33:30,204 With his permission, I will destroy you! Go! 284 00:33:30,204 --> 00:33:34,042 You hell you belong in! Die! 285 00:33:49,386 --> 00:33:52,264 - Go ahead, Hamza! - You're going to die! 286 00:33:58,018 --> 00:34:01,855 You may be pagan! 287 00:34:05,689 --> 00:34:08,565 A heretic. Apostate. 288 00:34:08,565 --> 00:34:12,403 A hypocrite. Traitor... it is my sole purpose for Muslims! 289 00:34:23,909 --> 00:34:26,784 Allahu Akbar! 290 00:34:26,784 --> 00:34:28,707 I seek refuge in you from Satan. 291 00:34:28,707 --> 00:34:32,540 In the name of Allah the merciful. 292 00:34:32,540 --> 00:34:36,379 You worthless, and you have the following... 293 00:34:36,379 --> 00:34:40,211 ...what kind of magic do you use? Who are you? 294 00:34:40,211 --> 00:34:42,132 The servant of God, Satan, the enemy of Adam. 295 00:34:42,132 --> 00:34:45,965 Get out of here! 296 00:34:45,965 --> 00:34:48,843 I'm not going. Let him go! 297 00:34:49,803 --> 00:34:52,680 I'm not leaving! 298 00:34:52,680 --> 00:34:56,514 If I leave this girl's Body, Sir, forgive me. 299 00:35:15,695 --> 00:35:19,534 Being bad comes. 300 00:35:19,534 --> 00:35:21,449 Watch out for that! 301 00:35:21,449 --> 00:35:24,327 That is, the descendant of the demon. 302 00:35:24,327 --> 00:35:27,203 The prophet and the believers distorts them... 303 00:35:27,203 --> 00:35:29,121 ...Will turn against the Qur'an! 304 00:35:29,121 --> 00:35:31,999 Of you who is coming toward us? 305 00:35:31,999 --> 00:35:34,877 The Antichrist! 306 00:35:41,590 --> 00:35:43,508 Mary? 307 00:36:14,193 --> 00:36:18,031 How's that, Adam? Is everything all right? 308 00:36:19,948 --> 00:36:23,784 This is bad, I believe. Someone sent an evil spirit to him. 309 00:36:23,784 --> 00:36:28,580 Mary threw up on your nails. His damned, I'm sure. 310 00:36:28,580 --> 00:36:30,496 You completely recovered? 311 00:36:30,496 --> 00:36:33,375 There are many ways evil spirits to harm people. 312 00:36:33,375 --> 00:36:35,293 All we can do is to pray for him. 313 00:36:35,293 --> 00:36:37,211 What is happening to our community? 314 00:36:37,211 --> 00:36:39,128 Is there no end to this madness? 315 00:36:39,128 --> 00:36:41,044 This is embarrassing for our people. 316 00:36:41,044 --> 00:36:42,965 Or are you saying that our religion is a disgrace to our people? 317 00:36:42,965 --> 00:36:44,882 Which is worse? 318 00:36:44,882 --> 00:36:48,722 Well, Hamza. Let's get ahead of the evil in this house. 319 00:36:48,722 --> 00:36:52,553 - Imam, you can help us. Okay. 320 00:36:55,430 --> 00:37:00,228 Hopefully, come back for Mary. 321 00:37:00,228 --> 00:37:04,063 Other places I called for help. 322 00:37:04,063 --> 00:37:07,900 But the situation is going from bad to worse. 323 00:37:07,900 --> 00:37:09,818 We shouldn't be afraid of the demon. 324 00:37:09,818 --> 00:37:11,736 God is honoring the people,as long as 325 00:37:11,736 --> 00:37:13,651 We are better in the sight of Allah from the evil spirits. 326 00:37:13,651 --> 00:37:15,571 I understand, but when will this end? 327 00:37:15,571 --> 00:37:18,447 I can't stand it anymore! 328 00:37:18,447 --> 00:37:20,368 Should I call for the help of others? 329 00:37:20,368 --> 00:37:22,283 Only God's will be done. 330 00:37:22,283 --> 00:37:26,121 Keep faith in the Qur'an and the Sunnah. 331 00:37:26,121 --> 00:37:28,037 Mary picked up yet... 332 00:37:28,037 --> 00:37:30,916 Islam ...is not weakness. 333 00:37:32,831 --> 00:37:36,668 Because we are weak. 334 00:37:36,668 --> 00:37:40,504 I'm sorry, I was in a meeting when you called me. 335 00:37:40,504 --> 00:37:42,424 Mary how? 336 00:37:42,424 --> 00:37:44,341 I'm not sure, but he's in there. 337 00:37:44,341 --> 00:37:47,219 Fortunately, master Adam came to help. 338 00:37:47,219 --> 00:37:52,973 Why did you call them? How much Are you paying them? 339 00:37:52,973 --> 00:37:54,891 For help or your fingers... 340 00:37:54,891 --> 00:38:00,202 ...we're supposed to donate to the mosque before lifting? 341 00:38:05,438 --> 00:38:07,354 Adem? 342 00:38:08,316 --> 00:38:10,233 Es-selam] Alaikum. 343 00:38:10,233 --> 00:38:13,110 Why you were rude to them, Fazil? 344 00:38:13,110 --> 00:38:15,030 They're a part of our community for a long time! 345 00:38:15,030 --> 00:38:16,947 Today many Person, under the guise of religion... 346 00:38:16,947 --> 00:38:18,864 ...is scamming people. You saw it. 347 00:38:18,864 --> 00:38:21,741 The beanie wearing the robe is the teacher himself thinks. Like Nasreddin Hodja. 348 00:38:21,741 --> 00:38:24,619 I was never duped by the likes of them before. 349 00:38:24,619 --> 00:38:26,537 So I don't want to be fooled. 350 00:38:26,537 --> 00:38:29,947 This is just my advice. 351 00:39:41,341 --> 00:39:43,257 What are you doing in my bedroom? 352 00:39:43,257 --> 00:39:45,174 What are you looking for? 353 00:39:45,174 --> 00:39:49,013 Nothing, I was just looking around. 354 00:39:50,928 --> 00:39:52,847 Dad. 355 00:39:59,562 --> 00:40:04,354 Is it wrong for a husband to miss his late wife? 356 00:40:04,354 --> 00:40:07,213 No, it's not wrong. But, Adam... 357 00:40:07,213 --> 00:40:11,068 I can't express my feelings to my late husband this letter? 358 00:40:11,068 --> 00:40:13,947 I did a bad thing do you think? 359 00:40:13,947 --> 00:40:15,864 Do you think I'm hiding something from you? 360 00:40:15,864 --> 00:40:18,740 I'd thought about it, Adam. 361 00:40:18,740 --> 00:40:22,575 I'm just confused. There are many things I don't understand. 362 00:40:22,575 --> 00:40:24,496 You must have been thinking bad things about me... 363 00:40:24,496 --> 00:40:26,410 ...or you wouldn't have gone in my room. 364 00:40:26,410 --> 00:40:29,288 Züleyha... 365 00:40:31,208 --> 00:40:33,124 Death is still like it was yesterday, Dad. 366 00:40:33,124 --> 00:40:36,962 You must have me support for this... 367 00:40:44,633 --> 00:40:47,509 Mary, where's my box? 368 00:40:47,509 --> 00:40:49,425 Give that to me right now! 369 00:40:49,425 --> 00:40:51,348 What box? I didn't get the box. 370 00:40:51,348 --> 00:40:54,224 Stop the lies! The other day I saw in her hand! 371 00:40:54,224 --> 00:40:56,141 What box? 372 00:40:56,141 --> 00:40:59,975 The little box you mean? 373 00:40:59,975 --> 00:41:03,811 Besides you, who else will take him? 374 00:41:05,731 --> 00:41:07,651 - Where did you hide it? - What are you doing? 375 00:41:07,651 --> 00:41:10,527 - Where did you put it? - I didn't get the box. 376 00:41:10,527 --> 00:41:13,402 This is very important to me! 377 00:41:17,239 --> 00:41:20,117 I swear, I didn't get it. 378 00:41:25,872 --> 00:41:29,706 Hey, you're easily distracted all day. 379 00:41:31,223 --> 00:41:32,222 Listen Fazil Say. 380 00:41:32,222 --> 00:41:34,503 You behaves in this way when it's your fault. 381 00:41:34,503 --> 00:41:38,337 - Why she refuses to you. - Why would he deny it me? 382 00:41:38,337 --> 00:41:40,257 I said I'd marry him. 383 00:41:40,257 --> 00:41:42,174 To marry her, why are you fighting me? 384 00:41:42,174 --> 00:41:46,009 Come on, it is a fake! Pretending to be religious. 385 00:41:46,009 --> 00:41:48,885 Watch what you say. 386 00:41:48,885 --> 00:41:51,762 This is my choice. It is my job and my decision. 387 00:41:51,762 --> 00:41:52,721 Is none of your business. 388 00:41:52,721 --> 00:41:56,224 Then you say it. How much longer do you intend to wait? 389 00:41:56,224 --> 00:41:59,225 Mary's father is a village rich guy I know. 390 00:41:59,225 --> 00:42:01,354 I think it's all a game. 391 00:42:01,354 --> 00:42:03,225 His father's wealth do you want? 392 00:42:03,225 --> 00:42:06,148 Maybe her father is sick because of her magic. 393 00:42:06,148 --> 00:42:10,026 - It worked huh? - I want to know what's going on. 394 00:42:10,026 --> 00:42:12,861 I can understand you. You're good with magic. 395 00:42:18,613 --> 00:42:22,452 Fazil, you'll kill him! 396 00:42:22,452 --> 00:42:25,330 Stop it! 397 00:42:25,330 --> 00:42:27,246 Are you out of your mind? 398 00:42:27,246 --> 00:42:30,122 You're sick! 399 00:43:22,867 --> 00:43:24,787 Mary? 400 00:43:26,704 --> 00:43:29,582 Where Are you going? 401 00:43:31,498 --> 00:43:34,375 If you're still mad at me... 402 00:43:34,375 --> 00:43:36,292 ...I'm sorry. 403 00:43:36,292 --> 00:43:38,212 I can't stand it anymore. 404 00:43:38,212 --> 00:43:41,090 Your father is sick, and now you. 405 00:43:41,090 --> 00:43:44,923 I'm all alone. I'm lost! 406 00:43:56,433 --> 00:43:58,236 Your heart is dark! 407 00:43:58,236 --> 00:44:01,236 When I'm sick I know how. 408 00:44:01,236 --> 00:44:04,235 Do you want to die so Dad can keep you wealth! 409 00:44:04,235 --> 00:44:05,736 You're creating a problem in our family! 410 00:44:05,736 --> 00:44:09,899 Soon a woman like you will be punished! 411 00:44:37,670 --> 00:44:39,589 Why, Mary? 412 00:44:44,382 --> 00:44:45,343 Mary! 413 00:44:45,343 --> 00:44:49,176 Me, Mary! You're hurting. Let go of me! 414 00:44:49,176 --> 00:44:51,098 Let go of me, Mary. 415 00:44:51,098 --> 00:44:53,015 Please. 416 00:45:09,318 --> 00:45:11,234 Orders, what are you doing in my room? 417 00:45:11,234 --> 00:45:13,154 When did you get here? Why don't you sleep? 418 00:45:13,154 --> 00:45:16,029 In my dream I saw my mother. 419 00:45:16,029 --> 00:45:17,950 He said he'd be back tonight. 420 00:45:17,950 --> 00:45:21,782 But I'm scared because I pissed my mom this time. 421 00:45:29,453 --> 00:45:31,375 Why do I have dreams like that, who would? 422 00:45:31,375 --> 00:45:35,209 Enough. Let's go to the bedroom I'll take you. 423 00:45:40,006 --> 00:45:42,879 Es-selam] Alaikum. 424 00:45:49,595 --> 00:45:53,432 - Alaikum... - answering and orders. 425 00:46:02,060 --> 00:46:05,897 Dad? Grandpa's room, or in an order? 426 00:46:13,570 --> 00:46:15,487 Dad, is that you? 427 00:46:15,487 --> 00:46:19,326 - Dad! Orders, wait for me here. Okay. 428 00:46:49,053 --> 00:46:50,971 Mary, listen to me. 429 00:46:50,971 --> 00:46:55,763 I told you many times. I love you. I want to marry you. 430 00:46:55,763 --> 00:46:58,642 With all my heart. 431 00:46:58,642 --> 00:47:00,562 Mary, Do you hear what I said? 432 00:47:00,562 --> 00:47:04,395 Do you know why I don't want to marry you? 433 00:47:06,317 --> 00:47:09,190 Because I love the Masters who helped me. 434 00:47:09,190 --> 00:47:13,027 Master Adam. A man like him is hard to find these days. 435 00:47:13,027 --> 00:47:16,864 A man who is strong in faith and filled with doubt. 436 00:47:16,864 --> 00:47:18,782 What? 437 00:47:18,782 --> 00:47:22,621 Are you in a relationship with him? Think About It, Mary! 438 00:47:22,621 --> 00:47:25,494 He's just using you! 439 00:47:25,494 --> 00:47:28,371 You can't trust him. He is a fraud! 440 00:47:28,371 --> 00:47:30,291 Don't believe a word he said! 441 00:47:30,291 --> 00:47:32,209 Don't be so obsessed with her! Please! 442 00:47:32,209 --> 00:47:36,047 To clarify the matter, I want you to know... 443 00:47:37,963 --> 00:47:40,839 I've slept with her already. 444 00:47:52,346 --> 00:47:54,266 Mary tried to kill me! 445 00:47:54,266 --> 00:47:56,182 He slapped me and dragged on ground. 446 00:47:56,182 --> 00:47:59,061 How could treat me like that? I'm his stepmother. 447 00:47:59,061 --> 00:48:00,977 Is this true? 448 00:48:00,977 --> 00:48:03,854 We've been married for a year and you... 449 00:48:03,854 --> 00:48:06,732 Do you think I'm making this up? 450 00:48:06,732 --> 00:48:08,649 You think I'm lying? 451 00:48:08,649 --> 00:48:10,570 It's getting worse! 452 00:48:10,570 --> 00:48:14,402 He himself was not just speaking to me! 453 00:48:14,402 --> 00:48:17,280 I'm going to call Adam to help Mary Master. 454 00:48:17,280 --> 00:48:21,118 I heard this morning. What is the problem? 455 00:48:21,118 --> 00:48:24,760 I thought he took my case because I have scolded Mary... 456 00:48:24,760 --> 00:48:26,461 ...but it wasn't him. 457 00:48:26,461 --> 00:48:29,750 I think your best friend is named after him Imam Ali. 458 00:48:29,750 --> 00:48:31,665 Does he visit you often? 459 00:48:31,665 --> 00:48:35,501 The problem is that the thing inside the box is alive! 460 00:49:38,796 --> 00:49:41,674 Mary. 461 00:49:41,674 --> 00:49:44,550 It's not a problem. Let go of him. 462 00:49:44,550 --> 00:49:48,384 In the name of Allah the merciful. 463 00:49:48,384 --> 00:49:51,262 .. 464 00:49:51,262 --> 00:49:54,137 .. 465 00:50:28,661 --> 00:50:32,500 True believers, You, Me You're the biggest enemy on Earth! 466 00:50:46,887 --> 00:50:50,721 All of the people who fears Allah I'll lead you astray! 467 00:51:02,230 --> 00:51:04,146 Hold on to him! 468 00:51:10,861 --> 00:51:14,694 People in hell with me... 469 00:51:14,694 --> 00:51:18,533 I want to cry ...to burn! 470 00:51:38,673 --> 00:51:40,591 I seek refuge with Allah from you... 471 00:51:40,591 --> 00:51:42,505 Have to go now! 472 00:51:44,426 --> 00:51:46,345 Back off! 473 00:52:02,646 --> 00:52:04,566 Bless her! 474 00:52:16,075 --> 00:52:19,906 Sir, this is a restricted area. - I want to see the imam! 475 00:52:27,581 --> 00:52:30,457 Can I see him? 476 00:52:55,390 --> 00:52:57,309 Osman's Uncle! 477 00:53:00,185 --> 00:53:02,106 Osman's Uncle! 478 00:53:02,106 --> 00:53:03,062 Master! 479 00:53:04,981 --> 00:53:06,901 What's going on? 480 00:53:06,901 --> 00:53:07,857 What happened? 481 00:53:07,857 --> 00:53:10,735 - Lost Uncle Osman. - What? 482 00:53:10,735 --> 00:53:13,609 - Not just in the bedroom? Yeah, but now it's gone! 483 00:53:13,609 --> 00:53:17,448 - Your husband is missing! Oh, My God. 484 00:53:20,326 --> 00:53:24,159 Master, Where Are you going? 485 00:53:39,506 --> 00:53:42,383 Es - selam] Alaikum, Hamza. - PBUH. 486 00:53:42,383 --> 00:53:46,217 Adam, the imam died about an hour ago. 487 00:53:49,094 --> 00:53:51,012 We're going back to God and come from God. 488 00:53:51,012 --> 00:53:55,808 - Where? - Body found in Batu 16. 489 00:53:55,808 --> 00:53:58,687 - Adam, come quickly. - How can this be? 490 00:53:58,687 --> 00:54:01,565 - Was it an accident? - I don't know. 491 00:54:01,565 --> 00:54:03,481 Police are still investigating. 492 00:54:03,481 --> 00:54:05,397 But they say it was a little weird for him. 493 00:54:05,397 --> 00:54:09,235 Adam, please come back here. 494 00:54:09,235 --> 00:54:11,293 It's a strange thing? What are you talking about? 495 00:54:11,293 --> 00:54:14,991 I wonder with the death of Imam Ali, Mary does it have anything to do? 496 00:54:14,991 --> 00:54:18,961 Mary's father, even Uncle Osman lost! 497 00:54:39,921 --> 00:54:41,841 Hello. 498 00:54:44,720 --> 00:54:46,636 Yes, Orders? 499 00:54:46,636 --> 00:54:49,513 Why out of the blue called me? 500 00:54:49,513 --> 00:54:52,390 I'll come home later. 501 00:54:52,390 --> 00:54:54,308 Give me your grandfather. 502 00:54:54,308 --> 00:54:57,184 She's not at home. Came out. 503 00:54:57,184 --> 00:55:00,062 - I don't know where. - Where did it go? 504 00:55:00,062 --> 00:55:02,938 Leave you home alone? 505 00:55:02,938 --> 00:55:06,773 Everything's fine. My mom next to me. 506 00:55:06,773 --> 00:55:10,609 Please, Orders... 507 00:55:10,609 --> 00:55:12,527 I am tired of hearing it. 508 00:55:12,527 --> 00:55:17,322 Don't Worry, Dad. My mother now takes care of me. 509 00:55:17,322 --> 00:55:19,241 Do you not understand me? 510 00:55:19,241 --> 00:55:22,117 I've told you many times you tell your mom! 511 00:55:22,117 --> 00:55:24,996 I don't want to hear it, do you understand me? 512 00:55:24,996 --> 00:55:28,832 You're driving me crazy, you know? 513 00:55:28,832 --> 00:55:31,708 Why don't you understand? Are you deaf? 514 00:56:50,346 --> 00:56:53,224 Please forgive me, Züleyha. 515 00:56:53,224 --> 00:56:55,142 Please forgive me. 516 00:58:45,425 --> 00:58:47,342 Orders! 517 00:59:18,992 --> 00:59:20,909 Orders! 518 00:59:20,909 --> 00:59:22,827 Stop there! 519 00:59:22,827 --> 00:59:24,745 - Where do you think you're going? - Dad! 520 00:59:24,745 --> 00:59:28,580 Get up! 521 00:59:28,580 --> 00:59:30,497 Miss your mother very much, don't you? 522 00:59:30,497 --> 00:59:33,375 - You want to see it, right? - Dad, let me go! 523 00:59:33,375 --> 00:59:35,296 Is here! 524 00:59:40,090 --> 00:59:42,966 Standing right in front of you. 525 00:59:48,722 --> 00:59:53,515 I took his body and went to the grave for you! 526 00:59:54,476 --> 00:59:58,310 I've done it because I love you. 527 00:59:59,270 --> 01:00:03,103 After that, I want to forget her. 528 01:00:05,023 --> 01:00:07,901 I will no longer hear from him! 529 01:00:07,901 --> 01:00:09,821 It's over now! 530 01:00:09,821 --> 01:00:12,697 This will consider her for the last time. 531 01:00:12,697 --> 01:00:16,531 What are you waiting for? Hold her and kiss her! 532 01:00:16,531 --> 01:00:18,451 Tell him how you miss him, Emir! 533 01:00:18,451 --> 01:00:21,328 Dad, you're crazy! 534 01:00:21,328 --> 01:00:25,162 Stop there, you horrible boy! 535 01:00:25,162 --> 01:00:29,000 Because of you I'm crazy, you know that? 536 01:00:32,835 --> 01:00:35,710 You little devil! 537 01:00:42,425 --> 01:00:44,342 Dad! 538 01:00:45,303 --> 01:00:48,179 Die! 539 01:00:52,974 --> 01:00:56,807 I seek refuge in you from Satan. 540 01:01:15,034 --> 01:01:19,825 Why is the imam's cause of death still we think? 541 01:01:19,825 --> 01:01:21,741 There's nothing to be done... 542 01:01:21,741 --> 01:01:26,537 let's accept the fact that it is him! 543 01:01:26,537 --> 01:01:30,373 I have a bad feeling. 544 01:01:30,373 --> 01:01:34,211 Do you remember what I told you last night? 545 01:01:34,211 --> 01:01:39,005 I am convinced that Mary's relationship with the death of Imam Ali. 546 01:01:39,005 --> 01:01:40,923 What has all this got to do with imams? 547 01:01:40,923 --> 01:01:43,759 Would you please stop talking about her? 548 01:01:43,801 --> 01:01:46,679 Say. 549 01:01:46,679 --> 01:01:50,514 What has Mary got to do with her death? 550 01:01:50,514 --> 01:01:53,387 Even I don't think so, Adam. 551 01:01:53,387 --> 01:01:55,311 We need to do now, the imam, peace... 552 01:01:55,311 --> 01:01:57,226 ...for sleep is to pray! 553 01:01:57,226 --> 01:01:59,145 The problem... - what's the problem? 554 01:01:59,145 --> 01:02:02,980 You're the one with the problem. You're acting without thinking! 555 01:02:02,980 --> 01:02:04,898 What are you looking for? 556 01:02:04,898 --> 01:02:07,776 You're my best friend, Adam. 557 01:02:07,776 --> 01:02:09,692 But sometimes... 558 01:02:09,692 --> 01:02:11,612 ...I don't know what was on her mind. 559 01:02:11,612 --> 01:02:14,489 Since his death,... 560 01:02:30,793 --> 01:02:32,708 Es - selam] Alaikum. - PBUH. 561 01:02:32,708 --> 01:02:35,586 We're cops. The father of a missing person Mary... 562 01:02:35,586 --> 01:02:38,465 in a relationship we want to speak with Adam. 563 01:02:38,465 --> 01:02:40,380 Adem? 564 01:02:40,380 --> 01:02:45,175 The police, the father of Mary came to get his help on. 565 01:02:51,890 --> 01:02:53,807 I don't understand. 566 01:02:53,807 --> 01:02:56,684 Why in the Qur'an, Allah himself""... 567 01:02:56,684 --> 01:03:01,478 and then other times ..."we"? he says 568 01:03:01,478 --> 01:03:06,273 Could you leave me alone? 569 01:03:06,273 --> 01:03:10,109 Don't feel sorry for what happened? 570 01:03:10,109 --> 01:03:14,905 But God why to yourself "we" I want to know! 571 01:03:14,905 --> 01:03:17,781 God, Mary. 572 01:03:17,781 --> 01:03:20,660 How is that a question? 573 01:03:20,660 --> 01:03:23,536 You don't know the answer? Do you know what this means? 574 01:03:23,536 --> 01:03:26,414 Because in my dream someone comes to me and... 575 01:03:26,414 --> 01:03:30,251 me is God himself, and... 576 01:03:30,251 --> 01:03:33,124 Mary, it was the demon who talked to you in your dream. 577 01:03:33,124 --> 01:03:36,002 Do you believe this? 578 01:03:36,002 --> 01:03:40,801 God "we" use to refer to it's size! 579 01:03:42,718 --> 01:03:44,633 Do you understand? 580 01:03:44,633 --> 01:03:47,509 Ask him to forgive you, Mary! 581 01:03:58,060 --> 01:04:00,937 Es-selam] Alaikum. 582 01:04:00,937 --> 01:04:04,776 Why are you out here? My father didn't invite you? 583 01:04:04,776 --> 01:04:06,691 What's the point... 584 01:04:13,407 --> 01:04:18,200 Two-faced a man can very easily deceive others, but not me. 585 01:04:18,200 --> 01:04:22,034 People you should show respect to people like you! 586 01:04:23,954 --> 01:04:25,873 What is wrong with you? 587 01:04:25,873 --> 01:04:27,789 Why do you want to set up out of the Blue? 588 01:04:27,789 --> 01:04:30,666 Angels don't like! Stop being a hypocrite! 589 01:04:30,666 --> 01:04:33,543 How many other women have you slept with? 590 01:04:33,543 --> 01:04:36,420 Including women married and... 591 01:04:36,420 --> 01:04:39,299 Mary told me everything. 592 01:04:39,299 --> 01:04:42,174 Its good you know it's not, right? 593 01:04:42,174 --> 01:04:44,091 You shouldn't believe what he says, because... 594 01:04:44,091 --> 01:04:47,931 ...not his own words, speak of the devil! 595 01:04:48,887 --> 01:04:53,683 Don't try to talk to me about religion and faith! 596 01:04:53,683 --> 01:04:55,600 A fake view can't fool me! 597 01:04:55,600 --> 01:04:59,434 God has his own commandments you're looking for. 598 01:04:59,434 --> 01:05:04,232 Sooner or later, people find out who you really are. 599 01:05:04,232 --> 01:05:05,725 Adam! 600 01:06:02,731 --> 01:06:06,568 Get out of here! 601 01:06:06,568 --> 01:06:10,402 If you show up, I'll kill you! 602 01:06:10,402 --> 01:06:12,319 You are the cause of my father's disappearance! 603 01:06:12,319 --> 01:06:14,240 Stay away from me! 604 01:06:14,240 --> 01:06:19,034 If you come, I'll kill you. 605 01:06:32,460 --> 01:06:35,335 Mary, what is wrong with you? 606 01:06:35,335 --> 01:06:38,213 I thought he was supposed to do what? 607 01:06:38,213 --> 01:06:42,048 I wanted to give you just juice this prayer. 608 01:07:02,189 --> 01:07:06,026 God has his own commandments you're looking for. 609 01:07:06,026 --> 01:07:10,821 Sooner or later, people find out who you really are. 610 01:07:15,614 --> 01:07:17,531 Adam. 611 01:07:17,531 --> 01:07:19,452 Before the situation get worse... 612 01:07:19,452 --> 01:07:21,369 ...I want to talk with you a bit. 613 01:07:21,369 --> 01:07:24,246 Actually, - what happened, Father? 614 01:07:24,246 --> 01:07:28,080 I saw in the cemetery chatting with şahan. 615 01:07:28,080 --> 01:07:29,999 What did he say about me? 616 01:07:29,999 --> 01:07:31,920 Adam, please misjudge him. 617 01:07:31,920 --> 01:07:33,834 Şahan is a good man. 618 01:07:33,834 --> 01:07:38,630 - He said he saw me... - what do you see? 619 01:07:38,630 --> 01:07:42,426 Dad once tried to break şahan in this house. 620 01:07:42,426 --> 01:07:44,368 You call him a good man? 621 01:07:44,368 --> 01:07:47,261 And I don't judge do you want? 622 01:07:47,261 --> 01:07:49,367 Adam, please, let me talk! 623 01:07:49,367 --> 01:07:53,016 If you want me to say that he is still a good man, forget it. 624 01:07:53,016 --> 01:07:55,893 I don't trust that guy ever. 625 01:07:55,893 --> 01:07:59,369 Maybe Mary has nothing to do with her father's disappearance! 626 01:07:59,369 --> 01:08:02,607 Do you have any proof that it was him? 627 01:08:06,441 --> 01:08:09,317 Es-selam] Alaikum. 628 01:08:11,234 --> 01:08:14,113 Police did find Osman uncle? 629 01:08:14,113 --> 01:08:16,034 Thank God, Master. 630 01:08:16,034 --> 01:08:18,906 Mary told me everything. 631 01:08:18,906 --> 01:08:22,743 Now we know who made this for our family. 632 01:08:25,622 --> 01:08:30,416 Fazil's right. Each master can not be trusted. 633 01:08:30,416 --> 01:08:33,293 That's not true. 634 01:08:33,293 --> 01:08:36,171 - Don't judge so fast. - I'm Sorry, Master. 635 01:08:36,171 --> 01:08:40,007 Around who do bad things in the name of religion... 636 01:08:40,007 --> 01:08:43,362 - there are many person. What are you talking about? 637 01:08:43,362 --> 01:08:44,801 I don't know how to say this. 638 01:08:44,801 --> 01:08:47,679 - You'll have to go and ask my father. - In the bedroom... 639 01:08:47,679 --> 01:08:50,557 but the situation worsened even more. 640 01:08:50,557 --> 01:08:55,350 You shall go and see my dad. He wants to see you. 641 01:08:55,350 --> 01:08:58,228 Excuse me. 642 01:09:09,736 --> 01:09:12,039 Osman, Uncle? 643 01:09:26,040 --> 01:09:28,919 What is all this? 644 01:09:28,919 --> 01:09:31,792 In the bedroom you said it was, but she wasn't there. 645 01:09:31,792 --> 01:09:34,378 Me the police had found him, didn't you say that? 646 01:09:34,378 --> 01:09:36,588 Master? 647 01:09:36,588 --> 01:09:40,423 What are you holding? 648 01:09:51,933 --> 01:09:53,848 Master, Where Are you? 649 01:09:53,848 --> 01:09:55,768 Mary tried to kill herself. 650 01:09:55,768 --> 01:09:58,643 I'm coming from the hospital. 651 01:09:58,643 --> 01:10:01,520 Are you listening to me? 652 01:10:01,520 --> 01:10:03,441 Master? Hello? 653 01:11:11,527 --> 01:11:13,448 Nurse? 654 01:11:13,448 --> 01:11:16,323 The doctor? 655 01:11:16,323 --> 01:11:18,242 Hello? 656 01:13:52,642 --> 01:13:55,519 Help! Please open the door! 657 01:14:40,590 --> 01:14:43,469 The Saints of God, protect us from darkness. 658 01:14:46,345 --> 01:14:49,221 Help my son. 659 01:14:51,141 --> 01:14:54,977 Show him the right way. 660 01:14:54,977 --> 01:14:57,850 Make sure you know the truth. 661 01:15:14,154 --> 01:15:15,596 - Wait, Master! - Where's Mary? 662 01:15:15,596 --> 01:15:18,950 - Why did you suddenly disappear? - Where Are you going? 663 01:15:18,950 --> 01:15:21,829 You're running? 664 01:15:21,829 --> 01:15:24,706 What's going on? Do you have any idea who's behind all this? 665 01:15:24,706 --> 01:15:27,581 One of you I'm sure you know what is really going on. 666 01:15:27,581 --> 01:15:31,417 I have no idea, Master. It was a lot of things! 667 01:15:31,417 --> 01:15:34,295 You really don't have a clue? 668 01:15:34,295 --> 01:15:36,213 Are you suspecting me? 669 01:15:36,213 --> 01:15:40,049 Me why do you think I am? 670 01:15:45,803 --> 01:15:49,638 How do you explain that? 671 01:15:49,638 --> 01:15:52,515 Examining this I found in your house. 672 01:15:52,515 --> 01:15:56,352 Please tell me. Who's this charm? 673 01:15:56,352 --> 01:16:00,187 So, you bought it. 674 01:16:00,187 --> 01:16:03,061 Imam Ali's had, I thought. 675 01:16:03,061 --> 01:16:06,901 This charm it's really me. Protecting my family. 676 01:16:06,901 --> 01:16:09,778 I told you I was looking for help in other places. 677 01:16:09,778 --> 01:16:12,915 - A shaman that he gave to me. - We have no refuge from Allah we'll call. 678 01:16:12,915 --> 01:16:15,532 A shaman is not a charm that gives you stupid... 679 01:16:15,532 --> 01:16:20,327 To believe in something besides God is blasphemy. 680 01:16:20,327 --> 01:16:23,204 You don't know it? 681 01:16:34,713 --> 01:16:37,585 May Allah forgive me. 682 01:16:41,425 --> 01:16:45,261 Mary? Hello? Where Are you? 683 01:16:45,261 --> 01:16:49,094 I can't stand it anymore, Master. 684 01:16:49,094 --> 01:16:51,973 You're the only one who can help me. 685 01:16:51,973 --> 01:16:53,891 Please help me, my master. 686 01:16:53,891 --> 01:16:58,687 - I have a secret to tell you. - The secret? 687 01:16:58,687 --> 01:17:01,564 Batu 30, Ulu Kampung I'm in the old mansion. 688 01:17:01,564 --> 01:17:05,399 - Please come quick, Master. - What's the secret, Mary? 689 01:17:05,399 --> 01:17:07,315 Mary? 690 01:17:52,392 --> 01:17:55,270 Es - Alaikum selam], Dad. - PBUH. 691 01:17:55,270 --> 01:17:58,147 Where Are You, Adam? I want to come home now. 692 01:17:58,147 --> 01:18:01,980 I need to see you. Şahan is here with me. 693 01:18:01,980 --> 01:18:03,897 Custom what's he doing out there? 694 01:18:03,897 --> 01:18:06,774 I'm Sorry, Dad. There's an emergency. 695 01:18:06,774 --> 01:18:09,653 Just called Mary. Batu 30, Ulu Kampung the old... 696 01:18:09,653 --> 01:18:12,528 ...mansion, she said. I'm going there now. 697 01:18:12,528 --> 01:18:14,449 Adem? 698 01:18:14,449 --> 01:18:18,284 Hello, Adam! 699 01:18:48,014 --> 01:18:49,929 Mary! 700 01:19:31,167 --> 01:19:33,084 Mary! 701 01:19:35,961 --> 01:19:37,882 Mary! 702 01:20:05,689 --> 01:20:10,612 - Master. Help me, Master. - What are you doing here? 703 01:20:11,445 --> 01:20:12,405 How did you get here? 704 01:20:12,405 --> 01:20:14,321 We have to get out of here. 705 01:20:14,321 --> 01:20:17,199 Here because of other "visitors" are there. 706 01:20:17,199 --> 01:20:21,036 I'm trying to find a way out, but I can't. 707 01:20:21,036 --> 01:20:22,953 I don't know how to get rid Master. 708 01:20:22,953 --> 01:20:23,915 Please get me out of here. 709 01:20:23,915 --> 01:20:27,749 Can't find a way out? Come on, follow me. 710 01:20:27,749 --> 01:20:29,667 Quickly. 711 01:20:43,090 --> 01:20:45,970 I'm Sorry, Master. 712 01:20:45,970 --> 01:20:49,806 Actually, - When you can tell. 713 01:20:49,806 --> 01:20:53,644 The important thing is we have to find a way out of here. 714 01:20:53,644 --> 01:20:56,517 Weren't we just here? 715 01:20:56,517 --> 01:20:59,395 We've been in the same spot? 716 01:21:09,943 --> 01:21:11,863 Master! 717 01:21:55,019 --> 01:21:56,935 Help! 718 01:22:02,689 --> 01:22:05,568 It Can't Be, Mary! 719 01:22:08,445 --> 01:22:10,361 Mary! 720 01:22:12,278 --> 01:22:14,197 It Can't Be, Mary! 721 01:22:18,033 --> 01:22:20,911 I'm sorry. 722 01:22:20,911 --> 01:22:23,787 Say the prayers, Mary. 723 01:22:23,787 --> 01:22:25,703 I'm sorry. 724 01:22:30,502 --> 01:22:32,418 Actually... 725 01:22:45,845 --> 01:22:49,680 I bumped into your car. 726 01:23:01,188 --> 01:23:03,104 It's me who caused the death of his wife. 727 01:23:03,104 --> 01:23:05,025 But why? 728 01:23:05,025 --> 01:23:08,860 How could you do this to me? 729 01:23:08,860 --> 01:23:11,737 What did you do? 730 01:23:11,737 --> 01:23:15,573 Mary, tell me why? 731 01:23:15,573 --> 01:23:17,491 Tell me! 732 01:23:17,491 --> 01:23:21,329 Who asked you to do this? 733 01:23:27,083 --> 01:23:29,961 I'm forced to shoot in her car. 734 01:23:29,961 --> 01:23:34,756 I wanted you dead. But surprisingly, you're still alive. 735 01:23:34,756 --> 01:23:38,589 - What did you do, Osman, Uncle? - The believers in the village... 736 01:23:38,589 --> 01:23:41,469 ...lifting my duties interfered. 737 01:23:41,469 --> 01:23:44,344 I hate all believers! 738 01:23:44,344 --> 01:23:47,221 So, you were the person that divides the villagers. 739 01:23:47,221 --> 01:23:50,098 Imam Ali was your best friend! 740 01:23:53,458 --> 01:23:55,853 I'm willing to kill my own daughter if... 741 01:23:55,853 --> 01:23:57,769 others why not kill him? 742 01:23:57,769 --> 01:23:59,685 But all of a sudden, Mary wanted to repent of. 743 01:23:59,685 --> 01:24:02,563 My worship my worship now he doesn't. 744 01:24:02,563 --> 01:24:04,486 So he had to die. 745 01:24:04,486 --> 01:24:07,360 Is that why you killed him? 746 01:24:07,360 --> 01:24:09,278 Everything is kept a secret... 747 01:24:09,278 --> 01:24:11,193 ...because he loved you! 748 01:24:11,193 --> 01:24:14,072 Pray with the villagers in the mosque... 749 01:24:14,072 --> 01:24:17,911 ...I remember you donated to? Does this mean anything to you? 750 01:24:17,911 --> 01:24:22,704 Before this did you get crippled? 751 01:24:23,663 --> 01:24:27,499 It is difficult for the believers to fool... 752 01:24:27,499 --> 01:24:31,335 I thought ...but apparently not. 753 01:24:31,335 --> 01:24:36,131 Rich, Young and pretty lady... 754 01:24:36,131 --> 01:24:39,968 if you want to marry her and live like me, you should do the deal... 755 01:24:40,461 --> 01:24:42,841 The Cursed Devil! 756 01:24:42,841 --> 01:24:45,719 To be rich with dirty money and kill Muslims? 757 01:24:45,719 --> 01:24:49,556 It is better to be free than to be unscrupulous! 758 01:24:49,556 --> 01:24:53,393 Kill Muslims! The deal with the devil is that? 759 01:24:53,393 --> 01:24:54,349 Hypocrites! 760 01:24:54,349 --> 01:24:58,188 They worthy into the pit of hell! 761 01:25:20,246 --> 01:25:23,122 DEMON! 762 01:25:49,974 --> 01:25:53,808 Plant the seed of doubt against God. 763 01:25:53,808 --> 01:25:56,684 No one can help you! 764 01:25:56,684 --> 01:25:59,561 I know you have doubts against God. 765 01:25:59,561 --> 01:26:02,440 Show doubt in God. 766 01:26:02,440 --> 01:26:06,277 Listen to the call of Satan. 767 01:26:11,072 --> 01:26:12,989 God always muminlerle. 768 01:26:12,989 --> 01:26:16,824 Never let us down. 769 01:26:16,824 --> 01:26:20,659 He never leaves us! 770 01:26:33,130 --> 01:26:35,046 God doesn't care about you! 771 01:26:35,046 --> 01:26:40,801 What did I ever do to you? Take your wife as an example. 772 01:26:40,801 --> 01:26:44,635 Clearly, you didn't accept your faith in God! 773 01:26:44,635 --> 01:26:46,556 Help, Lord! 774 01:26:46,556 --> 01:26:48,471 That doesn't care about you! 775 01:26:48,471 --> 01:26:52,306 Can give you nothing in return! 776 01:26:53,266 --> 01:26:56,143 Feel the pain! 777 01:26:56,143 --> 01:26:59,020 Allah is sufficient for us. 778 01:27:07,653 --> 01:27:09,569 Your heart is full of hatred! 779 01:27:09,569 --> 01:27:14,363 And that caused the death of his wife Hail Mary... 780 01:27:14,363 --> 01:27:16,284 Forgive her! 781 01:27:16,284 --> 01:27:20,119 Touch the darkness in the heart! 782 01:27:22,035 --> 01:27:24,913 Hey, believer! 783 01:27:53,684 --> 01:27:56,561 Alhamdulillah. 784 01:28:20,537 --> 01:28:22,454 Finally God has answered my prayers. 785 01:28:22,454 --> 01:28:25,332 Who killed zuleyha and I know why. 786 01:28:25,332 --> 01:28:28,209 Was Mary. 787 01:28:28,209 --> 01:28:32,042 But I chose to forgive him. 788 01:28:32,042 --> 01:28:33,962 I forgave him. 789 01:28:33,962 --> 01:28:37,797 There's one more thing you should know, Adam. 790 01:28:37,797 --> 01:28:41,633 I wanted to tell you but it was hard. 791 01:28:44,511 --> 01:28:47,389 Because the real me might upset you. 792 01:28:47,389 --> 01:28:51,224 But today I have to tell you the truth. 793 01:28:51,224 --> 01:28:55,060 There's a reason for that day to enter the House. 794 01:28:55,060 --> 01:28:59,855 In fact, your father is come from... 795 01:28:59,855 --> 01:29:03,692 I want to see ...himself... 796 01:29:17,118 --> 01:29:19,034 Allah knows everything. 797 01:29:19,034 --> 01:29:20,953 How forgiving if you're 798 01:29:20,953 --> 01:29:25,749 so you'll be at peace. 799 01:29:25,749 --> 01:29:27,667 Donate after 800 01:29:27,667 --> 01:29:32,460 God will show you the way, your heart and your eyes open. 801 01:29:34,379 --> 01:29:38,217 From there you will see the truth. 802 01:29:46,848 --> 01:29:49,726 I tried to tell you. 803 01:29:52,601 --> 01:29:56,434 But you are the commandments... 804 01:29:58,353 --> 01:30:01,232 tell you...... 805 01:30:03,148 --> 01:30:06,984 - haven't had a chance to. - My God! 806 01:30:06,984 --> 01:30:10,822 Along with Züleyha died. 807 01:30:23,287 --> 01:30:25,203 Adam! 808 01:30:42,468 --> 01:30:45,345 Eternal God. 809 01:30:52,060 --> 01:30:54,933 Correct my mistakes... 810 01:30:56,855 --> 01:31:00,688 ...I want to help. 811 01:31:00,688 --> 01:31:04,525 Don't leave me alone with my troubles. 812 01:31:06,443 --> 01:31:09,320 Don't leave me, because... 813 01:31:09,320 --> 01:31:12,197 ...I can't handle it. 814 01:31:16,990 --> 01:31:20,828 Please forgive me, God. 815 01:31:22,745 --> 01:31:25,623 Please forgive me. 816 01:31:28,500 --> 01:31:34,255 Translator: effect® 817 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 54761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.