All language subtitles for Life.in.Pieces.S04E04.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,819 --> 00:00:06,905 _ 2 00:00:09,676 --> 00:00:12,009 Yum! 3 00:00:12,095 --> 00:00:15,012 Breakfast is so the most important meal of the day. 4 00:00:15,064 --> 00:00:17,579 Especially because we are getting close to that due date. 5 00:00:17,604 --> 00:00:18,671 Mm-hmm. 6 00:00:18,696 --> 00:00:20,776 Have you been thinking about what your birth plan is? 7 00:00:20,853 --> 00:00:23,187 Um, to get it out? 8 00:00:23,273 --> 00:00:25,606 No, I mean, like, how you want it to go. 9 00:00:25,692 --> 00:00:29,360 Or who you might, maybe, want with you in the delivery room. 10 00:00:29,412 --> 00:00:31,946 Well, definitely not the father, or my boyfriend. 11 00:00:32,031 --> 00:00:34,498 You know, twins can be so competitive. 12 00:00:34,534 --> 00:00:38,836 Right. Well, is there anyone you would like 13 00:00:38,871 --> 00:00:41,372 to maybe share this experience with? 14 00:00:41,424 --> 00:00:44,775 Nah. I mean, I've gotten this far by myself. 15 00:00:44,927 --> 00:00:47,853 Plus, I really don't want anyone looking at my vag. 16 00:00:50,600 --> 00:00:53,884 Ugh, I can't believe she's shutting us out. 17 00:00:53,936 --> 00:00:56,146 If I can't give birth, I wanted to at least be there 18 00:00:56,171 --> 00:00:57,783 when our daughter came into this world. 19 00:00:57,807 --> 00:01:00,224 What if when we're driving Morgan to the hospital, 20 00:01:00,310 --> 00:01:03,121 we just, like, get stuck in traffic 21 00:01:03,146 --> 00:01:05,813 and she just has to have the baby in the car with us? 22 00:01:05,898 --> 00:01:09,817 Or, maybe, we don't go to the hospital at all. 23 00:01:09,902 --> 00:01:12,236 My friend, Ruth, had her baby at her house. 24 00:01:12,288 --> 00:01:13,371 On purpose? 25 00:01:13,406 --> 00:01:14,905 Yeah. Lots of women do it. 26 00:01:14,991 --> 00:01:17,074 And it guarantees that we'll be there. 27 00:01:17,160 --> 00:01:19,043 You don't ask someone to leave their house 28 00:01:19,078 --> 00:01:21,495 when you're giving birth in it. That's just tacky. 29 00:01:23,234 --> 00:01:25,997 Eliza, home births sound fascinating. 30 00:01:26,022 --> 00:01:27,385 Tell us about being a midwife. 31 00:01:27,420 --> 00:01:29,670 Uh, well, I like to consider myself actually 32 00:01:29,695 --> 00:01:31,756 a spirit guide first, midwife second, 33 00:01:31,808 --> 00:01:33,174 and P.E. teacher third. 34 00:01:33,199 --> 00:01:34,759 Isn't that fascinating? 35 00:01:34,784 --> 00:01:36,427 I specialize in water birth. 36 00:01:36,479 --> 00:01:38,262 - It's very tranquil. - Mm. 37 00:01:38,287 --> 00:01:41,190 I've had many women in labor experience orgasm. 38 00:01:41,934 --> 00:01:44,101 And one man. That was uncomfortable. 39 00:01:44,153 --> 00:01:45,628 Ooh, an orgasm. 40 00:01:45,653 --> 00:01:46,915 I'll have what you're gonna be having. 41 00:01:46,939 --> 00:01:48,161 Colleen, stop. 42 00:01:48,186 --> 00:01:51,275 So, do you bring everything that you need for a water birth? 43 00:01:51,361 --> 00:01:53,027 Like, I don't know, like, tarps? 44 00:01:53,052 --> 00:01:54,445 Oh, yeah, we bring everything. 45 00:01:54,497 --> 00:01:55,442 Everything. 46 00:01:55,467 --> 00:01:57,255 We can even customize the experience. 47 00:01:57,280 --> 00:01:59,761 Oh, we had a mother who wanted to be surrounded 48 00:01:59,786 --> 00:02:01,585 by her family and friends. 49 00:02:01,621 --> 00:02:04,036 And, to my knowledge, that had never been done before. 50 00:02:04,061 --> 00:02:05,723 Doesn't that sound super extra fun? 51 00:02:05,748 --> 00:02:07,512 Okay, you know what, I'm just thinking here, 52 00:02:07,537 --> 00:02:09,513 but I think you should come in and see one. 53 00:02:09,865 --> 00:02:11,031 What? 54 00:02:15,497 --> 00:02:17,268 Mm-hmm. 55 00:02:17,303 --> 00:02:18,803 Welcome. 56 00:02:18,888 --> 00:02:20,304 Welcome to our home. 57 00:02:20,390 --> 00:02:22,368 You'll notice that even though she's in active labor, 58 00:02:22,392 --> 00:02:25,138 Sasha is in a very serene place, right? 59 00:02:25,163 --> 00:02:26,622 And please, if you feel the need to chant 60 00:02:26,646 --> 00:02:29,059 or hum or sing, don't deny yourself that, huh? 61 00:02:30,483 --> 00:02:32,700 Traffic on the way over here was really crazy. 62 00:02:32,785 --> 00:02:34,151 I'm sorry, I'm so uncomfortable. 63 00:02:34,237 --> 00:02:36,850 I don't know what to say right now. Oh, are those cold cuts? 64 00:02:38,617 --> 00:02:39,950 Mm-hmm... 65 00:02:39,975 --> 00:02:42,951 Oh, I think we're getting close. I'm gonna do one last check. 66 00:02:42,976 --> 00:02:44,795 - Ooh. - Okay. 67 00:02:44,831 --> 00:02:48,165 Okay. Sasha, please welcome me in. 68 00:02:48,217 --> 00:02:49,583 I need verbal consent. 69 00:02:49,608 --> 00:02:51,635 - You may enter. - Okay, great. 70 00:02:52,492 --> 00:02:54,588 - Oh. - Oh. 71 00:02:54,674 --> 00:02:55,985 Oh. Forgot a napkin. 72 00:02:56,010 --> 00:02:58,306 Okay, Team Miracle, it's time to get in that pool 73 00:02:58,331 --> 00:02:59,810 as one and leave as two. 74 00:02:59,846 --> 00:03:02,146 Okay, right now, tranquility is really our friend. 75 00:03:02,181 --> 00:03:03,370 - Are we calm? Great. - Yeah. 76 00:03:03,395 --> 00:03:05,099 Okay, great, let's do it. 77 00:03:05,541 --> 00:03:07,729 - Okay. - This is actually kind of cool. 78 00:03:07,754 --> 00:03:09,520 Yay. 79 00:03:09,545 --> 00:03:12,523 Who knew having a baby could be so chill? 80 00:03:12,608 --> 00:03:15,634 No! 81 00:03:15,659 --> 00:03:16,861 No! 82 00:03:16,913 --> 00:03:19,006 Colleen, you said this would be super extra fun. 83 00:03:19,031 --> 00:03:21,048 Well, it is! I mean, she just said, "Woo-hoo!" 84 00:03:21,073 --> 00:03:23,451 Like, is she in labor or is she on spring break? 85 00:03:23,536 --> 00:03:24,536 Oh, the pain. 86 00:03:24,620 --> 00:03:27,030 - Matt, you're missing it. - Nah, I'm good. 87 00:03:27,055 --> 00:03:28,873 - I can't do this. - Yes, you can. 88 00:03:28,925 --> 00:03:32,209 Oh, my God! The pain! It's so bad. 89 00:03:32,234 --> 00:03:34,345 He's coming out teeth first! 90 00:03:34,380 --> 00:03:36,074 She's actually gonna die. If I was her, I wouldn't... 91 00:03:36,098 --> 00:03:37,266 I would want to die right now. 92 00:03:37,290 --> 00:03:38,258 She does not want to die. 93 00:03:38,283 --> 00:03:39,648 Please kill me. 94 00:03:40,269 --> 00:03:41,685 That's the orgasm. 95 00:03:41,985 --> 00:03:44,555 I can't do this. I can't do this. 96 00:03:44,640 --> 00:03:46,891 Oh, my God. Oh, my God. 97 00:03:46,943 --> 00:03:47,942 - Get it out. - Okay, 98 00:03:47,967 --> 00:03:49,371 - Imogen, your queen is crowning. - Oh, God. 99 00:03:49,395 --> 00:03:53,066 There we go. Matt, Matt. Grab a leg, okay? Get in the tub. 100 00:03:53,091 --> 00:03:55,649 - Okay. - Oh, sweet Lord. 101 00:03:56,770 --> 00:03:59,487 Oh, my God! 102 00:04:01,851 --> 00:04:03,233 Oh, God. 103 00:04:03,258 --> 00:04:06,076 Man, that lady is in so much pain. 104 00:04:06,128 --> 00:04:07,661 I think that was Matt. 105 00:04:08,915 --> 00:04:11,415 I'm so sorry I made you watch that. 106 00:04:12,265 --> 00:04:14,208 I don't know if I can do this. 107 00:04:14,694 --> 00:04:17,169 It's okay. If you want to have the baby 108 00:04:17,194 --> 00:04:19,334 in the hospital with drugs, by yourself, 109 00:04:19,359 --> 00:04:21,526 I totally support you. 110 00:04:22,762 --> 00:04:24,345 No, I mean... 111 00:04:24,967 --> 00:04:27,398 I just don't know if I can do this at all. 112 00:04:27,433 --> 00:04:29,099 What? Of course you can. 113 00:04:29,512 --> 00:04:32,096 Y-You're stronger than you think. 114 00:04:32,121 --> 00:04:35,523 Like you said, you've come this far on your own. 115 00:04:36,106 --> 00:04:38,660 But what if I don't want to do it on my own? 116 00:04:40,201 --> 00:04:42,011 Would you and Matt... 117 00:04:42,365 --> 00:04:44,884 please, maybe, just, would you be there with me? 118 00:04:45,835 --> 00:04:47,282 Really? 119 00:04:47,670 --> 00:04:48,670 I would love that. 120 00:04:48,704 --> 00:04:50,626 We would love that. 121 00:04:51,118 --> 00:04:53,017 Thank you. 122 00:04:55,567 --> 00:04:57,405 I swallowed some of that water. 123 00:05:00,317 --> 00:05:02,109 _ 124 00:05:02,134 --> 00:05:03,412 Most people appreciate them. 125 00:05:03,436 --> 00:05:04,446 Well, I'm not most people! 126 00:05:04,470 --> 00:05:05,948 Yes, you are. You are so basic. 127 00:05:05,972 --> 00:05:09,481 Oh, Sam and her friend Jenna are really going at it. 128 00:05:09,634 --> 00:05:11,794 - Get out! - Ooh. Here they come. 129 00:05:12,882 --> 00:05:15,390 Sam's acting insane. 130 00:05:15,898 --> 00:05:18,732 No offense. I realize mental illness is genetic. 131 00:05:18,818 --> 00:05:21,652 Okay, so I guess you won't be staying for dinner. 132 00:05:21,737 --> 00:05:22,820 No. 133 00:05:22,905 --> 00:05:24,655 I'll just take mine to go. 134 00:05:33,380 --> 00:05:34,465 Is she gone? 135 00:05:34,500 --> 00:05:38,085 She's outside eating her dinner like a raccoon. 136 00:05:38,110 --> 00:05:39,336 Jenna's dead to me. 137 00:05:39,388 --> 00:05:41,422 Oh, honey, what was the fight about? 138 00:05:41,507 --> 00:05:44,091 No, Mom, I think we should stay out of it. 139 00:05:44,116 --> 00:05:45,963 She was using my Insta to catfish boys 140 00:05:45,988 --> 00:05:48,649 into sending her pics of their treasure trails. 141 00:05:48,674 --> 00:05:51,849 What's Insta? What's catfish? What's treasure trails? 142 00:05:51,874 --> 00:05:53,890 There's no way I'm spending my whole summer 143 00:05:53,915 --> 00:05:55,319 working at the pool with her again. 144 00:05:55,354 --> 00:05:58,437 Well, I think you're making a very grown-up decision. 145 00:05:58,462 --> 00:06:02,776 God, Mom, not everything's fodder for comment. 146 00:06:02,970 --> 00:06:05,863 Honey, maybe you can help them make up. 147 00:06:05,915 --> 00:06:10,475 No. When the moms get involved, the daughters get pissed. 148 00:06:10,500 --> 00:06:12,286 Well, I don't know if that's true. 149 00:06:12,371 --> 00:06:14,505 You know, maybe you don't have to comment 150 00:06:14,540 --> 00:06:16,840 on every single thing that I say. 151 00:06:20,917 --> 00:06:22,796 Oh, finally. 152 00:06:23,433 --> 00:06:24,728 No more Jenna. 153 00:06:24,753 --> 00:06:27,551 Sam is not gonna be held back by that deadweight loser. 154 00:06:27,637 --> 00:06:30,054 I thought we were gonna talk about our daughter's problems 155 00:06:30,106 --> 00:06:32,082 after we fooled around. 156 00:06:32,613 --> 00:06:33,857 We already did. 157 00:06:33,893 --> 00:06:36,074 That was it? I still have my underwear on. 158 00:06:36,099 --> 00:06:40,002 Yeah. That was it. Anyway, now Sam has her summer available, 159 00:06:40,027 --> 00:06:42,096 and she can do that internship at the art gallery. 160 00:06:42,121 --> 00:06:44,063 Oh, I am so happy, I could do it again. 161 00:06:44,407 --> 00:06:45,899 Do what again? 162 00:06:47,243 --> 00:06:50,491 Honey, it's so good of you to drive me to physical therapy. 163 00:06:50,576 --> 00:06:52,159 Oh! 164 00:06:52,235 --> 00:06:53,318 Oh. 165 00:06:53,343 --> 00:06:54,412 Oh, no, I've got it! 166 00:06:54,463 --> 00:06:55,579 I've got it. Here we go. 167 00:06:55,665 --> 00:06:57,953 Okay. Um... 168 00:06:57,978 --> 00:07:00,217 someone named "Mega-Bitch" 169 00:07:00,252 --> 00:07:02,336 has texted you five times. 170 00:07:02,421 --> 00:07:05,134 That's Jenna. You can delete them. 171 00:07:05,159 --> 00:07:07,790 Oh, no, no, no, I would never. 172 00:07:07,884 --> 00:07:10,010 Because I don't know how. 173 00:07:10,096 --> 00:07:12,942 I had a mega-bitch in my life once. 174 00:07:12,967 --> 00:07:15,794 Marion. She was a dear friend, 175 00:07:15,819 --> 00:07:17,752 but we had a falling out. 176 00:07:17,820 --> 00:07:19,853 A-About what? 177 00:07:19,878 --> 00:07:21,605 She copied my kitchen tiles, 178 00:07:21,630 --> 00:07:23,630 so I stopped speaking to her forever. 179 00:07:24,465 --> 00:07:26,076 Over kitchen tiles? 180 00:07:26,690 --> 00:07:28,825 It just isn't done. 181 00:07:30,255 --> 00:07:32,477 But you'd be surprised how quickly a friend 182 00:07:32,501 --> 00:07:36,438 can go from being dead to you to just being dead. 183 00:07:36,571 --> 00:07:39,907 I-I know because Marion's now dead. 184 00:07:40,579 --> 00:07:41,436 Wow. 185 00:07:41,461 --> 00:07:44,094 That's actually really sad. 186 00:07:44,130 --> 00:07:46,096 Yeah, yeah. 187 00:07:46,132 --> 00:07:47,798 I mean, I-I won't go into details, 188 00:07:47,883 --> 00:07:50,217 but imagine the worst thing 189 00:07:50,302 --> 00:07:53,103 that can happen to you in a garden. 190 00:07:55,349 --> 00:07:56,815 He's so hot. 191 00:07:56,840 --> 00:07:58,240 Oh, I know. 192 00:07:58,264 --> 00:08:00,310 Oh, I can't wait for us to work at the pool. 193 00:08:00,396 --> 00:08:03,229 They told me we can refill the condiments this year. 194 00:08:03,254 --> 00:08:06,370 Remember when we got so random with mustard? 195 00:08:06,395 --> 00:08:07,972 That was insane of us. 196 00:08:07,997 --> 00:08:09,953 Oh, and I bought a waterproof camera 197 00:08:09,989 --> 00:08:11,989 so we can take pictures of all the hot guys. 198 00:08:12,014 --> 00:08:15,510 - Ugh, I wish boys were wet all the time. - Jenna. 199 00:08:15,535 --> 00:08:17,848 It's just, well, so good to see you. 200 00:08:17,873 --> 00:08:19,496 Sam, could we talk for a second? 201 00:08:21,481 --> 00:08:23,206 - Hey. - Hi. 202 00:08:23,231 --> 00:08:25,065 I thought that you and Jenna were done. 203 00:08:25,090 --> 00:08:28,839 We were, but then Mom-Mom told me about her super dead friend 204 00:08:28,924 --> 00:08:31,141 and it made me realize Jenna could be stabbed 205 00:08:31,177 --> 00:08:34,011 by a deranged drifter in her garden at any time. 206 00:08:36,711 --> 00:08:38,515 Oh. 207 00:08:38,562 --> 00:08:41,235 Tank. Drop it! 208 00:08:41,320 --> 00:08:42,352 Mom? 209 00:08:42,438 --> 00:08:46,190 Mom, I told you not to meddle in Sam's life. 210 00:08:46,242 --> 00:08:48,992 Oh, I know you were worried she wouldn't listen to me, 211 00:08:49,028 --> 00:08:50,722 but she was very receptive. 212 00:08:50,747 --> 00:08:52,330 No, no, it's not that. 213 00:08:52,355 --> 00:08:56,058 It's just that Jenna is a terrible influence on her. 214 00:08:56,097 --> 00:08:58,566 And she has wasted every summer with that dud. 215 00:08:58,591 --> 00:09:00,204 Then they finally have a falling-out, 216 00:09:00,289 --> 00:09:03,207 you come in with your "dead Marion" sob story, 217 00:09:03,259 --> 00:09:04,842 and you-you ruin everything. 218 00:09:04,877 --> 00:09:07,251 Well, Marion was a true and a dear friend. 219 00:09:07,276 --> 00:09:09,191 Oh, Mom, come on. She stole your kitchen tile. 220 00:09:09,215 --> 00:09:11,632 Okay, I have heard you say multiple times 221 00:09:11,717 --> 00:09:13,386 you're glad she's dead. 222 00:09:13,902 --> 00:09:15,643 It just isn't done. 223 00:09:15,668 --> 00:09:17,721 Honey, why don't you tell Sam how you feel 224 00:09:17,807 --> 00:09:19,371 about her friend? 225 00:09:19,722 --> 00:09:21,809 I didn't listen to you when I was a kid, 226 00:09:21,894 --> 00:09:23,644 and Sam is not gonna listen to me. 227 00:09:23,669 --> 00:09:26,336 Sam isn't you, Heather. 228 00:09:26,448 --> 00:09:28,532 She'll care about what you say. 229 00:09:29,952 --> 00:09:30,901 What do you know? 230 00:09:30,953 --> 00:09:32,974 You think your eye cream is working. 231 00:09:32,999 --> 00:09:34,738 Oh, you know what? 232 00:09:34,763 --> 00:09:37,909 Don't waste your summer with Jenna. 233 00:09:37,934 --> 00:09:40,544 Find an internship somewhere. 234 00:09:40,579 --> 00:09:42,246 Find your passion, I just... 235 00:09:42,271 --> 00:09:44,081 I don't want you to lose out on your dreams 236 00:09:44,166 --> 00:09:46,083 because your best friend doesn't have any. 237 00:09:46,108 --> 00:09:47,062 You don't get it. 238 00:09:47,087 --> 00:09:48,417 - Your best friend is Dad. - Oh... 239 00:09:48,441 --> 00:09:50,574 Oh, and Sophia! 240 00:09:50,775 --> 00:09:53,297 Do you think that I don't know what it's like to be you? 241 00:09:53,322 --> 00:09:54,461 Hey. 242 00:09:54,486 --> 00:09:56,226 I was you, okay? 243 00:09:56,262 --> 00:09:58,512 You don't think that I liked wet boys 244 00:09:58,537 --> 00:09:59,847 - when I was your age? - Oh, God. 245 00:09:59,872 --> 00:10:01,598 - Mom, stop! - Huh? Hey! Hey! 246 00:10:01,684 --> 00:10:05,936 I invented liking wet boys! 247 00:10:07,606 --> 00:10:09,523 And then she made me realize 248 00:10:09,608 --> 00:10:11,692 that my skin care routine was failing. 249 00:10:11,777 --> 00:10:13,777 I told you that this would happen. 250 00:10:13,863 --> 00:10:16,112 I felt sure she would listen to you. 251 00:10:19,430 --> 00:10:21,130 Here we go. 252 00:10:23,234 --> 00:10:25,818 I need you to sign this. 253 00:10:26,451 --> 00:10:27,708 Well, what is it? 254 00:10:27,793 --> 00:10:30,670 It's an application for that art gallery internship. 255 00:10:30,905 --> 00:10:31,929 Jenna's probably going 256 00:10:31,964 --> 00:10:33,714 to get fired from the pool, anyway. 257 00:10:33,799 --> 00:10:36,133 She told me that she was going to tongue the guys 258 00:10:36,218 --> 00:10:37,585 when she gives them CPR. 259 00:10:41,311 --> 00:10:43,307 She listened. 260 00:10:43,392 --> 00:10:46,610 I guess she does care what you think. 261 00:10:46,645 --> 00:10:50,731 And now, instead of Jenna bringing Sam down, 262 00:10:50,816 --> 00:10:53,483 maybe Sam can pull Jenna up. 263 00:10:53,933 --> 00:10:56,351 Or maybe Jenna will die in a garden. 264 00:10:59,424 --> 00:11:01,346 _ 265 00:11:03,255 --> 00:11:05,275 Ooh, yeah, Greg. 266 00:11:05,300 --> 00:11:06,533 - Mommy likey. - Ooh. 267 00:11:06,558 --> 00:11:08,933 A midday sext. Jen, you nasty. 268 00:11:09,002 --> 00:11:10,813 Oh, no, no. It's a credit card alert. 269 00:11:10,837 --> 00:11:12,637 Oh, then you just weird. 270 00:11:12,672 --> 00:11:14,639 Yeah. Greg just dropped some serious coin 271 00:11:14,674 --> 00:11:18,273 at this store I love. Ooh, I bet it's my push present. 272 00:11:18,298 --> 00:11:20,632 Wait, isn't your present the baby? 273 00:11:20,657 --> 00:11:22,574 No, no. It's something fancy you wear 274 00:11:22,599 --> 00:11:24,215 that reminds you of the baby. 275 00:11:24,267 --> 00:11:25,778 Oh. Well, what if you have a C-section? 276 00:11:25,802 --> 00:11:27,302 Then you wouldn't get a push present. 277 00:11:27,387 --> 00:11:29,721 Colleen, please. He already bought it, and I'm getting it. 278 00:11:33,836 --> 00:11:35,083 Hey, you. 279 00:11:37,075 --> 00:11:38,387 Hey. 280 00:11:40,984 --> 00:11:43,484 You know, I'm-I'm not sure what this smile is, 281 00:11:43,570 --> 00:11:45,170 but it sure beats you just staring at me 282 00:11:45,238 --> 00:11:48,906 until I apologize for something I didn't know I did. 283 00:11:48,959 --> 00:11:50,925 Yeah, that's a different stare. 284 00:11:50,950 --> 00:11:52,066 This... 285 00:11:52,862 --> 00:11:54,463 is a love stare. 286 00:11:57,265 --> 00:11:58,681 Yeah. 287 00:11:58,969 --> 00:12:02,337 And I-I think I see the difference. 288 00:12:06,351 --> 00:12:08,768 Okay. Um, I'm gonna go. 289 00:12:08,803 --> 00:12:10,887 - Okay. - Yeah. 290 00:12:10,912 --> 00:12:12,580 I'm gonna watch you go. 291 00:12:18,229 --> 00:12:21,981 Hi. Thank you so much for babysitting Lark. 292 00:12:22,067 --> 00:12:25,083 Mm! No trouble. No. 293 00:12:25,108 --> 00:12:26,652 Done with the windows. 294 00:12:26,738 --> 00:12:29,155 W-Was she cleaning your windows? 295 00:12:29,240 --> 00:12:30,656 Oh, she's play cleaning. 296 00:12:30,742 --> 00:12:33,241 Yeah, you did such a good job on the windows, Lark. 297 00:12:33,266 --> 00:12:34,682 Do you want to try the toilets? 298 00:12:34,707 --> 00:12:35,628 Yes. 299 00:12:35,653 --> 00:12:38,275 Yeah, don't forget your scrubby puppet. 300 00:12:38,300 --> 00:12:40,050 Oh, she's having so much fun. 301 00:12:40,523 --> 00:12:41,709 Oh, hey. 302 00:12:41,734 --> 00:12:42,835 This is nice. 303 00:12:42,887 --> 00:12:44,345 Yeah, I was gonna say that you're glowing, 304 00:12:44,369 --> 00:12:47,047 - but I think it's just the jacket. - Thank you. 305 00:12:47,072 --> 00:12:48,341 It's my push present from Greg. 306 00:12:48,393 --> 00:12:50,984 I mean, he didn't give it to me, but I found it, 307 00:12:51,009 --> 00:12:53,702 and I couldn't resist sneaking it out for a test drive. 308 00:12:53,727 --> 00:12:56,491 I wish I had one of these. 309 00:12:56,516 --> 00:12:58,640 Yeah, the only jacket that Tim's ever given me 310 00:12:58,665 --> 00:13:00,520 is a Flonase-branded windbreaker. 311 00:13:00,572 --> 00:13:02,522 Oh. Well, you should get one. 312 00:13:02,574 --> 00:13:03,823 - No, really? - Yeah. 313 00:13:03,858 --> 00:13:06,151 - Oh, God, well, then we'd be like twins. - Yeah. 314 00:13:06,176 --> 00:13:07,261 - Yeah. I mean, you know... - Yeah. 315 00:13:07,285 --> 00:13:08,698 the kind of twins that would make sure 316 00:13:08,722 --> 00:13:09,941 not to wear it on the same day. 317 00:13:09,965 --> 00:13:13,376 Oh, well, that would be ridiculous. 318 00:13:13,401 --> 00:13:15,759 Or it would bond us like sisters 319 00:13:15,784 --> 00:13:17,370 in a way that I've always wanted. 320 00:13:17,422 --> 00:13:19,505 - Yeah. - You're right. It would be ridiculous. 321 00:13:19,541 --> 00:13:21,707 Lark! 322 00:13:22,328 --> 00:13:24,877 Hey. 323 00:13:24,929 --> 00:13:27,630 Thanks for watching Lark again. I don't know what Jen said 324 00:13:27,715 --> 00:13:30,535 to our babysitter, but she's not returning our calls anymore. 325 00:13:30,560 --> 00:13:31,976 Oh, no way. 326 00:13:32,001 --> 00:13:34,556 I bought Mom that same jacket for her birthday. 327 00:13:35,478 --> 00:13:38,478 You-you bought Mom a jacket like this 328 00:13:38,503 --> 00:13:40,086 for her birthday? Not Jen? 329 00:13:40,111 --> 00:13:42,035 Why would you think I bought that jacket for Jen? 330 00:13:42,060 --> 00:13:45,049 Because Jen thinks that you bought that jacket for Jen. 331 00:13:45,074 --> 00:13:46,427 She knows about it, Greg. 332 00:13:46,452 --> 00:13:47,711 She thinks that's her push present. 333 00:13:47,735 --> 00:13:49,803 Push present? Why would she get a push present? 334 00:13:49,828 --> 00:13:51,378 It's our second kid. 335 00:13:51,403 --> 00:13:53,155 What do you think? That you push on the first one 336 00:13:53,179 --> 00:13:55,232 and the rest just fall out? 337 00:13:55,257 --> 00:13:57,171 Yeah, good point. I got to fix this. 338 00:14:02,333 --> 00:14:05,168 Uh, why is my daughter vacuuming? 339 00:14:05,253 --> 00:14:08,400 Oh, Greg, no... come on. She's play vacuuming. 340 00:14:08,425 --> 00:14:09,550 Yeah! 341 00:14:09,575 --> 00:14:11,066 So fun, right, Lark? 342 00:14:11,091 --> 00:14:11,972 You know what's really fun? 343 00:14:11,997 --> 00:14:13,768 When you get right under the couch. 344 00:14:13,793 --> 00:14:14,927 Yes! 345 00:14:14,952 --> 00:14:17,536 Yes! Okay, don't scuff the legs, okay? 346 00:14:21,511 --> 00:14:24,984 I am so glad that you love your jacket. 347 00:14:25,009 --> 00:14:28,074 - I do. I don't ever want to take it off. - Yeah. 348 00:14:28,109 --> 00:14:29,909 So tell me, was it a surprise? 349 00:14:29,944 --> 00:14:31,444 Such a surprise. 350 00:14:31,529 --> 00:14:33,030 Okay. Well, happy push gift. 351 00:14:33,055 --> 00:14:34,425 - Thank you. - Yeah, you're welcome. 352 00:14:34,449 --> 00:14:37,416 You know, 'cause second babies don't just fall out. 353 00:14:37,561 --> 00:14:40,076 Fall out? Fall out of where? 354 00:14:42,123 --> 00:14:43,422 Oh, look. 355 00:14:43,458 --> 00:14:45,758 You did the thing we both agreed not to do. 356 00:14:45,793 --> 00:14:48,575 Oh, I know. God, I know. I'm so bad. 357 00:14:49,522 --> 00:14:52,215 Oh, wow. Twins. 358 00:14:52,300 --> 00:14:53,697 That's fun. 359 00:14:53,722 --> 00:14:55,101 That's not. 360 00:14:55,136 --> 00:14:58,580 Oh! Oh, look at us. 361 00:14:58,605 --> 00:15:01,916 We're like the Pink Ladies, except our jackets are black. 362 00:15:01,941 --> 00:15:03,648 - We're the Black Ladies. - No. 363 00:15:03,673 --> 00:15:05,682 Yeah, I'm gonna go get Santa hats, 364 00:15:05,707 --> 00:15:09,232 and we'll do the Christmas photo right now. 365 00:15:09,823 --> 00:15:11,400 Clever fix, Greg. 366 00:15:11,425 --> 00:15:12,818 You just made it worse. 367 00:15:13,909 --> 00:15:16,373 What did you make worse, Greg? 368 00:15:16,398 --> 00:15:18,658 Look, I know that this looks bad, it's just, 369 00:15:18,710 --> 00:15:20,910 I got the jacket for Mom first. All right? 370 00:15:20,995 --> 00:15:23,613 And I told her that she was getting it 371 00:15:23,638 --> 00:15:25,164 before I realized that you wanted one. 372 00:15:25,250 --> 00:15:28,417 So you told her about the gift before you gave it to her? 373 00:15:28,503 --> 00:15:31,573 Well, yeah, I always do, because I worry about her and surprises. 374 00:15:31,598 --> 00:15:34,355 But not you. I don't have to worry about you and surprises, 375 00:15:34,380 --> 00:15:37,523 which is why I got you another one. 376 00:15:38,047 --> 00:15:39,014 Check your pocket. 377 00:15:39,039 --> 00:15:43,182 What? Greg. You got me something else? 378 00:15:43,664 --> 00:15:47,789 What is this? This a, uh, this a freshener? 379 00:15:48,101 --> 00:15:49,101 Oh, my! 380 00:15:50,358 --> 00:15:53,442 Greg hid a bracelet in my pocket, 381 00:15:53,528 --> 00:15:55,319 and it's engraved. 382 00:15:55,344 --> 00:15:58,970 "To the most beautiful mom, I love you forever." 383 00:15:58,995 --> 00:16:01,579 Oh, my darling. 384 00:16:04,943 --> 00:16:06,826 _ 385 00:16:12,430 --> 00:16:14,347 Why don't you go breathe in your own house 386 00:16:14,432 --> 00:16:17,400 and stop sprinting across the street and eating my leftovers? 387 00:16:17,435 --> 00:16:18,885 I drove over here. 388 00:16:18,910 --> 00:16:20,677 I'm a little out of breath because of all the steps 389 00:16:20,701 --> 00:16:22,300 you got leading up to your front porch. 390 00:16:22,325 --> 00:16:23,480 There's just one. 391 00:16:23,505 --> 00:16:26,609 Mm-mm. I'm counting your welcome mat as a step. 392 00:16:26,661 --> 00:16:29,324 When was the last time you saw a doctor? 393 00:16:29,349 --> 00:16:32,631 Well, last time I looked in the mirror, so Monday. 394 00:16:32,656 --> 00:16:35,574 No, no, no. When was the last time you had a physical? 395 00:16:35,953 --> 00:16:39,372 Eh, doctors don't really get physicals. 396 00:16:39,457 --> 00:16:42,375 You know, after 40, you should get them annually. 397 00:16:42,460 --> 00:16:44,960 And if you ask, they'll send you a postcard. 398 00:16:45,046 --> 00:16:47,797 Sometimes it's nice to get mail. 399 00:16:47,882 --> 00:16:49,632 I like getting mail. 400 00:16:49,841 --> 00:16:51,088 Me, too. 401 00:16:55,628 --> 00:16:57,579 I sweat through the paper. 402 00:16:57,642 --> 00:16:59,942 Feel like a giant Italian hoagie, Mike's Way. 403 00:16:59,977 --> 00:17:01,727 Ooh, that reminds me 404 00:17:01,812 --> 00:17:03,479 what I'm gonna have for lunch today. 405 00:17:03,804 --> 00:17:04,813 Burger. 406 00:17:04,899 --> 00:17:06,565 Okay. Breathe in. 407 00:17:06,651 --> 00:17:08,901 Breathe out. 408 00:17:11,421 --> 00:17:12,983 Is that, is that enough? Or do we need more? 409 00:17:13,007 --> 00:17:15,241 - Keep going. - Okay. 410 00:17:18,538 --> 00:17:19,489 Dr. Tim Hughes. 411 00:17:19,514 --> 00:17:20,996 What's the good news? 412 00:17:21,048 --> 00:17:22,998 Tim, it's Dr. Chilada. 413 00:17:23,023 --> 00:17:24,444 Hey, Gwen. 414 00:17:24,469 --> 00:17:26,874 We got your tests back. I have some tough news. 415 00:17:26,899 --> 00:17:28,124 You have a critical blockage 416 00:17:28,149 --> 00:17:30,089 in your left anterior descending artery. 417 00:17:30,114 --> 00:17:32,031 I need you to get to the ER immediately. 418 00:17:34,655 --> 00:17:35,655 Tim? 419 00:17:38,099 --> 00:17:39,159 Tim? 420 00:17:39,183 --> 00:17:40,377 - Yeah. Uh... - Come on, idiot! 421 00:17:40,401 --> 00:17:41,767 Yep. 422 00:17:41,852 --> 00:17:43,686 I'm here, I'm here. 423 00:17:43,738 --> 00:17:45,975 Sorry, I'm on my way to my daughter's, uh, soccer game. 424 00:17:46,000 --> 00:17:47,754 She's a goalie. I don't know if I told you that. 425 00:17:47,778 --> 00:17:50,331 But she's got her dad's catlike reflexes. 426 00:17:52,725 --> 00:17:54,446 Get to St. Joe's right now. 427 00:17:54,532 --> 00:17:56,492 I'll let them know to expect you. 428 00:18:00,955 --> 00:18:02,371 Whoo! 429 00:18:03,334 --> 00:18:05,149 What did the doctor say? 430 00:18:06,742 --> 00:18:07,543 I don't know, John. 431 00:18:07,595 --> 00:18:09,323 What did the doctor say? 432 00:18:09,348 --> 00:18:11,714 I'm not telling you a joke, you dummy. 433 00:18:11,938 --> 00:18:13,971 I'm asking about your health. 434 00:18:14,010 --> 00:18:16,218 Yeah, it's just your, uh, 435 00:18:16,682 --> 00:18:19,054 everyday critical blockage 436 00:18:19,106 --> 00:18:22,198 of the left anterior descending artery. 437 00:18:22,346 --> 00:18:24,337 You mean the widow-maker? 438 00:18:24,362 --> 00:18:26,195 What are you doing, Tim? 439 00:18:26,230 --> 00:18:28,697 You need to be in the ER, like, yesterday. 440 00:18:28,733 --> 00:18:31,233 Sure, John, I'll just fire up the old time machine. 441 00:18:31,319 --> 00:18:34,320 Trust me, I'm fine. 442 00:18:34,834 --> 00:18:37,635 Are you seriously eating that? 443 00:18:38,625 --> 00:18:39,575 Hmm? Are you asking 444 00:18:39,627 --> 00:18:41,076 because you know it's not mine 445 00:18:41,128 --> 00:18:42,815 or because you saw it fall on the ground? 446 00:18:42,840 --> 00:18:44,321 This is a medical emergency. 447 00:18:44,346 --> 00:18:46,248 - Look, I'll drive you to the hospital. - Uh-uh. 448 00:18:46,334 --> 00:18:47,716 I'm not gonna miss Sam's game. 449 00:18:47,752 --> 00:18:49,718 Doctors are wrong all the time. 450 00:18:49,743 --> 00:18:51,898 Come on, what-what are the chances that my grandfather, 451 00:18:51,922 --> 00:18:53,505 my uncle, my dad, and I 452 00:18:53,591 --> 00:18:56,342 all have the same problem? 453 00:18:56,575 --> 00:18:57,784 Very low. 454 00:19:04,176 --> 00:19:05,110 Hey, Dad. 455 00:19:05,135 --> 00:19:06,718 Hey, there she is! 456 00:19:06,804 --> 00:19:08,387 My little soccer star. 457 00:19:08,472 --> 00:19:09,803 Oh. 458 00:19:09,899 --> 00:19:11,482 I let 12 goals in. 459 00:19:11,534 --> 00:19:14,078 It's already the highest scoring game of the season. 460 00:19:14,103 --> 00:19:15,185 And you were a part of it. 461 00:19:16,100 --> 00:19:17,772 I'm so proud of you. 462 00:19:17,928 --> 00:19:20,091 There you are out there, just... 463 00:19:20,116 --> 00:19:23,067 living your life to the fullest, seeing the world. 464 00:19:23,590 --> 00:19:25,723 You got to get out there and find yourself a good guy 465 00:19:25,748 --> 00:19:28,310 who treats you right and makes you laugh, right, Sam? 466 00:19:28,335 --> 00:19:31,335 Above all, he's got to make you laugh. 467 00:19:31,420 --> 00:19:32,553 Okay, Dad. 468 00:19:32,588 --> 00:19:34,912 Um, are-are you done? 469 00:19:34,937 --> 00:19:37,842 No. No, honey, I'm not done, no. 470 00:19:38,148 --> 00:19:40,344 I'm gonna be around for a long, long time. 471 00:19:40,429 --> 00:19:42,469 Don't you worry. 472 00:19:42,547 --> 00:19:45,131 You get out there and soccer it up, all right? 473 00:19:45,156 --> 00:19:46,734 Aw. 474 00:19:46,769 --> 00:19:48,445 Hey there, buddy. 475 00:19:50,930 --> 00:19:52,773 Let me buy you some ice cream. 476 00:19:53,219 --> 00:19:55,802 Yes. Yes, that sounds good. 477 00:19:57,196 --> 00:19:58,841 Yeah, a little ice cream... just what I need 478 00:19:58,865 --> 00:20:01,248 to get this pizza cheese moving. 479 00:20:02,335 --> 00:20:05,536 Oh, really hard to decide. 480 00:20:06,044 --> 00:20:07,538 Well, you can have two. 481 00:20:07,623 --> 00:20:10,708 Yes! Two Choco Tacos, please. 482 00:20:14,347 --> 00:20:16,263 Paramedics? 483 00:20:16,299 --> 00:20:17,798 How could you? 484 00:20:17,850 --> 00:20:21,009 And I was gonna give you a bite of my Choco Taco, too. 485 00:20:25,717 --> 00:20:28,061 - Tim. - Hey, babe. 486 00:20:28,086 --> 00:20:29,967 - Oh, hey. - Hi. 487 00:20:30,944 --> 00:20:33,381 Oh, I'm fine. They just put in a stent. 488 00:20:33,406 --> 00:20:34,975 What were you thinking? 489 00:20:35,000 --> 00:20:36,507 He was in denial. 490 00:20:36,532 --> 00:20:38,177 Hey, I'm the doctor here. 491 00:20:38,202 --> 00:20:39,873 I was in denial. 492 00:20:39,898 --> 00:20:42,138 But your dad saved my life. Thank you, John. 493 00:20:42,163 --> 00:20:44,054 Yeah, I'm damn good in a crisis. 494 00:20:44,079 --> 00:20:45,139 How's Sam doing? 495 00:20:45,164 --> 00:20:49,000 Oh, she's okay. I told her her dad was having a heart attack 496 00:20:49,025 --> 00:20:50,852 and she had to walk home. 497 00:20:50,877 --> 00:20:51,942 Dad! 498 00:20:52,566 --> 00:20:57,566 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 35582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.