Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:09,980
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
2
00:01:32,000 --> 00:01:37,700
[Martial Universe]
3
00:01:37,700 --> 00:01:40,000
[Episode 30]
4
00:01:40,000 --> 00:01:42,700
[Previously]
5
00:01:42,700 --> 00:01:47,200
Since you're here, then don't go back anymore.
6
00:01:49,600 --> 00:01:53,800
Fight. The more intense, the better.
7
00:01:53,800 --> 00:01:56,500
The faster she'll die.
8
00:01:58,900 --> 00:02:00,430
The Mythical Enchantment of Nine Yin Demons has very strong power.
9
00:02:00,430 --> 00:02:02,600
Yet we were able to break it so successfully. Be careful of falling into a trap.
10
00:02:02,600 --> 00:02:06,500
No! No!
11
00:02:10,900 --> 00:02:13,100
It should already be this time. Just tell me.
12
00:02:13,100 --> 00:02:17,800
Your father once was the best disciple of the Talisman Guild.
13
00:02:18,500 --> 00:02:20,700
Your mother was his Talisman Envoy.
14
00:02:20,700 --> 00:02:25,200
The two of them traveled to different places together to find the ancestral talismans.
15
00:02:25,200 --> 00:02:29,100
As the days pass, they eventually developed feelings for each other.
16
00:02:30,780 --> 00:02:32,680
What happened next?
17
00:02:33,600 --> 00:02:38,000
Of course, the Talisman Guild was glad to see it.
18
00:02:38,000 --> 00:02:41,700
And then afterwards, Qing Zhi went missing.
19
00:02:41,700 --> 00:02:44,700
The Talisman Guild sent huge batches of disciples to look for him.
20
00:02:44,700 --> 00:02:47,000
But we received news...
21
00:02:50,700 --> 00:02:53,500
Qing Zhi had joined the Yi-Demons.
22
00:02:53,500 --> 00:02:56,700
He went to the Monster Domain with Fifth Prince.
23
00:02:58,900 --> 00:03:03,400
I temporarily was ordered to be in-charge of the Talisman Guild.
24
00:03:20,680 --> 00:03:23,000
Was there any news about him afterwards?
25
00:03:24,210 --> 00:03:27,520
The Mortal World and the Monster Domain are separated by oceans of skies.
26
00:03:27,520 --> 00:03:31,950
Afterwards, no one saw Qing Zhi ever again.
27
00:03:32,610 --> 00:03:37,590
No one also knows what happened in between.
28
00:03:39,860 --> 00:03:42,030
Did he really join the Yi-Demons?
29
00:03:45,070 --> 00:03:49,350
What do you think?
30
00:03:51,700 --> 00:03:53,700
I don't know.
31
00:03:54,300 --> 00:03:56,600
I want to ask him face-to-face.
32
00:03:57,600 --> 00:04:01,400
Time went by and by chance,
33
00:04:01,400 --> 00:04:04,600
you also became a Talisman Envoy.
34
00:04:04,600 --> 00:04:10,400
You are trying to atone for your father's sins.
35
00:04:11,400 --> 00:04:16,700
A lot of things in this world can't be explained.
36
00:04:16,700 --> 00:04:19,300
We can only wait for time to prove things.
37
00:04:19,300 --> 00:04:24,400
Once the truth is revealed, it will then become evident.
38
00:04:24,400 --> 00:04:27,200
When can the truth be revealed?
39
00:04:27,200 --> 00:04:31,700
Five years? Ten years? Twenty years?
40
00:04:31,700 --> 00:04:38,400
I can only tell you that starting when Seventh Prince escaped,
41
00:04:38,400 --> 00:04:43,400
you and Qing Zhi will meet sooner or later.
42
00:04:49,300 --> 00:04:52,600
Take this! This is the yuan energy of Yin Puppet Sect.
43
00:04:59,200 --> 00:05:03,200
You rushed here that you've forgotten to remove your human face.
44
00:05:03,200 --> 00:05:05,000
Whether I remove this face or not,
45
00:05:05,000 --> 00:05:07,500
won't Your Highness Demon Emperor still recognize me?
46
00:05:09,600 --> 00:05:11,400
Such a huge temper.
47
00:05:11,400 --> 00:05:13,900
Yes, I also find it weird.
48
00:05:13,900 --> 00:05:16,200
Things clearly went very successfully,
49
00:05:16,200 --> 00:05:19,700
but I keep feeling a burning fire in my heart!
50
00:05:19,700 --> 00:05:22,100
Sky Prince,
51
00:05:23,400 --> 00:05:27,000
you should go save Lin Qingtan next.
52
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
I don't want to! Why must I save her?!
53
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
That girl might look stupid, but she actually has so many crafty ideas.
54
00:05:33,000 --> 00:05:35,900
She tricked my junior to be so infatuated with her.
55
00:05:35,900 --> 00:05:38,000
That's totally uncontrollable. She should have—
56
00:05:38,000 --> 00:05:42,800
Sky Prince! This is an order.
57
00:05:42,800 --> 00:05:43,980
I don't want to.
58
00:05:43,980 --> 00:05:46,900
Can't I just personally go to Dark Palace?
59
00:05:53,100 --> 00:05:54,830
Why did you destroy my face?
60
00:05:54,830 --> 00:05:56,900
Do you know how expensive this skin is?
61
00:05:56,900 --> 00:06:01,800
In the Demon clan, there is only loyalty to your master.
62
00:06:01,800 --> 00:06:05,700
Your eyes are being blinded by this human skin.
63
00:06:10,700 --> 00:06:17,800
Remember, all humans, once they have a weakness, become puppets.
64
00:06:29,400 --> 00:06:31,100
Qingtan.
65
00:06:32,430 --> 00:06:34,620
You are really so stupid.
66
00:06:35,200 --> 00:06:40,300
Can't you see that I've been using you?
67
00:06:42,100 --> 00:06:44,700
You still stupidly trusted me every time.
68
00:06:49,200 --> 00:06:52,100
I initially thought that I was just using you.
69
00:06:54,700 --> 00:07:00,300
But I don't know why now that you're gone...
70
00:07:00,300 --> 00:07:05,300
my heart is aching like it's being torn into pieces.
71
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
Talisman Guild disciples are already stationed here in Yin Puppet Sect.
72
00:07:32,200 --> 00:07:34,800
Most of the disciples of Yin Puppet Sect have already surrendered.
73
00:07:34,800 --> 00:07:36,800
Is there any news about the whereabouts of the Dimension Talisman?
74
00:07:36,800 --> 00:07:39,200
We've turn the whole place upside down.
75
00:07:39,200 --> 00:07:41,400
There's still no news about it.
76
00:07:42,270 --> 00:07:44,250
Looks like the Yi-Demon is still here.
77
00:07:45,000 --> 00:07:45,970
How about this?
78
00:07:45,970 --> 00:07:48,100
Bring some people to station inside the city.
79
00:07:48,100 --> 00:07:49,870
Be vigilant of any movements from the Yi-Demon.
80
00:07:49,870 --> 00:07:51,200
If there is any information, immediately report it to me.
81
00:07:51,200 --> 00:07:52,690
Yes.
82
00:07:54,600 --> 00:07:57,100
For the remaining disciples, return to Yan City first.
83
00:07:57,100 --> 00:07:58,800
Help Master Yan guard Qiwu Tower.
84
00:07:58,800 --> 00:08:00,400
Yes.
85
00:08:00,400 --> 00:08:02,100
Let's go.
86
00:08:02,100 --> 00:08:06,400
Miss Ling, what's your take on this matter?
87
00:08:07,400 --> 00:08:10,600
There are a lot of things that I can't understand.
88
00:08:12,000 --> 00:08:14,600
Me neither.
89
00:08:14,600 --> 00:08:16,000
For example, Lin Dong.
90
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
In the face of great evil, he's hiding inside his room and won't see anyone.
91
00:08:19,000 --> 00:08:21,250
I really don't know what to do.
92
00:08:21,250 --> 00:08:23,100
Master Yan is not here, either.
93
00:08:25,010 --> 00:08:26,940
I'll go urge him.
94
00:08:42,900 --> 00:08:45,110
Brother, it's a meteor rain.
95
00:08:48,100 --> 00:08:50,000
- Did you make a wish?
- Yes.
96
00:08:51,500 --> 00:08:53,800
What did you wish for?
97
00:08:53,800 --> 00:08:56,700
People say that one shouldn't tell others your wish.
98
00:08:59,450 --> 00:09:01,370
Am I "others?"
99
00:09:03,900 --> 00:09:07,400
Look at me. I'm your older brother.
100
00:09:07,400 --> 00:09:10,200
Even if you are, I still can't tell you.
101
00:09:15,600 --> 00:09:20,000
I hope that one day, I'll have the ability to protect older brother and father.
102
00:09:20,000 --> 00:09:22,800
I want to stop being their burden.
103
00:09:35,600 --> 00:09:39,300
Master Yan asked me to bring an item to you.
104
00:09:39,300 --> 00:09:41,670
Don't bother giving me advice.
105
00:09:41,670 --> 00:09:43,700
I understand everything.
106
00:09:46,000 --> 00:09:51,000
Master Yan said... you have united the two parties of the Talisman Guru.
107
00:09:51,000 --> 00:09:53,200
There won't be any fighting from now on.
108
00:09:53,200 --> 00:09:55,100
Everyone will be working together with one heart.
109
00:09:55,100 --> 00:09:59,200
You're qualified to be promoted to a Second Level Talisman Guru.
110
00:10:14,770 --> 00:10:17,200
You can't keep hiding like this.
111
00:10:19,760 --> 00:10:21,770
Go out and walk around.
112
00:10:24,070 --> 00:10:26,360
I have something to tell you.
113
00:10:30,800 --> 00:10:33,750
This Yin Puppet Sect is quite good at choosing a territory.
114
00:10:33,750 --> 00:10:35,600
The scenery is quite good.
115
00:10:36,600 --> 00:10:39,000
You have the mood to appreciate the scenery.
116
00:10:39,000 --> 00:10:40,500
That's quite good.
117
00:10:42,500 --> 00:10:44,020
Come out and walk around more.
118
00:10:44,020 --> 00:10:45,800
Stop staying in your room all day.
119
00:10:45,800 --> 00:10:50,000
I think Qingtan won't be willing to see you grieve for too long.
120
00:10:52,000 --> 00:10:56,700
Okay. Accompany me to walk around more then.
121
00:10:56,700 --> 00:10:58,200
Sure.
122
00:10:59,400 --> 00:11:02,480
Next time. When I return next time,
123
00:11:02,480 --> 00:11:04,200
I'll accompany you to walk around.
124
00:11:05,200 --> 00:11:08,300
Next time? What do you mean?
125
00:11:08,300 --> 00:11:11,100
I feel that Yuan Gate is very suspicious.
126
00:11:12,000 --> 00:11:14,300
You're suspecting Mu Qianqian?
127
00:11:14,300 --> 00:11:18,200
I want to go to Yuan Gate for a while and see if I can find anything.
128
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
I'll go with you.
129
00:11:22,110 --> 00:11:24,740
Devour Talisman just released the seal.
130
00:11:24,740 --> 00:11:26,750
You should refine it.
131
00:11:26,750 --> 00:11:30,720
Don't let this fall into other people's hands again.
132
00:11:34,450 --> 00:11:35,830
I...
133
00:11:38,070 --> 00:11:39,920
I'm not worthy of this.
134
00:11:41,120 --> 00:11:45,350
You've really changed a lot.
135
00:11:48,560 --> 00:11:51,160
If you want to praise me,
136
00:11:51,990 --> 00:11:54,410
you should explain it further.
137
00:11:55,180 --> 00:11:57,440
How have I changed?
138
00:11:57,440 --> 00:12:00,350
Frankly, you are very worthy of this.
139
00:12:02,590 --> 00:12:04,770
Keep this second-level seal.
140
00:12:06,360 --> 00:12:08,240
It suits you.
141
00:12:08,240 --> 00:12:13,730
♫ I think it's time to sit down and talk about ♫
142
00:12:13,730 --> 00:12:15,560
When will you leave?
143
00:12:15,560 --> 00:12:20,570
♫ Conquering the demons in your heart ♫
144
00:12:20,570 --> 00:12:22,190
I'm saying goodbye to you now.
145
00:12:22,190 --> 00:12:24,260
You are leaving now?
146
00:12:24,260 --> 00:12:26,150
I will be back soon.
147
00:12:26,150 --> 00:12:32,510
♫ There must be a leader ♫
148
00:12:32,510 --> 00:12:33,860
Qingzhu!
149
00:12:33,860 --> 00:12:40,500
♫ What did this idea bring me ♫
150
00:12:40,500 --> 00:12:43,550
President, you called me?
151
00:12:45,140 --> 00:12:48,630
Stop calling me President in the future.
152
00:12:48,630 --> 00:12:51,950
Just give me a nickname.
153
00:12:53,160 --> 00:12:55,400
Do you have something to say?
154
00:13:03,970 --> 00:13:06,140
I want to say...
155
00:13:09,690 --> 00:13:14,120
♫ Even if the world changes colors ♫
156
00:13:14,120 --> 00:13:17,160
What did I want to say again?
157
00:13:17,160 --> 00:13:20,230
♫ What’s the point of winning this battle ♫
158
00:13:21,660 --> 00:13:23,290
It's that...
159
00:13:24,720 --> 00:13:26,610
Thank...
160
00:13:26,610 --> 00:13:30,740
Thank you for being so nice to me.
161
00:13:33,080 --> 00:13:34,810
I'm a Talisman Envoy.
162
00:13:34,810 --> 00:13:36,920
You are the Ancestral Talisman Successor.
163
00:13:38,640 --> 00:13:40,550
This is my duty.
164
00:13:40,550 --> 00:13:43,190
Okay then. You are at it again.
165
00:13:43,940 --> 00:13:45,670
Fine.
166
00:13:47,070 --> 00:13:48,720
You can leave first.
167
00:13:50,470 --> 00:13:51,760
Come back soon.
168
00:13:51,760 --> 00:13:55,560
♫ Is it just another round of torment ♫
169
00:13:55,560 --> 00:14:02,950
♫ I do not mean to sing a song to urge the world ♫
170
00:14:02,950 --> 00:14:05,270
You said that I'm different from the past, right?
171
00:14:05,270 --> 00:14:07,170
You said that I'm worthy of it now, right?
172
00:14:07,170 --> 00:14:08,420
You even said that,
173
00:14:08,420 --> 00:14:12,130
next time, you will walk around with me. Right?
174
00:14:12,130 --> 00:14:18,320
♫ At most, we save our alcohol to drink it slowly ♫
175
00:14:18,320 --> 00:14:20,380
Will you...
176
00:14:22,140 --> 00:14:24,510
keep your words?
177
00:14:26,620 --> 00:14:29,020
She's already gone.
178
00:14:30,360 --> 00:14:32,840
When did you arrive?
179
00:14:32,840 --> 00:14:34,630
A jug of wine.
180
00:14:34,630 --> 00:14:36,610
What do you mean?
181
00:14:36,610 --> 00:14:38,280
Are you going to make a bet or not?
182
00:14:38,280 --> 00:14:40,180
Who will Lin Dong choose ultimately?
183
00:14:40,180 --> 00:14:42,310
Choose who? What?
184
00:14:42,310 --> 00:14:44,360
Your Miss Fairy has left, but you still have me.
185
00:14:44,360 --> 00:14:45,630
You will keep me company?
186
00:14:45,630 --> 00:14:47,170
It will be great if you don't scare me.
187
00:14:47,170 --> 00:14:48,680
How could you speak without a conscience?
188
00:14:48,680 --> 00:14:51,680
I was just worried that you'd think of Miss Fairy too much!
189
00:14:51,680 --> 00:14:53,620
I'm here to advise you out of good intention.
190
00:14:53,620 --> 00:14:56,420
What did you say? That I will scare you?
191
00:14:56,420 --> 00:14:58,450
Don't you have any conscience?
192
00:15:01,230 --> 00:15:03,150
Keep me company then.
193
00:15:05,020 --> 00:15:08,030
Only the two of you can enjoy the scenery and I can't?
194
00:15:14,420 --> 00:15:16,320
Between Ling Qingzhu and Ying Huanhuan,
195
00:15:16,320 --> 00:15:17,810
who will Lin Dong ultimately choose as his wife?
196
00:15:17,810 --> 00:15:19,410
Let's make a bet.
197
00:15:20,870 --> 00:15:22,780
I have no idea.
198
00:15:25,800 --> 00:15:30,250
But sometimes, it seems like it's Miss Fairy.
199
00:15:30,250 --> 00:15:34,990
Miss Fairy, wherever you are,
200
00:15:34,990 --> 00:15:37,020
I will be there.
201
00:15:38,960 --> 00:15:41,840
I order you to follow me to Dao Sect.
202
00:15:41,840 --> 00:15:44,900
But sometimes, it seems like that tigress.
203
00:15:44,900 --> 00:15:47,360
But the tigress probably doesn't like Older Brother.
204
00:15:47,360 --> 00:15:49,470
She's always very fierce to him.
205
00:15:49,470 --> 00:15:52,340
You are such a virgin tiger.
206
00:15:52,340 --> 00:15:54,430
You don't understand women at all.
207
00:15:55,250 --> 00:15:57,730
You speak as if you know them very well.
208
00:15:58,620 --> 00:16:02,080
I've been living on this earth for 900 years.
209
00:16:04,080 --> 00:16:06,840
I'm about to approach 1,000 years soon.
210
00:16:10,780 --> 00:16:13,460
What did you mean by virgin tiger?
211
00:16:14,720 --> 00:16:17,720
Nothing... It's just something that is very rare.
212
00:16:23,030 --> 00:16:25,990
Wouldn't it be great if Lin Dong was from our Monster Domain?
213
00:16:25,990 --> 00:16:28,720
He could marry both of them! What do you think?
214
00:16:30,110 --> 00:16:33,080
Then in the Monster Domain, have you gotten a wife yet?
215
00:16:33,800 --> 00:16:38,000
You stupid tiger. Don't mention me marrying a wife ever again.
216
00:16:41,740 --> 00:16:46,120
Then let us make a bet about why you still don't have a wife in the Monster Domain.
217
00:16:46,120 --> 00:16:48,080
Two jugs!
218
00:16:48,080 --> 00:16:50,720
I don't want to make bets with you.
219
00:16:51,440 --> 00:16:53,030
Do you want to make a bet or not?
220
00:17:21,570 --> 00:17:28,080
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
221
00:17:31,240 --> 00:17:34,560
Senior Ling, please wait in the great hall while I inform Senior Mu.
222
00:17:34,560 --> 00:17:36,060
Thank you for your work.
223
00:17:59,330 --> 00:18:03,750
This cold air feels familiar. Could it be...?
224
00:18:13,290 --> 00:18:16,070
Senior Sister! What are you doing!
225
00:18:33,270 --> 00:18:36,510
Senior Sister! What have you done to Qingtan?
226
00:18:39,430 --> 00:18:42,200
Place her on a field of death and she will fight to live.
227
00:18:42,200 --> 00:18:45,790
Her body has immense potential.
228
00:18:45,790 --> 00:18:48,280
If we want her to reach her extreme,
229
00:18:48,280 --> 00:18:51,730
we have to re-create all the blood and veins in her body.
230
00:18:51,730 --> 00:18:55,970
So, you had an ulterior motive this entire time?
231
00:18:55,970 --> 00:18:58,960
Recreating her blood and veins is indeed dangerous.
232
00:18:58,960 --> 00:19:03,430
If I told you earlier, you definitely would not agree.
233
00:19:03,430 --> 00:19:06,310
I had no other method.
234
00:19:06,310 --> 00:19:11,380
I could only borrow Teng Cha's hand to create the present result.
235
00:19:14,180 --> 00:19:17,140
You used me to put Qingtan in danger!
236
00:19:18,080 --> 00:19:22,090
Have you ever thought about what if something went wrong?!
237
00:19:22,090 --> 00:19:23,020
What if Qingtan dies?
238
00:19:23,020 --> 00:19:24,750
So what if that happens?
239
00:19:26,150 --> 00:19:29,080
You should have known that in fighting the Yi-Demons,
240
00:19:29,080 --> 00:19:31,170
certain people must make sacrifices!
241
00:19:31,170 --> 00:19:33,650
Qingtan is innocent!
242
00:19:33,650 --> 00:19:35,430
Let's stop talking.
243
00:19:36,550 --> 00:19:40,730
I'm tired. You can take her to the secret room.
244
00:19:40,730 --> 00:19:43,290
Every day, help her to circulate her blood once.
245
00:19:43,290 --> 00:19:45,450
After half a month,
246
00:19:45,450 --> 00:19:49,560
your precious Qingtan should wake up.
247
00:20:29,890 --> 00:20:33,500
Ling Qinzhu, you have some guts.
248
00:20:33,500 --> 00:20:35,990
You dared trespass into my Yuan Gate's forbidden territory.
249
00:20:35,990 --> 00:20:38,610
Senior Sister Mu, please listen to my explanation.
250
00:21:10,020 --> 00:21:13,570
Isn't this Junior Sister Ling from Taiqing Palace?
251
00:21:14,310 --> 00:21:16,190
Did you get hurt just now?
252
00:21:16,190 --> 00:21:18,030
No.
253
00:21:18,030 --> 00:21:21,730
Thank you for stepping in to help.
254
00:21:21,730 --> 00:21:23,200
Who helped you?
255
00:21:23,200 --> 00:21:24,930
You started fighting so easily.
256
00:21:24,930 --> 00:21:26,710
How are you like a lady?
257
00:21:26,710 --> 00:21:28,860
All of you stop getting involved.
258
00:21:28,860 --> 00:21:31,680
Today, she trespassed into our forbidden land.
259
00:21:31,680 --> 00:21:35,100
Do you know what motive she is hiding inside?
260
00:21:35,100 --> 00:21:37,310
Senior Sister Mu, you have misunderstood. I...
261
00:21:37,980 --> 00:21:40,830
Before I arrived I had a disciple announce my arrival,
262
00:21:40,830 --> 00:21:42,730
however after waiting for a while, you still did not arrive.
263
00:21:42,730 --> 00:21:46,300
Then I discovered a yin and cold breeze around this area.
264
00:21:46,300 --> 00:21:50,190
It felt suspicious and it didn't seem to originate from Yuan Gate.
265
00:21:51,160 --> 00:21:53,670
I got worried, so I came to investigate.
266
00:21:53,670 --> 00:21:57,600
So you thought you could just walk around Yuan Gate as you please?
267
00:21:59,150 --> 00:22:02,000
What kind of suspicious yin and cold breeze?
268
00:22:02,000 --> 00:22:03,630
Where is it?
269
00:22:04,740 --> 00:22:06,680
Where is it?
270
00:22:09,650 --> 00:22:12,830
Junior Sister, where is it?
271
00:22:12,830 --> 00:22:16,100
As I was doubting myself, I felt it vanish.
272
00:22:16,100 --> 00:22:19,870
Junior Sister Ling, you seem to be good at creating stories.
273
00:22:19,870 --> 00:22:21,100
I...
274
00:22:21,100 --> 00:22:22,460
Forget it.
275
00:22:22,460 --> 00:22:26,180
See, Junior Sister Ling didn't break anything, right?
276
00:22:26,180 --> 00:22:29,250
I think, we should just stop pursuing this matter.
277
00:22:30,700 --> 00:22:32,730
Thank you, Senior Brother for your understanding.
278
00:22:32,730 --> 00:22:36,680
I'll take the blame for trespassing.
279
00:22:36,680 --> 00:22:38,380
It is all right.
280
00:22:38,380 --> 00:22:45,100
Elder Senior, this is the first time I have seen you be so protective of an outsider.
281
00:22:45,100 --> 00:22:47,720
We are all disciples from the three super sects.
282
00:22:47,720 --> 00:22:50,640
We shouldn't damage our sects' good relationship, right?
283
00:22:50,640 --> 00:22:54,260
Oh, right. The three teachers are already back from visiting Nation Ruler.
284
00:22:54,260 --> 00:22:55,910
They are calling you to the main hall to report on the sect's affairs.
285
00:22:55,910 --> 00:22:57,840
Enough!
286
00:22:57,840 --> 00:23:00,650
Ling Qingzhu, you better quickly leave.
287
00:23:00,650 --> 00:23:06,390
Our Yuan Gate has very strict rules and it can't be just for display.
288
00:23:06,390 --> 00:23:10,760
Correct. Please, leave first.
289
00:23:12,200 --> 00:23:15,230
Thank you for your generous treatment.
290
00:23:15,230 --> 00:23:16,960
I'll take my leave.
291
00:23:21,600 --> 00:23:25,360
Senior Yuan Cang, stop looking.
292
00:23:25,950 --> 00:23:27,860
- Let's go, too.
- Okay.
293
00:23:27,860 --> 00:23:29,530
Let's go.
294
00:23:37,700 --> 00:23:39,610
Come out.
295
00:23:45,200 --> 00:23:51,950
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
296
00:23:57,100 --> 00:24:01,200
I, Disciple Lin Langtian, give my greetings to the three Teachers.
297
00:24:03,000 --> 00:24:05,650
The teachers will soon be going into seclusion for training, so its inconvenient for them to talk,
298
00:24:05,650 --> 00:24:08,200
so as not to waste too much yuan energy.
299
00:24:12,700 --> 00:24:18,720
Teachers, recently, I've been secretly assisting the Talisman Guild
300
00:24:18,720 --> 00:24:23,300
and have already killed the Yin Puppet Sect Leader Teng Cha, who was being used by the Yi-Demon.
301
00:24:23,300 --> 00:24:27,430
Presently, two ancestral talismans have resurfaced.
302
00:24:29,100 --> 00:24:32,090
Junior Lin Langtian entered the Ancient Tomb of the Great Wilderness on his own
303
00:24:32,090 --> 00:24:34,270
and has obtained the Dimension Talisman.
304
00:24:34,270 --> 00:24:38,730
The other Devour Talisman was obtained by his little brother, Lin Dong.
305
00:24:38,730 --> 00:24:40,560
I believe that not long from now,
306
00:24:40,560 --> 00:24:44,960
this ancestral talisman will soon become ours.
307
00:24:46,300 --> 00:24:49,320
Lin Langtian has toiled hard and achieved great merit this time.
308
00:24:49,320 --> 00:24:53,390
I boldly ask that he be rewarded.
309
00:24:54,900 --> 00:24:56,190
Thank you, Teachers.
310
00:24:56,190 --> 00:24:58,110
How dare you!
311
00:24:58,110 --> 00:25:02,170
You're just a lowly disciple who had some good luck.
312
00:25:02,170 --> 00:25:04,650
You already want to occupy a place here in Yuan Gate?
313
00:25:04,650 --> 00:25:06,080
You're too arrogant.
314
00:25:06,080 --> 00:25:08,080
Even if you were able to get the Ancestral Talisman,
315
00:25:08,080 --> 00:25:10,760
it should be the Teachers who'll keep it.
316
00:25:11,600 --> 00:25:13,540
Hand me the ancestral talisman.
317
00:25:18,400 --> 00:25:20,640
Hand what over?
318
00:25:21,290 --> 00:25:25,140
Since the Dimension Talisman was obtained by Langtian,
319
00:25:25,140 --> 00:25:28,690
of course, it's more suitable to leave it with him and let him cultivate it.
320
00:25:28,690 --> 00:25:31,980
As a senior, don't you feel ashamed taking it?
321
00:25:31,980 --> 00:25:34,440
And I wonder why he's this arrogant.
322
00:25:34,440 --> 00:25:38,330
So, it's because you kept backing him up.
323
00:25:39,400 --> 00:25:41,340
Enough. Enough.
324
00:25:42,200 --> 00:25:45,660
Fighting right in front of Teachers. How improper!
325
00:25:46,350 --> 00:25:48,020
In protecting the Nation Ruler,
326
00:25:48,020 --> 00:25:51,200
the three Teachers are already very busy and can't slack off.
327
00:25:51,200 --> 00:25:55,740
I think that since Junior Lin has already obtained the ancestral talisman,
328
00:25:55,740 --> 00:26:00,220
let's listen to Senior Mu's suggestions and let him cultivate with it.
329
00:26:01,700 --> 00:26:05,680
Three Teachers, please make the final decision.
330
00:26:08,200 --> 00:26:12,370
Ling Zhen, drop it.
331
00:26:18,300 --> 00:26:22,000
Xiao Tian, Ling Zhen has always been like that.
332
00:26:22,000 --> 00:26:24,700
You don't need to care about the words he says.
333
00:26:24,700 --> 00:26:27,910
Thank you, Senior, for asking to have my meritorious deeds considered.
334
00:26:27,910 --> 00:26:30,650
Why are you being such a stranger to me?
335
00:26:31,340 --> 00:26:35,630
Oh, right. How is Qingtan now?
336
00:26:36,900 --> 00:26:38,960
She still hasn't woken up.
337
00:26:42,600 --> 00:26:46,500
Right now, the disciples of Yuan Gate have prejudices against you.
338
00:26:46,500 --> 00:26:51,040
Don't let anyone know your secret with Qingtan,
339
00:26:51,040 --> 00:26:53,590
especially Ling Qingzhu.
340
00:26:55,500 --> 00:26:57,210
I got it, Senior.
341
00:26:57,210 --> 00:26:58,470
Don't worry.
342
00:26:58,470 --> 00:27:01,900
I will surely help put in good words about you.
343
00:27:01,900 --> 00:27:06,860
No need. I will prove my own abilities.
344
00:27:14,000 --> 00:27:16,630
It's good to have some wild ambitions, too.
345
00:27:17,290 --> 00:27:22,650
With wild ambitions, we will become of the same kind soon.
346
00:27:31,000 --> 00:27:35,820
Qingtan, when will you wake up?
347
00:27:37,000 --> 00:27:38,820
Before,
348
00:27:40,220 --> 00:27:44,030
didn't you say that you'd protect me?
349
00:27:44,030 --> 00:27:46,900
You won't go back on your words, right?
350
00:27:46,900 --> 00:27:49,730
Don't leave me alone here.
351
00:27:54,600 --> 00:27:57,200
I really am afraid to stay alone again.
352
00:27:59,200 --> 00:28:01,690
I've been in an orphanage since a young age.
353
00:28:02,970 --> 00:28:05,230
I ate alone,
354
00:28:05,230 --> 00:28:09,470
talked alone, trained alone.
355
00:28:10,160 --> 00:28:15,270
Also, everyday, I was bullied by the other members of the Lin Clan.
356
00:28:15,270 --> 00:28:20,250
That time, Uncle Xia took pity on me
357
00:28:22,800 --> 00:28:25,150
and took me with him.
358
00:28:27,000 --> 00:28:32,160
Afterwards, Lin Dong and I became brothers.
359
00:28:34,400 --> 00:28:36,730
That was the first time
360
00:28:38,280 --> 00:28:41,170
I felt what having a family was.
361
00:28:48,300 --> 00:28:49,990
But...
362
00:28:52,600 --> 00:28:55,600
I personally destroyed it.
363
00:28:57,600 --> 00:28:59,890
I don't want to get bullied.
364
00:28:59,890 --> 00:29:01,900
I won this time.
365
00:29:01,900 --> 00:29:04,620
I wanted to make a name for myself.
366
00:29:06,000 --> 00:29:08,220
You dirtied my clothes.
367
00:29:09,020 --> 00:29:11,230
That time, I thought that if I enter Yuan Gate,
368
00:29:11,230 --> 00:29:14,380
I would be able to earn a spot for myself.
369
00:29:19,000 --> 00:29:23,420
In the end, I realized that as long as I'm weak,
370
00:29:25,000 --> 00:29:28,420
I won't be able to change that fact.
371
00:29:31,400 --> 00:29:33,540
At the bottom of it all,
372
00:29:34,790 --> 00:29:40,030
I still have to rely on my own fist to protect myself.
373
00:29:41,900 --> 00:29:43,800
Until...
374
00:29:46,500 --> 00:29:48,780
I met you.
375
00:29:50,600 --> 00:29:53,910
You kept following me day and night.
376
00:29:54,840 --> 00:29:57,150
You were like a bum beetle.
377
00:29:58,700 --> 00:30:03,400
You said that you'd protect me, no matter how dangerous it was.
378
00:30:04,400 --> 00:30:09,600
It's been so long since I felt this feelings of having a family.
379
00:30:11,200 --> 00:30:15,140
I just don't know why these feelings
380
00:30:16,800 --> 00:30:19,360
are more intense than before.
381
00:30:20,400 --> 00:30:22,360
Sorry.
382
00:30:24,120 --> 00:30:26,850
I wasn't able to protect you.
383
00:30:28,400 --> 00:30:30,160
It's because...
384
00:30:31,640 --> 00:30:34,150
I'm still not strong enough.
385
00:30:36,600 --> 00:30:39,120
But don't worry,
386
00:30:39,120 --> 00:30:41,310
I, Ling Langtian,
387
00:30:43,000 --> 00:30:45,510
will surely become strong enough
388
00:30:47,600 --> 00:30:50,800
to not let anyone bully you and me.
389
00:31:32,700 --> 00:31:34,450
Did those books offend you?
390
00:31:34,450 --> 00:31:36,260
Why did you transfer all of those here?
391
00:31:36,260 --> 00:31:37,590
You don't understand, right?
392
00:31:37,590 --> 00:31:41,990
These are all the treasures inside the Wanjin Chamber of Commerce.
393
00:31:41,990 --> 00:31:43,440
Last time, we were rushing.
394
00:31:43,440 --> 00:31:47,750
So we're only able to decipher a part of the secret of the Mythical Enchantment of Nine Yin Demons.
395
00:31:47,750 --> 00:31:51,850
Now, since you're so idle, memorize them all.
396
00:31:54,100 --> 00:31:56,800
What memorize? I don't want to.
397
00:31:57,780 --> 00:32:00,420
Sit. Sit. Listen.
398
00:32:00,420 --> 00:32:03,370
Even if you don't want to, you must do it.
399
00:32:04,800 --> 00:32:07,200
These past days, I've been investigating.
400
00:32:07,200 --> 00:32:09,180
I realized that the traps here in Yin Puppet Sect
401
00:32:09,180 --> 00:32:11,050
were set up in a very clever manner.
402
00:32:11,050 --> 00:32:13,390
The principle behind it is quite profound.
403
00:32:15,800 --> 00:32:20,150
The area where they keep the talisman puppets contain countless puppets.
404
00:32:20,150 --> 00:32:24,330
If they just get wasted like that, it'll be such a pity.
405
00:32:25,600 --> 00:32:27,530
Now, Teng Cha is dead. Right?
406
00:32:27,530 --> 00:32:30,330
We have no way of knowing the secret of this Yin Puppet Sect anymore.
407
00:32:30,330 --> 00:32:34,890
We can only look for them inside these books that Xia Wanjin collected.
408
00:32:38,700 --> 00:32:41,750
You have now united two parties of Talisman Gurus.
409
00:32:41,750 --> 00:32:44,360
You need to know this information.
410
00:32:46,200 --> 00:32:48,390
Did I say something wrong?
411
00:32:50,200 --> 00:32:52,430
It's not completely unreasonable.
412
00:33:01,400 --> 00:33:04,290
It's not completely unreasonable?
413
00:33:04,290 --> 00:33:05,800
Imitating others to talk in such a refined manner.
414
00:33:05,800 --> 00:33:09,310
Be careful of biting your tongue!
415
00:33:11,300 --> 00:33:13,050
Quickly look.
416
00:33:14,000 --> 00:33:15,950
Look.
417
00:33:17,400 --> 00:33:19,640
I beg you.
418
00:33:37,300 --> 00:33:40,140
Pick it up...
419
00:34:56,170 --> 00:34:58,190
The Spiritual Map!
420
00:35:03,380 --> 00:35:05,260
What map?
421
00:35:08,250 --> 00:35:14,880
Look! It is the same as the map we picked up at Talisman Guru Tower.
422
00:35:18,290 --> 00:35:20,270
Why is it here?
423
00:35:20,990 --> 00:35:26,530
I'm afraid Xia Wanjin had already found the other ancestral talisman.
424
00:35:26,530 --> 00:35:28,960
This old fellow hid it so well.
425
00:35:31,910 --> 00:35:36,100
Maybe, he had no time to inform us.
426
00:35:40,760 --> 00:35:43,870
Do you want to go with me to investigate?
427
00:36:02,670 --> 00:36:09,310
♫ I once wished for you wholeheartedly ♫
428
00:36:09,310 --> 00:36:16,500
♫ I once wished for enduring love with you ♫
429
00:36:16,500 --> 00:36:23,500
♫ The winds and storms are gentle because love ♫
430
00:36:23,500 --> 00:36:28,780
♫ Fills all of my memories. ♫
431
00:36:28,780 --> 00:36:32,850
The Yin Puppet Sect is here.
432
00:36:32,850 --> 00:36:35,500
A hundred miles towards the northeast is...
433
00:36:35,500 --> 00:36:37,090
Demon Cloud Summit.
434
00:36:37,090 --> 00:36:38,670
Looking at the signet of this Talisman Script,
435
00:36:38,670 --> 00:36:42,250
it seems to be the Thunder Talisman that can control thunder magic.
436
00:36:44,280 --> 00:36:46,590
Wild Girl? Wild Girl!
437
00:36:46,590 --> 00:36:50,300
♫ The flickering lights stay because you ♫
438
00:36:50,300 --> 00:36:56,350
♫ Can substitute the four seasons ♫
439
00:36:56,350 --> 00:36:59,010
This injury was caused by the Yin Puppet Sect's enchantment.
440
00:37:00,630 --> 00:37:03,020
This girl, seriously.
441
00:37:03,020 --> 00:37:05,510
She has been holding it out till now.
442
00:37:10,700 --> 00:37:15,700
Fortunately, Dao Sect disciples have always been well-trained. She'll be fine after some rest.
443
00:37:16,260 --> 00:37:20,610
Just earlier, I even asked her to use her yuan energy to help me.
444
00:37:20,610 --> 00:37:22,800
I was too careless!
445
00:37:25,180 --> 00:37:30,590
This slow-witted sense of yours is similar to Master Yan's.
446
00:37:37,760 --> 00:37:44,390
♫ I once wished for you wholeheartedly ♫
447
00:37:44,390 --> 00:37:51,420
♫ I once wished for enduring love with you ♫
448
00:37:51,420 --> 00:37:58,590
♫ The winds and storms are gentle because love ♫
449
00:37:58,590 --> 00:38:04,410
♫ Fills all of my memories ♫
450
00:38:08,540 --> 00:38:10,880
I guess this is a good thing, too.
451
00:38:10,880 --> 00:38:13,030
You can finally stop and rest.
452
00:38:13,930 --> 00:38:17,770
You should use this chance to sleep well, Wild Girl.
453
00:38:17,770 --> 00:38:25,220
♫ Not leaving in life or death, together through hardships ♫
454
00:38:25,220 --> 00:38:31,160
♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world ♫
455
00:38:31,160 --> 00:38:38,640
♫ This lifetime of love has always been for you ♫
456
00:38:38,640 --> 00:38:45,380
♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫
457
00:38:45,380 --> 00:38:52,050
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫
458
00:38:52,050 --> 00:38:57,780
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫
459
00:39:38,570 --> 00:39:41,140
I heard you went to Yuan Gate.
460
00:39:42,350 --> 00:39:45,090
Did they give you any difficulties?
461
00:39:45,090 --> 00:39:47,810
There is no need to over-exert yourself.
462
00:39:52,590 --> 00:39:55,390
I have never seen you this skinny before.
463
00:39:56,190 --> 00:39:58,310
You must have
464
00:39:59,120 --> 00:40:01,650
suffered quite a lot.
465
00:40:02,650 --> 00:40:04,820
In going down the mountain this time,
466
00:40:06,020 --> 00:40:08,810
although we encountered several dangerous situations,
467
00:40:09,480 --> 00:40:12,470
I was able to do my duty as the Talisman Envoy.
468
00:40:13,620 --> 00:40:15,850
I don't find it hard.
469
00:40:16,990 --> 00:40:21,110
I actually am happy deep inside.
470
00:40:26,140 --> 00:40:28,830
It's just that there were so many close encounters,
471
00:40:29,480 --> 00:40:31,760
but I still wasn't able to catch the Yi-Demon.
472
00:40:35,400 --> 00:40:41,200
Tell me. What is the Ancestral Talisman Successor that you're guarding like?
473
00:40:41,200 --> 00:40:42,980
He...
474
00:40:48,230 --> 00:40:50,730
I can't describe him in just one or two words.
475
00:40:58,770 --> 00:41:02,700
Daughter Qingzhu, remember my words.
476
00:41:02,700 --> 00:41:05,000
As the Talisman Envoy,
477
00:41:05,600 --> 00:41:08,410
if there's hardship, then there will be happiness.
478
00:41:40,010 --> 00:41:42,690
[Preview]
479
00:41:42,690 --> 00:41:44,730
It's quite weird.
480
00:41:44,730 --> 00:41:49,070
That Thunder Talisman is just in the Demon Cloud Summit near Yin Puppet Sect.
481
00:41:49,070 --> 00:41:52,110
You mustn't let Qingzhu go to Demon Cloud Summit!
482
00:41:55,600 --> 00:41:57,500
I have no intention of hurting you.
483
00:41:57,500 --> 00:42:01,650
If you want to blame anyone, blame that hateful father of yours.
484
00:42:02,140 --> 00:42:05,440
You two, quickly look!
485
00:42:06,550 --> 00:42:08,320
The Thunder Talisman.
486
00:42:08,320 --> 00:42:11,870
[Martial Universe]
487
00:42:15,200 --> 00:42:22,030
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
488
00:42:24,310 --> 00:42:30,980
♫ I once wished for you wholeheartedly ♫
489
00:42:30,980 --> 00:42:38,050
♫ I once wished for enduring love with you ♫
490
00:42:38,050 --> 00:42:45,180
♫ The winds and storms are gentle because love ♫
491
00:42:45,180 --> 00:42:50,960
♫ Fills all of my memories ♫
492
00:42:50,960 --> 00:42:57,660
♫ I once wished that you would hold up the world ♫
493
00:42:57,660 --> 00:43:04,820
♫ I once wished that your heart will never change ♫
494
00:43:04,820 --> 00:43:11,860
♫ The flickering lights stay because you ♫
495
00:43:11,860 --> 00:43:17,650
♫ Can substitute the four seasons ♫
496
00:43:17,650 --> 00:43:25,150
♫ I am willing to give you this lifetime of love ♫
497
00:43:25,150 --> 00:43:31,000
♫ I am familiar with the mortal world ♫
498
00:43:31,000 --> 00:43:38,450
♫ Not leaving in life or death, together through hardships ♫
499
00:43:38,450 --> 00:43:44,320
♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world ♫
500
00:43:44,320 --> 00:43:51,770
♫ This lifetime of love has always been for you ♫
501
00:43:51,770 --> 00:43:58,480
♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫
502
00:43:58,480 --> 00:44:05,200
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫
503
00:44:05,200 --> 00:44:10,150
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫
504
00:44:10,150 --> 00:44:17,650
♫ This lifetime of love has always been for you ♫
505
00:44:17,650 --> 00:44:24,430
♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫
506
00:44:24,430 --> 00:44:31,030
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫
507
00:44:31,030 --> 00:44:37,140
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫
508
00:44:38,300 --> 00:44:44,610
♫ I will give you my lifetime of deep love ♫
42945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.