All language subtitles for MacGyver.2016.S03E21.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,696 --> 00:00:02,562 Previously, on "MacGyver"... 2 00:00:02,623 --> 00:00:06,022 Ethan Reigns is my husband. 3 00:00:07,612 --> 00:00:08,918 My name is Ethan Reigns. 4 00:00:09,038 --> 00:00:10,204 I'm making this video because 5 00:00:10,292 --> 00:00:11,766 tomorrow I start deep cover. 6 00:00:11,854 --> 00:00:13,712 Matty, I'm so sorry. 7 00:00:13,906 --> 00:00:15,082 S-Company knows there's an 8 00:00:15,169 --> 00:00:16,845 undercover CIA agent in the ranks. 9 00:00:16,933 --> 00:00:18,314 They will kill you when they find out it's you. 10 00:00:18,401 --> 00:00:21,024 - Nod if you understand. - Ethan, what happened? 11 00:00:21,112 --> 00:00:22,813 - Daddy! - I met Deena 12 00:00:22,901 --> 00:00:23,930 while I was undercover, 13 00:00:24,018 --> 00:00:25,462 and then our daughter was born. 14 00:00:25,550 --> 00:00:26,923 It just became my life. 15 00:00:27,022 --> 00:00:28,720 S-Company learned your location. 16 00:00:28,808 --> 00:00:30,070 It's no longer safe here. 17 00:00:30,174 --> 00:00:31,349 This part of Nebraska 18 00:00:31,437 --> 00:00:32,567 we're going to is really beautiful. 19 00:00:32,654 --> 00:00:34,180 You'll never see me again. 20 00:00:34,616 --> 00:00:36,298 Bye, Matty. 21 00:00:40,745 --> 00:00:42,573 ♪ Life could be a dream ♪ 22 00:00:42,669 --> 00:00:44,774 ♪ Life could be a drea-a-m ♪ 23 00:00:44,862 --> 00:00:48,063 ♪ Do-do do-do sh-boom ♪ 24 00:00:48,178 --> 00:00:50,493 ♪ Life could be a dream ♪ ♪ Sh-boom ♪ 25 00:00:50,581 --> 00:00:53,322 ♪ If I could take you up in paradise up above ♪ 26 00:00:53,494 --> 00:00:55,095 ♪ Sh-boom ♪ ♪ If you would tell me ♪ 27 00:00:55,229 --> 00:00:57,055 ♪ I'm the only one that you love ♪ 28 00:00:57,143 --> 00:00:59,530 ♪ Life could be a dream, sweetheart ♪ 29 00:00:59,618 --> 00:01:00,682 ♪ Hello, hello again ♪ 30 00:01:00,769 --> 00:01:03,163 ♪ Sh-boom and hoping we'll meet again, boom ♪ 31 00:01:03,250 --> 00:01:04,305 ♪ Hey nonny ding dong ♪ 32 00:01:04,393 --> 00:01:06,438 ♪ Alang, alang, alang... ♪ 33 00:01:06,844 --> 00:01:07,907 Ooh. 34 00:01:07,995 --> 00:01:10,563 A slice of your best pie, please. 35 00:01:10,823 --> 00:01:12,725 Got to check out the competition. 36 00:01:12,813 --> 00:01:15,071 I've had it, I would not call it competition. 37 00:01:15,964 --> 00:01:17,587 Thanks so much for meeting with me. 38 00:01:17,675 --> 00:01:20,063 Yeah, sure. You said on the phone 39 00:01:20,151 --> 00:01:21,980 that you had something of interest for the Phoenix. 40 00:01:22,067 --> 00:01:23,548 I'm here. I'm listening. 41 00:01:23,636 --> 00:01:26,587 My boy Billy and I have been tracking a skip that jumped bail 42 00:01:26,675 --> 00:01:30,462 all the way across the Atlantic. Name's Ryan Hayes. 43 00:01:30,820 --> 00:01:32,634 The billionaire's son suspected 44 00:01:32,722 --> 00:01:34,235 of funneling money to terrorists? 45 00:01:34,330 --> 00:01:35,939 - Mm-hmm. - The DOJ has been trying to make 46 00:01:36,026 --> 00:01:37,548 a case against him for years. 47 00:01:37,658 --> 00:01:40,852 Then you know that he got busted on drug charges. 48 00:01:40,940 --> 00:01:42,083 Posted bail, 49 00:01:42,197 --> 00:01:44,548 promptly hopped on a private plane to Paris 50 00:01:44,654 --> 00:01:47,831 before his arrest could hit the Fed's radar. 51 00:01:48,174 --> 00:01:49,548 I'm aware. 52 00:01:49,700 --> 00:01:51,705 It's my understanding that you don't work internationally. 53 00:01:51,792 --> 00:01:52,805 We don't, 54 00:01:52,918 --> 00:01:54,626 which is why I was thinking to myself, 55 00:01:54,714 --> 00:01:58,095 "Self," I said, "taking a terrorist financier 56 00:01:58,183 --> 00:02:01,493 "off of the streets might be of interest 57 00:02:01,590 --> 00:02:03,220 "to my favorite director 58 00:02:03,308 --> 00:02:06,266 of a secret spy organization." 59 00:02:06,901 --> 00:02:08,305 Am I right? 60 00:02:08,844 --> 00:02:11,454 Bagging Hayes would definitely be a coup, 61 00:02:11,542 --> 00:02:14,876 and I suspect a high-profile bust like this 62 00:02:14,973 --> 00:02:16,938 wouldn't hurt the Coltons, either. 63 00:02:17,845 --> 00:02:19,243 Thank you. 64 00:02:19,761 --> 00:02:20,954 What do you need from me? 65 00:02:21,042 --> 00:02:23,262 Well, I was hoping that you might loan me the talents 66 00:02:23,350 --> 00:02:24,525 of a certain young woman 67 00:02:24,613 --> 00:02:27,571 with a formidable set of computer skills. 68 00:02:29,415 --> 00:02:31,766 Billy and Riley are dating each other. 69 00:02:31,995 --> 00:02:34,009 Sending them on a mission to Paris, 70 00:02:34,138 --> 00:02:35,470 they could get distracted. 71 00:02:35,558 --> 00:02:39,595 Distracted or not, the Coltons always get their mark. 72 00:02:39,829 --> 00:02:41,032 Besides, 73 00:02:41,120 --> 00:02:42,790 Mama will be there to make sure 74 00:02:42,878 --> 00:02:46,079 that the Phoenix gets their share. 75 00:02:48,397 --> 00:02:49,572 Mama... 76 00:02:50,436 --> 00:02:51,626 ...you got yourself a deal. 77 00:02:51,714 --> 00:02:54,152 Yes! That's what I'm talking about. 78 00:02:54,400 --> 00:02:55,314 Ah! 79 00:02:55,441 --> 00:02:57,617 Ah! 80 00:03:03,419 --> 00:03:05,576 Okay, I did try to warn you. 81 00:03:05,693 --> 00:03:07,115 This is a tragedy. 82 00:03:07,203 --> 00:03:10,019 Agreed. 83 00:03:10,520 --> 00:03:11,870 Excuse me. 84 00:03:16,776 --> 00:03:17,990 Ethan? 85 00:03:20,787 --> 00:03:22,295 Where are you? 86 00:03:30,826 --> 00:03:32,763 - Sorry. I didn't know who else to call. - What's happening? 87 00:03:32,850 --> 00:03:34,262 You're in WITSEC. 88 00:03:34,772 --> 00:03:36,559 You're not supposed to contact me. 89 00:03:36,647 --> 00:03:40,147 S-Company found me. They nabbed Mara and Deena. 90 00:03:40,411 --> 00:03:41,551 I'll have every resource 91 00:03:41,639 --> 00:03:43,285 - on this within an hour. - No, you can't. 92 00:03:43,373 --> 00:03:45,497 They called with a ransom demand. They said if I involved 93 00:03:45,584 --> 00:03:47,405 any agencies, they'd kill them both. 94 00:03:47,685 --> 00:03:48,898 Who called? 95 00:03:48,986 --> 00:03:50,510 August Roth. 96 00:03:54,256 --> 00:03:55,675 - What does he want? - Since I left, 97 00:03:55,762 --> 00:03:57,832 he's been on a mission to eradicate every mole 98 00:03:57,920 --> 00:03:59,225 in the organization. 99 00:03:59,475 --> 00:04:01,637 He's giving me 48 hours to get him a list 100 00:04:01,724 --> 00:04:05,295 of every undercover CIA agent currently with S-Company. 101 00:04:05,434 --> 00:04:06,990 But you don't have that list. 102 00:04:07,121 --> 00:04:09,348 Agents are sent in without knowledge of each other 103 00:04:09,436 --> 00:04:10,873 for this very reason. I know. 104 00:04:10,961 --> 00:04:12,420 That's why I contacted you. 105 00:04:15,715 --> 00:04:18,025 Tell me you're not about to ask me what I think you're 106 00:04:18,113 --> 00:04:19,487 - about to ask me. - The lives of my wife 107 00:04:19,574 --> 00:04:21,308 and child are at stake. 108 00:04:21,396 --> 00:04:25,148 You want to give Roth the list of every undercover agent 109 00:04:25,236 --> 00:04:27,330 in his organization and you want my help to do it. 110 00:04:27,418 --> 00:04:29,458 It has to be the real list. He'll know if it's fake. 111 00:04:29,550 --> 00:04:31,342 Ethan, you give Roth that list, 112 00:04:31,430 --> 00:04:34,756 he'll kill every undercover agent in his organization. 113 00:04:34,844 --> 00:04:36,346 Their blood will be on your hands. 114 00:04:36,434 --> 00:04:38,456 I can't meet with Roth without the list. 115 00:04:38,544 --> 00:04:40,205 And if I don't meet with him, 116 00:04:40,416 --> 00:04:42,984 there is no way to get Deena and Mara back. 117 00:04:44,251 --> 00:04:46,338 I know what the stakes are. 118 00:04:47,666 --> 00:04:49,359 If I have to turn over the list, 119 00:04:49,447 --> 00:04:50,976 I will do everything I can 120 00:04:51,064 --> 00:04:52,659 to warn all the men and women who are on it. 121 00:04:52,746 --> 00:04:57,859 There's only person with that list, the Director of the CIA. 122 00:04:57,947 --> 00:04:59,492 He carries it on his cell phone 123 00:04:59,580 --> 00:05:02,008 in an encrypted file so it's never out of his sight. 124 00:05:02,096 --> 00:05:03,784 I know, that's why I'm gonna steal it from him. 125 00:05:03,871 --> 00:05:05,369 - What? - But I can't do it alone. 126 00:05:05,457 --> 00:05:07,822 Ethan, what you're planning, 127 00:05:07,910 --> 00:05:10,844 what we're talking about 128 00:05:10,932 --> 00:05:12,491 - is treason. - I know. 129 00:05:12,578 --> 00:05:15,041 But there is no other way to save my family. 130 00:05:16,713 --> 00:05:18,260 Will you help me? 131 00:05:39,491 --> 00:05:41,042 *MacGyver* Season 03 Episode 21 132 00:05:41,130 --> 00:05:42,764 Episode Title: "Treason + Heartbreak + Gum" 133 00:05:44,788 --> 00:05:46,584 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 134 00:05:46,671 --> 00:05:48,671 Sync corrections by srjanapala 135 00:05:48,918 --> 00:05:50,598 We had a meeting. Where are you? 136 00:05:50,686 --> 00:05:52,301 Sorry, Jim. Something came up. 137 00:05:52,389 --> 00:05:54,097 As in you're running late? 138 00:05:54,184 --> 00:05:55,577 As in I'm not coming in. 139 00:05:55,709 --> 00:05:58,379 I'm going off the grid for a couple of days. 140 00:06:01,543 --> 00:06:02,929 What's in Virginia? 141 00:06:03,017 --> 00:06:05,590 Jim, don't track me. Well, don't keep secrets from me. 142 00:06:05,678 --> 00:06:06,973 What's going on? 143 00:06:07,106 --> 00:06:09,099 I'm gonna need you to trust me on this one. 144 00:06:09,187 --> 00:06:10,974 - It's better that you don't know. - That's not good enough. 145 00:06:11,061 --> 00:06:12,192 It's gonna have to be. 146 00:06:12,280 --> 00:06:13,494 What about the team? 147 00:06:13,582 --> 00:06:16,043 Jim, we can't have this conversation. 148 00:06:16,131 --> 00:06:17,502 I'll take that as a yes. 149 00:06:17,590 --> 00:06:18,988 If you don't want to be associated 150 00:06:19,076 --> 00:06:20,132 with an act of treason, 151 00:06:20,220 --> 00:06:22,598 then I suggest you hang up this phone right now. 152 00:06:22,776 --> 00:06:25,215 - Matty... - That's all I'm gonna say. 153 00:06:28,232 --> 00:06:29,871 Good luck. 154 00:06:34,621 --> 00:06:35,719 Thank you. 155 00:06:35,807 --> 00:06:38,462 Don't thank me until your wife and daughter are safe. 156 00:06:47,220 --> 00:06:48,590 Did Matty say where we were going? 157 00:06:48,678 --> 00:06:50,207 No. Not yet. 158 00:06:51,593 --> 00:06:52,593 Hey. 159 00:06:56,897 --> 00:06:58,498 Okay, I need to ask. 160 00:06:58,616 --> 00:07:00,542 Are we really sure we want to be involved in this? 161 00:07:00,629 --> 00:07:01,693 Because if we're caught, 162 00:07:01,781 --> 00:07:03,569 we're gonna be tried as accomplices to treason. 163 00:07:03,656 --> 00:07:04,797 We'd spend the rest of our lives in prison. 164 00:07:04,884 --> 00:07:06,286 And not one of the nice prisons. 165 00:07:06,374 --> 00:07:07,898 - It'd be a bad one. - I hear what you're saying. 166 00:07:07,985 --> 00:07:10,443 Okay? But Matty knows exactly what she's doing. 167 00:07:10,531 --> 00:07:11,553 Agreed. 168 00:07:11,640 --> 00:07:12,903 If Matty needs my help, 169 00:07:12,990 --> 00:07:15,209 - then I'm gonna go help her. - So if Matty goes to jail, 170 00:07:15,296 --> 00:07:16,372 you're willing to go with her? 171 00:07:16,459 --> 00:07:17,990 Only if we fail. 172 00:07:18,521 --> 00:07:19,980 Look, if we can find 173 00:07:20,068 --> 00:07:21,802 Mara and Deena before the 48 hours are up, 174 00:07:21,890 --> 00:07:24,334 we avoid the whole treason thing altogether. 175 00:07:24,657 --> 00:07:26,354 And if not? 176 00:07:26,582 --> 00:07:27,787 I call top bunk. 177 00:07:28,101 --> 00:07:29,885 Relax. Nobody's going to jail. 178 00:07:32,063 --> 00:07:33,959 Oh. There she is. 179 00:07:36,724 --> 00:07:39,146 Look, this mission is volunteer-only. 180 00:07:39,331 --> 00:07:41,464 Disavow protocol is in effect, so... 181 00:07:41,552 --> 00:07:42,582 it's up to you if you want to go. 182 00:07:42,669 --> 00:07:44,149 But if you're not in... 183 00:07:44,709 --> 00:07:46,060 You should leave. 184 00:07:47,188 --> 00:07:48,498 Now. 185 00:07:50,849 --> 00:07:52,881 My job is to protect you all. 186 00:07:53,123 --> 00:07:55,865 So if you're going on this insane mission, 187 00:07:56,305 --> 00:07:57,670 count me in. 188 00:08:00,055 --> 00:08:01,317 Hey, Matty. 189 00:08:01,544 --> 00:08:04,045 Mac, are you sure you want to do this? 190 00:08:04,133 --> 00:08:06,102 If you're asking me to confirm what I already told you, 191 00:08:06,189 --> 00:08:07,303 then, yes, I'm in. 192 00:08:07,391 --> 00:08:08,560 Me, too. 193 00:08:08,648 --> 00:08:10,779 Make that court-martial for three. 194 00:08:12,178 --> 00:08:13,876 Putting you on speaker. 195 00:08:14,810 --> 00:08:16,113 What's the news? 196 00:08:16,239 --> 00:08:19,285 I managed to trace the phone where the ransom call came from. 197 00:08:19,512 --> 00:08:20,748 So we know where August is? 198 00:08:20,836 --> 00:08:22,598 No, it's not gonna be that easy, I'm afraid. 199 00:08:22,685 --> 00:08:24,295 August has become really careful 200 00:08:24,383 --> 00:08:25,757 since he took over S-Company. 201 00:08:25,845 --> 00:08:27,355 He doesn't even touch his own phone. 202 00:08:27,443 --> 00:08:29,232 It's probably one of his guys' phones. 203 00:08:29,365 --> 00:08:31,075 But this guy could know where Deena and Mara 204 00:08:31,162 --> 00:08:32,550 - are being held. - Exactly. 205 00:08:32,638 --> 00:08:35,810 I uploaded the phone's location to your tracking software. 206 00:08:36,598 --> 00:08:39,205 Okay, so it looks like our only lead on Deena and Mara is 207 00:08:39,293 --> 00:08:40,860 taking us to Belarus. 208 00:08:40,948 --> 00:08:43,675 Look, I-I have to thank all of you for risking 209 00:08:43,763 --> 00:08:45,365 your lives to help find my family. 210 00:08:45,453 --> 00:08:46,974 Ethan and I are going to get the list, 211 00:08:47,062 --> 00:08:49,737 but handing it over to S-Company is a last resort. 212 00:08:49,825 --> 00:08:51,685 Only if you guys fail. 213 00:08:51,773 --> 00:08:52,775 So, Mac... 214 00:08:52,863 --> 00:08:54,516 Don't fail. Got it. 215 00:08:57,918 --> 00:09:00,052 ♪ Un, deux, trois, quatre ♪ 216 00:09:00,140 --> 00:09:02,505 "Zou Bisou Bisou" by Jessica Paré playing... 217 00:09:07,365 --> 00:09:09,715 - ♪ Zou bisou bisou... ♪ - Okay, I'm in their feed. 218 00:09:09,802 --> 00:09:12,185 We'll be able to see Hayes coming from any entrance. 219 00:09:12,625 --> 00:09:16,115 We now have eyes on every wineglass, cheese plate, 220 00:09:16,419 --> 00:09:18,240 steak au poivre. 221 00:09:19,442 --> 00:09:21,146 I might be getting hungry. 222 00:09:21,342 --> 00:09:22,605 Which tie? 223 00:09:22,693 --> 00:09:24,169 ♪ Zou bisou bisou... ♪ 224 00:09:24,420 --> 00:09:26,987 Um, does it matter? 225 00:09:27,206 --> 00:09:29,599 I mean, aren't we just waiting for Hayes to show up and... 226 00:09:29,687 --> 00:09:30,847 grab him? 227 00:09:31,214 --> 00:09:33,001 Maybe. But there's a dress code, 228 00:09:33,089 --> 00:09:34,620 and they won't let me in without a tie. 229 00:09:34,708 --> 00:09:37,870 Oh. Well, in that case, definitely the gray. 230 00:09:44,275 --> 00:09:45,948 Oh, cut it out, you two. 231 00:09:46,036 --> 00:09:48,136 We're working here. 232 00:09:48,609 --> 00:09:50,105 Y'all got the surveillance set up 233 00:09:50,193 --> 00:09:52,188 - and ready to go? - We're all set. 234 00:09:52,276 --> 00:09:54,542 Yeah, well, hurry up and finish getting dressed then. 235 00:09:54,629 --> 00:09:56,022 We don't have time for your... 236 00:09:56,109 --> 00:09:57,415 canoodling. 237 00:09:57,502 --> 00:09:58,698 - Yes, Mama. - Yes, Mama. 238 00:09:58,786 --> 00:10:00,394 Mm-hmm. 239 00:10:06,790 --> 00:10:08,222 Thank you. 240 00:10:11,339 --> 00:10:13,688 This place is... very swanky. 241 00:10:13,776 --> 00:10:15,337 Well, bounty hunting 242 00:10:15,425 --> 00:10:18,183 isn't all dark alleys and unwashed miscreants. 243 00:10:18,644 --> 00:10:20,464 I guess there's a few perks. 244 00:10:22,918 --> 00:10:25,470 Ooh, looks like Ryan Hayes scored the best seat 245 00:10:25,558 --> 00:10:26,838 in the restaurant. 246 00:10:26,926 --> 00:10:28,408 Three o'clock. 247 00:10:29,882 --> 00:10:31,749 There's our guy. Guess Daddy's money 248 00:10:31,837 --> 00:10:33,222 couldn't buy him a better haircut. 249 00:10:33,595 --> 00:10:34,838 So what's the play? 250 00:10:34,930 --> 00:10:36,605 Wait till he goes to the bathroom, 251 00:10:36,693 --> 00:10:37,901 drag him out the back door? 252 00:10:38,064 --> 00:10:40,456 His security would be on us in a flash. 253 00:10:40,565 --> 00:10:42,938 For now, you're just gonna watch 254 00:10:43,025 --> 00:10:46,159 and you're gonna wait until he's away from his detail. 255 00:10:46,557 --> 00:10:48,503 Well, I guess you're just 256 00:10:48,591 --> 00:10:49,857 forcing me to enjoy a delicious meal 257 00:10:49,944 --> 00:10:51,251 and maybe some expensive wine. 258 00:10:51,339 --> 00:10:53,597 Well, ain't that just our luck? 259 00:10:55,777 --> 00:10:57,253 Oh, hold on, hold on. 260 00:10:57,341 --> 00:10:59,169 Somebody's joining him. 261 00:11:02,807 --> 00:11:04,425 Is this a date? 262 00:11:12,518 --> 00:11:14,167 Ava Malone. 263 00:11:15,397 --> 00:11:17,704 If this is a date, his taste in women runs toward 264 00:11:17,792 --> 00:11:20,034 "on the watch list for working with terrorist groups." 265 00:11:20,148 --> 00:11:21,150 Oh. 266 00:11:21,238 --> 00:11:23,269 Surely this couldn't end badly. 267 00:11:23,357 --> 00:11:25,696 My guess is Matty would love to sweep both those people up. 268 00:11:25,784 --> 00:11:27,206 Hmm. And you'll never hear. 269 00:11:27,294 --> 00:11:29,862 Mama complain about two bounties. 270 00:11:30,293 --> 00:11:32,136 We need ears on that conversation. 271 00:11:34,456 --> 00:11:35,519 Latest tech. 272 00:11:35,607 --> 00:11:36,761 Top of the line. 273 00:11:36,849 --> 00:11:40,565 Sticks to any surface and connects to an app on my phone. 274 00:11:40,673 --> 00:11:42,083 How are we gonna get this near them? 275 00:11:42,171 --> 00:11:43,462 Sommelier. 276 00:11:43,550 --> 00:11:46,206 He's breaking out the good stuff tonight. 277 00:11:46,939 --> 00:11:49,179 Do you think you can get this device on their wine bottle? 278 00:11:50,396 --> 00:11:52,261 You just watch how smooth I can be. 279 00:11:52,440 --> 00:11:53,966 Yeah, well, whatever you're gonna do, 280 00:11:54,053 --> 00:11:55,011 you better do it fast, 281 00:11:55,099 --> 00:11:56,839 'cause sommelier is on the move. 282 00:12:02,828 --> 00:12:05,396 Hey, sorry to bother you, I'm on an 283 00:12:05,499 --> 00:12:07,980 extremely important date and I'm looking to impress 284 00:12:08,067 --> 00:12:09,269 the woman I'm with and I need 285 00:12:09,357 --> 00:12:11,261 some serious help selecting the bottle of wine. 286 00:12:11,433 --> 00:12:12,686 Now, would... 287 00:12:12,774 --> 00:12:15,207 - would this be the one you'd recommend? - This bottle is already 288 00:12:15,294 --> 00:12:17,268 spoken for, but I am happy to stop by your table 289 00:12:17,372 --> 00:12:20,057 in a moment. You're too kind. Thank you, sir. 290 00:12:26,077 --> 00:12:28,346 The house's finest wine, sir. 291 00:12:28,441 --> 00:12:29,703 Perfect, thank you. 292 00:12:49,745 --> 00:12:50,961 You see? 293 00:12:51,276 --> 00:12:52,878 Smooth. 294 00:12:53,025 --> 00:12:54,026 You sure are. 295 00:12:54,246 --> 00:12:55,409 Real smooth. 296 00:12:55,497 --> 00:12:58,495 Trust me, I have what you're looking for. 297 00:12:58,680 --> 00:13:00,534 I'll need to see it. Tonight. 298 00:13:00,712 --> 00:13:03,801 Fine. We can meet with my associate after dinner. 299 00:13:03,905 --> 00:13:05,211 - He's ready and waiting. - They're doing a deal. 300 00:13:05,298 --> 00:13:06,721 - Tonight. - Whatever it's about, 301 00:13:06,809 --> 00:13:08,206 it could be any number of things. 302 00:13:08,294 --> 00:13:09,917 All bad, cascading to worse. 303 00:13:10,005 --> 00:13:11,094 We should just grab them both right now. 304 00:13:11,181 --> 00:13:12,313 No, no. 305 00:13:12,401 --> 00:13:14,011 We're gonna wait until after the purchase. 306 00:13:14,098 --> 00:13:16,032 That way we can get them 307 00:13:16,120 --> 00:13:17,807 and the package. 308 00:13:17,895 --> 00:13:20,422 For now, you just follow them discreetly, 309 00:13:20,510 --> 00:13:21,967 wait until they're alone, 310 00:13:22,054 --> 00:13:23,479 then you get them. 311 00:13:23,567 --> 00:13:25,569 Practice your patience. 312 00:13:43,337 --> 00:13:44,760 Looks like the place. 313 00:13:44,848 --> 00:13:46,860 Whoever made the ransom call to Ethan is definitely 314 00:13:46,948 --> 00:13:48,340 - in this building. - Why do creepy bad guys 315 00:13:48,427 --> 00:13:49,863 always work out of warehouses? 316 00:13:50,056 --> 00:13:51,536 I mean, is there a commercial realtor 317 00:13:51,624 --> 00:13:54,149 - who specializes in secret lairs? - Are you done? 318 00:13:54,237 --> 00:13:56,043 Because it looks like S-Company's having a party 319 00:13:56,130 --> 00:13:57,697 and we are definitely outnumbered. 320 00:13:58,527 --> 00:14:00,229 Follow me. 321 00:14:14,074 --> 00:14:16,816 Is that... cheering? 322 00:14:23,119 --> 00:14:24,503 It stinks in here. 323 00:14:24,591 --> 00:14:27,331 Smells like disappointment and failure. 324 00:14:30,211 --> 00:14:33,649 Well, the guy we're looking for is definitely here somewhere. 325 00:14:33,737 --> 00:14:35,996 All right, well, let's split up, signal when you find him, 326 00:14:36,083 --> 00:14:37,690 then we'll evac and interrogate, okay? 327 00:14:53,361 --> 00:14:55,417 Yeah! Yeah! 328 00:14:55,505 --> 00:14:56,698 I think I got him, guys, 329 00:14:56,786 --> 00:14:58,658 but I think he's about to... run! 330 00:14:58,890 --> 00:14:59,890 Damn it. 331 00:15:16,473 --> 00:15:18,649 Get off. 332 00:15:18,736 --> 00:15:21,075 Listen very carefully, 'cause I'm only gonna say this once. 333 00:15:21,162 --> 00:15:23,754 Where is Roth holding Ethan Reigns's family? 334 00:15:35,109 --> 00:15:36,184 That's it. 335 00:15:36,272 --> 00:15:38,075 Okay, so the first step 336 00:15:38,163 --> 00:15:39,466 is getting you inside the building 337 00:15:39,553 --> 00:15:41,887 but that requires an access badge to swipe in. 338 00:15:41,975 --> 00:15:43,277 Don't worry, I got this. 339 00:15:44,638 --> 00:15:46,887 I do, I do have that form, yes. 340 00:15:47,878 --> 00:15:49,449 Mm-hmm. 341 00:15:51,377 --> 00:15:52,639 Mm-hmm. Okay. 342 00:15:52,726 --> 00:15:55,860 Okay, so that's the form you need. Let me see-- Oh. 343 00:15:55,947 --> 00:15:57,557 Oh. I'm so sorry. I'm sorry. I'll give you a hand. 344 00:15:57,644 --> 00:16:00,386 Um. Ow. Don, I have to go. 345 00:16:02,562 --> 00:16:04,521 Ah, you don't have to do that. 346 00:16:04,608 --> 00:16:06,087 Thank you so much. Okay. 347 00:16:06,174 --> 00:16:08,176 Appreciate your time. Yeah, have a good one. 348 00:16:10,318 --> 00:16:12,059 Just like old times. 349 00:16:12,436 --> 00:16:15,008 Hey, don't get cocky. That was the easy part. 350 00:16:15,096 --> 00:16:16,609 What's next? 351 00:16:16,696 --> 00:16:18,960 Director Huang is on the top floor of the building. 352 00:16:19,047 --> 00:16:20,179 Access requires 353 00:16:20,288 --> 00:16:21,662 a six-digit security code 354 00:16:21,750 --> 00:16:24,264 and that code changes every 60 seconds. 355 00:16:24,473 --> 00:16:28,162 You're gonna need to lay your hands on an OTP secure key fob. 356 00:16:28,250 --> 00:16:30,774 Only a few select people in the building have access to it. 357 00:16:30,862 --> 00:16:34,084 Okay, so who is the fancy-pants with my fob? 358 00:16:36,241 --> 00:16:38,129 Tenth floor, end of the hall. 359 00:16:38,217 --> 00:16:42,678 The guy's name is Brad Stewart. 360 00:16:43,427 --> 00:16:45,560 Okay, looks like the mark is in his office. 361 00:16:45,648 --> 00:16:47,248 Any suggestions? 362 00:16:51,786 --> 00:16:53,881 Brad Stewart. 363 00:16:54,571 --> 00:16:55,876 What? 364 00:16:55,990 --> 00:16:58,357 Be right down. 365 00:17:02,588 --> 00:17:05,537 Well, he left in quite a hurry. What did you say to him? 366 00:17:05,625 --> 00:17:08,525 That his mistress was downstairs threatening to call his wife. 367 00:17:08,613 --> 00:17:10,093 How did you know he had a mistress? 368 00:17:10,181 --> 00:17:11,181 Lucky guess. 369 00:17:11,354 --> 00:17:12,398 Okay, now hurry up. 370 00:17:18,159 --> 00:17:21,119 You might want to have a talk with whoever runs security 371 00:17:21,206 --> 00:17:22,120 for this place when we're done. 372 00:17:22,207 --> 00:17:24,557 Cute, but this next step 373 00:17:24,644 --> 00:17:25,696 is the hardest one. 374 00:17:25,784 --> 00:17:28,182 Director Huang always travels with two guards. 375 00:17:28,275 --> 00:17:29,914 I hope you've done your finger stretches 376 00:17:30,002 --> 00:17:32,043 'cause you're gonna need to lift the phone off of him 377 00:17:32,130 --> 00:17:34,001 without any of them noticing. 378 00:17:34,088 --> 00:17:36,177 Still got it. 379 00:17:36,264 --> 00:17:37,178 You there! 380 00:17:37,265 --> 00:17:38,136 Stop! 381 00:17:38,223 --> 00:17:39,877 Ethan, what was that? 382 00:17:42,706 --> 00:17:44,011 Hi. 383 00:17:45,839 --> 00:17:48,153 So who's down for a beer? 384 00:17:48,850 --> 00:17:50,504 I'm buying. 385 00:17:57,072 --> 00:18:00,296 Why is Director Huang unconscious in my van? 386 00:18:00,384 --> 00:18:03,062 Proximity sensor went off when I was five feet away, 387 00:18:03,150 --> 00:18:05,039 and all I could think of was to take out his security detail. 388 00:18:05,126 --> 00:18:06,866 And abduct the director of the CIA? 389 00:18:07,041 --> 00:18:09,035 Will you yell at me after we get away, please? 390 00:18:23,794 --> 00:18:25,077 Okay, thanks, Mac. 391 00:18:25,165 --> 00:18:26,776 Keep in touch. 392 00:18:29,086 --> 00:18:32,366 Well, the good news is he has no idea you're involved. 393 00:18:32,500 --> 00:18:34,320 Only you can find the silver lining 394 00:18:34,408 --> 00:18:36,310 in abducting the director of the CIA. 395 00:18:36,398 --> 00:18:37,633 You're positive that we're safe here? 396 00:18:37,720 --> 00:18:39,270 Phoenix hasn't used this safe house in years. 397 00:18:39,357 --> 00:18:41,366 We can lay low while we figure out our next move. 398 00:18:41,454 --> 00:18:42,601 You heard from the team? 399 00:18:42,689 --> 00:18:44,457 Well, Mac says they have a lead 400 00:18:44,545 --> 00:18:46,112 on where they're holding Deena and Mara. 401 00:18:46,200 --> 00:18:48,191 A house in Minsk. They're on their way there now. 402 00:18:48,279 --> 00:18:50,724 Any luck cracking the passcode on the phone? 403 00:18:50,812 --> 00:18:52,474 No. We're locked out. 404 00:18:52,654 --> 00:18:54,880 I think the proximity sensor probably set off 405 00:18:54,968 --> 00:18:56,318 another layer of encryption. 406 00:18:56,406 --> 00:18:58,920 Chances are it's a passcode only the director knows. 407 00:18:59,008 --> 00:19:01,140 Yeah. So I'm gonna have to figure out a way 408 00:19:01,228 --> 00:19:02,740 to get him to tell me what it is. 409 00:19:02,828 --> 00:19:04,115 We still have 24 hours. 410 00:19:04,203 --> 00:19:05,465 We could wait to hear from Mac, 411 00:19:05,553 --> 00:19:07,005 and with any luck, we may not need 412 00:19:07,093 --> 00:19:08,922 - that list after all. - Until your team has my family 413 00:19:09,009 --> 00:19:10,935 in hand, I can't take that chance. 414 00:19:11,076 --> 00:19:12,252 You don't know Roth like I do. 415 00:19:12,379 --> 00:19:14,816 He's vengeful, he's ruthless. 416 00:19:14,904 --> 00:19:17,310 He thinks I betrayed him and now he has my family. 417 00:19:17,398 --> 00:19:19,269 We're gonna get them back. Ethan. 418 00:19:19,357 --> 00:19:20,568 Ethan... 419 00:19:21,559 --> 00:19:22,908 You trust me, right? 420 00:19:24,146 --> 00:19:25,219 Yeah. 421 00:19:25,307 --> 00:19:27,483 Okay. Well, I trust Mac. 422 00:19:27,634 --> 00:19:29,795 He's gonna find Deena and Mara. 423 00:19:31,837 --> 00:19:33,146 That's good. 424 00:19:35,407 --> 00:19:38,841 But I have to do everything I can in case he fails. 425 00:19:40,607 --> 00:19:43,295 So now I'm gonna go interrogate the director of the CIA, 426 00:19:43,383 --> 00:19:45,996 and hope like hell that your team can get my family back 427 00:19:46,084 --> 00:19:48,349 before we have to turn over this list. 428 00:19:54,629 --> 00:19:56,279 Deena and Mara got to be in there. 429 00:19:56,367 --> 00:19:57,560 This place is like Fort Knox. 430 00:19:57,648 --> 00:19:58,505 I know what you mean. 431 00:19:58,593 --> 00:20:00,022 I made two hostiles at the front entrance, 432 00:20:00,109 --> 00:20:01,412 and there's no back door. 433 00:20:01,508 --> 00:20:04,170 Plus four supersized armed guys inside guarding 434 00:20:04,312 --> 00:20:05,777 the bedroom toward the back. 435 00:20:05,865 --> 00:20:07,209 All the windows 436 00:20:07,297 --> 00:20:08,857 are covered in bars except 437 00:20:08,945 --> 00:20:10,974 that one is the only one that's blacked out. 438 00:20:11,062 --> 00:20:12,201 And if you say there's four 439 00:20:12,289 --> 00:20:15,316 supersized armed guys stationed around that room, 440 00:20:15,404 --> 00:20:16,324 it's got to be where they're holding. 441 00:20:16,411 --> 00:20:17,421 Ethan's wife and daughter. 442 00:20:17,508 --> 00:20:19,675 So how do we Batman ourselves in to save Ethan's family? 443 00:20:19,762 --> 00:20:20,927 If we breach any entrance, 444 00:20:21,015 --> 00:20:23,060 we risk the guards inside killing Ethan's family 445 00:20:23,148 --> 00:20:24,323 before getting even close. 446 00:20:24,415 --> 00:20:25,461 We can't go through the window 447 00:20:25,548 --> 00:20:27,091 because of the heavy bars. 448 00:20:29,904 --> 00:20:30,910 So... 449 00:20:30,998 --> 00:20:33,566 we, uh, get rid of the heavy bars. 450 00:20:39,447 --> 00:20:41,579 I'm gonna need that bike. 451 00:20:42,318 --> 00:20:43,816 Okay, I see what's going on here. 452 00:20:43,904 --> 00:20:44,904 Like a E.T. thing. 453 00:20:44,992 --> 00:20:46,412 Not even close. Grab that hose. 454 00:20:46,880 --> 00:20:49,302 Those metal bars would've been driven into the brick 455 00:20:49,390 --> 00:20:51,013 with heavy-duty masonry anchors. 456 00:20:51,101 --> 00:20:53,886 Which means it would take a lot of force to pull them out. 457 00:20:54,123 --> 00:20:57,238 That nylon garden hose, though it doesn't look like much, 458 00:20:57,326 --> 00:20:59,521 will work with the pulleys and the gears 459 00:20:59,622 --> 00:21:01,059 to give us a mechanical advantage, 460 00:21:01,155 --> 00:21:03,810 even against something as strong as those steel bars. 461 00:21:03,898 --> 00:21:05,490 Get ready to start cranking. 462 00:21:05,578 --> 00:21:07,971 Once these bars come out, we're gonna have to move fast. 463 00:21:38,570 --> 00:21:40,639 It's okay, it's okay. We're here to get you out of here. 464 00:21:40,726 --> 00:21:42,138 - Where's Mara? - I don't know. 465 00:21:42,226 --> 00:21:44,341 - They took her somewhere else. - No... 466 00:21:44,448 --> 00:21:46,389 Mac, I don't know how much this door's gonna hold. 467 00:21:46,476 --> 00:21:48,348 We need to leave. Now. 468 00:22:05,348 --> 00:22:07,350 What's going on? 469 00:22:08,084 --> 00:22:09,679 Well, nothing yet. 470 00:22:09,767 --> 00:22:11,308 Doesn't look like they've made the exchange. 471 00:22:11,395 --> 00:22:12,882 You know what I mean. 472 00:22:13,092 --> 00:22:14,528 You're acting weird. 473 00:22:14,616 --> 00:22:16,419 Well, yeah. We've been waiting outside 474 00:22:16,507 --> 00:22:18,086 of this club for hours for Hayes and Malone 475 00:22:18,173 --> 00:22:19,656 - to pick up the package. - You know what I'm talking 476 00:22:19,743 --> 00:22:20,835 about, Riley. 477 00:22:21,103 --> 00:22:23,757 You haven't said two words to me since we left the restaurant. 478 00:22:23,845 --> 00:22:25,609 What gives? 479 00:22:30,516 --> 00:22:32,518 I'm just focused on the mission. 480 00:22:40,780 --> 00:22:41,967 They just made the exchange. 481 00:22:42,055 --> 00:22:44,124 They're heading towards the exit now. 482 00:22:45,690 --> 00:22:48,101 Mama, looks like Hayes and Malone got what they came for. 483 00:22:48,189 --> 00:22:49,242 They're on the move. 484 00:22:49,330 --> 00:22:51,258 Whoa, whoa, whoa. You might want to wait a beat 485 00:22:51,346 --> 00:22:52,946 - before following. - We don't have time. 486 00:22:53,042 --> 00:22:54,702 They got what they came for. If we don't move now, 487 00:22:54,789 --> 00:22:56,614 we're gonna lose them. 488 00:22:57,702 --> 00:22:59,617 Come on. 489 00:22:59,704 --> 00:23:00,854 Get us out of here. Go! Go! Go! 490 00:23:00,941 --> 00:23:02,414 - They made us. - They won't get far. 491 00:23:07,690 --> 00:23:09,353 Thanks, Mac. 492 00:23:14,502 --> 00:23:16,087 What? What is it? What happened? 493 00:23:16,656 --> 00:23:19,384 My team infiltrated the S-Company house. 494 00:23:20,489 --> 00:23:21,704 Deena's safe. 495 00:23:22,806 --> 00:23:24,353 What about Mara? 496 00:23:25,261 --> 00:23:27,056 She's being held at a second location, 497 00:23:27,144 --> 00:23:28,727 and we don't know where that is. 498 00:23:31,114 --> 00:23:33,407 August knew. He knew that I would try to rescue them, 499 00:23:33,495 --> 00:23:35,889 so he separated them as an insurance policy. 500 00:23:35,977 --> 00:23:37,344 Now he knows that I brought people in, 501 00:23:37,431 --> 00:23:39,611 - and he's gonna kill her. - No. He still wants the NOC list. 502 00:23:39,698 --> 00:23:41,141 He's not gonna kill her, not yet. 503 00:23:41,229 --> 00:23:42,319 Have you been able to get 504 00:23:42,394 --> 00:23:43,711 - the passcode from the director? - No. 505 00:23:43,798 --> 00:23:45,266 You know, I would be impressed 506 00:23:45,354 --> 00:23:46,993 at his ability to withhold information 507 00:23:47,081 --> 00:23:49,415 were it not endangering my daughter's life. 508 00:23:52,222 --> 00:23:54,485 I've tried everything short of getting aggressive. 509 00:23:56,256 --> 00:23:58,811 But that's probably our only option now. 510 00:23:59,587 --> 00:24:03,444 Well, there's still one thing we haven't tried. 511 00:24:09,131 --> 00:24:10,332 Director Webber? 512 00:24:10,420 --> 00:24:12,952 Director Huang, I kidnapped you, and I'm sorry about that. 513 00:24:13,039 --> 00:24:14,193 Youkidnapped me? 514 00:24:14,461 --> 00:24:16,071 I don't understand. Why? 515 00:24:16,159 --> 00:24:18,638 I have an opportunity to take out S-Company. 516 00:24:18,726 --> 00:24:21,013 Everyone from August Roth on down. 517 00:24:21,177 --> 00:24:23,373 We can eradicate an organization 518 00:24:23,498 --> 00:24:25,490 that has terrorized this world for years, 519 00:24:25,615 --> 00:24:28,216 but in order to do that, I need your help. 520 00:24:28,530 --> 00:24:31,380 You know that I take carefully calculated risks, 521 00:24:31,468 --> 00:24:34,302 and they're always for a good cause. 522 00:24:34,670 --> 00:24:36,149 And so I'm asking you 523 00:24:36,236 --> 00:24:38,279 to trust me. If you give me access 524 00:24:38,422 --> 00:24:39,815 to the information on your phone, 525 00:24:40,474 --> 00:24:43,732 it's possible that we could finally take down S-Company. 526 00:24:43,939 --> 00:24:46,271 All of S-Company. 527 00:24:46,966 --> 00:24:48,740 For good. 528 00:25:20,223 --> 00:25:22,943 - Riley, you might want to slow... - Who's driving, Billy? You or me? 529 00:25:23,281 --> 00:25:25,269 All I'm saying is, it's hard to collect a bounty 530 00:25:25,357 --> 00:25:26,708 from beyond the grave. 531 00:25:33,131 --> 00:25:34,950 We can't keep this up forever. At some point, we're gonna draw 532 00:25:35,037 --> 00:25:36,232 the attention of law enforcement. 533 00:25:36,319 --> 00:25:39,851 No cops. They make a mess and get between me and my money. 534 00:25:39,939 --> 00:25:41,364 Don't worry, Mama. I got an idea. 535 00:25:45,781 --> 00:25:47,783 Riley, you can't crash into their SUV. 536 00:25:47,870 --> 00:25:49,380 Relax. I'm not hitting them. 537 00:25:50,743 --> 00:25:52,472 One down. I thought you said you weren't gonna hit 'em. 538 00:25:52,559 --> 00:25:53,605 I didn't. That was a love tap. 539 00:25:53,692 --> 00:25:55,409 Uh-huh. They're getting away. 540 00:25:55,497 --> 00:25:56,809 Like hell they are. 541 00:25:59,341 --> 00:26:00,684 Mama, where are you? 542 00:26:00,772 --> 00:26:02,252 Trying to catch up. 543 00:26:02,449 --> 00:26:04,711 Take Rue de Gaulle. I'll try to box them in. 544 00:26:04,799 --> 00:26:06,395 Roger, darling. 545 00:26:26,605 --> 00:26:28,943 Now this can go nice and easy, 546 00:26:29,031 --> 00:26:30,816 or it can go rough. 547 00:26:32,132 --> 00:26:33,959 Your choice. 548 00:26:39,045 --> 00:26:40,889 Smart choice. 549 00:26:41,166 --> 00:26:43,229 Now get out of the car and put your hands up 550 00:26:43,317 --> 00:26:44,826 where I can see 'em. 551 00:26:45,420 --> 00:26:47,928 Riley, cuff 'em. 552 00:26:48,076 --> 00:26:52,412 Billy, they make one move, drill 'em. 553 00:26:52,537 --> 00:26:54,154 Yes, ma'am. 554 00:26:54,975 --> 00:26:56,504 Mm. 555 00:26:58,941 --> 00:27:00,785 All's quiet out back. How's Deena? 556 00:27:00,873 --> 00:27:02,631 Pretty good, all things considered. 557 00:27:02,750 --> 00:27:04,813 When do Matty and Ethan land? 558 00:27:11,399 --> 00:27:13,586 Where is she? Deena? 559 00:27:13,744 --> 00:27:15,610 Ethan. I'm here. 560 00:27:18,525 --> 00:27:19,975 Are you okay? I am. 561 00:27:20,063 --> 00:27:21,007 - Yeah? - They have Mara. 562 00:27:21,094 --> 00:27:22,574 They have Mara. 563 00:27:24,325 --> 00:27:26,163 - Have you been able to locate Mara? - No. 564 00:27:26,250 --> 00:27:29,015 Deena said that shortly after August abducted them, 565 00:27:29,179 --> 00:27:31,905 they were separated, and she has no idea where he took her. 566 00:27:38,970 --> 00:27:39,971 This is Ethan. 567 00:27:40,059 --> 00:27:41,190 Reigns. 568 00:27:42,072 --> 00:27:43,072 August. 569 00:27:43,367 --> 00:27:46,110 You betrayed me... again. 570 00:27:46,766 --> 00:27:47,642 Now, 571 00:27:47,729 --> 00:27:50,819 if I was you, I'd think of something real sweet to say 572 00:27:50,907 --> 00:27:53,037 to my daughter because these will be the last... 573 00:27:53,125 --> 00:27:54,406 No, no, no, wait, wait. Wait, wait. 574 00:27:54,493 --> 00:27:55,563 Wait. I have the list. 575 00:27:55,891 --> 00:27:58,350 I have the CIA director's phone right here. 576 00:27:58,438 --> 00:28:01,094 I will hand it over. Please, just don't hurt her. Don't. 577 00:28:02,203 --> 00:28:03,469 August? 578 00:28:03,914 --> 00:28:05,007 August? 579 00:28:06,930 --> 00:28:08,707 Please just don't hurt her. 580 00:28:15,304 --> 00:28:17,110 I'm sending coordinates. 581 00:28:17,297 --> 00:28:18,847 You have one hour 582 00:28:18,934 --> 00:28:20,664 to get there with the phone. 583 00:28:20,766 --> 00:28:22,032 Don't be late. 584 00:28:25,961 --> 00:28:27,008 How did you get 585 00:28:27,096 --> 00:28:28,139 the director of the CIA 586 00:28:28,227 --> 00:28:29,969 to hand over the passcode to his cell phone? 587 00:28:30,133 --> 00:28:31,342 I made him a deal. 588 00:28:31,430 --> 00:28:32,513 In exchange for the list, 589 00:28:32,600 --> 00:28:34,961 I promised him that we would take down August 590 00:28:35,133 --> 00:28:37,500 and every last member of S-Company. 591 00:28:37,624 --> 00:28:38,953 Every last member? 592 00:28:39,041 --> 00:28:40,578 From root to treetop. 593 00:28:40,666 --> 00:28:42,735 Okay, am I the only one that thinks that's insane? 594 00:28:42,828 --> 00:28:44,484 I mean, we're supposed to do that on our own? 595 00:28:44,571 --> 00:28:46,303 No. 596 00:28:46,391 --> 00:28:48,008 That's why Director Huang called me. 597 00:28:48,141 --> 00:28:49,524 Jim, what are you doing here? 598 00:28:49,612 --> 00:28:51,287 You told me not to ask any questions, 599 00:28:51,375 --> 00:28:53,477 so I'm gonna ask you to do the same, Matty. 600 00:28:53,565 --> 00:28:55,524 Just know you have the full resources 601 00:28:55,612 --> 00:28:58,155 of the CIA and Phoenix at your disposal. 602 00:29:00,071 --> 00:29:01,595 August just sent the coordinates. 603 00:29:01,683 --> 00:29:03,125 Here. 604 00:29:03,899 --> 00:29:05,461 All right... 605 00:29:07,015 --> 00:29:08,149 Oh, yeah. Look. 606 00:29:08,237 --> 00:29:10,287 It's an amphitheater. Should be empty right now. 607 00:29:10,375 --> 00:29:11,987 If we get there early, we can set up a perimeter, 608 00:29:12,074 --> 00:29:13,694 be ready for when August arrives. 609 00:29:13,782 --> 00:29:15,781 - Yeah. - Sure, except, to get Mara back, 610 00:29:15,868 --> 00:29:17,554 we still have to physically hand over the phone 611 00:29:17,641 --> 00:29:19,537 with the list of agents so August can verify it. 612 00:29:19,625 --> 00:29:21,108 What happens if the op goes south 613 00:29:21,196 --> 00:29:22,712 and August gets away with that entire list? 614 00:29:22,799 --> 00:29:23,931 That's why we need to be prepared 615 00:29:24,018 --> 00:29:25,805 for every possible contingency, 616 00:29:25,893 --> 00:29:27,677 especially the worst ones. 617 00:29:27,765 --> 00:29:28,765 Mac? 618 00:29:29,352 --> 00:29:32,007 I've got a plan, but, um, 619 00:29:32,743 --> 00:29:34,383 I'm gonna need to make a stop. 620 00:29:35,938 --> 00:29:38,149 Gum. Is that it for you? 621 00:29:39,121 --> 00:29:40,735 It's usually all I need. 622 00:29:45,364 --> 00:29:47,594 All right, everybody check in. 623 00:29:50,048 --> 00:29:52,516 Yup, Ethan and I are in position. 624 00:29:54,360 --> 00:29:56,282 Overwatch in position. 625 00:29:57,836 --> 00:29:58,944 Look alive, people. 626 00:29:59,032 --> 00:30:01,219 We have a vehicle coming towards us. 627 00:30:04,078 --> 00:30:06,085 I got one male, 40s. 628 00:30:06,172 --> 00:30:09,088 I can't tell if he's carrying, but it's not August. 629 00:30:09,175 --> 00:30:10,860 He appears to be alone. 630 00:30:11,055 --> 00:30:14,180 No sign of Mara or August with him. 631 00:30:16,297 --> 00:30:17,428 Where's my daughter? 632 00:30:17,516 --> 00:30:19,797 You're not really in a position to ask questions, are you? 633 00:30:20,078 --> 00:30:20,926 Now get in the car. 634 00:30:21,013 --> 00:30:22,881 I'm not going anywhere with you. Where is Mara? 635 00:30:22,969 --> 00:30:23,694 I'm just the driver. 636 00:30:23,782 --> 00:30:25,493 August sent me to bring you to him. 637 00:30:25,713 --> 00:30:29,151 You didn't actually think this was the meeting place, did you? 638 00:30:30,414 --> 00:30:32,280 Come on, Ethan. You know better than that. 639 00:30:32,368 --> 00:30:33,639 You changed the deal. 640 00:30:33,727 --> 00:30:35,478 We need proof of life. And who the hell are you? 641 00:30:35,565 --> 00:30:36,744 I'm the guy in charge of the phone 642 00:30:36,831 --> 00:30:38,291 holding the list that your boss wants, 643 00:30:38,378 --> 00:30:39,594 so I'm along for the ride. 644 00:30:39,682 --> 00:30:43,643 Now, provide us with proof of life, or the deal is off. 645 00:30:47,938 --> 00:30:50,666 What you got in your pocket, cowboy? 646 00:30:54,585 --> 00:30:56,881 Daddy! Please come and get me. 647 00:30:56,969 --> 00:30:59,727 There. Proof of life. 648 00:31:00,057 --> 00:31:01,668 Now tell whatever backup you brought 649 00:31:01,756 --> 00:31:04,711 to stand down and get in the car. 650 00:31:07,641 --> 00:31:08,930 Stand down. 651 00:31:10,726 --> 00:31:13,664 If I see a follow car or a chopper, 652 00:31:13,758 --> 00:31:16,024 these two and the little girl 653 00:31:16,133 --> 00:31:18,743 will all be buried in the same hole together. 654 00:31:19,999 --> 00:31:21,304 Let's go. 655 00:31:28,123 --> 00:31:30,016 Get a satellite on them now. 656 00:31:30,104 --> 00:31:31,990 Wait. That's it? We're just 657 00:31:32,078 --> 00:31:33,359 - letting them drive away? - We have to trust 658 00:31:33,446 --> 00:31:35,688 that Mac and Ethan can take care of themselves, 659 00:31:35,776 --> 00:31:38,594 and hope that the satellite finds them in time. 660 00:31:53,289 --> 00:31:54,377 The list. 661 00:31:54,430 --> 00:31:55,344 Not until I see Mara. 662 00:31:55,431 --> 00:31:57,259 You don't call the shots here. 663 00:31:57,524 --> 00:31:58,781 The list. 664 00:32:20,524 --> 00:32:21,873 It's here. 665 00:32:22,399 --> 00:32:24,939 Looks like your daughter might live after all. 666 00:32:25,195 --> 00:32:27,131 The deal was Mara for the list. 667 00:32:27,219 --> 00:32:28,076 Hand her over, 668 00:32:28,164 --> 00:32:29,520 - and we can get out of here. - Not yet. 669 00:32:29,607 --> 00:32:31,308 If I let you go before he uploads 670 00:32:31,396 --> 00:32:33,725 the list to my men, you'll just warn your other operatives. 671 00:32:33,896 --> 00:32:35,787 I can't let that happen. 672 00:32:37,889 --> 00:32:41,475 Not when I'm going to kill every last one of them. 673 00:32:43,592 --> 00:32:47,021 Hey. Whoa, whoa. It's just chewing gum. 674 00:32:47,240 --> 00:32:49,232 If you want a piece, just ask. 675 00:32:50,603 --> 00:32:52,301 Something's wrong. 676 00:32:52,389 --> 00:32:53,575 Cell battery's overheating, 677 00:32:53,663 --> 00:32:55,186 preventing upload. 678 00:32:55,274 --> 00:32:56,275 It's him. 679 00:32:57,101 --> 00:32:58,824 Yeah, that was me. 680 00:32:58,912 --> 00:33:01,957 When I pulled the gum out, the gum foil acted 681 00:33:02,045 --> 00:33:04,137 as a conductor and allowed a circuit to complete 682 00:33:04,225 --> 00:33:05,936 and turn on a DIY spark-gap generator 683 00:33:06,023 --> 00:33:08,504 that fried that cell phone's battery and prevented 684 00:33:08,591 --> 00:33:10,332 these guys from uploading the list. 685 00:33:11,634 --> 00:33:13,027 What are you doing? 686 00:33:13,122 --> 00:33:14,785 Hopefully, buying enough time. 687 00:33:19,888 --> 00:33:21,019 Don't move! 688 00:33:21,107 --> 00:33:22,242 Hands where we can see them! 689 00:33:22,329 --> 00:33:23,023 Kill the girl. 690 00:33:23,111 --> 00:33:24,313 No! No! 691 00:34:58,978 --> 00:35:00,153 Dad! 692 00:35:11,845 --> 00:35:13,727 This is what happens to traitors. 693 00:35:17,633 --> 00:35:20,897 Drop the knife, or I blow a hole through your skull. 694 00:35:21,797 --> 00:35:22,885 Now! 695 00:35:34,476 --> 00:35:37,344 Took you long enough. Thought you said you had it. 696 00:35:41,612 --> 00:35:43,023 Daddy! 697 00:35:43,343 --> 00:35:45,898 Are you okay? Are you okay? 698 00:35:45,986 --> 00:35:48,011 Yeah? You sure? 699 00:35:48,098 --> 00:35:50,013 You want to see Mommy? 700 00:35:53,727 --> 00:35:56,891 August will be going away for roughly, oh... 701 00:35:56,992 --> 00:35:58,071 forever. 702 00:35:58,172 --> 00:35:59,679 Hey, and thanks to your gum trick, 703 00:35:59,766 --> 00:36:02,100 we stopped the NOC list from spreading wide. 704 00:36:02,188 --> 00:36:04,475 The undercover agents are safe and finally coming home. 705 00:36:04,563 --> 00:36:07,242 Yeah. And you get to keep your deal with Director Huang. 706 00:36:07,359 --> 00:36:08,779 Since August tried 707 00:36:08,867 --> 00:36:11,052 to upload the list to his network, 708 00:36:11,140 --> 00:36:13,857 our techs were able to use that exact same network to track down 709 00:36:13,945 --> 00:36:16,021 every S-Company branch worldwide. 710 00:36:16,109 --> 00:36:18,679 Sounds like S-Company's out of business. 711 00:36:24,042 --> 00:36:26,113 We'll give you a second. 712 00:36:32,070 --> 00:36:34,217 Tonight is the first night in years 713 00:36:34,305 --> 00:36:37,311 that I'm gonna be able to sleep knowing that my family is safe. 714 00:36:38,172 --> 00:36:39,356 Thanks to you. 715 00:36:39,688 --> 00:36:41,053 I'm glad. 716 00:36:41,141 --> 00:36:42,428 But I hope you understand 717 00:36:42,516 --> 00:36:45,688 what I had to do in order to make this happen. 718 00:36:45,938 --> 00:36:48,282 I kidnapped the director of the CIA in broad daylight. 719 00:36:48,370 --> 00:36:50,657 I committed treason against my country. 720 00:36:51,532 --> 00:36:52,843 Somebody's got to go to jail for that. 721 00:36:52,930 --> 00:36:53,961 But... 722 00:36:54,296 --> 00:36:56,389 as long as my family's safe, 723 00:36:56,477 --> 00:36:58,501 I'd do it all again in a heartbeat. 724 00:37:06,408 --> 00:37:07,453 Ethan... 725 00:37:07,813 --> 00:37:10,352 - Can I say good-bye to my family? - Sure. 726 00:37:28,688 --> 00:37:31,352 So, I have to admit... 727 00:37:31,540 --> 00:37:32,899 I was wrong. 728 00:37:33,235 --> 00:37:34,469 Sorry? 729 00:37:34,727 --> 00:37:36,178 My hearing must be off, 730 00:37:36,266 --> 00:37:38,641 or maybe I'm in some sort of fugue state. 731 00:37:38,765 --> 00:37:40,006 I shouldn't have 732 00:37:40,094 --> 00:37:41,993 questioned Matty's judgment. 733 00:37:42,258 --> 00:37:43,756 I mean, she did what she had to do. 734 00:37:43,844 --> 00:37:45,297 She got the job done. 735 00:37:46,032 --> 00:37:47,437 Matty would never let her feelings 736 00:37:47,524 --> 00:37:48,844 get in the way of a job. 737 00:37:49,040 --> 00:37:50,949 Her top priority is this country's safety, 738 00:37:51,037 --> 00:37:52,086 so she'll do what's right 739 00:37:52,174 --> 00:37:53,829 no matter what the personal cost. 740 00:37:54,399 --> 00:37:56,360 Sounds like someone else I know. 741 00:37:57,415 --> 00:37:59,214 You mean someone who breaks cell phones 742 00:37:59,301 --> 00:38:00,301 and all of my blenders? 743 00:38:01,714 --> 00:38:02,876 Exactly that someone. 744 00:38:02,964 --> 00:38:04,696 - That's gonna leave a mark. - Yeah. 745 00:38:04,844 --> 00:38:06,383 - Yeah. - Yeah. 746 00:38:15,993 --> 00:38:17,149 Hey. 747 00:38:17,578 --> 00:38:18,653 Hey. 748 00:38:18,741 --> 00:38:20,220 Courtesy of Mama. 749 00:38:20,307 --> 00:38:21,657 Thanks for your help. 750 00:38:21,844 --> 00:38:23,821 I just delivered one to Matty as well. 751 00:38:23,998 --> 00:38:25,957 Tell Mama thank you for me. 752 00:38:29,012 --> 00:38:30,890 You know, something must be wrong with your phone. 753 00:38:30,977 --> 00:38:32,795 It keeps sending me to voice mail. 754 00:38:32,883 --> 00:38:34,358 Luckily, Matty knew where you were, 755 00:38:34,446 --> 00:38:36,555 so I came by to deliver that pie in person. 756 00:38:37,022 --> 00:38:40,352 That... and to see your beautiful face. 757 00:38:46,299 --> 00:38:48,214 So, when can I see you again? 758 00:38:48,684 --> 00:38:49,680 You got to admit, 759 00:38:49,768 --> 00:38:51,915 - it's fun working together. - I did have fun. 760 00:38:53,421 --> 00:38:55,127 But I don't think we should see each other anymore. 761 00:38:55,214 --> 00:38:57,955 ♪ Somewhere past tomorrow... ♪ 762 00:38:58,383 --> 00:38:59,735 Oh. 763 00:39:00,141 --> 00:39:02,297 Okay, that's... 764 00:39:02,613 --> 00:39:04,354 out of left field. 765 00:39:05,761 --> 00:39:06,998 Riley, can we talk 766 00:39:07,086 --> 00:39:09,834 - about how this came about? - I'd rather not. 767 00:39:09,922 --> 00:39:11,228 ♪ There's always an open... ♪ 768 00:39:11,315 --> 00:39:13,189 I don't want to make this harder on either of us. 769 00:39:13,276 --> 00:39:14,680 ♪ Toward the shore ♪ 770 00:39:14,884 --> 00:39:17,800 ♪ Sometimes it takes dark ♪ 771 00:39:17,887 --> 00:39:19,192 ♪ To feel a little light... ♪ 772 00:39:19,279 --> 00:39:21,047 - If this is what you really want... - It is. 773 00:39:21,135 --> 00:39:22,969 ♪ Sometimes you need fire ♪ 774 00:39:23,057 --> 00:39:25,813 ♪ To see you through the other side ♪ 775 00:39:26,180 --> 00:39:29,068 ♪ So get up off your knees ♪ 776 00:39:29,227 --> 00:39:31,534 ♪ Hope is still alive ♪ 777 00:39:31,770 --> 00:39:35,211 ♪ That place you're searching for ♪ 778 00:39:35,399 --> 00:39:37,501 ♪ I know you'll find ♪ 779 00:39:38,821 --> 00:39:40,866 ♪ 'Cause the stars ♪ 780 00:39:40,953 --> 00:39:42,738 ♪ Are on your side ♪ 781 00:39:42,825 --> 00:39:44,053 ♪ Ooh, ooh ♪ 782 00:39:44,141 --> 00:39:46,170 ♪ Yeah, the stars ♪ 783 00:39:46,258 --> 00:39:47,873 ♪ Are on your side 784 00:39:49,799 --> 00:39:51,258 You okay? 785 00:39:53,977 --> 00:39:55,352 How much did you hear? 786 00:39:56,466 --> 00:39:59,318 Enough. Sorry, I was actually just coming in 787 00:39:59,406 --> 00:40:01,191 to get another round, I didn't mean to... 788 00:40:01,278 --> 00:40:02,671 It's complicated. 789 00:40:02,874 --> 00:40:04,585 ♪ If you're holding breath... ♪ 790 00:40:04,727 --> 00:40:06,609 Billy was seeing someone else. 791 00:40:09,373 --> 00:40:11,514 - Found out on the mission. - Riley, 792 00:40:11,602 --> 00:40:13,023 - that's awful. - Just give me a second 793 00:40:13,110 --> 00:40:13,898 before you tell Bozer. 794 00:40:14,070 --> 00:40:15,771 He's gonna want to burn things 795 00:40:15,859 --> 00:40:17,250 or key his truck... 796 00:40:17,834 --> 00:40:18,841 I just need some time 797 00:40:18,929 --> 00:40:20,095 - to deal with this on my own. - You don't have 798 00:40:20,182 --> 00:40:21,451 to tell anyone yet, okay? 799 00:40:21,539 --> 00:40:22,995 Just... Whatever you need. 800 00:40:23,082 --> 00:40:25,045 You need to cry, cry. 801 00:40:25,133 --> 00:40:27,086 You need to... to burn stuff, 802 00:40:27,234 --> 00:40:28,969 - I'll make you some matches. - No. 803 00:40:29,437 --> 00:40:32,156 No, he's not worth my time or my energy. 804 00:40:32,383 --> 00:40:34,354 I just want to focus on moving on. 805 00:40:34,648 --> 00:40:36,879 That's all. Okay? 806 00:40:36,966 --> 00:40:39,500 ♪ Hope is still alive... ♪ 807 00:40:40,258 --> 00:40:41,529 It's sad. 808 00:40:41,797 --> 00:40:44,516 The one man who's always been there for me is Jack... 809 00:40:45,234 --> 00:40:46,865 and now he's not here. 810 00:40:46,953 --> 00:40:48,664 ♪ 'Cause the stars ♪ 811 00:40:48,752 --> 00:40:50,242 ♪ Are on your side... ♪ 812 00:40:50,330 --> 00:40:52,736 - I feel lost. - Oh, Riley. 813 00:40:52,824 --> 00:40:55,724 ♪ The stars are on your side... ♪ 814 00:40:57,664 --> 00:40:59,034 You got me. 815 00:40:59,784 --> 00:41:01,313 You have Matty... 816 00:41:01,801 --> 00:41:03,192 Bozer... 817 00:41:03,309 --> 00:41:04,384 and... 818 00:41:04,471 --> 00:41:06,666 ...possibly Desi, I don't know, 819 00:41:06,754 --> 00:41:08,473 she's kind of hard to read. 820 00:41:08,676 --> 00:41:10,278 But what I'm trying to say 821 00:41:10,366 --> 00:41:12,481 is that weare here. 822 00:41:13,090 --> 00:41:14,606 So if you are lost, 823 00:41:14,830 --> 00:41:16,395 we'll help you find yourself. 824 00:41:16,752 --> 00:41:18,101 Okay? 825 00:41:19,095 --> 00:41:20,301 Thanks. 826 00:41:20,393 --> 00:41:21,699 Always. 827 00:41:21,880 --> 00:41:24,723 ♪ To feel a little light... 828 00:41:25,239 --> 00:41:26,319 So... 829 00:41:26,406 --> 00:41:27,451 are we burning stuff? 830 00:41:30,449 --> 00:41:33,356 ♪ So get up off your knees ♪ 831 00:41:33,444 --> 00:41:35,414 ♪ Hope is still alive ♪ 832 00:41:35,502 --> 00:41:39,426 ♪ That place you're searching for ♪ 833 00:41:39,574 --> 00:41:41,832 ♪ I know you'll find ♪ 834 00:41:42,553 --> 00:41:44,543 ♪ 'Cause the stars ♪ 835 00:41:44,631 --> 00:41:47,060 ♪ Are on your side ♪ 836 00:41:48,250 --> 00:41:49,599 ♪ Yeah, the stars... ♪ 837 00:41:49,777 --> 00:41:51,638 You took a big risk. 838 00:41:53,505 --> 00:41:54,857 And it paid off. 839 00:41:55,271 --> 00:41:56,777 We finally dismantled. 840 00:41:56,865 --> 00:41:58,090 S-Company for good. 841 00:41:58,177 --> 00:41:59,613 They can never harm Ethan's family 842 00:41:59,701 --> 00:42:01,528 or anyone else ever again. 843 00:42:01,646 --> 00:42:03,922 Sometimes our job requires sacrifice. 844 00:42:04,009 --> 00:42:07,339 But the world is a safer place 845 00:42:07,427 --> 00:42:08,318 because of you. 846 00:42:08,405 --> 00:42:10,059 And you should feel good about that. 847 00:42:10,263 --> 00:42:11,887 I wish I did. 848 00:42:12,873 --> 00:42:15,811 Well, I know something that might make you feel better. 849 00:42:16,916 --> 00:42:18,746 - Slice? - Please. 850 00:42:21,247 --> 00:42:22,335 Apple. 851 00:42:22,423 --> 00:42:23,802 My favorite. 852 00:42:24,056 --> 00:42:25,837 ♪ Yeah, the stars ♪ 853 00:42:25,925 --> 00:42:28,292 ♪ Are on your side... ♪ 854 00:42:30,069 --> 00:42:31,277 Seriously? 855 00:42:31,504 --> 00:42:34,082 You call that a slice? 856 00:42:35,287 --> 00:42:36,854 - I can fix that. - Good. 857 00:42:36,941 --> 00:42:38,300 'Cause I'm hungry. 858 00:42:38,388 --> 00:42:39,892 - It's all yours. - Bring it. 859 00:42:40,051 --> 00:42:42,211 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 860 00:42:42,305 --> 00:42:43,800 Sync corrections by srjanapala 62064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.