All language subtitles for Mot naturen (2014).DVDRip.x264- L.I. .eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:33,962 OUT OF NATURE 2 00:00:41,720 --> 00:00:43,961 Toothbrush. 3 00:00:45,800 --> 00:00:48,641 And I have to remember the sleeping bag, of course. 4 00:00:51,400 --> 00:00:55,364 The inflatable pillow? No, I'll just use my sweater. 5 00:00:59,280 --> 00:01:03,171 I wonder when his hair went grey. 6 00:01:03,320 --> 00:01:06,483 How old can he be? 52 years? 7 00:01:06,640 --> 00:01:10,645 If so, he settled down early. Married with kids in his twenties. 8 00:01:10,760 --> 00:01:16,500 Maybe he's been sitting in that office all that time? 9 00:01:16,160 --> 00:01:22,691 God... I'm not that far away myself. Oh, he could easily be 65 or 66! 10 00:01:29,280 --> 00:01:33,888 Maybe that's his wife? I bet she likes to putter about the house, 11 00:01:34,400 --> 00:01:40,241 sewing new curtains and putting anti-slip underlays under the rugs. 12 00:01:42,880 --> 00:01:47,204 66 years old... Almost thirty years until I get there. 13 00:01:47,360 --> 00:01:52,844 I could do lots in that time. I could even start over. 14 00:02:12,800 --> 00:02:17,681 I had such a massive hangover on Thursday! It was murder. 15 00:02:17,840 --> 00:02:21,490 I ended up having four or five tequilas, at least. 16 00:02:21,280 --> 00:02:25,285 - Didn't you puke? - I almost did. 17 00:02:25,440 --> 00:02:27,408 Let's go somewhere else tonight. 18 00:02:27,520 --> 00:02:30,922 - Monica wants to go to "Oscar's". - Because of Raymond. 19 00:02:31,800 --> 00:02:35,290 - Even Martin is better-looking. - Raymond's nicer than both of you! 20 00:02:35,440 --> 00:02:39,889 Remember how fat he was in school? Like a bowling ball! 21 00:02:40,000 --> 00:02:44,483 I'd kill for a beer! Finishing that damned report nearly killed me. 22 00:02:44,640 --> 00:02:50,900 - So "kill" is the Word of the Day? - Word of the Day... 23 00:02:52,320 --> 00:02:54,448 Please. 24 00:02:54,600 --> 00:02:57,251 Ladies first. 25 00:03:00,720 --> 00:03:04,800 The kid's at home, and Sigríd's not feeling well. 26 00:03:04,160 --> 00:03:07,448 - Say hello from us. - I will. Are you staying out long? 27 00:03:07,600 --> 00:03:10,331 Berit wants to stay out all night. 28 00:03:10,480 --> 00:03:13,643 - I could come when the kid's in bed. - Cool. 29 00:03:13,800 --> 00:03:17,691 - Text us and let us know. - Yes. Cool. 30 00:03:17,880 --> 00:03:22,249 - I'll do that. Talk to you later. - Cool. 31 00:03:36,400 --> 00:03:40,610 - Here. Enjoy your weekend. - You too. 32 00:03:40,760 --> 00:03:45,561 - Hi! Are you coming to see me? - Am I? So it seems. 33 00:03:45,760 --> 00:03:49,480 What can I do for you? Don't you have everything? 34 00:03:49,200 --> 00:03:52,170 Don't feel too sure about that. 35 00:03:52,320 --> 00:03:57,870 I'm going to Stavassgárden. Do you have a key available? 36 00:03:59,000 --> 00:04:04,131 - You're not going out this weekend? - Yes. Out into the wild. 37 00:04:04,280 --> 00:04:08,444 - Someone might join you up there. - You? 38 00:04:08,600 --> 00:04:12,400 No, but two younger girls have the other key. 39 00:04:12,600 --> 00:04:15,285 Hi... 40 00:04:15,480 --> 00:04:21,567 - Well, how are you? - Good, thanks. And yourself? 41 00:04:21,720 --> 00:04:25,725 - Not bad. - You're not down the pub, then? 42 00:04:25,880 --> 00:04:29,487 You're very observant. 43 00:04:29,640 --> 00:04:33,804 - Do you have something for me? - Something for you? 44 00:04:33,960 --> 00:04:38,761 - Maybe. - Do I have to fight you for it? 45 00:04:38,920 --> 00:04:41,480 Here we go. Thanks. 46 00:04:41,200 --> 00:04:44,647 - What's that? - I could tell you. 47 00:04:44,760 --> 00:04:47,843 But then I'd have to kill you. 48 00:04:51,320 --> 00:04:54,688 Will I see you later tonight? 49 00:04:54,880 --> 00:04:59,124 - Yes. - Good! Looking forward to it. 50 00:04:59,280 --> 00:05:04,446 Okay. See you. Bye now. 51 00:05:05,640 --> 00:05:09,645 - Have a nice trip. - Thanks. You too. 52 00:05:09,760 --> 00:05:12,730 I mean, have a nice weekend... 53 00:05:14,640 --> 00:05:19,680 Why did he just assume I wouldn't be going out? Because I have a kid? 54 00:05:19,880 --> 00:05:24,568 Wouldn't go with you anyway. You can just go fuck yourselves. 55 00:05:24,720 --> 00:05:27,769 No, I'll stay at home with my wife. 56 00:05:27,920 --> 00:05:33,600 Thanks for the offer, but Pm not joining the two of you. 57 00:05:33,160 --> 00:05:36,642 Do whatever you like. I don't give a shit. 58 00:05:36,800 --> 00:05:43,160 Sorry, have to go. I'll go enjoy the wilderness by myself, - 59 00:05:43,320 --> 00:05:48,870 - while Kjersti's fat arse grows fatter, and Raymond's tiny prick... 60 00:05:48,200 --> 00:05:53,470 And that non-existent arse of yours. No buttocks! 61 00:05:53,200 --> 00:05:55,771 While my arse is... 62 00:05:55,880 --> 00:05:59,646 Which is better, "bum” or "arse"? "Arse" sounds vulgar. 63 00:05:59,800 --> 00:06:03,930 But "bum" sounds childish. "A nice bum." 64 00:06:04,800 --> 00:06:09,211 That's a baby's bottom, all smooth. An "arse" is hairy. 65 00:06:10,280 --> 00:06:13,450 Kjersti should see my bum! 66 00:06:13,240 --> 00:06:17,723 I could "forget" to dose the drapes at the shop while trying on tights. 67 00:06:17,880 --> 00:06:24,365 If Kjersti saw that, she'd be so wet that she'd forget her cunt is there. 68 00:06:24,520 --> 00:06:29,560 Maybe she'd think the shop was flooded, but ifs just her wet cunt. 69 00:06:36,960 --> 00:06:42,888 Oops. Does my hard-on show? I'll check my mobile. 70 00:06:44,480 --> 00:06:50,890 3.22 pm. Maybe I'll be out before Sigríd and Karsten come home? 71 00:06:50,240 --> 00:06:56,885 I could pack in no time. Just bring some spare clothes and a towel. 72 00:06:57,400 --> 00:06:59,964 I could even have time for a wank. 73 00:07:05,720 --> 00:07:10,169 - I'll put the food in the fridge. - Okay. 74 00:07:35,960 --> 00:07:39,430 - How did the pick-up go? - Fine. 75 00:07:39,200 --> 00:07:43,410 - Good day at work? - Yes. How was your day? 76 00:07:43,560 --> 00:07:46,484 - Really nice. - Good. 77 00:07:46,680 --> 00:07:52,483 Having guests over tonight? Or are you eating all that yourself? 78 00:07:52,640 --> 00:07:56,167 I'm going to the mountains, remember? 79 00:07:56,360 --> 00:08:00,684 - You haven't told me. - I think so. It's in the calendar. 80 00:08:00,840 --> 00:08:06,290 - You never write anything there. - I did. Monday. 81 00:08:08,120 --> 00:08:14,571 Until Sunday, is it? Two days at Stavassgárden! That's nice. 82 00:08:14,720 --> 00:08:20,124 - I'll be working out, running... - It's still nice, isn't it? 83 00:08:20,320 --> 00:08:23,563 - Move! - You just have to ask. 84 00:08:23,680 --> 00:08:27,321 - You can see what I'm holding. - No, I didn't. 85 00:08:32,000 --> 00:08:36,164 - Good day at the nursery? - Yes. 86 00:08:39,960 --> 00:08:44,443 - Did you play with Alva today? - Yes... 87 00:09:17,200 --> 00:09:22,730 I should take Karsten along. It's been a while since last time. 88 00:09:22,880 --> 00:09:28,330 - Are you bringing the tent? - A bit too early for TV, isn't it? 89 00:09:38,120 --> 00:09:41,727 Hey... Why don't you ask Vigdis to come over? 90 00:09:41,920 --> 00:09:45,481 - She's in Tanzania. - Tone, then? 91 00:09:45,640 --> 00:09:47,961 Maybe. 92 00:09:48,120 --> 00:09:53,650 Mads Mikkelsen is on that talk show tonight, I think. 93 00:09:55,720 --> 00:09:59,361 - You like him, don't you? - Yes... 94 00:09:59,520 --> 00:10:05,840 And Eva Joly. The two of them together, that ought to be... 95 00:10:30,720 --> 00:10:34,202 I don't want to watch TV any more. 96 00:10:34,360 --> 00:10:39,127 Okay. What would you like to do? How about drawing? 97 00:11:04,560 --> 00:11:08,849 Maybe Pd better stay? Just go for a short run instead? 98 00:11:09,000 --> 00:11:13,642 Stop by the shop on the way back so we can make waffles? 99 00:11:13,800 --> 00:11:18,567 We could sit in bed and watch a movie, the three of us together. 100 00:11:23,800 --> 00:11:27,768 It's just for the weekend! There will be lots of other weekends. 101 00:11:27,920 --> 00:11:31,641 - Help me put on my shorts. - Sure. 102 00:11:38,560 --> 00:11:42,201 - Let's make waffles when I get back. - Yeah! 103 00:12:38,400 --> 00:12:42,682 I should have gone out instead. Getting pissed would have been nice. 104 00:12:42,840 --> 00:12:47,368 Not thinking about what I was doing. Dancing with Kjersti. 105 00:12:47,520 --> 00:12:53,641 I could have had an afterparty at home. Made them all drinks. 106 00:12:53,800 --> 00:12:56,451 Irish Coffee with proper cream. 107 00:12:56,600 --> 00:13:02,562 With all the ladies surrounding me. Dancing and drinks all night long. 108 00:13:18,280 --> 00:13:24,162 Let's see... "Gone hiking in the mountains"? No, I can't write that. 109 00:13:24,320 --> 00:13:29,486 I said Pd join them after putting the kid to bed. 110 00:13:29,640 --> 00:13:32,962 And then suddenly I go hiking? That's... 111 00:13:33,120 --> 00:13:39,571 "Stayed at home"? That's too vague. "Fell asleep on the couch"? 112 00:13:39,720 --> 00:13:44,248 I don't have to give them a reason! "I can't come." 113 00:13:44,400 --> 00:13:51,900 "Have fun, and tell the others I said hello. Martin." 114 00:13:52,120 --> 00:13:54,487 Perfect. 115 00:13:58,600 --> 00:14:02,207 I have to give a reason. 116 00:14:02,360 --> 00:14:06,810 "Not feeling well." That's a good one. 117 00:14:06,240 --> 00:14:09,722 They'll accept it without thinking twice. 118 00:15:08,920 --> 00:15:12,561 Why do I always feel so guilty? 119 00:15:14,680 --> 00:15:20,210 If she wanted me to stay at home, why didn't she just say so? 120 00:15:22,960 --> 00:15:29,445 I should have taken Karsten along, to show her I can be responsible. 121 00:15:29,600 --> 00:15:33,241 I'm not trying to escape from that. 122 00:15:35,640 --> 00:15:39,964 I can't think of anything he and I can do together. 123 00:15:45,800 --> 00:15:50,484 When he's older, we can go together. Just him and me. 124 00:15:50,640 --> 00:15:56,807 We'll pitch a tent Make a fire. Look up at the stars at night. 125 00:15:56,960 --> 00:16:02,683 He'll tell me who he has a crush on. We'll talk about football. 126 00:16:02,840 --> 00:16:07,687 We could go to a Liverpool game. Stand on The Kop together. 127 00:16:07,880 --> 00:16:11,771 Sing at the top of our voices, along with the crowd. 128 00:17:27,120 --> 00:17:32,810 Is there something in my chest? Could it be lung cancer? 129 00:17:34,520 --> 00:17:40,766 It's never cancer. Just boring stuff. My knee hurts as well. 130 00:17:40,960 --> 00:17:46,910 And my hip. Wasn't there a little niggle? There... 131 00:17:47,480 --> 00:17:52,691 What if it's something that will cripple me for life? 132 00:17:52,840 --> 00:17:57,528 These trips are all that I live for. I couldn't cope with that. 133 00:18:00,000 --> 00:18:06,326 Right... Right... Right... Right... 134 00:18:06,440 --> 00:18:10,411 Right... Right... Enough with the "right”! 135 00:18:10,560 --> 00:18:14,724 I'm tired of thinking. Why can't I think of nothing? 136 00:18:14,880 --> 00:18:17,406 Just watch instead. 137 00:18:18,720 --> 00:18:21,200 White. 138 00:18:22,680 --> 00:18:24,569 Green. 139 00:18:24,720 --> 00:18:28,406 Some beige over there, and red. 140 00:18:28,560 --> 00:18:31,928 Yellowish brown. 141 00:18:32,800 --> 00:18:34,845 And some green. A little yellow. 142 00:18:35,000 --> 00:18:38,800 Mostly brown, really. Black and yellow... 143 00:18:40,160 --> 00:18:43,960 Right... Right... Right... 144 00:20:00,720 --> 00:20:04,805 One last song, then it's time to go to sleep. 145 00:20:06,520 --> 00:20:11,242 Way into the woods, there was a little cliff. 146 00:20:11,400 --> 00:20:15,564 I've never seen such a beautiful cliff. 147 00:20:15,720 --> 00:20:20,408 The cliff that lay way into the woods. 148 00:20:20,560 --> 00:20:25,168 On that little cliff there was a little tree. 149 00:20:25,320 --> 00:20:29,564 I've never seen such a beautiful tree. 150 00:20:29,720 --> 00:20:35,363 The tree on the cliff, the cliff that lay way into the woods. 151 00:20:37,400 --> 00:20:41,769 On that little three there was a little branch. 152 00:20:41,880 --> 00:20:46,204 I've never seen such a beautiful branch. 153 00:20:46,360 --> 00:20:50,490 The branch on the tree, the tree on the cliff, 154 00:20:50,600 --> 00:20:54,889 the cliff that lay way into the woods. 155 00:21:00,200 --> 00:21:05,650 Why do I have this bad feeling? Did something happen at work? 156 00:21:05,800 --> 00:21:10,761 No, at home, surely. Talking to Sigríd. 157 00:21:10,920 --> 00:21:15,448 And not being able to talk to Karsten. 158 00:21:15,560 --> 00:21:18,848 If I don't make any changes, this will be it. 159 00:21:19,000 --> 00:21:22,163 Salmon on Fridays, maybe tacos if I'm lucky. 160 00:21:22,320 --> 00:21:25,881 Sigríd being moved to tears by "Pop Idol" on TV. 161 00:21:26,400 --> 00:21:30,807 Me hiding my tears, not saying anything. 162 00:21:34,360 --> 00:21:38,810 My weekends spent watching her play with Karsten. 163 00:21:38,240 --> 00:21:43,371 I'll give him a push on the swings. He'll smile, but that's brief. 164 00:21:45,440 --> 00:21:49,684 Me going for a run in cold weather Sunday evenings. 165 00:21:51,720 --> 00:21:57,363 Back to boring work on Monday. Lunch with the same old bastards. 166 00:21:58,520 --> 00:22:03,765 I go home. Have dinner. Watch kids' TV. Put Karsten to bed. 167 00:22:03,960 --> 00:22:10,650 Sigríd's friends will come over, and we'll sit there smiling. Pretending. 168 00:22:10,800 --> 00:22:16,170 The girls go for a smoke, leaving me with their boring husbands. 169 00:22:16,320 --> 00:22:20,530 I'll excuse myself, sit on the loo and listen to them laughing - 170 00:22:20,680 --> 00:22:25,288 - at the same old jokes I've heard a million times. 171 00:22:25,440 --> 00:22:30,820 Maybe we'll have another baby. Sleepless nights. Nappy changing. 172 00:22:30,240 --> 00:22:34,370 And I'll go along with it. Out of loyalty. Duly bound. 173 00:22:35,560 --> 00:22:38,404 I need a wank. 174 00:23:19,160 --> 00:23:24,326 Do you want to take me from behind? Or should I suck you off? 175 00:23:55,360 --> 00:23:57,647 Hi! 176 00:23:57,760 --> 00:23:59,922 Hello. 177 00:24:00,120 --> 00:24:03,920 - Is everything all right? - Yes... 178 00:24:10,160 --> 00:24:12,367 Yes? 179 00:24:14,640 --> 00:24:19,806 - You look a little pale. - It's just, the hills are so steep. 180 00:24:19,960 --> 00:24:22,406 I needed a breather. 181 00:24:30,360 --> 00:24:33,489 - Coffee? - No thanks. 182 00:24:33,640 --> 00:24:38,521 - This view is great, isn't it? - Yes, it's... 183 00:24:40,720 --> 00:24:46,648 - Is that Røtdalsljønna up there? - It's Finnkåthaugen. 184 00:24:48,600 --> 00:24:52,286 Do you know why it's called that? 185 00:24:52,440 --> 00:24:59,850 It used to be a Finn... a Sami settlement. A "kåte" is a house. 186 00:24:59,200 --> 00:25:04,470 Their houses were moved to the ethnographic museum in Tromsø. 187 00:25:05,000 --> 00:25:08,891 Hey, come here! 188 00:25:11,400 --> 00:25:13,289 Oh... 189 00:25:14,720 --> 00:25:17,883 Don't let me disturb you. 190 00:25:21,160 --> 00:25:23,811 Happy hunting! 191 00:25:23,960 --> 00:25:27,248 Thanks. Come on! 192 00:26:42,520 --> 00:26:47,367 I was thinking about something nice... Oh, getting a divorce! 193 00:26:47,520 --> 00:26:50,967 I'd like to be all by myself. 194 00:26:51,120 --> 00:26:56,411 Why don't more people do that? It's easy! A bit of paperwork, yes. 195 00:26:56,560 --> 00:27:00,451 And we'd have to share custody of Karsten. 196 00:27:00,640 --> 00:27:05,123 If Sigríd died, that would solve everything. 197 00:27:05,280 --> 00:27:08,124 People die in accidents every day. 198 00:27:08,320 --> 00:27:14,441 Unless she's just crippled. Then I'd be stuck for life. 199 00:27:14,560 --> 00:27:20,249 Maybe I should be crippled instead? Then I would be calling the shots. 200 00:27:20,400 --> 00:27:25,406 Yd get lots of sympathy and understanding. 201 00:27:25,600 --> 00:27:30,731 It might be kind of liberating! Not having to worry about my body. 202 00:27:30,840 --> 00:27:37,530 I could eat whatever I wanted and be as fat as Gilbert Grape's mum. 203 00:27:37,680 --> 00:27:42,481 I could be a freak show and support my family that way. 204 00:27:42,640 --> 00:27:47,248 I could join a circus, touring the world by railway. 205 00:27:47,400 --> 00:27:52,566 Yd need a car to myself, seated sideways because I'm so fat. 206 00:27:52,720 --> 00:27:59,410 With an open wall to enjoy the view while I gorge on cake and beer. 207 00:28:02,440 --> 00:28:08,402 Oh, there must be other ways to." Why don't I want to be a family man? 208 00:28:08,560 --> 00:28:13,805 I should be dreaming of building a cottage with Sigríd. 209 00:28:13,960 --> 00:28:18,921 Maybe I'm not cut out for family life? Am I deluding myself? 210 00:28:19,800 --> 00:28:23,130 I don't exactly daydream about doing things with them. 211 00:28:23,280 --> 00:28:26,204 Plans rarely work out as expected. 212 00:28:26,360 --> 00:28:31,161 Maybe it was just my own idea of what I was to be. 213 00:28:31,320 --> 00:28:35,370 I even phoned on having two kids and a happy family. 214 00:28:35,520 --> 00:28:39,525 I was going to be a super dad, always making my kids laugh. 215 00:28:42,640 --> 00:28:45,484 But I don't seem to have it in me. 216 00:28:45,640 --> 00:28:50,680 Maybe I've always been like this? Is it in my genes? 217 00:29:07,240 --> 00:29:11,600 I should just keep going as far as I can. 218 00:29:11,200 --> 00:29:14,682 I just want to be out here, and never go back. 219 00:29:14,840 --> 00:29:17,684 Maybe they're better off without me? 220 00:29:17,880 --> 00:29:21,327 I need to do something drastic. Quit my job. Leave Sigríd. 221 00:29:21,480 --> 00:29:24,245 Or just disappear. 222 00:29:25,240 --> 00:29:29,290 - Did he leave anything? - Nothing. 223 00:29:29,480 --> 00:29:33,700 - Didn't he say anything? - No. 224 00:29:33,160 --> 00:29:37,848 But looking back, I can see that he was unhappy. 225 00:31:05,400 --> 00:31:08,567 To think that there's fish in a puddle like this! 226 00:31:08,720 --> 00:31:13,567 Even though it freezes solid in winter, they still come back. 227 00:31:13,720 --> 00:31:19,523 Where do they go? Do they hibernate? Do they snuggle up under the ice, - 228 00:31:19,680 --> 00:31:24,607 - waiting to enjoy the spring sun like the rest of us? 229 00:31:32,440 --> 00:31:38,721 Should I move back to Tromsø and live it up like I used to before? 230 00:31:40,480 --> 00:31:43,404 But everyone I know has moved away. 231 00:31:43,560 --> 00:31:46,450 And I don't want to live that close to mum again. 232 00:31:46,600 --> 00:31:49,683 Maybe it's not the city I miss, but the times? 233 00:31:49,840 --> 00:31:54,323 The constant feeling that something was coming? Especially Fridays. 234 00:31:54,480 --> 00:31:57,689 I would go home, shower and change. 235 00:31:57,840 --> 00:32:02,767 Play some Radiohead or Motorpsycho on my stereo. 236 00:32:05,640 --> 00:32:10,646 Yd have some coffee with Baileys and listen to the sounds outside. 237 00:32:10,800 --> 00:32:14,930 The night still young. Anything might happen. 238 00:32:15,400 --> 00:32:21,685 I'd have the feeling that I'd meet someone looking for a guy like me. 239 00:32:25,360 --> 00:32:30,321 And then Pd go out on the town. Get drunk and happy. 240 00:32:30,440 --> 00:32:36,402 Dance close to a girl, feeling her body against mine. 241 00:32:36,600 --> 00:32:41,925 She would whisper in my ear, inviting me back to hers. 242 00:32:42,800 --> 00:32:46,642 I'd follow her home, flirting, talking and making out. 243 00:32:46,760 --> 00:32:53,291 We'd go inside, undress each other and have a laugh at my limp dick. 244 00:32:53,400 --> 00:32:57,803 Yd be too drunk. She'd say we could just sleep together. 245 00:32:57,960 --> 00:33:01,806 I don't know why, but I would always just go home. 246 00:33:01,960 --> 00:33:06,409 Sleep until four in the afternoon the next day. 247 00:33:06,560 --> 00:33:11,327 And then repeat the procedure next weekend. And the next. 248 00:33:11,480 --> 00:33:15,201 And the years would just pass without me noticing. 249 00:33:16,200 --> 00:33:19,886 Then I met Sigríd. That was different. 250 00:33:20,400 --> 00:33:26,321 We felt we were meant to be. We had Karsten and became a family. 251 00:33:26,520 --> 00:33:30,809 I don't know what happened, but now I want out again. 252 00:34:50,400 --> 00:34:52,641 Hello? 253 00:34:53,720 --> 00:34:55,643 Hello! 254 00:34:58,880 --> 00:35:01,420 - Help! - Hello! 255 00:35:05,240 --> 00:35:07,830 Help! 256 00:35:16,120 --> 00:35:18,430 Daddy? 257 00:35:28,280 --> 00:35:30,567 Daddy? 258 00:36:30,920 --> 00:36:33,321 Damn it. 259 00:36:41,720 --> 00:36:45,691 Lots of weeds means lots of mud, doesn't it? 260 00:36:45,800 --> 00:36:51,330 I can't clean myself in that. There must be another lake close by. 261 00:36:53,280 --> 00:36:57,524 If I put on fresh clothes now, they'll smell of piss as well. 262 00:36:59,000 --> 00:37:02,721 I don't suppose there's anyone else out here? 263 00:37:36,840 --> 00:37:40,526 Sigríd Good morning! Enjoying yourself? 264 00:38:44,400 --> 00:38:49,880 I'll bloody well have a good chunk. I've burned lots of calories. 265 00:38:49,240 --> 00:38:53,165 I can indulge a little I could eat the entire bar... 266 00:38:53,320 --> 00:38:55,926 Hello! Feeling cold down there? 267 00:38:56,800 --> 00:38:59,368 I haven't shaved there for years. Neither has Sigríd. 268 00:38:59,520 --> 00:39:02,460 We've let ourselves go. 269 00:39:02,200 --> 00:39:06,910 I'll tell Sigríd about it! That would get things going. 270 00:39:07,360 --> 00:39:12,605 "Having a whale of a time. Just had a lovely bath." 271 00:39:12,760 --> 00:39:18,164 "But I can't find my dick." 272 00:39:18,320 --> 00:39:22,484 "Need to dear the undergrowth..." I can't write that, can I? 273 00:39:22,680 --> 00:39:27,925 Oh, come on. We used to before! I'll throw in a winking smiley face. 274 00:39:40,960 --> 00:39:44,362 Could it really be that simple? 275 00:39:44,520 --> 00:39:50,527 Shave down below, have some good sex, and then everything's okay? 276 00:41:50,240 --> 00:41:56,247 I could die and rot just here, and become a tree. Or a worm. 277 00:41:56,400 --> 00:42:02,282 It could be eaten by a mouse, and then the mouse by an eagle. 278 00:42:02,440 --> 00:42:07,287 My spirit would pass into those animals. I would become that eagle. 279 00:42:07,400 --> 00:42:12,420 Looking down on the world from above. 280 00:42:40,680 --> 00:42:45,447 I would fly into town. Pay Sigríd a visit. 281 00:42:45,600 --> 00:42:49,400 She would know it was me. 282 00:43:10,240 --> 00:43:15,610 Maybe my dad is out here somewhere, looking at me? 283 00:43:29,000 --> 00:43:35,420 If I close my eyes and concentrate, maybe he'll show up? 284 00:43:57,800 --> 00:43:59,928 Daddy? 285 00:44:02,560 --> 00:44:05,404 I'll be in my room. 286 00:44:49,760 --> 00:44:53,401 I don't know if I remember his voice. 287 00:44:53,560 --> 00:44:59,442 I remember the way he said my name, but nothing else, really. 288 00:44:59,640 --> 00:45:03,361 I remember the shirt collar tight around his neck. 289 00:45:03,560 --> 00:45:06,609 The smell of tobacco. 290 00:45:06,760 --> 00:45:12,767 Him just sitting there, in his recliner. What was on his mind? 291 00:45:14,200 --> 00:45:19,366 I don't know what kind of childhood he had. Or how he met my mum. 292 00:45:19,520 --> 00:45:23,605 She didn't know him that well either, I think. 293 00:45:23,760 --> 00:45:27,890 Nor does she know me. Well, at some level, I suppose. 294 00:45:28,000 --> 00:45:31,490 But she doesn't know how I really feel. 295 00:45:31,200 --> 00:45:35,205 It's not as if I call her every time something happens. 296 00:45:35,360 --> 00:45:38,204 Why bother her with it? 297 00:47:17,800 --> 00:47:20,644 Maybe Karsten feels the same way? 298 00:47:21,880 --> 00:47:26,602 Maybe there's lots he doesn't tell me. He keeps it to himself. 299 00:47:26,760 --> 00:47:30,526 Thoughts he doesn't share with anyone. 300 00:49:27,480 --> 00:49:31,883 Cut down my undergrowth as well. Didn't find your dick here either. 301 00:49:32,400 --> 00:49:34,725 Took a picture. See for yourself. 302 00:50:27,440 --> 00:50:31,525 I should have hugged her before I left. 303 00:50:31,680 --> 00:50:36,490 I didn't even hug her when I came home. 304 00:50:51,480 --> 00:50:55,405 Everything we had is gone. 305 00:50:57,240 --> 00:51:01,848 When you touch me, it's as if you do it out of duty. 306 00:51:02,000 --> 00:51:06,130 As if you think that I expect it of you. 307 00:51:09,320 --> 00:51:14,167 And when you look at me, it's with a sort of insistence. 308 00:51:14,320 --> 00:51:19,870 As if you're smiling for my sake, not because you're happy. 309 00:51:20,760 --> 00:51:24,481 I don't know what happened between us... 310 00:51:24,680 --> 00:51:28,765 but I don't think I love you as much as I used to. 311 00:51:41,400 --> 00:51:44,601 The first weeks after a divorce must be awful. 312 00:51:44,800 --> 00:51:48,486 But things work out. Life goes on. Lots of people get divorced. 313 00:51:48,680 --> 00:51:52,480 Maybe I'll be a better father if it's just me and Karsten? 314 00:51:52,640 --> 00:51:57,646 Maybe that's what it takes? We'd have to relate to each other. 315 00:51:57,760 --> 00:52:00,889 And I'd have every other week to myself. 316 00:52:01,800 --> 00:52:04,971 That would be so good. A whole week to myself. 317 00:52:05,120 --> 00:52:10,331 I could use the Playstation, drink beer and listen to music. 318 00:52:12,320 --> 00:52:15,324 I should buy that house by the sea. 319 00:52:17,800 --> 00:52:22,283 I could sit by the window and watch the waves late at night. 320 00:52:23,680 --> 00:52:26,684 And think of whatever comes to mind. 321 00:52:27,880 --> 00:52:32,363 Lie down on a big rock and feel the wind in my hair. 322 00:52:34,160 --> 00:52:37,767 I could spend a whole day reading a book. 323 00:52:37,920 --> 00:52:40,810 Immerse myself in its universe. 324 00:52:40,920 --> 00:52:44,720 That's what I want. Be alone long enough - 325 00:52:44,840 --> 00:52:48,811 - to feel what it's like to have me all to myself. 326 00:52:48,960 --> 00:52:52,407 That's when you start longing for company. 327 00:52:52,560 --> 00:52:57,327 Feel the physical need to have someone close. 328 00:52:57,480 --> 00:53:02,884 It's much more exciting getting to know people then. 329 00:53:03,000 --> 00:53:07,767 Maybe there will be a woman living in the house next door. 330 00:53:07,920 --> 00:53:13,848 Curious about her new neighbour, passing by on her way to the shore. 331 00:53:14,400 --> 00:53:19,331 Then one day I'm sitting outside, reading the paper and having coffee. 332 00:53:21,240 --> 00:53:25,400 We talk. And I make her laugh. 333 00:53:25,160 --> 00:53:28,801 I invite her in for coffee. No, a glass of red wine. 334 00:53:28,920 --> 00:53:33,130 Then she'll know that I want her to slay a while. 335 00:53:35,520 --> 00:53:39,969 I show her the view from my window. 336 00:53:43,800 --> 00:53:47,600 Maybe she enjoys silences as well. 337 00:53:51,200 --> 00:53:56,445 I put on some music. To show my vulnerable side. 338 00:55:46,840 --> 00:55:51,129 Maybe I don't want to find someone new to be with. 339 00:55:51,280 --> 00:55:56,446 Just live for those moments, the first encounters. 340 00:56:53,200 --> 00:56:57,460 Didn't Kjersti mention... Two girls, wasn't it? 341 00:56:57,200 --> 00:57:00,440 Two nice girls who... 342 00:57:05,880 --> 00:57:11,444 Hello! I didn't expect to find others here. 343 00:57:11,600 --> 00:57:15,241 - Hi. I'm Martin. - I'm Helle. 344 00:57:15,400 --> 00:57:17,402 Mia. 345 00:57:17,560 --> 00:57:22,646 - I thought I'd be the only one here. - We came a couple of hours ago. 346 00:57:22,800 --> 00:57:27,727 - We're staying the night. - I'm staying the night as well. 347 00:57:27,880 --> 00:57:30,804 So we'll keep each other company. 348 00:57:32,560 --> 00:57:34,164 Good. 349 00:57:34,320 --> 00:57:38,405 I'm making some dinner. Have you eaten already? 350 00:57:38,520 --> 00:57:42,161 We ate some a while ago. Are you hungry? 351 00:57:42,320 --> 00:57:45,767 No, I don't want anything. 352 00:57:45,920 --> 00:57:51,510 - I'd like some, if there's enough. - Good! There's plenty of food. 353 00:57:51,200 --> 00:57:55,910 There's tinned food in the cupboards, by the way. 354 00:57:55,240 --> 00:57:59,211 You can help yourselves and pay when you give the key back. 355 00:57:59,360 --> 00:58:02,762 - How convenient! - Yes, it is... 356 00:58:02,920 --> 00:58:06,606 How do they keep tabs on that? 357 00:58:06,760 --> 00:58:10,810 You just remember what you took. There's a price list. 358 00:58:10,960 --> 00:58:15,648 Then there's no point in letting them know what you look. 359 00:58:15,800 --> 00:58:21,110 - Well, I would certainly like some. - Good! I'll just shower first. 360 00:58:21,160 --> 00:58:25,882 - Is there a shower? - Yes, it's outside. 361 00:58:26,800 --> 00:58:28,686 It's kind of cold... 362 00:58:28,840 --> 00:58:34,370 Which room is yours? That one? I'll have this, then. 363 00:58:34,520 --> 00:58:40,721 There's a switch over here if you... want to see. See you in a bit. 364 00:59:01,400 --> 00:59:04,442 I can't go to the shower wearing clothes. 365 00:59:04,600 --> 00:59:08,321 I'll wrap my towel around me. Or is that showing off? 366 00:59:08,480 --> 00:59:12,565 I'll say something funny to hide the fact that I'm showing off... 367 00:59:12,680 --> 00:59:16,241 I'm not! Wearing just a towel is perfectly natural. 368 00:59:16,400 --> 00:59:21,804 My body is... okay. I'm not exactly David Beckham. 369 00:59:21,960 --> 00:59:27,763 They'll hardly suspect me of showing off. I'm just being practical. 370 00:59:33,400 --> 00:59:35,407 - Hi. - Hi. 371 00:59:35,560 --> 00:59:40,122 You're keeping the fire alive, I see. 372 00:59:41,120 --> 00:59:46,684 You can't really be modest when there's only one way out. 373 00:59:47,960 --> 00:59:51,726 I thought of climbing through the window, but... 374 00:59:51,880 --> 00:59:58,331 - Where did your friend go? - She's my sister. Half sister. 375 00:59:58,480 --> 01:00:03,880 She borrowed my iPhone and went to bed. 376 01:00:04,640 --> 01:00:08,770 - All right. Have a nice shower! - Thanks. 377 01:01:18,200 --> 01:01:21,100 You have nice hands. 378 01:01:21,160 --> 01:01:26,963 Do you think so? They're perfectly ordinary hands. 379 01:01:27,800 --> 01:01:29,651 Let me see. 380 01:01:36,560 --> 01:01:40,804 So you are half sisters. Same mother? 381 01:01:41,000 --> 01:01:43,765 Same father. 382 01:01:43,920 --> 01:01:50,700 Dad left us when I was four, and established a new family... 383 01:01:50,120 --> 01:01:54,808 This is what I want! I want my life to change. 384 01:01:54,920 --> 01:01:57,890 This is my chance. 385 01:01:58,400 --> 01:02:01,522 It can't go on like before. 386 01:02:01,640 --> 01:02:07,886 Something needs to change. Now I can do something irreversible. 387 01:02:09,240 --> 01:02:13,245 Let myself disappear into another person. 388 01:02:14,840 --> 01:02:18,208 Then my life has to change. 389 01:02:20,160 --> 01:02:21,969 I know what you mean. 390 01:02:22,120 --> 01:02:26,444 - Do you have any siblings? - No. 391 01:02:26,560 --> 01:02:29,291 No, I... I don't. 392 01:02:33,840 --> 01:02:38,607 - Is it okay if I get closer? - Yes... Sure. 393 01:02:39,640 --> 01:02:43,167 - Would you like some more? - Thanks. 394 01:02:53,800 --> 01:02:56,451 This is nice. 395 01:03:37,120 --> 01:03:40,329 - Let's go to your room. - Okay. 396 01:03:43,800 --> 01:03:46,644 I'll be right with you. 397 01:04:36,120 --> 01:04:40,444 - Could you close the window? - Sure. 398 01:05:33,360 --> 01:05:36,443 Maybe we ought to use a condom? 399 01:05:41,240 --> 01:05:46,565 - Maybe we ought to use a condom? - Okay. Yes, sure. 400 01:05:47,720 --> 01:05:50,530 Do you have one? 401 01:05:50,680 --> 01:05:54,366 - No. - No? 402 01:05:54,520 --> 01:05:59,651 But I can be careful, just... I can be careful. 403 01:06:39,160 --> 01:06:42,960 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 404 01:13:13,840 --> 01:13:16,684 - Hello. - Hi! 405 01:13:27,280 --> 01:13:30,250 Want to play some Frisbee? 406 01:13:44,880 --> 01:13:48,487 - Ready? - Back up a little more. 407 01:13:49,880 --> 01:13:53,407 - Here? - That's good! 408 01:13:53,560 --> 01:13:55,767 Go ahead. 409 01:14:37,720 --> 01:14:41,520 English subtitles: Bjørn Meyer 34456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.