Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,680 --> 00:01:00,200
The photographs of the tickets have been
authorized by the Treasury Secretariat i>
2
00:01:00,760 --> 00:01:04,080
This movie has been made with the
help from the Treasury Department, i>
3
00:01:04,480 --> 00:01:06,320
and the secret service
of the United States. i>
4
00:01:20,960 --> 00:01:22,560
These bills are fake. i>
5
00:01:23,520 --> 00:01:27,720
The falsifications started almost at the same
Time for the money to appear in the world. i>
6
00:01:28,840 --> 00:01:30,560
And they have continued since then. i>
7
00:01:31,000 --> 00:01:33,880
And they exist today,
although they are gradually decreasing. i>
8
00:01:34,640 --> 00:01:38,920
The cause of this decline is the effectiveness
of the secret services of the whole world. i>
9
00:01:40,000 --> 00:01:41,360
At the US Department of the Treasury, i>
10
00:01:41,440 --> 00:01:44,800
the Secret Service is made up of
intelligent and prepared men, i>
11
00:01:44,960 --> 00:01:48,800
who work silently, in anonymity,
and with the greatest effectiveness. i>
12
00:01:50,120 --> 00:01:51,520
Thanks to your constant vigilance, i>
13
00:01:51,840 --> 00:01:56,400
It is almost impossible for a counterfeiter to act
for a long time without being stopped. i>
14
00:01:56,800 --> 00:01:58,280
Many times you have to use violence, i>
15
00:01:59,160 --> 00:02:00,880
others, arrests
are done peacefully, i>
16
00:02:01,800 --> 00:02:03,080
few times they fail. i>
17
00:02:04,080 --> 00:02:06,840
However, despite all the
efforts of this great organization, i>
18
00:02:07,160 --> 00:02:09,560
there was a forger that
Burl to the Secret Service, i>
19
00:02:09,680 --> 00:02:11,880
for a much longer time than
any other in its history. i>
20
00:02:12,800 --> 00:02:14,960
It was known as "the 880 case". i>
21
00:02:16,600 --> 00:02:20,440
As the years went by, it became
in the oldest unsolved case, i>
22
00:02:20,640 --> 00:02:23,480
and they started to consider
to the forger with a certain respect. i>
23
00:02:23,560 --> 00:02:26,160
And as a tribute to his intelligence
They called him Mr. 880. i>
24
00:02:27,480 --> 00:02:29,280
The responsibility of his detention, i>
25
00:02:29,480 --> 00:02:32,760
falls back on the most active of the various
departments of the Secret Service of the country, i>
26
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
the one in New York. i>
27
00:02:36,280 --> 00:02:40,200
The performances of 880
they did not have the seal of the professionals, i>
28
00:02:40,240 --> 00:02:41,600
and in the department all
They were bewildered. i>
29
00:02:42,400 --> 00:02:46,160
And above, the counterfeits of the
tickets were ridiculously crude. i>
30
00:02:48,760 --> 00:02:51,560
If you were a merchant,
Would you accept this ticket as good?
31
00:02:51,920 --> 00:02:53,360
I should be blind.
32
00:02:53,560 --> 00:02:55,640
Sometimes, when they could not anymore, i>
33
00:02:56,160 --> 00:02:57,760
they called a "solve-problems". i>
34
00:02:58,240 --> 00:03:00,280
That is, to an agent
from another department. i>
35
00:03:01,120 --> 00:03:04,840
This time they called Steve Buchanan,
from the Los Angeles office. i>
36
00:03:04,920 --> 00:03:07,040
About 50 dollars a month.
37
00:03:07,720 --> 00:03:08,880
He is not a greedy man,
38
00:03:09,920 --> 00:03:11,080
that's why it's hard to catch.
39
00:03:12,160 --> 00:03:14,080
He only makes one dollar bills.
40
00:03:15,080 --> 00:03:17,280
People do not notice too much
in one dollar bills.
41
00:03:18,800 --> 00:03:20,200
I think he's an amateur.
42
00:03:21,680 --> 00:03:24,560
Plain paper and ink
You can get it at any store.
43
00:03:25,800 --> 00:03:26,600
Look good.
44
00:03:34,880 --> 00:03:36,200
This is ridiculous.
45
00:03:36,640 --> 00:03:38,840
We've been ten years
looking for the one who did it,
46
00:03:39,120 --> 00:03:42,280
and our section to detainee
and sentenced 1,385 forgers.
47
00:03:43,040 --> 00:03:44,480
We have undone some
of the worst bands ...
48
00:03:44,560 --> 00:03:45,800
You do not need to justify yourself Thad.
49
00:03:47,280 --> 00:03:48,840
I think I'm just trying to justify myself.
50
00:03:50,000 --> 00:03:51,080
Or at least I try.
51
00:03:51,240 --> 00:03:53,360
I'm sure that
you have worked hard ...
52
00:03:53,440 --> 00:03:54,880
... and there is no track to follow.
53
00:03:57,280 --> 00:03:58,640
Why do you think that I
Can I find him?
54
00:03:59,120 --> 00:04:02,200
- I do not ... The idea was suggested by Washington.
- Washington?
55
00:04:02,320 --> 00:04:05,280
Yes, the boss thinks we're stuck.
56
00:04:06,000 --> 00:04:10,680
He thinks that a new brain is needed,
someone who sees it from another angle.
57
00:04:12,120 --> 00:04:13,480
And I named you.
58
00:04:16,040 --> 00:04:18,800
Well, after 4 months in reports,
This can be a distraction.
59
00:04:19,320 --> 00:04:20,600
I think it will not be.
60
00:04:21,560 --> 00:04:23,240
If you want to leave it,
I think I can fix it.
61
00:04:27,360 --> 00:04:29,320
Concédeme a couple of days,
Let's see if I get something.
62
00:04:33,520 --> 00:04:34,960
A couple of days ...
63
00:04:35,520 --> 00:04:37,640
We have been working
in this case ten years.
64
00:04:37,680 --> 00:04:38,480
Yes, I know.
65
00:04:40,960 --> 00:04:42,880
Well, have a lot of luck.
66
00:04:45,680 --> 00:04:48,640
I beg your pardon, sir, I know
that you are very busy, but ...
67
00:04:49,080 --> 00:04:50,920
The truth is that I would like it
Start from the beginning.
68
00:04:51,360 --> 00:04:53,640
By chance you remember
Who could it have been?
69
00:04:54,320 --> 00:04:55,800
It's been ten years already.
70
00:04:57,240 --> 00:04:59,200
You want to tell me
He still does not know who he is?
71
00:04:59,240 --> 00:05:00,080
Do not.
72
00:05:01,760 --> 00:05:05,120
I'm so sorry sir.
Ten years!
73
00:05:05,440 --> 00:05:08,600
Hey, what were you guys
doing during all that time?
74
00:05:14,240 --> 00:05:16,640
I assure you one thing,
They do not fool me again.
75
00:05:17,160 --> 00:05:18,240
No, no, not me!
76
00:05:18,360 --> 00:05:21,360
Now I am an expert in bills,
I know them all.
77
00:05:22,000 --> 00:05:23,120
How is the ten dollars?
78
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
Ten dollars?
Man, that's easy,
79
00:05:26,120 --> 00:05:27,240
There is a president or something like that.
80
00:05:27,360 --> 00:05:29,800
- Let's see, I know for sure.
- Now, read this.
81
00:05:30,840 --> 00:05:32,200
Explains how to recognize
the counterfeit bills.
82
00:05:36,200 --> 00:05:38,080
- Good morning Gus.
- Hello Skipper.
83
00:05:40,080 --> 00:05:41,240
The usual, huh?
84
00:05:54,040 --> 00:05:55,880
- Here you have Skipper, and the return.
- Thank you.
85
00:05:58,160 --> 00:05:59,960
- Have you seen this?
- What's that?
86
00:06:00,400 --> 00:06:03,480
- A spinning wheel in miniature.
- It does not seem practical at all.
87
00:06:07,880 --> 00:06:10,200
- But it's pretty, is not it?
- Adi s Skipper.
88
00:06:14,240 --> 00:06:17,320
- Did you notice that ticket?
- Come on! Skipper is a friend of mine.
89
00:06:25,440 --> 00:06:26,480
It's good.
90
00:06:56,080 --> 00:06:59,200
- Hi Skipper, how's the scrap going?
- Chatarra, what's that junk?
91
00:06:59,560 --> 00:07:00,880
I only dedicate myself
to the antiquities.
92
00:07:11,640 --> 00:07:12,560
I'm coming!
93
00:07:16,720 --> 00:07:18,880
Oh, Skipper, it's beautiful!
94
00:07:19,480 --> 00:07:21,760
- For your fireplace.
- Is beautiful.
95
00:07:23,160 --> 00:07:26,840
My grandmother had an exact,
but of natural size.
96
00:07:27,240 --> 00:07:28,040
How much does it cost?
97
00:07:28,800 --> 00:07:30,120
- Three dollars.
- Three dollars?
98
00:07:30,200 --> 00:07:31,560
Surely it is worth much more.
99
00:07:31,600 --> 00:07:34,120
- How much did it cost?
- A m ? Well, a nice walk,
100
00:07:34,360 --> 00:07:36,560
a talk with Rosie
and two dollars in cash.
101
00:07:36,720 --> 00:07:39,840
Well, it's an investment.
Here he has 5 dollars, what's left.
102
00:08:05,000 --> 00:08:05,880
Skipper.
103
00:08:07,640 --> 00:08:08,800
Is it okay here?
104
00:08:09,280 --> 00:08:12,360
A little lonely I told Rosie
that the couple will look for me.
105
00:08:13,720 --> 00:08:14,960
Well, it's too late!
106
00:08:23,080 --> 00:08:23,960
Skipper!
107
00:08:25,640 --> 00:08:26,560
Thank you.
108
00:08:59,440 --> 00:09:01,320
Yes, you always leave it open.
109
00:09:03,390 --> 00:09:04,230
Thanks, Maggie.
110
00:09:08,430 --> 00:09:10,390
How are you, "Please"?
111
00:09:13,670 --> 00:09:15,190
The door was open and I passed.
112
00:09:17,630 --> 00:09:19,590
Blessed be God!
113
00:09:20,350 --> 00:09:22,630
But it's Doc Duff!
I'm glad to see you.
114
00:09:23,350 --> 00:09:26,230
You owe me still 20 dollars
and I have come to collect!
115
00:09:27,150 --> 00:09:28,190
20 dollars?
116
00:09:28,270 --> 00:09:30,270
S , from when he cured his dog!
117
00:09:30,550 --> 00:09:32,030
You may have forgotten,
but not me!
118
00:09:32,110 --> 00:09:35,190
Yes, of course I know,
and good work Doc did.
119
00:09:35,630 --> 00:09:37,510
And the dog is very grateful.
120
00:09:37,750 --> 00:09:38,550
And you have 20 turkeys?
121
00:09:38,950 --> 00:09:42,550
That's what's good.
No, he does not have, but I do.
122
00:09:43,950 --> 00:09:46,750
All right. I'm sorry to make you wait Doc.
123
00:09:47,470 --> 00:09:51,230
I'm sure you'll find something.
Go away "Please" Go away!
124
00:09:53,310 --> 00:09:54,150
It's called "Please."
125
00:09:55,030 --> 00:09:56,070
It's something fun.
126
00:09:56,790 --> 00:09:58,190
I behaved politely to him,
127
00:09:59,030 --> 00:10:01,630
and now he only obeys
if you are asked for things please.
128
00:10:04,150 --> 00:10:06,630
Caramba! I believe that
I've spent that money
129
00:10:09,950 --> 00:10:10,950
Ho, yes!
130
00:10:11,630 --> 00:10:14,470
Have, 5 dollars on account,
I will give you the rest so soon ...
131
00:10:14,590 --> 00:10:16,390
I do not want 5, I want
what you owe me!
132
00:10:17,310 --> 00:10:19,870
Well I'm sorry, but now
I do not have anything else.
133
00:10:20,110 --> 00:10:22,270
Why do not you sell all this
junk and pay your debts?
134
00:10:22,430 --> 00:10:24,790
No, I can not do it,
They are old friends!
135
00:10:25,070 --> 00:10:26,550
Do not worry, I'll pay you Doc.
136
00:10:26,710 --> 00:10:27,830
Come back in a couple of days.
137
00:10:28,030 --> 00:10:29,550
I give you my word that
in a couple of days ...
138
00:10:29,670 --> 00:10:30,990
He gave me his word the last time!
139
00:10:31,430 --> 00:10:32,910
And he told me a fantastic story,
140
00:10:32,950 --> 00:10:35,230
that he was going to give him money
a rich cousin, I do not know who!
141
00:10:35,750 --> 00:10:37,910
No, it's not a fantastic story.
142
00:10:38,950 --> 00:10:41,750
But I will see, I prefer
do not turn to cousin Henry,
143
00:10:42,870 --> 00:10:44,070
if it is not necessary.
144
00:10:44,150 --> 00:10:46,070
Well, now it's Mr. Miller!
145
00:10:46,270 --> 00:10:49,710
If you do not give me that money tomorrow,
I will talk to my lawyer!
146
00:10:58,630 --> 00:11:01,910
Wow, it's a shame,
we should not make him wait.
147
00:11:04,070 --> 00:11:07,030
Good! We will have
to turn to cousin Henry.
148
00:11:07,550 --> 00:11:08,470
Come on!
149
00:11:54,190 --> 00:11:55,190
Thanks, Henry.
150
00:13:03,630 --> 00:13:04,830
Kingsbridge Heights.
151
00:13:05,350 --> 00:13:06,550
Kingsbridge Heights.
152
00:13:06,750 --> 00:13:07,750
Norwood
153
00:13:08,310 --> 00:13:09,310
Norwood
154
00:13:10,110 --> 00:13:12,390
Well, so far it's going very well,
the metro goes through here.
155
00:13:12,710 --> 00:13:14,150
They delivered from those
tickets on the subway?
156
00:13:14,190 --> 00:13:15,310
Yes, sir.
157
00:13:17,390 --> 00:13:18,470
Here we have another.
158
00:13:21,950 --> 00:13:24,350
I'm sure it continues
living in the same neighborhood.
159
00:13:26,590 --> 00:13:28,390
When he went to Staten lsland
He left a ticket there.
160
00:13:28,670 --> 00:13:30,390
- Last week he was in ...
- Flatbush
161
00:13:30,510 --> 00:13:31,430
Flatbush.
162
00:13:32,350 --> 00:13:33,870
And we found another one
those tickets in Brooklyn.
163
00:13:34,390 --> 00:13:35,470
Well, that's very good!
164
00:13:36,190 --> 00:13:37,390
The next series.
165
00:13:37,630 --> 00:13:39,270
Why do not you save
a dislike to the boy?
166
00:13:39,430 --> 00:13:41,470
He wants to go look for the beasts
to his own lair.
167
00:13:41,550 --> 00:13:42,830
I think it's a good idea.
168
00:13:42,990 --> 00:13:44,990
Oh, he's going to waste his enormous talent!
169
00:13:45,510 --> 00:13:46,830
They just communicated another 880.
170
00:13:47,510 --> 00:13:49,390
At a taxi stand
in Washington Square.
171
00:13:49,870 --> 00:13:52,230
The driver knows exactly
Who gave it to him?
172
00:13:52,310 --> 00:13:55,030
Does eh know? I think
the beast is still there, Mac.
173
00:13:56,150 --> 00:13:57,430
Put all that in the archives.
174
00:13:58,230 --> 00:13:59,230
Do you want help?
175
00:13:59,590 --> 00:14:02,910
- Yes, I would not be bad.
- Mac !, go with him.
176
00:14:03,270 --> 00:14:05,910
Come on, boy, with your brain
and my luck this is solved.
177
00:14:06,470 --> 00:14:08,470
Please, Thad!
I have dedicated a whole year of my life ...
178
00:14:08,550 --> 00:14:09,310
Mac!
179
00:14:13,230 --> 00:14:14,310
I checked it in the house.
180
00:14:14,870 --> 00:14:16,630
That's his name, Ann Winslow.
181
00:14:16,750 --> 00:14:18,190
- Ann Winslow, huh?
- Yes.
182
00:14:22,830 --> 00:14:23,870
Ah!
183
00:14:24,790 --> 00:14:25,590
Come on!
184
00:14:35,350 --> 00:14:36,990
- He wants a taxi!
- You go.
185
00:14:37,070 --> 00:14:38,670
- What if I take another fake?
- C jalo!
186
00:14:38,830 --> 00:14:41,070
- Hey, I've already lost a dollar!
- That runs from my account.
187
00:14:44,110 --> 00:14:45,150
- Are you free?
- Yes.
188
00:15:05,870 --> 00:15:11,750
I gave the taxi driver a dollar, a dollar.
Look, there they come.
189
00:15:26,270 --> 00:15:29,790
Show me that ticket.
The one they just gave him, I want to see him.
190
00:15:40,910 --> 00:15:43,030
This ticket is false.
Is it that he does not know how to distinguish it?
191
00:15:43,550 --> 00:15:44,630
I will give you a receipt.
192
00:15:53,550 --> 00:15:55,910
Fake coins smell,
no need to bite them.
193
00:15:59,670 --> 00:16:00,510
Have.
194
00:16:00,590 --> 00:16:01,630
- Charles.
- Hello.
195
00:16:01,830 --> 00:16:03,110
- I'm in a hurry.
- All right.
196
00:16:41,550 --> 00:16:43,630
- Have you seen Ann?
- Look, here it comes.
197
00:16:44,830 --> 00:16:46,470
- I've finished it, Mr. Beddington.
- Ah, s ? Thank you.
198
00:16:46,590 --> 00:16:48,430
I was writing all night,
I told Carlos that I was running fast.
199
00:16:48,550 --> 00:16:49,670
Very good Ann.
200
00:16:51,470 --> 00:16:53,190
Where ... where is Jack?
201
00:16:54,030 --> 00:16:55,030
It has not arrived yet.
202
00:17:28,990 --> 00:17:31,350
- Could I leave the site to these Messrs?
- Yes.
203
00:17:35,510 --> 00:17:38,830
Here are the headphones.
They are translating it.
204
00:18:07,270 --> 00:18:10,950
If that girl is 880 she should start her
fakes at school.
205
00:18:11,550 --> 00:18:12,710
It would be a child prodigy.
206
00:18:13,190 --> 00:18:16,790
Who assures us that it is 880?
What it can be is that it takes us to Him.
207
00:18:16,950 --> 00:18:19,270
- Ah! Do you believe?
- We have two roads ...
208
00:18:19,510 --> 00:18:21,110
or we follow it,
Or we cultivate your friendship.
209
00:18:21,750 --> 00:18:24,390
- And you prefer the second, huh?
- Clear.
210
00:18:25,390 --> 00:18:26,430
Ah!
211
00:20:52,270 --> 00:20:55,670
A cocktail, the prize that today
He deserves a knight errant.
212
00:20:55,710 --> 00:20:56,710
Poor Sir Lancelot.
213
00:20:58,710 --> 00:21:00,430
At least t meselo slowly, please.
214
00:21:02,910 --> 00:21:04,550
I do not want to seem ungrateful,
215
00:21:04,630 --> 00:21:06,950
but he could have solved
the problem for myself
216
00:21:07,190 --> 00:21:09,750
- Maybe I would have used more time.
- Maybe I do.
217
00:21:09,910 --> 00:21:11,630
- What's his name?
- Ann Winslow.
218
00:21:11,710 --> 00:21:13,870
I never thought where I could
Take a situation like that.
219
00:21:14,150 --> 00:21:17,150
- I can tell you.
- Thanks, I prefer to take a surprise.
220
00:21:20,510 --> 00:21:23,910
- Who are you, someone special?
- Special?
221
00:21:23,950 --> 00:21:25,470
I mean, if he works on something ...
222
00:21:25,550 --> 00:21:27,870
I am a French translator
in the United Nations.
223
00:21:32,510 --> 00:21:33,550
I assure...
224
00:21:33,630 --> 00:21:36,230
that is the first time that happens to me
Something like that since I'm in New York.
225
00:21:36,870 --> 00:21:38,510
And the truth,
I was starting to worry.
226
00:21:38,910 --> 00:21:40,510
Is it that you have never been whistled when you passed?
227
00:21:41,190 --> 00:21:43,710
Yes, but it's not the same,
that is too impersonal.
228
00:21:43,830 --> 00:21:44,750
Now I understand.
229
00:21:46,870 --> 00:21:48,150
Of course I have been whistled.
230
00:21:48,750 --> 00:21:52,830
And I confess that ... I ...
I have also whistled a few times.
231
00:21:53,070 --> 00:21:54,990
In a discreet way, of course.
232
00:21:55,950 --> 00:21:56,950
What is it called?
233
00:21:57,950 --> 00:22:00,310
Buchanan Steve Buchanan
234
00:22:00,830 --> 00:22:02,070
Are you someone special?
235
00:22:04,150 --> 00:22:05,870
Someone willing to win
a dollar as it is.
236
00:22:06,590 --> 00:22:07,510
And who does not?
237
00:22:08,910 --> 00:22:10,190
Well, I did not want to say that.
238
00:22:10,270 --> 00:22:15,350
Winning a dollar as it is supposed ...
dishonesty, is not that so?
239
00:22:20,310 --> 00:22:21,270
What's wrong with him?
240
00:22:22,510 --> 00:22:24,230
- Why?
- His way of looking at me.
241
00:22:25,150 --> 00:22:27,470
Excuse me, it's a habit
that he acquired in New York,
242
00:22:27,510 --> 00:22:31,510
I stare because I think so
People are more familiar
243
00:22:32,550 --> 00:22:34,230
I see too many strangers.
244
00:22:34,630 --> 00:22:37,070
In a small town, each side
is always associated with someone,
245
00:22:37,470 --> 00:22:38,990
it's recorded inside one.
246
00:22:39,350 --> 00:22:42,110
Here, there are millions of beings
mixed with each other.
247
00:22:43,470 --> 00:22:46,710
Every day I greet a familiar face,
that I had never seen before.
248
00:22:47,190 --> 00:22:50,110
Surely if you have another drink,
everything will be perfectly clear to you.
249
00:22:50,550 --> 00:22:51,790
Or I may not see anything.
250
00:22:56,870 --> 00:23:00,310
When he was looking at me before,
Do you know what I expected?
251
00:23:00,310 --> 00:23:01,230
What?
252
00:23:02,750 --> 00:23:03,910
Whistle
253
00:23:05,030 --> 00:23:06,670
In a different way, of course.
254
00:23:07,270 --> 00:23:08,510
What, do you want another drink?
255
00:23:12,830 --> 00:23:14,990
- I think I know, thanks.
- Great!
256
00:23:15,550 --> 00:23:17,230
Things are going well for Sir Lancelot.
257
00:23:23,670 --> 00:23:26,150
And between dance and dance, they play sweetly
the violon next to the table.
258
00:23:27,030 --> 00:23:27,990
Would you like it?
259
00:23:28,470 --> 00:23:29,310
I would like it.
260
00:23:30,350 --> 00:23:31,270
Here it is.
261
00:23:34,070 --> 00:23:35,390
Tomorrow at half past seven?
262
00:23:38,470 --> 00:23:40,390
- Goodnight.
- Goodnight.
263
00:23:52,150 --> 00:23:53,950
- Carlos!
- I've seen the cause of delay,
264
00:23:53,990 --> 00:23:56,150
- ... and you're forgiven.
- Sorry, I forgot.
265
00:23:56,350 --> 00:23:59,270
- Have I made you wait long?
- More than an hour, but it does not matter.
266
00:23:59,670 --> 00:24:00,830
Sorry.
267
00:24:01,230 --> 00:24:03,750
It's a friend of mine,
we meet by chance.
268
00:24:04,070 --> 00:24:06,630
That friend of yours is
with many people at the end of the day.
269
00:24:07,270 --> 00:24:09,270
Here you are, with three copies.
270
00:24:10,230 --> 00:24:12,070
This morning
about to knock me down.
271
00:24:13,910 --> 00:24:15,070
Mr. Buchanan?
272
00:24:15,590 --> 00:24:17,710
He pushed me,
and I thought it was on purpose.
273
00:24:18,670 --> 00:24:21,950
But now I understand that he had
Hurry to reach you, and it's logical.
274
00:24:22,950 --> 00:24:25,590
- What do you mean?
- This morning, in the hall.
275
00:24:25,870 --> 00:24:27,550
Shortly after I separated from you.
276
00:24:29,830 --> 00:24:33,190
- This morning?
- It flew like an airplane towards the exit.
277
00:24:34,190 --> 00:24:35,830
And it seems you reached it.
278
00:24:37,550 --> 00:24:38,350
Goodnight.
279
00:25:01,030 --> 00:25:02,390
Please forgive me.
280
00:25:02,750 --> 00:25:05,150
- I was here yesterday and ...
- Ah, yes! I remember her.
281
00:25:05,630 --> 00:25:07,870
I was curious to know
what happened when the police ...
282
00:25:08,030 --> 00:25:10,710
Nothing, did not stop him, belonged
to the Department of the Treasury.
283
00:25:11,430 --> 00:25:13,710
- The Department of the Treasury?
- Yes, Secret Service agent.
284
00:25:13,950 --> 00:25:15,950
He showed his ID to the police and left.
285
00:25:16,230 --> 00:25:17,950
It seemed to me that their behavior
it was strange ...
286
00:25:18,030 --> 00:25:19,630
- Thank you thank you very much.
- You are welcome.
287
00:25:20,150 --> 00:25:21,550
- Thank you.
- Adi s.
288
00:25:26,550 --> 00:25:28,070
Treasury Department i>
289
00:25:30,990 --> 00:25:32,270
Secret Service. i>
290
00:25:34,750 --> 00:25:36,230
REctr 29100
291
00:25:37,510 --> 00:25:38,430
Mr. Beddington
292
00:25:38,590 --> 00:25:43,430
- Department of the Secret Service.
- Steve Buchanan, please.
293
00:25:43,630 --> 00:25:44,750
I want to talk to you.
294
00:25:45,590 --> 00:25:47,350
Do you want to take this to 44, please?
295
00:25:47,390 --> 00:25:50,950
As Buchanan speaks.
Hey? Hey?
296
00:25:51,510 --> 00:25:53,510
- Tell them to return it right away.
- Yes, sir.
297
00:25:57,550 --> 00:26:00,550
Mr. Beddington, when you applied
This job did not ask for reports from me?
298
00:26:00,790 --> 00:26:02,070
Of course I know, why?
299
00:26:04,190 --> 00:26:07,470
Then, why the Secret Service
from the USA UU, are you watching me?
300
00:26:07,710 --> 00:26:09,270
- I do not know, but I do not think
Let it be for your work.
301
00:26:09,710 --> 00:26:11,190
Yesterday I met a man ...
302
00:26:11,710 --> 00:26:13,990
... and I just found out that
belongs to the Secret Service.
303
00:26:15,070 --> 00:26:18,830
Secret Service men protect
to the President and they persecute the counterfeiters.
304
00:26:19,550 --> 00:26:21,030
And I'm sure that you
It is not e President.
305
00:26:22,790 --> 00:26:25,590
- So you think I'm a forger?
- Maybe they gave him a fake bill ...
306
00:26:25,910 --> 00:26:28,350
... and you gave it to someone else
and this may have reported it.
307
00:26:28,710 --> 00:26:29,990
That happened to a friend of mine.
308
00:26:30,910 --> 00:26:33,790
They watched him for a few days, they checked
that he was innocent and they left him alone.
309
00:26:34,510 --> 00:26:35,590
I never heard from them again.
310
00:26:36,150 --> 00:26:38,590
- You probably will be the same.
- Thank you.
311
00:26:40,750 --> 00:26:44,030
He is a very attractive man, I do not
I would like you to forget me so soon.
312
00:26:56,630 --> 00:26:58,870
Counterfeits since 1860. i>
313
00:27:11,150 --> 00:27:14,670
False currency ...
fake paper amateado ... i>
314
00:27:21,310 --> 00:27:22,270
Go ahead!
315
00:27:24,470 --> 00:27:25,630
The door is open!
316
00:27:33,950 --> 00:27:36,590
- Hello.
- Do you remember me?
317
00:27:37,390 --> 00:27:40,390
- You are the man that women whistle.
- Today was a bad day, nothing.
318
00:27:40,430 --> 00:27:42,910
- Goodnight.
- Wonderful, really wonderful.
319
00:27:43,150 --> 00:27:45,190
Thanks, I'm almost ready.
You are at home.
320
00:27:45,510 --> 00:27:46,670
- One moment, please.
- Very well.
321
00:28:20,230 --> 00:28:22,750
The package arrived but the quality
is inferior, you can tell your friend ... i>
322
00:28:30,550 --> 00:28:31,550
I'm ready!
323
00:28:32,910 --> 00:28:34,310
- We're going?
- Yes.
324
00:29:46,030 --> 00:29:48,270
Until death, what if
You are my own blood
325
00:29:48,590 --> 00:29:50,430
I will always be your knight!
326
00:29:52,750 --> 00:29:54,910
- That's what Lancelot told Elaine
- Yes
327
00:29:55,030 --> 00:29:56,350
- To a girl I found.
- He did!
328
00:29:57,470 --> 00:30:01,070
"Oh, it's true! I spent several hours
trying to remember it.
329
00:30:09,670 --> 00:30:12,710
You know, I can only remember the two
first lines of each narrative.
330
00:30:12,830 --> 00:30:14,190
I love the narrations!
331
00:30:15,590 --> 00:30:20,550
Sir Lancelot was a knight of great value
and all her little friends danced with ardor.
332
00:30:23,030 --> 00:30:26,190
- If it is a suggestion, try to imitate them.
- I think it's a great idea.
333
00:30:26,430 --> 00:30:28,270
Although I like it a lot
how do you dance?
334
00:30:39,470 --> 00:30:41,350
- Are they good?
- What?
335
00:30:44,750 --> 00:30:49,350
I will not think that they are counterfeit bills.
I at least pay with them.
336
00:30:49,870 --> 00:30:51,030
Is there no more wine?
337
00:30:54,630 --> 00:30:55,830
We ordered another bottle?
338
00:30:56,510 --> 00:30:59,750
- Excuse me, you want.
that we play something special?
339
00:30:59,830 --> 00:31:02,230
Thanks for coming to ask me,
You are very kind.
340
00:31:02,750 --> 00:31:07,470
You know a very romantic song,
which is called "Strike Me"?
341
00:31:07,710 --> 00:31:09,470
- Sir, it's a pleasure.
- Thank you.
342
00:31:10,270 --> 00:31:13,230
- They're going to play "Strike me."
- It's a title that I love.
343
00:31:14,070 --> 00:31:16,950
Is he having a good time?
I'm glad.
344
00:31:17,830 --> 00:31:18,910
Camarero!
345
00:31:23,510 --> 00:31:25,630
- Can you let me call by phone?
- Of course I am!
346
00:31:25,670 --> 00:31:27,790
- Can you let me go fix up a little?
- Of course I do.
347
00:31:35,990 --> 00:31:38,830
It's the third time they've played "Estr chame",
waiting for us to dance.
348
00:31:38,910 --> 00:31:40,430
Very good, if it is in our honor.
349
00:31:57,390 --> 00:32:00,270
- How did you find out who I was?
- You told me yourself.
350
00:32:00,870 --> 00:32:03,510
- Steve Buchanan, is not that?
- Fake money,...
351
00:32:03,790 --> 00:32:07,910
- ... it's like an arrow pointing at me.
- Really?
352
00:32:08,030 --> 00:32:09,550
What do you mean, I do not understand?
353
00:32:09,630 --> 00:32:12,550
You were reading a book that
I removed this morning from the library.
354
00:32:14,830 --> 00:32:17,550
It comes from the Bank of Michigan,
It is legal.
355
00:32:18,550 --> 00:32:20,190
He has tried to look guilty,
Why?
356
00:32:21,030 --> 00:32:23,550
You suspected that I
it was a counterfeiter,
357
00:32:24,590 --> 00:32:26,150
and I thought about giving him reasons for it.
358
00:32:26,870 --> 00:32:28,230
Well, you did not have much success.
359
00:32:28,310 --> 00:32:30,350
I guess I'll stop by
have made fun of the law.
360
00:32:30,390 --> 00:32:31,350
He has done it?
361
00:32:32,230 --> 00:32:33,350
Are we going now ...?
362
00:32:36,030 --> 00:32:37,470
... or do we finish the dance?
363
00:32:37,550 --> 00:32:38,510
The boss is me.
364
00:32:38,990 --> 00:32:41,470
At the moment you are under
surveillance as suspicious.
365
00:33:03,910 --> 00:33:06,270
You gave two fake bills,
Where do you get them from?
366
00:33:07,110 --> 00:33:11,150
- Do you dismiss me as a suspect?
- I never rule out anyone.
367
00:33:12,070 --> 00:33:14,310
Let's say that they ended up
to his hands accidentally.
368
00:33:15,110 --> 00:33:17,390
- How?
- I do not know.
369
00:33:20,270 --> 00:33:24,190
Think of last week.
What did he do? Where was it?
370
00:33:24,550 --> 00:33:25,670
We'll see...
371
00:33:26,870 --> 00:33:29,710
I usually go in the Metro, although
Sometimes I'm tired and I take a taxi.
372
00:33:30,790 --> 00:33:35,230
I usually have lunch in the cafeteria
and I drink tea at the bar.
373
00:33:36,510 --> 00:33:38,830
Twice a week
I go shopping downtown ...
374
00:33:39,910 --> 00:33:41,990
... and to a bookstore on Madison Ave.
375
00:33:43,950 --> 00:33:46,910
I have an hour on Fridays
at the hairdresser, and on Tuesdays ...
376
00:33:47,190 --> 00:33:50,190
What I want is for you to remember
where he exchanged one dollar bills.
377
00:33:50,310 --> 00:33:52,590
I have no idea.
378
00:34:00,550 --> 00:34:02,030
They are playing for us.
379
00:34:03,070 --> 00:34:07,750
I'm so sorry Steve,
but the truth, I do not remember it.
380
00:34:11,550 --> 00:34:14,110
For ten years he has followed
the same rules,
381
00:34:14,350 --> 00:34:17,230
It goes from one place to another on a regular basis.
You will see it.
382
00:34:17,630 --> 00:34:19,750
Flatbush was his last stop,
the next one will be Borough Park, ...
383
00:34:20,110 --> 00:34:21,430
... then Bay Ridge and then Benson.
384
00:34:21,470 --> 00:34:23,390
What do you say about the girl,
you finished with her?
385
00:34:23,750 --> 00:34:25,390
He is under surveillance.
386
00:34:25,830 --> 00:34:27,310
Yesterday afternoon I went to Borough Park,
387
00:34:27,390 --> 00:34:29,070
and the first stop is the
from Webster Ave.
388
00:34:29,070 --> 00:34:31,230
It would take 30 men
to cover that area.
389
00:34:31,350 --> 00:34:34,150
I do not think it's necessary, we know
that acts under certain rules,
390
00:34:34,310 --> 00:34:35,790
he feels predilection for certain places.
391
00:34:36,110 --> 00:34:38,790
It seems that he likes stores
of groceries, supermarkets,
392
00:34:39,110 --> 00:34:42,670
the bars, the tobacconists. The latter
They are the highest percentage.
393
00:34:42,870 --> 00:34:44,510
I have chosen four sites
in Borough Park ...
394
00:34:44,550 --> 00:34:46,190
- And when is going to go there?
- I do not know.
395
00:34:46,310 --> 00:34:48,390
And what do we do, we hope
praying until it appears?
396
00:34:48,510 --> 00:34:50,670
- What remedy.
- I've had patience jobs,
397
00:34:50,750 --> 00:34:52,190
- but this one already ...!
- It's fine, it's fine!
398
00:34:52,350 --> 00:34:54,470
If any of you has something better,
I say it.
399
00:34:55,350 --> 00:34:58,910
Look, we do not know anything about 880,
nor will we ever know.
400
00:34:59,990 --> 00:35:00,990
Steve continued.
401
00:35:01,990 --> 00:35:03,510
I know it's a possibility
very remote Mac, but ...
402
00:35:04,990 --> 00:35:07,710
... it would be a shame to waste everything
What we have done, do not you think?
403
00:35:07,950 --> 00:35:09,790
- Talk about Coney lsland.
- Coney Island!
404
00:35:10,270 --> 00:35:11,590
We have found out that every year,
405
00:35:11,910 --> 00:35:15,190
and practically the same Sunday
of the same month, goes to Coney lsland.
406
00:35:15,750 --> 00:35:19,550
Let's see, he likes the Ferris wheel,
the house of laughter and the whip.
407
00:35:20,110 --> 00:35:22,030
So friends,
that next Sunday,
408
00:35:22,190 --> 00:35:25,110
if we have not caught him yet,
We will all go to Coney lsland.
409
00:35:25,270 --> 00:35:26,390
What's nice!
410
00:35:27,110 --> 00:35:28,710
Now let's continue talking
from Borough Park.
411
00:35:28,990 --> 00:35:32,630
I already warned the tellers, but they
they barely notice the dollar bills,
412
00:35:32,950 --> 00:35:35,110
therefore, we must have
eyes wide open
413
00:35:35,590 --> 00:35:39,070
You already know what they are, they usually leave
quickly without counting the return.
414
00:35:39,270 --> 00:35:42,470
Or they pick up a few coins,
but they do not stay to eat.
415
00:35:42,590 --> 00:35:45,630
I think with a bit of luck
we will get it.
416
00:36:07,030 --> 00:36:09,830
- There are no suspicious types, huh?
- Only hungry.
417
00:36:10,470 --> 00:36:11,470
That does not help much.
418
00:36:11,950 --> 00:36:16,190
During the first hour I examined
all the tickets, and then ... M rala.
419
00:36:18,470 --> 00:36:19,750
They are all the same.
420
00:36:21,910 --> 00:36:23,830
I think it's a lost case, Mac.
421
00:36:24,430 --> 00:36:26,190
Not for me, I'm doing
an investigation.
422
00:36:26,630 --> 00:36:27,710
Throughout an eight-hour day ...
423
00:36:27,950 --> 00:36:30,790
... that girl drives
18. 740 nickel coins.
424
00:36:31,430 --> 00:36:34,310
- What do you think?
- I'll see you later.
425
00:36:51,030 --> 00:36:52,030
Change, please.
426
00:37:04,670 --> 00:37:09,350
He sees her, he's never wrong.
And it's fast like lightning.
427
00:37:10,030 --> 00:37:11,710
I should take a good look at her.
428
00:37:28,110 --> 00:37:29,150
Mousie!
429
00:37:35,470 --> 00:37:38,390
I do not do that anymore,
Mr. MacIntire, I really do not.
430
00:37:40,230 --> 00:37:41,150
Come here
431
00:37:44,230 --> 00:37:46,030
Show me the last ticket they gave him.
432
00:37:49,790 --> 00:37:51,470
This is five.
Are you sure this is it?
433
00:37:51,670 --> 00:37:54,070
S , of course I know, she gave me four
of one and the rest in coins.
434
00:37:54,950 --> 00:37:57,510
- Here you have them, huh?
- Yes, I remember him.
435
00:38:04,030 --> 00:38:08,350
Mousie, why are you running so much?
You came here to eat, did not you?
436
00:38:08,910 --> 00:38:13,310
It's that I get nervous when
I see you, Mr. MacIntire.
437
00:38:14,790 --> 00:38:15,950
It's fine Mousie.
438
00:38:40,030 --> 00:38:40,990
Hey, Mousie!
439
00:38:47,750 --> 00:38:50,590
It's false!
And it's one of those that she gave me!
440
00:38:51,990 --> 00:38:53,750
You make me so nervous!
441
00:38:55,030 --> 00:38:56,790
Charge me with a fake bill!
442
00:38:59,030 --> 00:39:02,830
The one who is dedicated to passing them will not be
already here, will not Mr. MacIntire?
443
00:39:05,310 --> 00:39:06,910
- I'm going to the tobacco shop!
- All right.
444
00:39:07,350 --> 00:39:09,630
Hear!
I will not lose that dollar, will I?
445
00:39:09,750 --> 00:39:11,310
Now you know what it feels like, Mousie.
446
00:39:25,030 --> 00:39:28,830
Oh, what good dogs!
447
00:39:32,430 --> 00:39:35,550
- Yes, it's an 880 course.
- They passed it in front of my nose.
448
00:39:35,750 --> 00:39:37,550
Before arriving Mousie
someone gave the ticket to the cashier.
449
00:39:37,630 --> 00:39:41,790
- Do you remember who it was?
- The only one I remember is an old man ...
450
00:39:42,710 --> 00:39:45,430
No, it could not be, I counted so much
the coins that wore them.
451
00:39:45,470 --> 00:39:47,070
- Sure?
- Yes.
452
00:39:47,590 --> 00:39:49,390
How was he going to stay
waiting there?
453
00:39:50,470 --> 00:39:52,750
Warn others
And try to keep your eyes open.
454
00:39:53,110 --> 00:39:55,870
I congratulate you Steve!
I thought you were in the clouds.
455
00:39:56,430 --> 00:39:59,030
- It's the time we've been closer.
- And soon it will fall into our hands.
456
00:40:05,750 --> 00:40:09,310
Oh, that's fine. Good!
457
00:40:09,790 --> 00:40:12,110
Bye.
458
00:41:04,350 --> 00:41:07,270
- Hey, you want to see the parade?
- Yes.
459
00:41:07,350 --> 00:41:10,630
I, too! Let's go.
Come on, hurry!
460
00:41:24,670 --> 00:41:27,310
Poor 880, has escaped from
its claws in Borough Park,
461
00:41:27,390 --> 00:41:29,710
but I'm convinced
that he is already condemned.
462
00:41:30,110 --> 00:41:32,630
I have the feeling that you
is one of those who insist, ...
463
00:41:33,230 --> 00:41:36,390
- ... and continue, and continue, until ...
- I think I already have it.
464
00:41:36,550 --> 00:41:38,790
- What?
- The rest of the story, listen.
465
00:41:39,710 --> 00:41:41,310
There was a gentleman of great value,
466
00:41:41,510 --> 00:41:43,390
and her little friends said
that danced with a lot of ardor.
467
00:41:43,830 --> 00:41:47,270
But his armor had an or n
and when he was spinning,
468
00:41:47,470 --> 00:41:49,510
always lose the sock.
469
00:41:51,510 --> 00:41:52,830
Great!
470
00:41:53,630 --> 00:41:56,150
He has continued to insist
until finally he got it.
471
00:41:59,270 --> 00:42:00,990
How will I do with those tickets?
472
00:42:01,910 --> 00:42:03,670
Now I know many things
about fakes,
473
00:42:03,790 --> 00:42:05,710
I read all those books
more than once.
474
00:42:06,270 --> 00:42:09,270
By the way, it has not yet
said how he found out who I was.
475
00:42:09,710 --> 00:42:12,430
The owner of the art store
She is a friend of mine.
476
00:42:13,470 --> 00:42:14,950
What a coincidence.
477
00:42:15,910 --> 00:42:19,510
Formerly, to counterfeiters
they executed you.
478
00:42:20,030 --> 00:42:22,190
- Did not you know?
- Well, they did very well.
479
00:42:23,070 --> 00:42:27,150
- He would have liked to live then, did not he?
- We are more civilized now.
480
00:42:27,950 --> 00:42:29,110
What are you going to do tomorrow?
481
00:42:29,510 --> 00:42:31,710
Go to the zoo with Skipper
and some kids.
482
00:42:32,030 --> 00:42:34,350
Skipper?
Yes, that nice old man.
483
00:42:34,710 --> 00:42:37,030
- He promised to laugh with him.
- It's a pity.
484
00:42:37,630 --> 00:42:39,710
I have to go to Coney lsland,
for job reasons.
485
00:42:40,150 --> 00:42:42,670
For that 880. I thought maybe ...
486
00:42:44,470 --> 00:42:47,150
Listen, do not you think Skipper would come
with the kids if I invited them?
487
00:42:47,590 --> 00:42:50,310
I'm sure I would, I would love it,
and the children too ...
488
00:42:50,990 --> 00:42:51,990
... and to me.
489
00:42:52,830 --> 00:42:55,110
If we want to see that movie
we have to go.
490
00:43:15,760 --> 00:43:18,240
What a barbarity,
the amount of money that circulates!
491
00:43:19,000 --> 00:43:20,600
Olie has found two
Mexican coins.
492
00:43:21,320 --> 00:43:22,560
Have you arrested someone?
493
00:43:23,200 --> 00:43:25,200
A child of six years
with a nose full of freckles.
494
00:43:26,640 --> 00:43:28,080
I'm going to see what George says.
495
00:43:35,360 --> 00:43:37,440
Go ahead, go ahead,
It does not have to be ashamed!
496
00:43:37,480 --> 00:43:40,280
Let's go, act,
who is doubtless lost!
497
00:43:40,400 --> 00:43:42,080
Engage the expert
and win a prize!
498
00:43:42,080 --> 00:43:44,720
- I think I can cheat you!
- You're not so sure, lady!
499
00:43:44,760 --> 00:43:48,760
Only costs 25 cents,
the fourth part of a dollar!
500
00:43:48,920 --> 00:43:51,760
You are a phony friend,
They loved the weight.
501
00:43:51,880 --> 00:43:54,120
A moment sir,
Do you say I'm a fake?
502
00:43:54,160 --> 00:43:55,080
Does he say he loved the weight?
503
00:43:55,120 --> 00:43:56,120
Then I'll see what I do!
504
00:43:56,280 --> 00:43:57,360
I will not touch the scale!
505
00:43:57,440 --> 00:43:58,960
And of course, do not touch
to this lovely lady!
506
00:43:59,000 --> 00:44:01,240
However, I tell you,
that this celestial creature weighs ...
507
00:44:01,480 --> 00:44:04,120
... 112 pounds and a half!
508
00:44:04,280 --> 00:44:06,200
Very well Miss, go ahead,
Sit down, be comfortable!
509
00:44:06,280 --> 00:44:08,400
This does not hurt!
We'll see...
510
00:44:08,560 --> 00:44:11,080
115 pounds!
511
00:44:11,720 --> 00:44:15,640
What did you tell them?
He undoubtedly has hidden charms!
512
00:44:15,760 --> 00:44:18,680
It's fine, it's 25 cents,
the fourth part of a dollar!
513
00:44:18,800 --> 00:44:19,800
Where do you have your turn, Mr.!
514
00:44:19,920 --> 00:44:21,600
- Who is next?
- Good business, huh ?!
515
00:44:21,720 --> 00:44:24,600
Clean business Mr., clean business.
Who is next, who?
516
00:44:24,920 --> 00:44:27,440
Oh, this lovely little lady!
Go ahead baby, come up here!
517
00:44:37,960 --> 00:44:41,000
- Now they want to go to the Ferris wheel!
- Well, then to the Ferris wheel!
518
00:44:58,920 --> 00:45:01,320
Let me pass,
I'll be back with you right away!
519
00:45:01,680 --> 00:45:05,040
Sir, do you want to come with me?
They are 25 cents,
520
00:45:05,120 --> 00:45:06,240
the fourth part of a dollar.
521
00:45:06,440 --> 00:45:07,960
S sir, you have your turn right away!
522
00:45:08,120 --> 00:45:10,160
I guess the weight just by looking!
523
00:45:25,240 --> 00:45:26,840
Well, what about Coney lsland failed?
524
00:45:27,080 --> 00:45:30,360
- I hope we have more luck in Bay Ridge.
- Steve, Borodi's thing is more urgent,
525
00:45:30,440 --> 00:45:32,480
I'm going to have to allocate
this case to Georgie and Olie.
526
00:45:32,520 --> 00:45:35,080
- It's fine.
- Mac can continue working with you.
527
00:45:35,600 --> 00:45:37,080
He admires you very much.
528
00:45:38,360 --> 00:45:40,280
When you want to get out
this case of the head, ...
529
00:45:40,360 --> 00:45:42,480
- ... you can leave it.
- Leave it, why?
530
00:45:42,720 --> 00:45:46,280
Because there is a lot of work to be done,
much more important things than this ...
531
00:45:47,640 --> 00:45:50,840
A citizen of Coney lsland us
He has brought this 880 very angry.
532
00:45:51,600 --> 00:45:53,480
And can you give us a description
Who gave it to him?
533
00:45:53,720 --> 00:45:55,360
I'm sorry Thad,
I do not abandon this case.
534
00:45:57,560 --> 00:45:59,560
I go out for a snack,
I start counting the money
535
00:45:59,680 --> 00:46:00,920
and I find this crap!
536
00:46:01,280 --> 00:46:03,520
But with the speed of lightning
I remembered who it was!
537
00:46:04,440 --> 00:46:07,480
This is, this scoundrel,
And he called me a fake!
538
00:46:07,560 --> 00:46:09,560
Where they have it, went with a girl!
539
00:46:09,640 --> 00:46:10,960
- And he told her that I ...!
- Charlie!
540
00:46:11,320 --> 00:46:13,400
If it is this individual,
He is already arrested.
541
00:46:13,680 --> 00:46:16,920
Thanks for making the report,
He is a very dangerous man.
542
00:46:18,040 --> 00:46:20,360
- I've been in business for 20 years ...
- So you're still on the case, huh?
543
00:46:20,440 --> 00:46:21,160
Yes
544
00:46:22,400 --> 00:46:23,760
He was there Thad, he was there!
545
00:46:24,120 --> 00:46:26,000
In Borough Park and in Coney lsland,
As planned!
546
00:46:26,200 --> 00:46:28,520
Now we know that the track is good,
we are going on your heels!
547
00:46:28,920 --> 00:46:29,880
Your next performance will be
in Bay Ridge!
548
00:46:29,920 --> 00:46:31,640
If we do not catch him in
Bay Ridge, will be ...
549
00:46:31,880 --> 00:46:34,440
- You and Mac can ...
- S , I'll take care of it!
550
00:46:34,480 --> 00:46:37,240
Talk to the tellers and what
tell them this time they will never forget it!
551
00:46:37,320 --> 00:46:38,360
Where are those cards?
552
00:46:39,160 --> 00:46:41,600
Announce, give false! It will be placed
in all cash registers!
553
00:46:50,440 --> 00:46:52,440
Please! Come, hurry up.
554
00:46:52,640 --> 00:46:54,680
- Yes, now I'm going.
- Thank you.
555
00:46:56,800 --> 00:46:58,400
And the city of New York.
556
00:47:00,160 --> 00:47:02,240
- Hello.
- Hello Marie.
557
00:47:02,600 --> 00:47:04,080
- Wait a minute.
- It's fine.
558
00:47:05,080 --> 00:47:07,160
Thank you,
You have good eyesight.
559
00:47:07,320 --> 00:47:08,280
Thank you.
560
00:47:08,920 --> 00:47:10,560
- Adi s.
- Adi s.
561
00:47:12,160 --> 00:47:15,440
Let's see ... 25 cents more.
Just a moment.
562
00:47:19,640 --> 00:47:24,440
Look, fakes,
how to discover them!
563
00:47:24,680 --> 00:47:26,080
They are one dollar bills!
564
00:47:26,520 --> 00:47:29,080
25 cents. Thanks, Marie.
565
00:47:30,200 --> 00:47:31,560
- Let's go.
- This is yours.
566
00:47:31,840 --> 00:47:33,840
A moment sir. Thank you.
567
00:47:40,400 --> 00:47:44,840
Hey, hear a moment, sir!
Hear! Come on Joe!
568
00:47:45,840 --> 00:47:47,240
"Joe, come here quick!
569
00:47:47,280 --> 00:47:48,880
- What's the matter?
- Look!
570
00:48:31,880 --> 00:48:32,920
Hi Skipper!
571
00:49:04,320 --> 00:49:05,560
Adi s Henry.
572
00:49:11,640 --> 00:49:13,360
You are sure that
Do not you want to drink something?
573
00:49:13,520 --> 00:49:14,400
No thanks.
574
00:49:16,400 --> 00:49:18,400
I never imagined that it was
of an old German.
575
00:49:18,960 --> 00:49:21,000
It's just a matter of time.
576
00:49:24,240 --> 00:49:25,240
Where are we going tonight?
577
00:49:26,400 --> 00:49:29,000
I'm sure that man
live in this mud
578
00:49:29,680 --> 00:49:31,520
The probable thing is that here
They will give you those two tickets.
579
00:49:31,800 --> 00:49:33,400
Is it that you never rest?
580
00:49:35,440 --> 00:49:38,800
That old man ... how does he lick himself?
Keamel, the one in the paper shop.
581
00:49:38,920 --> 00:49:40,680
- Do you know anything about him?
- Nothing.
582
00:49:40,840 --> 00:49:42,400
Except that he is a nice person.
583
00:49:42,840 --> 00:49:45,800
- Suspicions from all over the world, right?
- About almost everything.
584
00:49:45,920 --> 00:49:49,400
Very close to here there is an asylum
of old people, why do not you go there?
585
00:49:49,680 --> 00:49:52,240
- I was there.
- It's not possible.
586
00:49:53,440 --> 00:49:56,000
Sometimes I wonder
Why do I go out with you?
587
00:50:03,600 --> 00:50:04,720
Hello please".
588
00:50:08,240 --> 00:50:09,320
Good evening, Skipper.
589
00:50:13,320 --> 00:50:17,320
Do you speak German?
I'm sorry I can not avoid it.
590
00:50:18,120 --> 00:50:19,960
You should be ashamed of yourself.
591
00:50:25,300 --> 00:50:26,260
Yes.
592
00:50:27,820 --> 00:50:31,140
I knew what would happen to this, when
he gets into something he never abandons.
593
00:50:31,580 --> 00:50:34,820
- It's always been like that.
- I want you to accept a mission overseas.
594
00:50:35,060 --> 00:50:38,500
- And talk to him.
- Well, I'll tell him and I'll call him later.
595
00:50:38,980 --> 00:50:39,940
Yes, sir.
596
00:50:41,820 --> 00:50:43,260
- Say?
- Mr. Buchanan?
597
00:50:43,700 --> 00:50:45,500
- He's in the file room.
- Thank you.
598
00:50:54,940 --> 00:50:56,620
- Hi, Thad.
- How are you?
599
00:50:56,980 --> 00:50:59,580
Steve, Mac wants to leave the case
and he's right.
600
00:51:01,380 --> 00:51:03,860
A long time ago
that no 880 appears.
601
00:51:04,500 --> 00:51:06,140
What he wants is more action.
602
00:51:06,500 --> 00:51:09,300
It was this morning with Olie
to stop the Borodi gang.
603
00:51:09,540 --> 00:51:12,500
- It will arrive at any moment.
- Anything else?
604
00:51:12,980 --> 00:51:15,060
No. What is there for Washington?
605
00:51:17,380 --> 00:51:18,340
Hot.
606
00:51:20,060 --> 00:51:21,740
You'll want to know why
did the boss call me?
607
00:51:22,580 --> 00:51:24,740
- For a matter in France.
- In France?
608
00:51:25,820 --> 00:51:28,300
There is a strong demand
of dollars in Europe,
609
00:51:28,900 --> 00:51:30,780
and a Marseille organization
is willing to serve you.
610
00:51:30,940 --> 00:51:32,900
It seems important.
When are you leaving?
611
00:51:33,540 --> 00:51:34,540
I do not know.
612
00:51:35,700 --> 00:51:37,700
If I do not want to take care of the case
I can reject it.
613
00:51:37,780 --> 00:51:40,740
Ac ptalo Steve,
It is a matter of millions.
614
00:51:41,260 --> 00:51:43,420
- 880 is not more than ...
- A counterfeiter!
615
00:51:43,860 --> 00:51:47,060
And if we can not stop him,
It's simply because we do not serve!
616
00:51:49,380 --> 00:51:50,940
- S ?
- They already have the Borodi here.
617
00:51:51,100 --> 00:51:51,860
Thank you.
618
00:51:52,020 --> 00:51:54,420
Why have they stopped us?
We have our rights.
619
00:51:54,500 --> 00:51:56,700
- I'll call my lawyer.
- Silence!
620
00:51:57,620 --> 00:51:58,860
- Pasquale.
- I was not talking to you!
621
00:51:59,020 --> 00:52:01,060
- Giovanni.
- Giovanni.
622
00:52:01,660 --> 00:52:03,740
- My name is Pasquale sir, Pasquale.
- Steve!
623
00:52:05,340 --> 00:52:08,180
The Borodi, we have taken them
with a lot of fake bills!
624
00:52:08,180 --> 00:52:10,220
- Good job, Mac.
- We also got the plates!
625
00:52:10,220 --> 00:52:13,500
Come on! I have already tired
of all of you!
626
00:52:30,620 --> 00:52:32,100
Select me carefully!
627
00:52:32,420 --> 00:52:35,380
You come to those Nations
United and tell them what I said!
628
00:52:35,580 --> 00:52:38,220
A week of silence,
that's all they need!
629
00:52:38,700 --> 00:52:41,780
The more they talk,
more problems will have!
630
00:52:42,060 --> 00:52:43,740
I'm Irish, and I know very well.
631
00:52:43,860 --> 00:52:46,140
- Good morning.
- It seems he's in a hurry.
632
00:52:46,180 --> 00:52:48,340
An arm has been broken
and I have to fix it.
633
00:52:48,420 --> 00:52:49,780
How he likes that figure.
634
00:52:51,020 --> 00:52:53,740
Miss Winslow,
Can you come up with me for a moment?
635
00:52:54,180 --> 00:52:55,260
I want to teach you one thing.
636
00:52:59,900 --> 00:53:01,660
Never remember to close the door!
637
00:53:03,340 --> 00:53:04,460
Stay in your room!
638
00:53:05,500 --> 00:53:07,700
- What happens?
- That she was wearing was the last!
639
00:53:09,100 --> 00:53:11,420
I've seen them leave here
one after another.
640
00:53:12,500 --> 00:53:14,500
And those things made him
not feel so alone
641
00:53:14,860 --> 00:53:17,980
Invent stories about
the places where they came from.
642
00:53:18,740 --> 00:53:21,660
And they convinced him that he lived
surrounded by good people.
643
00:53:21,740 --> 00:53:23,020
Maggie, what happened?
644
00:53:23,140 --> 00:53:25,420
He could never win
enough to live.
645
00:53:25,900 --> 00:53:28,980
Sometimes he received money from his
Henry cousin. Until he died.
646
00:53:30,100 --> 00:53:33,380
- And ... did not you leave anything?
- I think not.
647
00:53:34,300 --> 00:53:37,060
What resigned showed himself Skipper
when his cousin died.
648
00:53:37,860 --> 00:53:40,700
He just said, "I've had to
bury cousin Henry. "
649
00:53:41,900 --> 00:53:42,900
Poor thing!
650
00:53:56,900 --> 00:53:58,260
I'm sorry for having delayed.
651
00:54:00,420 --> 00:54:01,860
- Do you want something?
- No thanks,
652
00:54:02,260 --> 00:54:03,260
I only have a few minutes.
653
00:54:03,340 --> 00:54:04,620
- Camarero!
- Yes, sir.
654
00:54:04,940 --> 00:54:06,700
- How did it go?
- I have had a great success.
655
00:54:07,700 --> 00:54:08,380
The check, please.
656
00:54:08,660 --> 00:54:10,980
Speak with the administrator
who takes care of our house.
657
00:54:11,060 --> 00:54:14,420
He said he could employ Skipper,
He is very skilled in manual work.
658
00:54:14,780 --> 00:54:17,860
Guaranteed free rental
and 70 dollars a month.
659
00:54:18,020 --> 00:54:20,860
- True, is it magnificent?
- Great Ann, of course.
660
00:54:22,220 --> 00:54:25,940
- I'm very happy.
- I also have news.
661
00:54:25,980 --> 00:54:26,820
Well, ahead.
662
00:54:30,820 --> 00:54:31,820
I'm going to France.
663
00:54:33,100 --> 00:54:35,500
- To France?
- Yes, an international case, very important.
664
00:54:36,460 --> 00:54:38,940
- Steve, that's great.
- I have not been back there since the war.
665
00:54:39,780 --> 00:54:42,660
- And 880?
- It's a closed case.
666
00:54:43,380 --> 00:54:48,180
Ann. There is some possibility
that you can accompany me?
667
00:54:48,940 --> 00:54:51,340
- I do not know, I can try.
- Try and get it.
668
00:54:52,500 --> 00:54:55,780
- And who is going to take care of 880?
- I do not even care.
669
00:54:55,860 --> 00:54:56,980
It's nothing compared to this.
670
00:54:57,940 --> 00:55:00,980
Ann, try to get sent there,
use all your influences.
671
00:55:01,300 --> 00:55:03,580
I would show you the best places in Paris,
of which you have not even heard.
672
00:55:03,980 --> 00:55:05,180
Respectable, of course.
673
00:55:06,260 --> 00:55:07,540
I was only in the others.
674
00:55:09,700 --> 00:55:11,260
I hope you liked the oysters.
675
00:55:12,660 --> 00:55:15,660
- I hope you liked the oysters.
- Ah, yes, very good.
676
00:55:24,260 --> 00:55:25,900
I'll have to dust off my French.
677
00:55:36,260 --> 00:55:37,300
I think it will go on a plane.
678
00:55:37,900 --> 00:55:38,900
That is, if we can not go together.
679
00:55:39,540 --> 00:55:41,660
In that case I would like it
a very slow boat.
680
00:55:45,340 --> 00:55:47,420
- It's not German, it's Dutch.
- I know.
681
00:55:47,500 --> 00:55:49,940
Steve, I'm sure you've
forgotten the case 880?
682
00:55:50,140 --> 00:55:53,180
Look, I told you before,
by me it's totally forgotten.
683
00:55:53,300 --> 00:55:56,380
Someone said once,
that a job that does not end,
684
00:55:56,580 --> 00:55:58,500
creates a vacuum that no other
can fill.
685
00:56:00,300 --> 00:56:02,860
- Who came up with such a foolishness?
- A m !
686
00:56:13,820 --> 00:56:17,300
Skipper, you found the couple!
You are a charm!
687
00:56:17,380 --> 00:56:19,420
This is my last business
in antiquity.
688
00:56:19,460 --> 00:56:22,300
- I appreciate it a lot.
- On Monday I start a new job.
689
00:56:22,820 --> 00:56:24,340
You will already have heard
of what I'm going to do
690
00:56:24,540 --> 00:56:27,340
The news was transmitted with so much
quickly, I can even congratulate you.
691
00:56:27,420 --> 00:56:29,820
- How much is this worth?
- They wanted me to start today,
692
00:56:30,220 --> 00:56:33,700
but I told them, start a job
New on Saturday does not make sense.
693
00:56:35,460 --> 00:56:38,660
Skipper, how?
The spinning wheel!
694
00:56:38,740 --> 00:56:42,180
- Oh, three dollars, like the other one.
- Do not be silly.
695
00:56:42,580 --> 00:56:44,660
On the other I gave him five.
Have.
696
00:56:50,580 --> 00:56:53,660
When you start something,
You have to start at the beginning.
697
00:56:54,700 --> 00:56:58,260
Yes, start a new job
on Saturday is how ...
698
00:56:58,420 --> 00:57:03,380
Well, I was sure that
I had two dollars here.
699
00:57:03,860 --> 00:57:06,980
Will not admit them Skipper!
They are beautiful together.
700
00:57:07,460 --> 00:57:10,220
- And I want to pay you the same price!
- And so it will be,
701
00:57:10,420 --> 00:57:12,180
as soon as I find the two dollars.
702
00:58:04,400 --> 00:58:07,120
I have to celebrate my new job!
Buy some things,
703
00:58:07,160 --> 00:58:08,960
and a bottle of wine.
I wait for you eh?
704
00:58:09,040 --> 00:58:10,040
- Skipper.
- Huh?
705
00:58:11,000 --> 00:58:12,560
Are you sure it was three dollars?
706
00:58:14,040 --> 00:58:15,160
The first spinning wheel
707
00:58:16,800 --> 00:58:20,040
Ah, the first one! Yes, I put him
Turn in your bag.
708
00:58:20,800 --> 00:58:23,640
I see that you wait for someone.
Invite him also to him.
709
00:58:55,880 --> 00:58:58,160
- Good afternoon Mr. Buchanan.
- Hello, Maggie.
710
00:59:13,600 --> 00:59:14,560
Go ahead!
711
00:59:18,840 --> 00:59:21,080
- Hello.
- You're punctual.
712
00:59:21,560 --> 00:59:23,960
- I like punctual people.
- Oh, a banquet!
713
00:59:24,000 --> 00:59:25,640
If you had warned me
I would have prepared a speech.
714
00:59:25,800 --> 00:59:28,280
Mr. Buchanan, you always
He has a prepared speech.
715
00:59:29,240 --> 00:59:31,400
- And almost always very nice
- That's better now.
716
00:59:50,000 --> 00:59:52,120
If you want after dinner
we'll go over the French.
717
00:59:55,320 --> 00:59:56,560
I was talking to the boss.
718
00:59:58,920 --> 01:00:00,240
I told him to look for another.
719
01:00:02,440 --> 01:00:03,480
I'm staying here.
720
01:00:04,920 --> 01:00:08,200
You were right,
I could never forget 880.
721
01:00:08,680 --> 01:00:10,920
I have to find out before
take care of nothing else.
722
01:00:12,320 --> 01:00:14,480
I still do not know
why did I get angry yesterday?
723
01:00:16,160 --> 01:00:19,320
I cheated on myself
and I did not want you to know.
724
01:00:20,640 --> 01:00:22,120
How are you so smart, huh?
725
01:00:26,440 --> 01:00:29,120
Come, let me see you.
726
01:00:31,400 --> 01:00:32,480
Yes, it's your eyes, ...
727
01:00:34,000 --> 01:00:36,160
... they are full of sweetness and wisdom.
728
01:00:43,240 --> 01:00:44,240
Steve ...
729
01:00:46,040 --> 01:00:50,840
... if they stopped at 880,
What would be your condemnation?
730
01:00:50,840 --> 01:00:51,960
Up to 15 years of prison.
731
01:00:54,040 --> 01:00:59,080
- And they will apply the maximum penalty, no?
- If I manage to catch that rogue,
732
01:00:59,120 --> 01:01:00,200
I will see to it that it is so.
733
01:01:02,720 --> 01:01:04,360
What happened at Bay Ridge
It has scared you a little,
734
01:01:04,400 --> 01:01:05,920
but it will act again.
735
01:01:06,280 --> 01:01:08,400
And there are many men watching,
even in this neighborhood.
736
01:01:08,800 --> 01:01:09,800
I have the feeling that ...
737
01:01:25,760 --> 01:01:27,160
Cari o, what's wrong with you?
738
01:01:30,160 --> 01:01:31,600
Do not you want to tell me?
739
01:01:42,680 --> 01:01:43,640
Say?
740
01:01:44,000 --> 01:01:44,920
Who?
741
01:01:45,240 --> 01:01:46,360
Yes, it's here.
742
01:01:47,760 --> 01:01:48,640
Is for you.
743
01:01:53,200 --> 01:01:54,560
Say Yes, hello Thad.
744
01:01:57,800 --> 01:02:00,120
Yes, a couple of blocks from here,
where it is.
745
01:02:00,760 --> 01:02:04,680
All right, Thad, thanks.
I knew it! I was sure!
746
01:02:05,320 --> 01:02:07,360
They have arrested someone who was passing
an 880 in a grocery store.
747
01:02:07,400 --> 01:02:10,240
They have it in the police station.
I'll call you as soon as I can.
748
01:02:10,720 --> 01:02:12,320
Sorry I cant do anything.
749
01:02:12,400 --> 01:02:14,400
- Please!
- Your husband is fine.
750
01:02:17,520 --> 01:02:19,320
- Where are you?
- Ah, he has it.
751
01:02:28,120 --> 01:02:29,560
- Hi son.
- Hello.
752
01:02:29,720 --> 01:02:31,240
- What's your name?
- Bobby
753
01:02:32,040 --> 01:02:33,080
Where did you get this from, Bobby?
754
01:02:33,360 --> 01:02:36,520
I won it to John Sloane playing
to the dice, he told me it was his.
755
01:02:38,920 --> 01:02:40,560
- Do you know where Johnny lives?
- Yes.
756
01:02:40,760 --> 01:02:42,440
- Take them in an official car.
- All right.
757
01:02:45,080 --> 01:02:46,800
- Thank you, Lieutenant.
- At your orders.
758
01:02:47,920 --> 01:02:49,760
Come on Bobby,
let's go see Johnny
759
01:02:52,840 --> 01:02:53,880
That's.
760
01:02:57,800 --> 01:03:00,840
- I got it from Willie.
- Talk louder!
761
01:03:00,880 --> 01:03:02,040
And tell everything to this man.
762
01:03:02,240 --> 01:03:05,160
It was or changed for all my badges,
until the special ones.
763
01:03:05,480 --> 01:03:06,920
- Willie, huh?
- Yes, sir.
764
01:03:07,160 --> 01:03:08,440
Thanks, Johnny. Se ora?
765
01:03:19,560 --> 01:03:20,400
Willie!
766
01:03:22,000 --> 01:03:23,760
- Willie!
- What!
767
01:03:23,800 --> 01:03:24,880
Come here
768
01:03:26,600 --> 01:03:29,120
- Where did you get that ticket?
- I let Mickey play first base ...
769
01:03:29,120 --> 01:03:31,800
... and he gave it to me.
Mickey has many more!
770
01:03:35,720 --> 01:03:37,400
I put ink and I told myself
"I am going to try".
771
01:03:37,840 --> 01:03:41,000
I thought it was money they used
in theaters and that I could play with him.
772
01:03:43,200 --> 01:03:44,680
Ah, that's the house!
773
01:03:58,240 --> 01:03:59,720
Wait a moment, sergeant.
774
01:04:25,400 --> 01:04:26,400
I was there.
775
01:04:26,560 --> 01:04:30,080
The boys were looking for me and I
I hid behind this car.
776
01:04:30,760 --> 01:04:33,640
Then a dog came
and began to dig like a madman.
777
01:04:34,280 --> 01:04:36,920
I saw that a handle appeared
and I started to pull it.
778
01:04:46,040 --> 01:04:48,800
- What kind of dog was it?
- Well, it was rather small.
779
01:04:49,040 --> 01:04:51,880
With the hair falling over the eyes.
Of gray color.
780
01:05:08,960 --> 01:05:10,400
Thanks, you can go back to the car.
781
01:05:26,240 --> 01:05:28,000
Steady old!
782
01:05:50,880 --> 01:05:52,000
Take care to take him home, sergeant.
783
01:05:52,040 --> 01:05:54,200
And keep that press well.
See you soon.
784
01:06:42,880 --> 01:06:44,080
Steve!
785
01:07:52,620 --> 01:07:53,660
Steve.
786
01:07:55,620 --> 01:07:57,100
While I was waiting for you to come back,
787
01:07:57,860 --> 01:08:01,020
he told me that he did not have to be
sentimental with this, that it had to be ...
788
01:08:01,220 --> 01:08:04,460
... practice. But I can not Steve!
789
01:08:09,420 --> 01:08:11,020
He is an old man.
790
01:08:12,860 --> 01:08:15,420
And one of the people
more good that I have known.
791
01:08:16,460 --> 01:08:19,300
-Steve, I would not stand
Not a few months in prison!
792
01:08:20,060 --> 01:08:24,220
It is a forger. It does not matter what
or I can think of him.
793
01:08:24,740 --> 01:08:26,660
He has stolen and he has to pay for it.
794
01:08:38,980 --> 01:08:45,060
Oh, it's you Ann! Magn fico!
It has overtaken me. What good!
795
01:08:45,740 --> 01:08:48,180
Thanks Ann! Great!
796
01:08:48,700 --> 01:08:51,060
It was difficult for me to get
the wine that I wanted.
797
01:08:51,180 --> 01:08:52,340
I told that man that ...
798
01:08:53,860 --> 01:08:57,300
"Well, but it's Mr. Buchanan!
799
01:08:58,060 --> 01:09:02,260
I'm very glad that there
come with you. S , a lot!
800
01:09:05,940 --> 01:09:09,180
Are you going to see what wine
so great Now I will see.
801
01:09:10,100 --> 01:09:12,140
Where is the corkscrew?
802
01:09:12,660 --> 01:09:16,460
Thanks Ann, thanks!
Have it, open it!
803
01:09:16,660 --> 01:09:17,820
I will bring the glasses.
804
01:09:18,340 --> 01:09:21,020
Yes, I said to that man,
805
01:09:21,340 --> 01:09:25,060
"I am a person who understands
A lot of wine, mucho! "
806
01:09:26,980 --> 01:09:28,140
I'm going for the glasses.
807
01:09:41,740 --> 01:09:45,740
Well, I told the man,
"If I ask for good wine, ...
808
01:09:46,300 --> 01:09:48,740
... it's because I demand good wine. "
809
01:09:49,580 --> 01:09:52,380
"And do not vinegar in a nice bottle."
810
01:09:53,340 --> 01:09:55,380
I belong to the Secret Service, Skipper.
811
01:09:56,980 --> 01:10:01,980
That man did not know what he was trying
with an authentic wine taster.
812
01:10:03,340 --> 01:10:04,700
- Skipper.
- Huh?
813
01:10:05,620 --> 01:10:07,620
You have made fake notes
and have you used them?
814
01:10:08,060 --> 01:10:13,580
False banknotes? Oh, yes!
For a long time!
815
01:10:14,740 --> 01:10:16,380
Well, try this wine!
816
01:10:17,660 --> 01:10:21,100
Secret Service. Go, go!
817
01:10:22,220 --> 01:10:23,860
Well, yes, for a long time!
818
01:10:24,460 --> 01:10:28,020
Well, let's go there!
To your health!
819
01:10:34,060 --> 01:10:35,100
Exquisite!
820
01:10:35,820 --> 01:10:37,700
- When a wine is good ...
- Skipper.
821
01:10:39,860 --> 01:10:41,460
I'll have to come to the office with me.
822
01:10:41,460 --> 01:10:42,460
To the office?
823
01:10:44,580 --> 01:10:46,580
Oh, yes, to your office, of course!
824
01:10:47,140 --> 01:10:49,620
You will probably want
ask me many questions.
825
01:10:59,540 --> 01:11:02,900
Let's see ... We will have to prepare
some things.
826
01:11:08,500 --> 01:11:11,940
Oh, please!
They will not let him in.
827
01:11:13,140 --> 01:11:14,940
No, I would not do any more
to interrupt us
828
01:11:16,060 --> 01:11:17,780
And he gets so nervous.
829
01:11:18,500 --> 01:11:20,700
Especially on the sites
that he does not know.
830
01:11:23,300 --> 01:11:25,300
- I'll take care of you Skipper.
- Will he?
831
01:11:26,460 --> 01:11:28,460
Thank you. Thank you!
832
01:11:29,500 --> 01:11:31,500
In case I am ... arrested, ...
833
01:11:31,580 --> 01:11:34,340
... he likes raw meat once a day.
834
01:11:38,540 --> 01:11:39,540
You will need a lawyer.
835
01:11:40,620 --> 01:11:43,340
- I have a friend...
- Advocate? No no...
836
01:11:43,420 --> 01:11:45,140
... why are we going to bother anyone?
837
01:11:45,500 --> 01:11:48,660
Mr. Buchanan and I
we will arrange this between the two.
838
01:11:49,020 --> 01:11:52,420
Yes, I think we should have
consider many details.
839
01:11:52,820 --> 01:11:54,420
Fill out forms and all that.
840
01:11:55,420 --> 01:11:56,780
I hope we will not be late.
841
01:11:58,700 --> 01:12:02,580
I'm so sorry to have to bother you.
And you.
842
01:12:06,260 --> 01:12:09,060
T stay here
and be good!
843
01:12:17,980 --> 01:12:19,260
Yes, sir, it's true.
844
01:12:20,060 --> 01:12:22,340
- They tell me they have arrested 880.
- Yes, it's there inside.
845
01:12:22,940 --> 01:12:25,620
Say? Yes, Mr. Reynolds.
846
01:12:28,420 --> 01:12:30,740
- No sir, I would not say that.
- Hi Mac.
847
01:12:33,980 --> 01:12:35,220
Is this 880?
848
01:12:38,460 --> 01:12:42,620
- If he's the old man in Borough Park!
- Yes, and our guest from Coney lsland.
849
01:12:42,940 --> 01:12:44,660
I have already been asked many questions.
850
01:12:45,140 --> 01:12:46,900
But maybe you
it occurs to him more.
851
01:12:47,020 --> 01:12:48,620
Friend, could you
more than a million.
852
01:12:50,020 --> 01:12:51,580
- Congratulations!
- Thank you.
853
01:12:52,340 --> 01:12:53,460
Tell me something, Mr. Miller.
854
01:12:54,140 --> 01:12:56,620
It did not occur to him to think
that this was the same as stealing?
855
01:12:57,020 --> 01:12:59,100
That each person that you
gave false bills ...
856
01:12:59,220 --> 01:13:02,260
- ... suffer a loss?
- Have you written that down, Miss?
857
01:13:03,340 --> 01:13:05,340
I thought it said it
very fast.
858
01:13:05,620 --> 01:13:06,820
What was your question?
859
01:13:07,100 --> 01:13:09,740
He talked about people
to which he gave false money.
860
01:13:10,020 --> 01:13:12,220
- I wanted to know ...
- Ah, yes, yes ...!
861
01:13:12,620 --> 01:13:14,060
Well, it was not much!
862
01:13:14,540 --> 01:13:16,380
I never gave anyone
more than a ticket.
863
01:13:16,460 --> 01:13:17,820
He assured me very well of that.
864
01:13:17,900 --> 01:13:20,540
- Everything well studied, huh?
- Yes, yes of course!
865
01:13:21,460 --> 01:13:23,300
In addition, always
I bought them something.
866
01:13:23,380 --> 01:13:27,220
And since they already earned something,
the loss was not so much.
867
01:13:27,580 --> 01:13:30,860
Less than one dollar.
Surely nobody cared.
868
01:13:32,820 --> 01:13:36,420
Mr. Miller, you served in the Navy
for several years.
869
01:13:36,780 --> 01:13:39,340
Machinist. Of first class.
870
01:13:40,060 --> 01:13:42,380
I could have entered
in a veterans' asylum,
871
01:13:42,940 --> 01:13:45,460
instead of committing a crime
against your government.
872
01:13:45,780 --> 01:13:48,420
- Would not it have been better for everyone ...?
- Oh no.
873
01:13:49,220 --> 01:13:51,940
Not much less! I already thought about it.
874
01:13:52,700 --> 01:13:53,780
And a lot!
875
01:13:54,740 --> 01:13:59,140
Asylees cost the government
82 dollars per month each.
876
01:13:59,860 --> 01:14:04,700
I only need 40 or 50.
So it will save you a lot.
877
01:14:05,620 --> 01:14:07,060
S , a lot of money!
878
01:14:13,740 --> 01:14:16,740
All yours, Steve, bring it to the commissar!
There's nothing to do.
879
01:14:21,780 --> 01:14:22,780
Come on Skipper.
880
01:14:29,700 --> 01:14:33,740
I thank you all.
You have been very kind.
881
01:14:49,180 --> 01:14:51,660
I tried, Ann, but it was useless.
882
01:14:52,060 --> 01:14:53,340
He told me that I was
a good man,
883
01:14:53,380 --> 01:14:55,580
but let him stop bothering you
with silly questions.
884
01:14:55,660 --> 01:14:56,740
I already know.
885
01:14:57,500 --> 01:15:00,940
Insists on pleading guilty
and he did not want to accept bail.
886
01:15:05,140 --> 01:15:07,140
- I'm telling you to wait?
- Yes, please.
887
01:15:08,380 --> 01:15:09,780
Are not you going to the trial?
888
01:15:11,060 --> 01:15:12,620
If he does not accept me
I can not do anything.
889
01:15:13,060 --> 01:15:13,940
Thanks, Jimmy.
890
01:15:14,700 --> 01:15:17,420
- Do you know anything about Judge O'Neil?
- Yes.
891
01:15:17,540 --> 01:15:19,100
Look Ann, it's better
that you are prepared.
892
01:15:19,540 --> 01:15:20,820
I'll have to go to jail.
893
01:15:21,100 --> 01:15:24,380
My only hope was that the
sentence was reduced to one year or two.
894
01:15:24,500 --> 01:15:26,980
Well, one year or two
It would not be so terrible, but I'm afraid ...
895
01:15:27,020 --> 01:15:29,540
Now everything depends on the
Secret Service, is in your hands.
896
01:15:29,700 --> 01:15:31,580
- I already knew that.
- Buchanan could help us.
897
01:15:32,060 --> 01:15:33,020
Yes, he could.
898
01:15:34,220 --> 01:15:35,340
Thanks again Jimmy.
899
01:15:36,500 --> 01:15:38,980
I have been so dizzy
I have had to come.
900
01:15:39,300 --> 01:15:41,540
And the only thing they tell me is that
it is an extraordinary type ...
901
01:15:41,820 --> 01:15:43,300
... and that nobody knows what to do with him.
902
01:15:43,340 --> 01:15:45,860
- If I saw him. He is an innocent old man.
- Harmless?
903
01:15:45,980 --> 01:15:47,820
And it has brought us to the head
for ten years?
904
01:15:48,620 --> 01:15:51,220
I am also harmless,
but I know what I'm going to do.
905
01:15:51,260 --> 01:15:52,780
I'm going to ask to be tried
with all rigor,
906
01:15:52,820 --> 01:15:54,260
like any other counterfeiter.
907
01:15:55,180 --> 01:15:58,500
Where is Buchanan?
Do not tell me you've left?
908
01:15:58,620 --> 01:16:00,580
- I do not think so.
- Well, where is he?
909
01:16:00,860 --> 01:16:03,140
I have not seen him for days,
I asked permission.
910
01:16:03,580 --> 01:16:05,260
Well, I want that today
the morning is in court.
911
01:16:05,420 --> 01:16:06,900
There will be boss, do not worry.
912
01:16:07,300 --> 01:16:08,300
We go to breakfast.
913
01:16:35,260 --> 01:16:36,540
I could not stop coming.
914
01:16:44,980 --> 01:16:48,100
Attention, attention, attention!
The US Court UU ...
915
01:16:48,180 --> 01:16:50,780
... of the Southern District of New York,
rejoins in session.
916
01:16:52,380 --> 01:16:53,740
- Good morning.
- Good morning.
917
01:16:59,700 --> 01:17:02,660
The United States of America
against William Miller!
918
01:17:04,420 --> 01:17:09,460
The United States of America!
Good God!
919
01:17:11,700 --> 01:17:14,580
The Secret Service has shown,
during the preview,
920
01:17:14,900 --> 01:17:17,100
that the bills that the defendant
recognizes having distributed,
921
01:17:17,420 --> 01:17:20,500
and those collected by the police,
They carry the same serial number.
922
01:17:22,420 --> 01:17:25,740
Se or a, this case has cost you
to the Secret Service of the EE. UU
923
01:17:25,940 --> 01:17:29,340
more time and money than
any other in its history.
924
01:17:32,140 --> 01:17:36,220
- I think it's convenient that the accused ...
- Oh, excuse me!
925
01:17:36,460 --> 01:17:38,820
I think it convenient that the accused
Pay more attention.
926
01:17:39,260 --> 01:17:41,700
Is that Miss Winslow
She is a friend of mine, sir.
927
01:17:41,980 --> 01:17:44,620
- This is more important.
- Yes, sir.
928
01:17:48,100 --> 01:17:52,100
It will give you a new opportunity,
Mr. Miller, for you to name a lawyer.
929
01:17:52,340 --> 01:17:54,500
If so you want to order
a postponement of the trial.
930
01:17:56,380 --> 01:17:58,620
With the permission of your Lord,
Can I approach the stand?
931
01:18:02,420 --> 01:18:04,860
The friends of the accused
they have asked me to represent you,
932
01:18:05,060 --> 01:18:06,580
and although he insists
in that he does not need me,
933
01:18:06,620 --> 01:18:09,980
I would like to submit certain
facts to your consideration.
934
01:18:10,180 --> 01:18:11,540
- Mr. Miller.
- Yes, sir.
935
01:18:12,140 --> 01:18:15,660
You want to tell me why you consider
Who does not need a lawyer?
936
01:18:16,020 --> 01:18:19,900
Well, it seems to me ... that it would be
too much hassle for nothing.
937
01:18:20,260 --> 01:18:22,380
Do not worry about thinking
who can go to jail?
938
01:18:22,420 --> 01:18:24,180
To the prison?
I was never in it, sir
939
01:18:24,700 --> 01:18:26,740
and I can not worry
a place that I do not know.
940
01:18:26,980 --> 01:18:31,220
- I can see your Lord ...
- Maybe there are excellent people there.
941
01:18:32,980 --> 01:18:34,540
- Ahead.
- I was going to say Se or a, ...
942
01:18:34,620 --> 01:18:38,940
- ... that despite your objection, someone ...
- There's only one thing that worries me.
943
01:18:39,020 --> 01:18:41,020
- S , what?
- What that man said ...
944
01:18:41,260 --> 01:18:43,780
... about the United States of America
they are against me.
945
01:18:44,340 --> 01:18:48,860
I think that is not true.
Heaven, the United States of America!
946
01:18:49,900 --> 01:18:52,540
There are many people
to have them against.
947
01:18:53,100 --> 01:18:54,700
And I have many friends.
948
01:18:54,940 --> 01:18:58,380
Some are here now, in this room.
And I know they are not against me.
949
01:19:01,700 --> 01:19:03,580
With the permission of the room,
I would like to continue.
950
01:19:04,100 --> 01:19:05,660
Why do not you ask permission?
951
01:19:05,940 --> 01:19:08,060
Well, tell him to speak, sir
he needs it.
952
01:19:08,540 --> 01:19:11,820
- Tell him to relieve himself.
- Go on, you already have your permission.
953
01:19:12,660 --> 01:19:15,700
The defendant has pleaded guilty,
so I will not insist on that point.
954
01:19:15,940 --> 01:19:17,540
But I call the attention of the court ...
955
01:19:17,620 --> 01:19:20,900
... to the fact that the accused
He is an old man, he is 73 years old.
956
01:19:21,020 --> 01:19:23,900
Mr. Lee, I feel compassion
before a 73-year-old defendant,
957
01:19:24,540 --> 01:19:26,580
but I have always tried
severely to counterfeiters ...
958
01:19:26,660 --> 01:19:27,980
... as a rule of common good.
959
01:19:28,260 --> 01:19:31,300
I do not see any reason to
move away from that rule now.
960
01:19:31,660 --> 01:19:34,300
- Anything else, Mr. Lee?
- Yes, dear, there is something more.
961
01:19:34,900 --> 01:19:36,020
I think they should be considered ...
962
01:19:36,380 --> 01:19:38,620
... the circumstances under
which started its falsification.
963
01:19:39,340 --> 01:19:40,940
- Trading in scrap metal.
- Yes.
964
01:19:41,380 --> 01:19:43,860
And it is very possible that one good day,
Among the things I picked up, ...
965
01:19:43,980 --> 01:19:46,420
- ... there will be the press and the plates.
- Do not...
966
01:19:46,540 --> 01:19:48,860
Naturally that woke up
his curiosity, and he decided ...
967
01:19:49,020 --> 01:19:50,260
- ... do some tests with them, ...
- Do not...
968
01:19:50,340 --> 01:19:52,580
... as the child did when
I found her buried in the yard,
969
01:19:52,940 --> 01:19:54,860
and nobody would think
condemn him for it.
970
01:19:54,900 --> 01:19:57,020
- No!
- Se or a, I do not argue ...
971
01:19:57,100 --> 01:19:58,700
No, Mr. Lee, you're wrong!
972
01:20:00,020 --> 01:20:04,460
Emerged!
You're wrong, sir, totally!
973
01:20:05,100 --> 01:20:06,900
I bought the printing press.
974
01:20:07,620 --> 01:20:11,100
And the plates ...
I made the plates myself.
975
01:20:11,820 --> 01:20:15,780
Yes, that's right. It took me a long time ...
It's not easy, you know?
976
01:20:16,220 --> 01:20:21,620
No ... I do not want you to have
a wrong impression.
977
01:20:23,500 --> 01:20:27,260
No! I'm sorry to have
to contradict Mr. Lee.
978
01:20:27,540 --> 01:20:28,580
Thank you, Se or a.
979
01:20:33,140 --> 01:20:36,100
- The fiscal ministry?
- Do not ask.
980
01:20:36,300 --> 01:20:40,980
Where are you ... Buchanan,
the Secret Service agent who ...?
981
01:20:41,980 --> 01:20:45,100
- Is Mr. Buchanan present?
- Yes, Se or a.
982
01:20:46,020 --> 01:20:47,180
I would like to know your opinion.
983
01:20:48,940 --> 01:20:52,020
I have never felt sympathy for the
counterfeiters and I still do not feel it.
984
01:20:52,620 --> 01:20:56,620
I agree, in that they are
must judge with all severity.
985
01:20:58,500 --> 01:20:59,700
Thank you, Mr. Buchanan.
986
01:21:02,700 --> 01:21:04,060
If you allow me...
987
01:21:06,380 --> 01:21:08,340
- I would like to add something more.
- S ?
988
01:21:09,220 --> 01:21:11,340
While the defendant is guilty,
989
01:21:12,020 --> 01:21:13,540
I do not think you should be treated
as a criminal,
990
01:21:13,860 --> 01:21:14,860
as an enemy of society.
991
01:21:15,420 --> 01:21:19,580
He did not do it or get rich,
No for greed.
992
01:21:19,700 --> 01:21:22,580
I only made a few bills
when he was in trouble.
993
01:21:23,100 --> 01:21:24,380
And not always for him.
994
01:21:24,860 --> 01:21:27,820
You stopped this man,
Is he interceding now for him?
995
01:21:28,700 --> 01:21:30,100
I understand that this
It's not common, Se or a.
996
01:21:31,380 --> 01:21:33,420
But neither is the accused current.
997
01:21:34,860 --> 01:21:38,620
Ask your many friends if they believe
that Skipper is an enemy of society.
998
01:21:38,940 --> 01:21:39,820
I've done.
999
01:21:40,420 --> 01:21:43,100
They all claim that he is a man
good, sincere, kind.
1000
01:21:43,580 --> 01:21:46,580
You have been able to verify it when Mr. Lee
I tried your defense, a moment ago.
1001
01:21:47,060 --> 01:21:49,260
Skipper would never consent
that the truth was not told.
1002
01:21:49,940 --> 01:21:51,780
It is not easy to find men like him.
1003
01:21:52,260 --> 01:21:54,540
I was taught to be skeptical.
1004
01:21:55,180 --> 01:21:59,900
I was not satisfied even with my opinion,
nor with that of his many friends and neighbors.
1005
01:22:00,260 --> 01:22:03,620
I investigated his past, to see
if he had a criminal record.
1006
01:22:04,180 --> 01:22:05,900
I checked that there was nothing against him.
1007
01:22:06,940 --> 01:22:09,140
But I discovered something
that your Lord must know.
1008
01:22:10,540 --> 01:22:13,420
The defendant spent part of his life
in the US Navy UU
1009
01:22:13,860 --> 01:22:17,780
And in 1918, when he was 41 years old,
It was decorated for its value.
1010
01:22:18,020 --> 01:22:19,780
I have brought a photocopy of the citation.
1011
01:22:26,260 --> 01:22:27,180
Here it is, Se or a.
1012
01:22:59,780 --> 01:23:03,260
You have taken a lot of work
in favor of this man. Why?
1013
01:23:07,420 --> 01:23:08,700
It is difficult to explain.
1014
01:23:13,060 --> 01:23:15,460
Maybe he was influenced
for something he said the other day,
1015
01:23:16,340 --> 01:23:17,980
in a book that I found by chance.
1016
01:23:19,260 --> 01:23:21,940
"Justice is administered
many times according to fixed rules,
1017
01:23:22,580 --> 01:23:24,540
without considering the feelings
of the human mind,
1018
01:23:24,660 --> 01:23:25,980
nor the quality of the heart of man. "
1019
01:23:26,700 --> 01:23:29,140
- Did you find that book casually?
- Yes, Se or a.
1020
01:23:31,060 --> 01:23:34,540
- I am the author of that book.
- Yes, Se or a.
1021
01:23:37,820 --> 01:23:41,460
Despite that quote from my book,
I still believe that counterfeiters,
1022
01:23:41,540 --> 01:23:43,500
whoever they are,
they must go to jail.
1023
01:23:44,620 --> 01:23:47,540
We can not make an exception
in this case or in any other.
1024
01:23:47,980 --> 01:23:49,540
This man has broken the law.
1025
01:23:51,980 --> 01:23:55,100
However, in view of the advanced
age of the accused and of ...
1026
01:23:56,260 --> 01:23:57,660
... and other considerations,
1027
01:23:58,780 --> 01:24:03,220
the sentence will be reduced to a minimum.
Nine months.
1028
01:24:05,180 --> 01:24:06,100
Thank you, Se or a.
1029
01:24:06,580 --> 01:24:08,060
Yes, sir, many, many thanks.
1030
01:24:09,420 --> 01:24:11,140
Can I go to the Court?
1031
01:24:13,660 --> 01:24:15,540
Thanks Steve, thanks.
1032
01:24:18,300 --> 01:24:20,460
Thanks Mr. Lee, the hat.
1033
01:24:24,300 --> 01:24:27,660
I just remembered that a pity
of 9 months does not admit parole.
1034
01:24:28,460 --> 01:24:31,020
The accused is sentenced to one year and one day,
1035
01:24:31,060 --> 01:24:33,180
so that I can get out in freedom
conditional within 4 months.
1036
01:24:33,980 --> 01:24:36,220
The sentence changes to a year and a day.
1037
01:24:39,020 --> 01:24:40,300
Thank you, sir.
1038
01:24:42,340 --> 01:24:43,380
Skipper.
1039
01:24:44,820 --> 01:24:46,140
Oh, for God's sake!
1040
01:24:48,660 --> 01:24:49,900
I'm reminded too,
1041
01:24:49,980 --> 01:24:52,060
that the sentence must be
accompanied by imposition of fine.
1042
01:24:52,820 --> 01:24:54,500
We will make this one nominal.
1043
01:24:55,420 --> 01:24:56,740
One dollar of fine.
1044
01:24:57,820 --> 01:24:58,980
Do you have a dollar?
1045
01:25:09,420 --> 01:25:13,780
- Skipper ... D jeme pay me.
- No, no!
1046
01:25:29,540 --> 01:25:30,620
Let's go.
1047
01:25:33,660 --> 01:25:38,740
Skipper ... goodbye.
I will go to see him soon.
86295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.