Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,790
Previously on "Life Sentence"...
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,330
For the last eight years,
I've been living with cancer,
3
00:00:05,450 --> 00:00:07,420
so I tried to live my
life to the fullest.
4
00:00:07,530 --> 00:00:10,340
I even went to Paris and
married a guy I just met.
5
00:00:10,360 --> 00:00:11,720
After all, I'm dying.
6
00:00:11,750 --> 00:00:12,769
You're not dying.
7
00:00:12,770 --> 00:00:13,830
I'm cured.
8
00:00:13,850 --> 00:00:15,439
We all kept stuff from you.
9
00:00:15,440 --> 00:00:17,700
We may have to sell the house.
10
00:00:17,800 --> 00:00:20,400
He sells his ADD
medication to soccer moms
11
00:00:20,500 --> 00:00:22,720
and uses your cancer to guilt
them into sleeping with him.
12
00:00:22,750 --> 00:00:23,860
I'm coming out.
13
00:00:23,890 --> 00:00:26,490
I couldn't help but wonder
if anyone still had my back.
14
00:00:26,660 --> 00:00:27,880
And then I realized...
15
00:00:28,400 --> 00:00:29,250
he did.
16
00:00:35,560 --> 00:00:37,800
A week ago, I found out
my cancer was cured
17
00:00:37,820 --> 00:00:39,370
and the eight years my family spent
18
00:00:39,390 --> 00:00:41,520
taking care of me had
ruined their lives.
19
00:00:41,670 --> 00:00:44,780
I was determined to make it up
to them, but it wasn't easy.
20
00:00:45,460 --> 00:00:48,500
My father was knee deep in
debt, so I was helping him
21
00:00:48,700 --> 00:00:49,850
come to terms with
selling our family home.
22
00:00:49,880 --> 00:00:51,250
I don't want to sell.
23
00:00:51,460 --> 00:00:52,740
I'm not ready!
24
00:00:54,660 --> 00:00:56,120
I'll get him there.
25
00:00:56,480 --> 00:00:58,600
And I'll get him to put on pants.
26
00:00:58,410 --> 00:01:01,519
My brother had used my cancer
as an excuse not to grow up,
27
00:01:01,520 --> 00:01:03,219
so I was putting an end to that.
28
00:01:03,220 --> 00:01:05,620
You got a married woman pregnant, Aiden.
29
00:01:05,860 --> 00:01:07,370
It's time to deal with it.
30
00:01:08,170 --> 00:01:09,450
I feel like I am.
31
00:01:09,470 --> 00:01:10,820
Call Marlene.
32
00:01:13,300 --> 00:01:14,820
- Hello?
- Ooh...
33
00:01:15,330 --> 00:01:17,400
My sister put all her
dreams on hold for me,
34
00:01:17,420 --> 00:01:19,600
so I was pushing her to
start her first novel.
35
00:01:19,630 --> 00:01:21,410
- Aunt Stelly!
- Okay, guys.
36
00:01:21,430 --> 00:01:22,990
- Time to let Mommy write.
- Aunt Stelly!
37
00:01:23,200 --> 00:01:24,700
- Aunt Stelly!
- Go upstairs. Okay.
38
00:01:24,940 --> 00:01:26,700
Go upstairs.
39
00:01:26,750 --> 00:01:28,690
Ah, yes. Coffee.
40
00:01:28,710 --> 00:01:30,820
- Okay. â - Apparently
it's all for her.
41
00:01:31,440 --> 00:01:32,310
Yeah.
42
00:01:32,340 --> 00:01:33,470
As for my mom?
43
00:01:33,500 --> 00:01:35,109
Since she blew up our whole family,
44
00:01:35,110 --> 00:01:37,370
she needed to know someone
was still there for her.
45
00:01:37,460 --> 00:01:39,260
You know that best part
about kissing a woman?
46
00:01:39,290 --> 00:01:40,310
No whiskers.
47
00:01:40,340 --> 00:01:42,640
Wherever your dad rubbed
his face, I got a rash.
48
00:01:42,930 --> 00:01:44,210
But not with Poppy.
49
00:01:44,570 --> 00:01:46,200
Super fun story, Mom.
50
00:01:47,900 --> 00:01:48,920
When I wasn't taking care of my family,
51
00:01:48,950 --> 00:01:50,690
I was getting to know
the handsome stranger
52
00:01:50,710 --> 00:01:51,970
I married on a whim.
53
00:01:53,450 --> 00:01:54,880
That part was fun.
54
00:02:00,310 --> 00:02:01,600
Ooh.
55
00:02:02,130 --> 00:02:05,610
Do you know how lucky I am?
56
00:02:05,820 --> 00:02:08,120
I get to wake up next
to you every morning
57
00:02:08,250 --> 00:02:09,620
for the rest of my life.
58
00:02:09,880 --> 00:02:12,400
If I say yes, I'll sound full of myself.
59
00:02:13,260 --> 00:02:14,350
But yes.
60
00:02:14,860 --> 00:02:15,950
And ditto.
61
00:02:17,300 --> 00:02:19,100
Great move putting the
air mattress in front
62
00:02:19,130 --> 00:02:20,570
of the stove to save money on heat.
63
00:02:20,600 --> 00:02:22,770
You know, if we get really
hard pressed for cash,
64
00:02:22,790 --> 00:02:24,570
we could push it closer,
65
00:02:24,760 --> 00:02:27,000
let it explode, and
sue the manufacturer.
66
00:02:27,160 --> 00:02:29,650
And that would give me a reason
to put my law degree into use.
67
00:02:29,750 --> 00:02:31,480
You said you worked
in finance in London.
68
00:02:31,650 --> 00:02:33,720
I did. But I also went to law school.
69
00:02:34,530 --> 00:02:35,920
- Fascinating.
- Mm.
70
00:02:36,890 --> 00:02:38,700
- Bye!
- Bye, babe.
71
00:02:38,100 --> 00:02:40,369
Clearly, I still had a
lot to learn about Wes.
72
00:02:40,370 --> 00:02:42,640
But we had all the time in the world.
73
00:02:42,780 --> 00:02:43,900
- Hello.
- Oh.
74
00:02:43,930 --> 00:02:45,000
Miss Abbott?
75
00:02:45,370 --> 00:02:47,670
I'm Agent Stern from
United States Citizenship
76
00:02:47,690 --> 00:02:49,400
and Immigration Services.
77
00:02:49,700 --> 00:02:52,200
I'm here to investigate the
legitimacy of your marriage.
78
00:02:53,500 --> 00:02:55,170
Or so I thought.
79
00:03:01,350 --> 00:03:04,810
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
80
00:03:10,100 --> 00:03:12,139
Your marriage was flagged, Miss Abbott,
81
00:03:12,140 --> 00:03:14,439
because Mr. Charles filed
the marriage certificate
82
00:03:14,440 --> 00:03:15,740
after his visa expired.
83
00:03:15,770 --> 00:03:17,539
No, no. That's not true.
84
00:03:17,540 --> 00:03:19,460
- Stella sent that in.
- Late.
85
00:03:20,950 --> 00:03:22,200
I'm sorry.
86
00:03:22,480 --> 00:03:25,390
To be fair, there were
no real consequences
87
00:03:25,420 --> 00:03:27,640
to my actions until last week.
88
00:03:28,420 --> 00:03:30,370
And it's Mrs. Abbott,
89
00:03:30,390 --> 00:03:33,900
because we are legitimately married.
90
00:03:34,260 --> 00:03:35,950
But you're keeping your maiden name?
91
00:03:35,970 --> 00:03:37,400
- Yes.
- No.
92
00:03:38,310 --> 00:03:39,690
We haven't figured that out.
93
00:03:40,330 --> 00:03:41,790
Why don't you two share a bed?
94
00:03:41,940 --> 00:03:43,140
We do share a bed.
95
00:03:43,790 --> 00:03:45,160
Then who sleeps on the floor?
96
00:03:45,230 --> 00:03:46,810
Oh, we both sleep on the floor.
97
00:03:47,800 --> 00:03:48,200
Why would you do that?
98
00:03:48,220 --> 00:03:51,990
Because we're poor and we need
to use our stove for heat.
99
00:03:52,700 --> 00:03:57,690
Although, the sex that we had
on that mattress was so hot
100
00:03:57,710 --> 00:04:00,149
we may have heated up the entire loft.
101
00:04:00,150 --> 00:04:02,450
It was so crazy hot you
wouldn't believe it.
102
00:04:02,470 --> 00:04:04,100
But you should believe it
because it did happen.
103
00:04:04,180 --> 00:04:06,280
And I realize that I'm making it
sound fake by over-explaining it,
104
00:04:06,310 --> 00:04:07,350
but it's not because it is fake...
105
00:04:07,380 --> 00:04:08,770
it's because I'm not sure
how to talk about sex
106
00:04:08,800 --> 00:04:10,570
- in front of strangers.
- True.
107
00:04:10,690 --> 00:04:12,840
I'm gonna need you to come
to my office on Monday
108
00:04:12,860 --> 00:04:14,850
for a formal interview to determine
109
00:04:14,880 --> 00:04:17,880
if Mr. Charles is facing deportation.
110
00:04:22,100 --> 00:04:23,790
I can't believe I could get deported.
111
00:04:23,820 --> 00:04:26,900
Wes, I am not gonna let that happen.
112
00:04:26,410 --> 00:04:28,520
If there is one thing I
know, it is that no one,
113
00:04:28,550 --> 00:04:30,140
not even the United States government,
114
00:04:30,150 --> 00:04:31,440
is gonna come between us.
115
00:04:31,770 --> 00:04:33,240
Do you remember how we met?
116
00:04:35,780 --> 00:04:37,870
Fate literally brought us together.
117
00:04:40,120 --> 00:04:41,730
Just like in the movies.
118
00:04:44,850 --> 00:04:48,120
Look, you are the only
man I have ever loved,
119
00:04:48,770 --> 00:04:51,500
and I am the only woman
you have ever loved.
120
00:04:52,810 --> 00:04:54,420
We're meant to be together.
121
00:04:57,320 --> 00:04:59,710
- You're right.
- Hell yeah, I'm right.
122
00:05:00,510 --> 00:05:02,900
So, here's the plan...
123
00:05:02,100 --> 00:05:04,610
You go online and figure out everything
124
00:05:04,640 --> 00:05:05,909
they might ask us in that interview.
125
00:05:05,910 --> 00:05:07,410
I will come straight home after work
126
00:05:07,420 --> 00:05:08,850
and we will spend the entire night
127
00:05:08,880 --> 00:05:10,210
learning everything
that there is to know
128
00:05:10,240 --> 00:05:12,800
about each other like our
marriage depends on it.
129
00:05:13,750 --> 00:05:14,860
I'll see you at home.
130
00:05:14,880 --> 00:05:15,990
5:00 sharp.
131
00:05:16,290 --> 00:05:17,700
- Okay.
- Bye.
132
00:05:17,730 --> 00:05:18,820
Bye.
133
00:05:19,690 --> 00:05:22,900
As Wes walked away with sad body,
134
00:05:22,270 --> 00:05:23,400
I wanted to go tell him
135
00:05:23,440 --> 00:05:25,399
everything was going to be okay.
136
00:05:27,400 --> 00:05:29,150
But I was late for work.
137
00:05:31,600 --> 00:05:34,670
Our design is just a leaf, but I
do expect you to make it right.
138
00:05:34,700 --> 00:05:35,870
Watch and learn.
139
00:05:35,890 --> 00:05:37,700
The problem with being sick,
140
00:05:37,100 --> 00:05:38,309
when you'd normally go to college
141
00:05:38,310 --> 00:05:39,770
and figure out what
to do with your life,
142
00:05:39,790 --> 00:05:42,600
is you end up with this
20-year-old as a boss.
143
00:05:43,210 --> 00:05:45,220
Perfect. As usual.
144
00:05:45,370 --> 00:05:47,250
Also, leave your drama at the door.
145
00:05:47,260 --> 00:05:49,180
Work is for work, not socializing.
146
00:05:49,210 --> 00:05:50,270
Totally got it.
147
00:05:50,300 --> 00:05:51,480
Stella. Hi.
148
00:05:52,300 --> 00:05:53,880
I just need to talk
to my mom real quick.
149
00:05:55,340 --> 00:05:57,600
Mom, what are you doing here?
150
00:05:57,700 --> 00:05:59,500
Oh. I came to tell you some good news.
151
00:05:59,850 --> 00:06:01,330
We got an offer on the house.
152
00:06:02,980 --> 00:06:04,470
That's great.
153
00:06:04,770 --> 00:06:07,270
I'm not sure Dad's gonna
be as excited as you are.
154
00:06:07,460 --> 00:06:09,200
Well, I'd argue that I'm not
excited that he left me
155
00:06:09,230 --> 00:06:10,710
in the dark about us having no money.
156
00:06:10,920 --> 00:06:13,150
Anyway, the best part is,
the buyers want it ASAP,
157
00:06:13,170 --> 00:06:15,880
furniture and all, so if
there's anything you want,
158
00:06:15,910 --> 00:06:17,470
you got to come and grab it today.
159
00:06:18,870 --> 00:06:20,420
Let me break it to Dad, okay?
160
00:06:20,770 --> 00:06:23,650
Maybe we could even have one
last family dinner there.
161
00:06:24,170 --> 00:06:25,640
So we can say goodbye.
162
00:06:26,760 --> 00:06:29,200
I really think that it'll
make him feel better.
163
00:06:29,490 --> 00:06:31,400
Whatever you need, sweetie. Bye.
164
00:06:34,690 --> 00:06:38,380
Huh. She's being really cavalier.
165
00:06:38,920 --> 00:06:41,390
Is she? Tell me everything.
166
00:06:42,240 --> 00:06:44,300
I just thought selling our family home
167
00:06:44,600 --> 00:06:46,260
might affect her more, but I...
168
00:06:47,170 --> 00:06:48,930
Oh, you don't care at all.
169
00:06:50,400 --> 00:06:51,310
Back to work.
170
00:06:53,950 --> 00:06:56,450
I snuck out of there early
so I could get my stuff and
171
00:06:56,470 --> 00:06:59,330
still make it home for my 5:00 p.m.
study session with Wes.
172
00:07:02,260 --> 00:07:03,860
- Aiden!
- Oh, no.
173
00:07:04,150 --> 00:07:05,640
I know you're in there!
174
00:07:06,200 --> 00:07:07,230
Hey, Marlene.
175
00:07:07,260 --> 00:07:09,700
You can't avoid responsibility forever!
176
00:07:10,310 --> 00:07:12,400
I don't know, that's kind of his thing.
177
00:07:12,170 --> 00:07:13,190
I'm losing it.
178
00:07:13,210 --> 00:07:15,890
Which is why Aiden in avoiding me.
179
00:07:16,210 --> 00:07:20,880
I think he's avoiding you
because you're having his baby.
180
00:07:20,910 --> 00:07:24,200
It's crazy, I'm gonna have a
baby with my drug dealer.
181
00:07:25,700 --> 00:07:26,350
Oh, my God.
182
00:07:26,510 --> 00:07:28,140
I've finally become my mother.
183
00:07:29,630 --> 00:07:30,870
Oh, I have to go.
184
00:07:31,170 --> 00:07:32,280
Oh...
185
00:07:35,220 --> 00:07:37,230
Aiden, were you just hiding in there?
186
00:07:37,250 --> 00:07:38,350
No...
187
00:07:39,330 --> 00:07:40,880
I was also playing video games.
188
00:07:41,150 --> 00:07:43,170
- Are you kidding me?
- I can explain.
189
00:07:43,510 --> 00:07:45,420
- Go ahead.
- Oh, you mean right now?
190
00:07:52,100 --> 00:07:53,920
Diego. What's happening up there?
191
00:07:53,950 --> 00:07:55,600
Uh...
192
00:07:55,800 --> 00:07:56,300
nothing healthy.
193
00:07:59,510 --> 00:08:00,850
Is this Lizzie's old stuff?
194
00:08:00,880 --> 00:08:03,400
Uh, yeah. I told her I would grab it,
195
00:08:03,800 --> 00:08:04,810
since she is just sitting at home
196
00:08:04,840 --> 00:08:07,220
still staring at a blank page one.
197
00:08:07,250 --> 00:08:09,200
What? She hasn't written anything yet?
198
00:08:09,230 --> 00:08:10,490
No. Nada.
199
00:08:10,600 --> 00:08:11,500
Nothing.
200
00:08:11,540 --> 00:08:15,420
But she is convinced
that this unicorn lamp
201
00:08:15,440 --> 00:08:18,240
is the inspiration she needs.
202
00:08:19,560 --> 00:08:21,900
Not gonna lie, it seems like a stretch.
203
00:08:21,300 --> 00:08:22,340
- Yeah.
- Oh, please.
204
00:08:22,360 --> 00:08:24,240
You should be thanking your lucky stars
205
00:08:24,260 --> 00:08:26,170
I got someone to buy this stupid house.
206
00:08:26,190 --> 00:08:27,580
Why do they get our furniture?
207
00:08:27,600 --> 00:08:29,190
They're not eventing our asking price.
208
00:08:29,210 --> 00:08:31,370
- Guys, come on.
- Don't bother.
209
00:08:32,900 --> 00:08:33,910
After about 40 minutes,
210
00:08:33,930 --> 00:08:36,260
one of them usually tires
out and wanders off.
211
00:08:36,280 --> 00:08:38,580
Our asking price is too high.
212
00:08:38,600 --> 00:08:40,870
This house hasn't been
updated in years, Peter.
213
00:08:40,890 --> 00:08:42,820
The house has only been
on the market for a week.
214
00:08:42,850 --> 00:08:44,190
Let's slow down.
215
00:08:44,670 --> 00:08:46,880
Diego, will you tell her
she's being ridiculous?
216
00:08:46,900 --> 00:08:49,500
- Yeah, I'm gonna pass on that.
- Stella, will you tell him that
217
00:08:49,700 --> 00:08:51,320
- something is better than nothing?
- Nope.
218
00:08:52,180 --> 00:08:53,990
Guys, hey, here's an idea...
219
00:08:54,800 --> 00:08:56,340
Why don't you two sit down, talk it out,
220
00:08:56,360 --> 00:08:58,230
instead of acting like you're
gonna kill each other?
221
00:08:58,250 --> 00:09:00,620
No. Enough. You know what?
You better sign it.
222
00:09:00,640 --> 00:09:01,970
Who cares if it's a little low?
223
00:09:02,000 --> 00:09:04,330
Oh, easy for you to say, Ida...
you don't have a job you were
224
00:09:04,350 --> 00:09:06,570
hoping to retire from
before you were 100.
225
00:09:06,980 --> 00:09:08,600
Son of a...
226
00:09:08,280 --> 00:09:09,430
Peter.
227
00:09:10,550 --> 00:09:12,450
See? Wandered off.
228
00:09:12,520 --> 00:09:14,160
Can you believe all this fighting?
229
00:09:14,190 --> 00:09:16,170
- Yeah.
- Yeah. It's making me tense.
230
00:09:16,200 --> 00:09:17,830
Oh. This will help.
231
00:09:18,720 --> 00:09:20,290
It's just so sad.
232
00:09:21,500 --> 00:09:23,910
This house used to be
such a happy place.
233
00:09:25,740 --> 00:09:28,100
Since the day we moved in,
everyone was always laughing.
234
00:09:29,300 --> 00:09:31,350
There's so many great memories here.
235
00:09:33,170 --> 00:09:35,380
Like the time Mom and Dad got us Baboo.
236
00:09:37,670 --> 00:09:39,600
Even when I was sick...
237
00:09:40,560 --> 00:09:42,240
I just felt safe here.
238
00:09:44,780 --> 00:09:48,200
And now here we are, saying goodbye.
239
00:09:48,490 --> 00:09:49,630
What happened to Baboo?
240
00:09:49,760 --> 00:09:51,270
Oh, he ran away.
241
00:09:51,380 --> 00:09:53,440
You can't really blame him.
242
00:09:53,650 --> 00:09:55,590
I can't believe we're
putting stuff in boxes.
243
00:09:55,610 --> 00:09:58,500
It just feels like it's
ending too quickly.
244
00:09:58,700 --> 00:09:59,630
You're absolutely right.
245
00:10:00,180 --> 00:10:02,230
We're not taking this insulting offer.
246
00:10:02,410 --> 00:10:06,610
Thank you for keeping me from
making a huge mistake, Stella.
247
00:10:12,960 --> 00:10:14,520
Nice work, me.
248
00:10:17,100 --> 00:10:19,750
Hey, don't be so hard on yourself.
249
00:10:19,770 --> 00:10:21,630
You weren't trying to
make everything worse.
250
00:10:22,810 --> 00:10:23,830
Thanks.
251
00:10:23,910 --> 00:10:24,979
Hey.
252
00:10:24,980 --> 00:10:26,270
No, I'm mad at you.
253
00:10:26,520 --> 00:10:28,620
- Why?
- Because you're avoiding Marlene.
254
00:10:28,820 --> 00:10:30,710
You can't live in a
virtual world forever.
255
00:10:30,750 --> 00:10:31,850
Sure I can.
256
00:10:31,870 --> 00:10:33,320
I have a lot of friends in here.
257
00:10:33,350 --> 00:10:34,650
I have a great job shooting demons.
258
00:10:34,680 --> 00:10:36,940
And these are
noise-canceling headphones,
259
00:10:36,970 --> 00:10:38,770
so they block out whatever
I don't want to hear.
260
00:10:39,600 --> 00:10:40,310
If you didn't want to be a dad,
261
00:10:40,330 --> 00:10:42,690
you shouldn't have had
unprotected sex a married lady.
262
00:10:42,710 --> 00:10:44,840
- She thought she was on birth control.
- What?
263
00:10:44,960 --> 00:10:47,280
How could she think that
she was on birth control?
264
00:10:47,330 --> 00:10:50,300
- That part is unclear.
- You now what?
265
00:10:50,580 --> 00:10:52,610
I have always defended you, Aiden.
266
00:10:53,440 --> 00:10:55,870
Even when Dad says,
"He is a lost cause""
267
00:10:55,900 --> 00:10:58,170
I say, "No, he's not. I believe in him.
268
00:10:58,190 --> 00:10:59,470
He will find his way ""
269
00:10:59,500 --> 00:11:00,690
Thanks, sis.
270
00:11:01,460 --> 00:11:04,600
- I'll get there some day.
- No! Some day is now, Aiden.
271
00:11:05,140 --> 00:11:06,530
You're my big brother.
272
00:11:07,670 --> 00:11:10,300
It would seriously break my heart
273
00:11:10,320 --> 00:11:12,390
if I couldn't look up to you anymore.
274
00:11:12,400 --> 00:11:13,890
- Yeah, you look up to me?
- I do.
275
00:11:14,870 --> 00:11:16,700
So don't let me down.
276
00:11:17,920 --> 00:11:19,800
Just face this.
277
00:11:19,850 --> 00:11:22,420
Just like I had to face cancer.
278
00:11:23,250 --> 00:11:26,290
Hey, I'm gonna tell you the
exact same thing you told me...
279
00:11:26,720 --> 00:11:28,810
"You are stronger than you know."
280
00:11:32,170 --> 00:11:33,290
Oh.
281
00:11:33,640 --> 00:11:34,820
Oh, crap.
282
00:11:37,980 --> 00:11:39,150
I am so sorry.
283
00:11:39,670 --> 00:11:42,439
I left work early to go
pack up my childhood,
284
00:11:42,440 --> 00:11:44,170
and then I got really sad,
285
00:11:44,200 --> 00:11:47,709
so I told Diego this story that
made my dad tear up the offer.
286
00:11:47,710 --> 00:11:50,379
So between the look my mom gave
me and Aiden's baby-mama drama,
287
00:11:50,380 --> 00:11:51,900
I just got caught up.
288
00:11:51,920 --> 00:11:55,130
And I know that a unicorn
lamp can't fix anything,
289
00:11:55,160 --> 00:11:56,890
but I really wish that it could.
290
00:11:57,310 --> 00:11:58,600
Well, that clears everything up.
291
00:11:58,840 --> 00:12:00,260
- Really?
- Not at all.
292
00:12:00,290 --> 00:12:02,710
I have never heard so many
words have so little meaning.
293
00:12:02,740 --> 00:12:05,770
I know it might seem like I'm
putting my family stuff first.
294
00:12:05,800 --> 00:12:07,290
Does it seem like that,
295
00:12:07,410 --> 00:12:09,170
or is that exactly what you're doing?
296
00:12:09,870 --> 00:12:12,390
It's what I was doing.
297
00:12:13,800 --> 00:12:14,170
And I'm really sorry.
298
00:12:14,190 --> 00:12:15,540
This is my priority.
299
00:12:16,280 --> 00:12:17,770
You are my priority.
300
00:12:18,250 --> 00:12:19,960
And just to show you how much I care,
301
00:12:20,400 --> 00:12:23,190
I am going to make us your
favorite dinner while we work.
302
00:12:24,620 --> 00:12:26,400
What is your favorite dinner?
303
00:12:26,570 --> 00:12:28,530
See, this is why we have to
study for this interview,
304
00:12:28,550 --> 00:12:30,410
because they're gonna
ask us stuff like that.
305
00:12:30,430 --> 00:12:31,590
I know.
306
00:12:32,550 --> 00:12:33,670
Bangers and mash.
307
00:12:33,700 --> 00:12:36,900
Ooh. That sounds naughty.
308
00:12:37,860 --> 00:12:40,250
Get your flashcards. Follow me.
309
00:12:40,270 --> 00:12:41,370
Let's do this.
310
00:13:07,910 --> 00:13:10,610
We still have so much
information to get through.
311
00:13:11,440 --> 00:13:14,370
Okay, let's just keep going.
312
00:13:15,120 --> 00:13:17,500
How many people have you slept with?
313
00:13:17,560 --> 00:13:19,100
What? Why do I need to know that?
314
00:13:19,400 --> 00:13:21,330
It was one of the questions
I found on the website.
315
00:13:22,160 --> 00:13:23,410
Okay. Yep.
316
00:13:24,520 --> 00:13:26,160
All right, bracing myself.
317
00:13:29,700 --> 00:13:30,320
Let's hear it.
318
00:13:36,890 --> 00:13:39,600
Oh, two. That's not so bad.
319
00:13:39,960 --> 00:13:41,490
Oh. No, it's an 11.
320
00:13:41,630 --> 00:13:43,600
Holy crap, were you a prostitute?
321
00:13:44,110 --> 00:13:45,250
I'm sorry.
322
00:13:45,420 --> 00:13:47,170
This is how I should've reacted...
323
00:13:48,490 --> 00:13:50,000
That is great information.
324
00:13:51,000 --> 00:13:53,200
Very cool. That's really good to know.
325
00:13:53,420 --> 00:13:55,640
- So you're okay?
- Am I thrilled? No.
326
00:13:55,890 --> 00:13:58,450
Is 11 my new least favorite
number? Absolutely.
327
00:13:58,570 --> 00:14:01,340
But you're a really good-looking guy.
328
00:14:01,360 --> 00:14:02,640
It makes sense.
329
00:14:03,120 --> 00:14:05,210
Good for you, bro.
330
00:14:06,710 --> 00:14:08,349
I'm fine. I promise.
331
00:14:08,350 --> 00:14:10,710
Calm down, Stella, it's
just sex, not love.
332
00:14:10,740 --> 00:14:12,590
Love is all that matters.
333
00:14:12,770 --> 00:14:14,160
Okay, so what about about you?
334
00:14:14,180 --> 00:14:15,350
What's your number?
335
00:14:20,410 --> 00:14:22,300
It was just you, Wes.
336
00:14:24,500 --> 00:14:25,260
Really?
337
00:14:29,230 --> 00:14:31,320
Why didn't you tell me that in Paris?
338
00:14:31,350 --> 00:14:32,750
Because "I'm a virgin"
339
00:14:32,770 --> 00:14:35,200
is not really something
that you say in Paris.
340
00:14:37,710 --> 00:14:40,350
It's not like I was saving
myself... it's just that...
341
00:14:41,660 --> 00:14:43,530
I don't know, I never
really had the opportunity.
342
00:14:43,550 --> 00:14:45,410
I was sick since I was 15.
343
00:14:46,890 --> 00:14:47,910
Well...
344
00:14:49,380 --> 00:14:50,430
I'm honored.
345
00:14:56,330 --> 00:14:58,750
Okay, let's just stop for tonight.
346
00:14:58,770 --> 00:15:00,490
No, no, wait. Let's do one more.
347
00:15:01,900 --> 00:15:02,430
Uh...
348
00:15:03,290 --> 00:15:05,800
Where did I got to secondary school?
349
00:15:06,660 --> 00:15:07,960
I...
350
00:15:09,190 --> 00:15:10,740
do not know what that is.
351
00:15:11,200 --> 00:15:14,780
In London, secondary
school is high school.
352
00:15:14,810 --> 00:15:16,620
Yes, Wes explained that to me.
353
00:15:16,820 --> 00:15:18,200
Mapelthorpe Academy.
354
00:15:18,220 --> 00:15:19,290
Correct.
355
00:15:19,370 --> 00:15:21,500
I know. Because we really are married.
356
00:15:22,130 --> 00:15:24,380
Speaking of marriage, why
did your parents split up?
357
00:15:24,400 --> 00:15:26,729
Oh, I know this one. It
was because of Stella.
358
00:15:26,730 --> 00:15:28,840
- It was all her fault.
- Hey, that's not true.
359
00:15:28,970 --> 00:15:30,210
Yes, it is.
360
00:15:30,690 --> 00:15:33,200
It's also your fault your
father won't sell the house.
361
00:15:33,260 --> 00:15:34,490
- No!
- Yes.
362
00:15:34,670 --> 00:15:37,000
And you told me to face
up to being a father.
363
00:15:37,700 --> 00:15:39,860
Now my face is my father's.
364
00:15:39,890 --> 00:15:41,250
Boo!
365
00:15:43,300 --> 00:15:44,370
- Boo?
- Hm?
366
00:15:45,180 --> 00:15:47,250
I think you fell asleep sitting up.
367
00:15:47,280 --> 00:15:49,150
Oh, my brain is fried.
368
00:15:50,600 --> 00:15:52,969
You know what? Maybe we
should call a lawyer.
369
00:15:52,970 --> 00:15:54,620
Already made an appointment for today,
370
00:15:54,650 --> 00:15:56,150
so can you get off work?
371
00:15:56,330 --> 00:15:58,830
Uh... I don't think so.
372
00:16:00,290 --> 00:16:01,930
Being a real person sucks.
373
00:16:02,150 --> 00:16:03,290
It's fine. I can handle it.
374
00:16:03,310 --> 00:16:05,900
It's just, I think we should have a talk
375
00:16:05,920 --> 00:16:07,549
about what we would do
376
00:16:07,550 --> 00:16:09,249
if I do have to go back to London.
377
00:16:09,250 --> 00:16:11,100
You'd come with me, right?
378
00:16:16,130 --> 00:16:19,500
Yes, of course. 100%.
379
00:16:21,100 --> 00:16:23,420
I will be right there with ya, gov'nah.
380
00:16:24,300 --> 00:16:27,230
That's, uh, a very accurate accent.
381
00:16:27,720 --> 00:16:29,240
Thank you, mist'ah.
382
00:16:30,100 --> 00:16:31,300
Okay, I'm gonna stop that.
383
00:16:31,500 --> 00:16:32,190
I'd appreciate that.
384
00:16:37,120 --> 00:16:39,200
- It's real crazy.
- It is crazy.
385
00:16:39,180 --> 00:16:40,240
Yeah.
386
00:16:40,930 --> 00:16:42,890
It's like you're begging me to fire you.
387
00:16:43,150 --> 00:16:44,540
Why? I didn't do anything wrong.
388
00:16:44,560 --> 00:16:46,260
I saw you sneak out early yesterday,
389
00:16:46,280 --> 00:16:48,450
and now you're torturing this
customer with your family drama.
390
00:16:48,480 --> 00:16:49,789
No, I am not...
391
00:16:49,790 --> 00:16:51,229
If you can tell me about
her personal life,
392
00:16:51,230 --> 00:16:52,510
you get a month of free coffee.
393
00:16:52,560 --> 00:16:53,680
Her mother and father are fighting
394
00:16:53,700 --> 00:16:54,770
over selling the family house.
395
00:16:54,800 --> 00:16:56,300
Her brother knocked up a married lady.
396
00:16:56,500 --> 00:16:57,990
And she feels terrible
because her husband's
397
00:16:58,100 --> 00:16:59,810
at an immigration
lawyer's office. Alone.
398
00:17:00,100 --> 00:17:01,640
I thought we bonded, Jasper.
399
00:17:02,100 --> 00:17:03,960
I'd like six free lattes to go, please.
400
00:17:04,140 --> 00:17:08,580
Okay, I may let my home life
bleed into my work life.
401
00:17:08,610 --> 00:17:09,570
But...
402
00:17:09,860 --> 00:17:12,700
this has been a really hard week for me.
403
00:17:13,100 --> 00:17:15,690
Fine. But you're totally on probation.
404
00:17:16,150 --> 00:17:18,270
- Hi, Stell Belle.
- Hi, Daddy.
405
00:17:19,600 --> 00:17:20,620
I'll make sure he buys something.
406
00:17:21,700 --> 00:17:22,190
I'll take a latte.
407
00:17:23,170 --> 00:17:24,210
Thank you.
408
00:17:24,690 --> 00:17:26,190
Actually, can we make it a black coffee?
409
00:17:26,220 --> 00:17:27,370
It's a lot easier to make.
410
00:17:27,390 --> 00:17:29,550
- Anything for you.
- Great.
411
00:17:29,670 --> 00:17:30,850
On that...
412
00:17:31,740 --> 00:17:33,310
Mom is freaking out.
413
00:17:33,910 --> 00:17:36,900
Can you reconsider accepting the offer?
414
00:17:36,120 --> 00:17:37,480
But you said so yourself...
415
00:17:37,650 --> 00:17:39,840
the house is worth more than
they're willing to pay.
416
00:17:40,500 --> 00:17:42,310
That's not exactly what I said.
417
00:17:42,910 --> 00:17:44,900
Plus, you guys could
really use the money.
418
00:17:44,930 --> 00:17:46,790
But there are other ways we can do it.
419
00:17:47,970 --> 00:17:50,250
We could rent it to cover the mortgage.
420
00:17:50,260 --> 00:17:52,930
At the very least, it would give
me some time to do some upgrades
421
00:17:52,950 --> 00:17:54,800
so we can get the price we ask for.
422
00:17:55,650 --> 00:17:58,620
Honey, I know... I'm too
attached to that house.
423
00:17:59,450 --> 00:18:02,690
But part of me feels like if we sell it,
424
00:18:03,670 --> 00:18:05,690
we're selling all the
memories we have in it.
425
00:18:07,730 --> 00:18:08,790
I know it's crazy.
426
00:18:08,820 --> 00:18:10,200
No, it's not.
427
00:18:11,650 --> 00:18:12,930
I feel that way too.
428
00:18:14,280 --> 00:18:15,980
Then let me buy us some time.
429
00:18:16,420 --> 00:18:18,350
My dad was making sense.
430
00:18:18,410 --> 00:18:20,180
Mom would have to respect him for that.
431
00:18:20,370 --> 00:18:22,400
That is great. Just wonderful.
432
00:18:22,430 --> 00:18:23,500
Or not.
433
00:18:23,670 --> 00:18:25,150
I didn't know where she was going,
434
00:18:25,160 --> 00:18:27,970
but hopefully it was to
take a walk and calm down.
435
00:18:30,700 --> 00:18:31,160
Uh-oh.
436
00:18:31,290 --> 00:18:34,290
What is wrong with slowing
down and doing some upgrades
437
00:18:34,300 --> 00:18:35,250
so we can get more money?
438
00:18:35,350 --> 00:18:37,280
No, I think it's great.
439
00:18:37,310 --> 00:18:39,700
And since we can't
afford to hire someone,
440
00:18:39,100 --> 00:18:41,330
we can just do the remodel ourselves.
441
00:18:42,400 --> 00:18:43,800
I love a nice open floor plan.
442
00:18:53,150 --> 00:18:54,660
Mom! Wha... Stop!
443
00:18:54,690 --> 00:18:56,100
What is wrong with you?
444
00:18:56,300 --> 00:18:57,150
Nothing's wrong with me.
445
00:18:57,180 --> 00:18:58,410
I feel great.
446
00:18:58,620 --> 00:19:00,120
Oh, hey. Peter.
447
00:19:00,290 --> 00:19:02,520
How do you feel about a
nice set of French doors?
448
00:19:02,550 --> 00:19:03,980
So, it's finally happened.
449
00:19:04,150 --> 00:19:05,820
You've finally lost your mind.
450
00:19:05,850 --> 00:19:08,550
Yeah. Makes me feel like an animal.
451
00:19:08,920 --> 00:19:10,170
Ah!
452
00:19:10,390 --> 00:19:11,690
How's it make you feel?
453
00:19:11,800 --> 00:19:12,850
A little turned on.
454
00:19:13,400 --> 00:19:14,170
Which is annoying.
455
00:19:14,920 --> 00:19:17,960
Mom! Just stop. Please.
456
00:19:17,990 --> 00:19:19,800
After this, I think I'm
gonna grab a shovel
457
00:19:19,820 --> 00:19:21,640
and put that pool in that
we've always wanted.
458
00:19:21,670 --> 00:19:24,470
First you destroy our family,
now you destroy our home.
459
00:19:24,580 --> 00:19:26,840
Why do you care so much about this?
460
00:19:27,800 --> 00:19:28,490
It's just a house.
461
00:19:28,560 --> 00:19:31,130
This isn't just a house. Look.
462
00:19:31,270 --> 00:19:32,780
You are destroying the wall
463
00:19:32,810 --> 00:19:35,200
where we marked our heights
on when we were kids.
464
00:19:35,160 --> 00:19:36,310
Oh.
465
00:19:37,000 --> 00:19:38,400
Well, I'm sorry, sweetie.
466
00:19:38,460 --> 00:19:40,390
Are you? Because it doesn't
seem like you are.
467
00:19:40,420 --> 00:19:41,960
It seems like you couldn't care less.
468
00:19:42,180 --> 00:19:43,640
You sound just like your father.
469
00:19:43,670 --> 00:19:45,100
Are you on his side now?
470
00:19:48,450 --> 00:19:50,329
I'm trying to be there
for the both of you.
471
00:19:50,330 --> 00:19:51,710
I don't want to choose sides.
472
00:19:51,740 --> 00:19:54,700
Welcome to being an
adult child of divorce.
473
00:19:54,100 --> 00:19:56,590
Fine, you want me to choose sides?
474
00:19:56,610 --> 00:19:57,740
I'm taking Dad's.
475
00:19:57,770 --> 00:19:58,990
And I'm taking this.
476
00:20:02,850 --> 00:20:04,100
Are you enjoying this?
477
00:20:04,950 --> 00:20:06,200
A little bit.
478
00:20:10,990 --> 00:20:13,740
Why would you tip him? We
didn't even get anything.
479
00:20:13,760 --> 00:20:17,300
As a fellow barista, I feel
his pain, so I tip them all.
480
00:20:18,550 --> 00:20:20,380
So, it sounds like Mom
is really losing it.
481
00:20:21,400 --> 00:20:23,650
How long have Mom and Dad been
torturing each other like this?
482
00:20:23,670 --> 00:20:26,120
Let's see, today's Thursday, so...
483
00:20:26,310 --> 00:20:27,370
three years.
484
00:20:27,600 --> 00:20:29,120
And this is the kind of stuff
485
00:20:29,140 --> 00:20:30,780
you guys have been protecting me from?
486
00:20:30,950 --> 00:20:32,130
Usually it's worse.
487
00:20:32,870 --> 00:20:36,350
Between Mom and Dad and all this
immigration stuff with Wes,
488
00:20:36,370 --> 00:20:38,370
life is a lot more complicated
than it used to be.
489
00:20:38,390 --> 00:20:40,380
I think I liked it better
when you guys lied to me.
490
00:20:40,400 --> 00:20:41,600
Do you think we could go back to that?
491
00:20:41,620 --> 00:20:43,280
- Oh, no problem, sis.
- Yeah, whatever you need.
492
00:20:43,310 --> 00:20:44,370
Great.
493
00:20:44,610 --> 00:20:46,480
Do you think that Mom and
Dad will ever get along?
494
00:20:46,500 --> 00:20:48,200
Oh, definitely.
495
00:20:48,350 --> 00:20:49,960
There are probably somewhere being nice
496
00:20:49,990 --> 00:20:51,420
- to each other right now.
- See?
497
00:20:51,450 --> 00:20:53,700
This is so much better than the truth.
498
00:20:53,730 --> 00:20:55,590
Speaking of which, how's
your writing going?
499
00:20:55,610 --> 00:20:56,810
Amazing.
500
00:20:57,210 --> 00:20:58,700
Yeah, that does feel better.
501
00:20:58,720 --> 00:21:00,190
Wait. We lost Aiden.
502
00:21:00,720 --> 00:21:02,230
There is no way that's true.
503
00:21:02,250 --> 00:21:05,390
Okay, you got me, I'm not the
official parker greeter.
504
00:21:05,410 --> 00:21:07,810
But I would like to take this
opportunity to say hello
505
00:21:08,170 --> 00:21:10,340
and welcome to the park.
506
00:21:10,830 --> 00:21:11,880
Aiden.
507
00:21:12,220 --> 00:21:13,770
Ah, sorry, babe.
508
00:21:15,990 --> 00:21:19,310
New rule... you are not
allowed to talk to any women
509
00:21:19,430 --> 00:21:21,530
until you talk to the one
who is carrying your baby.
510
00:21:21,550 --> 00:21:23,920
I'm going right from here to meet her.
511
00:21:23,940 --> 00:21:25,710
And what's your plan?
512
00:21:25,740 --> 00:21:27,100
How are you gonna handle that?
513
00:21:27,320 --> 00:21:29,460
I'm gonna take a deep breath and say,
514
00:21:29,480 --> 00:21:31,700
"How can I help you through this?"
515
00:21:31,100 --> 00:21:33,240
And then I'm gonna do a
whole lot of listening.
516
00:21:33,480 --> 00:21:34,810
I got this!
517
00:21:34,870 --> 00:21:36,130
Better late than never.
518
00:21:36,160 --> 00:21:39,420
That would be an awesome
title for my autobiography.
519
00:21:39,600 --> 00:21:41,400
Guys, I was just texting with Diego.
520
00:21:41,420 --> 00:21:43,250
Dad asked him to go over
to the house and help
521
00:21:43,270 --> 00:21:44,430
with the destruction Mom caused.
522
00:21:44,460 --> 00:21:45,690
- Eugh.
- Yeah.
523
00:21:45,850 --> 00:21:48,190
One of us should go by
later and check on Diego.
524
00:21:48,210 --> 00:21:50,710
Yeah, I... Why are your
fingers on your noses?
525
00:21:51,700 --> 00:21:53,520
Guys, that's not fair.
526
00:21:53,550 --> 00:21:54,560
See you, sis.
527
00:21:55,000 --> 00:21:56,500
Seriously?
528
00:21:56,700 --> 00:21:58,220
You should go check on Diego...
he's your husband.
529
00:21:58,250 --> 00:21:59,600
I get that, but...
530
00:21:59,800 --> 00:22:02,200
unfortunately my finger's on my nose.
531
00:22:05,400 --> 00:22:07,690
I hate to say it, but at
this point, it may be easier
532
00:22:07,710 --> 00:22:09,820
to just finish taking out the wall.
533
00:22:10,540 --> 00:22:13,200
Yeah, she really did some damage here.
534
00:22:13,500 --> 00:22:14,930
Mom did some damage to the yard too.
535
00:22:14,960 --> 00:22:16,490
There's some holes in random places.
536
00:22:16,510 --> 00:22:18,880
Not really a pool shape yet.
537
00:22:18,900 --> 00:22:20,320
- Wonderful.
- Hey.
538
00:22:20,710 --> 00:22:21,800
It's all good.
539
00:22:22,700 --> 00:22:23,880
- We're here.
- I'm here too, Dad.
540
00:22:23,910 --> 00:22:25,790
You could've asked me
to help you fix stuff.
541
00:22:25,970 --> 00:22:28,200
You're not the guy who
fixes problems, Aiden.
542
00:22:28,280 --> 00:22:30,500
- You cause them.
- Don't be so hard on him.
543
00:22:30,860 --> 00:22:32,110
Aiden and I talked,
544
00:22:32,290 --> 00:22:34,990
and he is gonna be making
some big old changes.
545
00:22:35,500 --> 00:22:38,580
Look, I admit I made some bad
decisions in the past, for sure,
546
00:22:38,600 --> 00:22:40,780
but I'm moving forward,
and I'd appreciate it
547
00:22:40,810 --> 00:22:42,690
if you gave me the benefit of
the doubt once in a while.
548
00:22:43,350 --> 00:22:44,700
Have you seen my...
549
00:22:46,300 --> 00:22:47,630
This is not a good time, Denise.
550
00:22:47,650 --> 00:22:50,100
- Seriously, Aiden?
- It's not what it looks like.
551
00:22:50,500 --> 00:22:52,270
I mean, it's obviously pretty close.
552
00:22:52,550 --> 00:22:54,570
- Diego.
- Denise.
553
00:22:54,880 --> 00:22:56,000
You guys know each other?
554
00:22:56,300 --> 00:22:58,410
Yeah, yeah. Our kids are
in school together.
555
00:22:58,430 --> 00:23:00,510
Hey, and say hi to your husband for me.
556
00:23:00,650 --> 00:23:03,560
Uh, don't do that. That's weird.
557
00:23:03,860 --> 00:23:06,800
Have you even talked to Marlene yet?
558
00:23:09,900 --> 00:23:11,300
You know what? No.
559
00:23:11,600 --> 00:23:12,970
I am so done defending you.
560
00:23:13,000 --> 00:23:15,300
I can't believe I ever
thought you'd change.
561
00:23:17,140 --> 00:23:18,400
S-Stella...
562
00:23:21,450 --> 00:23:24,800
Great job. You lost the
one person on your side.
563
00:23:24,420 --> 00:23:26,980
How can you keep making the
same mistakes over and over?
564
00:23:27,000 --> 00:23:28,890
I don't have to explain myself to you.
565
00:23:28,920 --> 00:23:30,670
As long as I'm putting
a roof over your head,
566
00:23:30,700 --> 00:23:32,300
you sure as hell do.
567
00:23:32,310 --> 00:23:34,780
Hey, Dad, don't worry about
the mess over here. I got it.
568
00:23:35,300 --> 00:23:36,360
Isn't he great?
569
00:23:38,800 --> 00:23:41,170
- Hey. How did it go with the lawyer?
- Not great.
570
00:23:41,200 --> 00:23:42,930
He reckons we might have
to go back to London
571
00:23:42,960 --> 00:23:44,900
till we can get this sorted out.
572
00:23:44,110 --> 00:23:45,190
We?
573
00:23:45,500 --> 00:23:47,970
I can't believe my
family is falling apart,
574
00:23:48,000 --> 00:23:49,850
and they're trying to send
us halfway across the world
575
00:23:49,880 --> 00:23:51,580
because of some stupid paperwork?
576
00:23:52,200 --> 00:23:53,630
I mean, it was an honest mistake.
577
00:23:53,650 --> 00:23:55,300
We thought I was gonna die.
578
00:23:57,460 --> 00:23:58,840
I'm making this go away.
579
00:23:58,920 --> 00:24:00,440
How are you planning to do that?
580
00:24:00,790 --> 00:24:02,520
I knew who I needed to talk to.
581
00:24:03,400 --> 00:24:05,560
So, you see, when we got married,
582
00:24:05,590 --> 00:24:06,890
we thought I was dying.
583
00:24:07,580 --> 00:24:10,890
It was like one of those
romantic cancer movies,
584
00:24:10,900 --> 00:24:12,850
where boy meets girl, and
they fall in love...
585
00:24:15,300 --> 00:24:16,610
...the way only two people
586
00:24:16,640 --> 00:24:18,640
with nothing else to do truly can.
587
00:24:21,600 --> 00:24:23,890
All right, stop. Just stop.
588
00:24:24,180 --> 00:24:26,200
You married a man you knew
for less than a month,
589
00:24:26,220 --> 00:24:28,220
and he knew you were gonna die?
590
00:24:28,270 --> 00:24:30,600
Why are you saying that like it's bad?
591
00:24:30,570 --> 00:24:33,800
Because he was gonna marry
you, become a citizen,
592
00:24:33,100 --> 00:24:34,920
and then you were gonna die.
593
00:24:36,470 --> 00:24:38,710
Oh. Okay, now I see why.
594
00:24:40,110 --> 00:24:41,450
Let me ask you a question...
595
00:24:41,500 --> 00:24:44,110
What kind of person
marries a dying girl?
596
00:24:44,380 --> 00:24:45,670
I know what you are trying to do.
597
00:24:45,700 --> 00:24:47,670
You are trying to put doubts in my head,
598
00:24:47,690 --> 00:24:50,100
but you can't, because I know him.
599
00:24:50,100 --> 00:24:51,980
I know him.
600
00:24:52,440 --> 00:24:54,810
I believe you fell in
love with Mr. Charles,
601
00:24:54,830 --> 00:24:56,800
but people can be deceptive.
602
00:24:56,820 --> 00:24:57,980
You don't get it.
603
00:24:58,720 --> 00:25:01,780
I know that this might sound
a little cheesy, but...
604
00:25:03,100 --> 00:25:05,390
I really believe that fate,
605
00:25:05,420 --> 00:25:07,700
or whatever you want to call it,
606
00:25:07,660 --> 00:25:08,890
brought us together.
607
00:25:09,320 --> 00:25:12,360
We are each other's first loves.
608
00:25:13,130 --> 00:25:14,430
That I am certain of.
609
00:25:14,840 --> 00:25:17,500
So the woman he shared
a one-bedroom flat
610
00:25:17,700 --> 00:25:18,640
with in London for two years...
611
00:25:18,670 --> 00:25:20,810
a Pippa Hollingsworth...
612
00:25:21,380 --> 00:25:22,510
was just a friend?
613
00:25:23,250 --> 00:25:25,320
I bet he slept on an air
mattress there, too.
614
00:25:27,310 --> 00:25:29,800
You did know about her, didn't you?
615
00:25:31,660 --> 00:25:32,890
Of course I did.
616
00:25:33,180 --> 00:25:34,810
Like I said, I know him.
617
00:25:40,260 --> 00:25:41,300
Pippa?
618
00:25:41,320 --> 00:25:42,810
Who's Pippa, Wes?
619
00:25:43,360 --> 00:25:45,229
You made me feel like such an idiot.
620
00:25:45,230 --> 00:25:46,920
Okay, look. Can we just talk
about this later, please?
621
00:25:46,940 --> 00:25:48,420
- Now is not a good time.
- Why not?
622
00:25:48,450 --> 00:25:50,800
Because your mother is here.
623
00:25:52,440 --> 00:25:53,570
Hi.
624
00:25:53,860 --> 00:25:56,930
I tried calling you, but you
weren't picking up the phone.
625
00:25:56,960 --> 00:25:58,920
Because I don't want to talk to you.
626
00:25:58,930 --> 00:26:01,570
Honey, I am so sorry I
made you choose sides.
627
00:26:01,600 --> 00:26:02,960
Seeing you take your father's side
628
00:26:02,990 --> 00:26:05,210
made me realize it was a big mistake.
629
00:26:06,660 --> 00:26:08,800
I can't deal with either
of you right now.
630
00:26:08,110 --> 00:26:09,530
I'll be in the bath.
631
00:26:10,770 --> 00:26:12,700
Is marriage always this hard?
632
00:26:13,200 --> 00:26:14,500
You're really asking me that?
633
00:26:16,390 --> 00:26:19,140
I miss Mom buying
groceries. I'm starving.
634
00:26:19,150 --> 00:26:21,230
You want the pepper or the chocolate?
635
00:26:23,360 --> 00:26:24,390
Yeah.
636
00:26:26,610 --> 00:26:29,330
You could've taken a little
time out of your empty schedule
637
00:26:29,360 --> 00:26:30,820
to go shopping for us.
638
00:26:31,240 --> 00:26:34,220
You know, could you
just hold that thought?
639
00:26:34,360 --> 00:26:37,700
I kinda like it when you call me
a disappointment over dessert.
640
00:26:37,450 --> 00:26:40,110
How could I not be disappointed, Aiden?
641
00:26:40,610 --> 00:26:44,260
You're a smart kid, but you
dropped out of college,
642
00:26:44,770 --> 00:26:45,839
do nothing all day...
643
00:26:45,840 --> 00:26:48,560
Well, today I did a soccer mom.
644
00:26:50,200 --> 00:26:51,620
Is this a joke to you?
645
00:26:52,300 --> 00:26:53,290
This is your life.
646
00:26:53,410 --> 00:26:54,540
You only get one.
647
00:26:54,730 --> 00:26:56,140
And you're throwing it away.
648
00:26:56,490 --> 00:26:58,990
I'm doing the best I can
with the hand I was dealt.
649
00:26:59,560 --> 00:27:01,100
The hand you were dealt?
650
00:27:02,320 --> 00:27:05,360
You come from an educated,
upper-middle-class, white family
651
00:27:05,380 --> 00:27:07,000
in suburban Oregon.
652
00:27:07,320 --> 00:27:09,390
I gave you everything
you could ever want.
653
00:27:09,410 --> 00:27:10,610
Your money?
654
00:27:10,910 --> 00:27:12,840
Sure. Never the time of day.
655
00:27:13,490 --> 00:27:15,260
- Stella was sick.
- I know.
656
00:27:17,330 --> 00:27:18,990
That meant I was invisible.
657
00:27:22,700 --> 00:27:26,500
Look, I know you had a lot going on,
658
00:27:27,570 --> 00:27:29,540
but would it have killed you to
put your hand on my shoulder
659
00:27:29,570 --> 00:27:31,850
just one time and tell me
that you believed in me?
660
00:27:32,110 --> 00:27:35,320
- I did the best I could...
- With the hand you were dealt?
661
00:27:47,110 --> 00:27:48,260
How was your bath?
662
00:27:48,620 --> 00:27:50,530
Long. Crappy.
663
00:27:51,740 --> 00:27:53,250
I feel like a sad raisin.
664
00:27:54,670 --> 00:27:55,780
Your mom left.
665
00:27:56,150 --> 00:27:57,420
Did you love her?
666
00:27:59,250 --> 00:28:00,640
Pippa... Did you love her?
667
00:28:02,100 --> 00:28:03,140
Yes.
668
00:28:04,120 --> 00:28:07,180
Then why did you tell me that
you'd never been in love before?
669
00:28:07,790 --> 00:28:10,330
- Because you were dying.
- No. No, don't do that.
670
00:28:11,500 --> 00:28:14,350
Don't use my cancer as your
get-out-of-jail-free card.
671
00:28:14,370 --> 00:28:16,140
I'm so sick of people doing that.
672
00:28:17,600 --> 00:28:20,340
I love you, and I wanted you
673
00:28:20,360 --> 00:28:23,280
to have the romance
that you dreamt about.
674
00:28:23,300 --> 00:28:27,320
So I told you what I thought
you wanted to hear.
675
00:28:28,810 --> 00:28:30,480
And when I got better?
676
00:28:30,690 --> 00:28:33,170
I don't know. I didn't know
how to tell the truth.
677
00:28:34,590 --> 00:28:38,310
I didn't want to stop being the
perfect man in your movie.
678
00:28:39,130 --> 00:28:41,800
Well, the movie's over now.
679
00:28:42,630 --> 00:28:44,860
And it turns out it's not
as good as you thought,
680
00:28:44,890 --> 00:28:47,670
because there are some...
some really big plot holes
681
00:28:47,690 --> 00:28:49,630
- that need to be explained.
- Like what?
682
00:28:49,650 --> 00:28:51,960
Like what kind of person
marries a dying girl?
683
00:28:53,370 --> 00:28:56,700
If you don't already know the
answer to that question,
684
00:28:57,810 --> 00:28:59,490
maybe they're right. Maybe...
685
00:29:00,400 --> 00:29:02,390
Maybe our marriage isn't
as real as we thought.
686
00:29:05,330 --> 00:29:06,600
Do you know what?
687
00:29:06,800 --> 00:29:08,500
If honesty really is
that important to you,
688
00:29:08,530 --> 00:29:09,890
were you being totally honest with me
689
00:29:09,920 --> 00:29:11,720
when you said you'd move to London?
690
00:29:13,850 --> 00:29:15,320
Yeah, I didn't think so.
691
00:29:16,800 --> 00:29:19,280
You were just as unprepared
for you to live as I was.
692
00:29:19,310 --> 00:29:22,310
But now that we have a shot
at a real future together,
693
00:29:22,330 --> 00:29:24,300
you're the one having
doubts about us, not me.
694
00:29:24,320 --> 00:29:25,980
- That's not true.
- Really?
695
00:29:26,860 --> 00:29:29,350
Because you will not put our
marriage before your family.
696
00:29:29,380 --> 00:29:30,500
I shouldn't have to.
697
00:29:30,530 --> 00:29:31,890
Of course you shouldn't.
698
00:29:32,620 --> 00:29:35,640
But if I get deported, you're
gonna have to make a choice.
699
00:29:35,860 --> 00:29:38,120
And knowing that you
wouldn't choose me...
700
00:29:38,250 --> 00:29:40,190
I didn't say that I wouldn't choose you.
701
00:29:40,220 --> 00:29:42,390
But you didn't say that you would.
702
00:30:09,360 --> 00:30:11,800
I wanted to fix things with Wes,
703
00:30:11,100 --> 00:30:12,520
but I didn't know how.
704
00:30:13,470 --> 00:30:16,300
So I tried to get off the
air mattress quietly...
705
00:30:25,460 --> 00:30:28,880
...and went to the one person
I knew in a perfect marriage.
706
00:30:29,130 --> 00:30:31,460
Basically, I get how Harry met Sally,
707
00:30:31,490 --> 00:30:33,740
but what happened after
Harry married Sally?
708
00:30:33,820 --> 00:30:35,620
Oh. They fought.
709
00:30:36,180 --> 00:30:39,320
And sometimes Harry regretted
having kids so early,
710
00:30:39,340 --> 00:30:42,940
and other times Sally would look
at the men in her pilates class
711
00:30:42,970 --> 00:30:45,700
and think, "Ooh, I'd like some of that""
712
00:30:47,000 --> 00:30:48,980
I feel like we're not talking
about a movie anymore.
713
00:30:49,000 --> 00:30:51,740
We're not. I'm sorry,
Diego keeps texting me
714
00:30:51,770 --> 00:30:53,820
about what kind of cereal
to feed the twins.
715
00:30:54,300 --> 00:30:55,500
Just pick one.
716
00:30:55,310 --> 00:30:58,340
Look, marriage isn't about
being happy all the time.
717
00:30:58,920 --> 00:31:00,350
I feel like if you're
struggling a little bit,
718
00:31:00,370 --> 00:31:01,670
it means you're probably doing it right.
719
00:31:02,100 --> 00:31:04,300
Then why does it feel
like I'm doing it wrong?
720
00:31:04,310 --> 00:31:05,410
Because you're new at it.
721
00:31:05,840 --> 00:31:07,140
And because you're young.
722
00:31:07,490 --> 00:31:11,210
I mean, most people your age
are single and selfish.
723
00:31:11,750 --> 00:31:12,890
They're Aiden.
724
00:31:14,290 --> 00:31:16,320
I think if you wake up in the morning
725
00:31:16,980 --> 00:31:20,170
and you feel like, today
this is worth it...
726
00:31:21,700 --> 00:31:22,530
that's what happiness is.
727
00:31:23,540 --> 00:31:24,920
And the day you don't...
728
00:31:26,850 --> 00:31:29,370
Stella, you just got your
life handed back to you.
729
00:31:29,440 --> 00:31:32,000
Wes is great. But you
don't have kids yet.
730
00:31:32,520 --> 00:31:34,710
I mean, nobody would
blame you if you decided
731
00:31:34,740 --> 00:31:37,500
that you weren't ready for
a life-long commitment.
732
00:31:40,330 --> 00:31:42,310
Okay, now you're just being greedy.
733
00:31:50,100 --> 00:31:52,810
I was hoping dinner would
be quick and painless.
734
00:31:53,680 --> 00:31:55,580
Would you like the lamb chops, Ida?
735
00:31:55,650 --> 00:31:57,470
Or are you a strict vegetarian now?
736
00:31:57,770 --> 00:31:59,130
No luck.
737
00:31:59,640 --> 00:32:01,400
You cannot bear to see me thrive.
738
00:32:01,430 --> 00:32:02,450
None of you can.
739
00:32:02,570 --> 00:32:03,770
You've all abandoned me.
740
00:32:03,790 --> 00:32:04,990
That is not fair, Mom.
741
00:32:05,200 --> 00:32:06,270
I have been trying to be there for you,
742
00:32:06,290 --> 00:32:07,950
but you're too busy sledgehammering
743
00:32:07,980 --> 00:32:09,250
our walls to notice.
744
00:32:09,500 --> 00:32:11,460
I mean, seriously, what
kind of person does that?
745
00:32:11,890 --> 00:32:13,210
That's her new favorite thing to ask.
746
00:32:13,230 --> 00:32:15,109
Are you guys still
fighting about his ex?
747
00:32:15,110 --> 00:32:16,920
That is none of your business.
748
00:32:17,210 --> 00:32:18,750
Aiden, can you pass the salt?
749
00:32:19,400 --> 00:32:21,650
Ooh, sorry, Pops. It's too heavy.
750
00:32:22,410 --> 00:32:25,950
Diego, would you be the son
my father always wanted
751
00:32:25,970 --> 00:32:27,419
and pass him the salt?
752
00:32:27,420 --> 00:32:29,000
I don't know what the
right move is here.
753
00:32:29,160 --> 00:32:30,750
I don't want to get in the middle,
754
00:32:30,770 --> 00:32:32,680
but I also don't want
your food to be bland.
755
00:32:32,720 --> 00:32:33,819
Aiden, this is stupid.
756
00:32:33,820 --> 00:32:35,380
What are you two fighting about now?
757
00:32:35,400 --> 00:32:36,849
Oh, nothing, Mom. Just keep thriving.
758
00:32:36,850 --> 00:32:39,170
For starters, you're gonna
be a grandmother again.
759
00:32:39,190 --> 00:32:40,350
What?
760
00:32:42,100 --> 00:32:43,770
Elizabeth, why didn't you tell me?
761
00:32:43,790 --> 00:32:46,170
- Oh, God, no.
- Mnh-mnh. Snip snip.
762
00:32:46,190 --> 00:32:47,780
The two upstairs are enough.
763
00:32:48,380 --> 00:32:50,800
- Stella? Wes?
- Nope.
764
00:32:50,820 --> 00:32:52,650
- Not us.
- I don't understand.
765
00:32:52,680 --> 00:32:55,880
- Seriously?
- Oh, God. Aiden, what did you do?
766
00:32:55,900 --> 00:32:57,570
I think it's pretty
clear what he did, Mom.
767
00:32:57,590 --> 00:32:59,590
How could you be so irresponsible?
768
00:32:59,610 --> 00:33:01,600
You're just as bad as this guy.
769
00:33:01,800 --> 00:33:03,470
I think you are just displacing
your anger, sweetie.
770
00:33:03,500 --> 00:33:05,379
You think that he's
displacing his anger?
771
00:33:05,380 --> 00:33:07,380
Look at what you've done to our house.
772
00:33:08,430 --> 00:33:10,950
Moving to London's looking
pretty good now, huh?
773
00:33:10,960 --> 00:33:13,000
- You're moving to London?
- We have to discuss it.
774
00:33:13,200 --> 00:33:15,420
She doesn't want to. But
I might get deported.
775
00:33:15,780 --> 00:33:18,590
Deported? Why didn't you tell me?
776
00:33:18,620 --> 00:33:21,600
Because, Mom, every since we
found out I was gonna live,
777
00:33:21,700 --> 00:33:23,270
you have stopped caring about my life.
778
00:33:23,760 --> 00:33:24,930
About any of our lives.
779
00:33:24,940 --> 00:33:26,680
All you ever do is talk about yourself.
780
00:33:26,820 --> 00:33:29,630
I mean, you are so out of here,
and you are so out of touch
781
00:33:29,650 --> 00:33:31,120
with how we're all feeling about it.
782
00:33:33,310 --> 00:33:36,110
You know what? Why don't you just
go home to Poppy and thrive?
783
00:33:46,000 --> 00:33:47,680
I think you broke your mom.
784
00:33:51,350 --> 00:33:53,130
Well, on the plus side,
785
00:33:53,240 --> 00:33:55,470
looks like we'll have a pool by dawn.
786
00:34:01,170 --> 00:34:03,750
Mom, this is ridiculous.
787
00:34:04,150 --> 00:34:05,600
We're not gonna put in a pool.
788
00:34:05,810 --> 00:34:07,210
That is not what I am doing.
789
00:34:07,240 --> 00:34:10,109
I am digging my own grave
since you are all content
790
00:34:10,110 --> 00:34:11,470
to see me die here.
791
00:34:11,500 --> 00:34:13,730
I just don't understand
why you are so desperate
792
00:34:13,750 --> 00:34:14,790
to get rid of this place.
793
00:34:14,820 --> 00:34:16,170
Did it mean nothing to you?
794
00:34:16,580 --> 00:34:18,670
Does this family mean nothing to you?
795
00:34:20,950 --> 00:34:22,650
Mom, put the shovel down.
796
00:34:24,630 --> 00:34:28,350
It hurts me that you are
walking away without caring.
797
00:34:28,380 --> 00:34:30,280
How is this so easy for you?
798
00:34:31,360 --> 00:34:32,969
I'm so glad that you have such
799
00:34:32,970 --> 00:34:34,269
wonderful memories of this house,
800
00:34:34,270 --> 00:34:36,600
Stella, but my memories
are different than yours.
801
00:34:46,710 --> 00:34:49,720
For me, this house is
where my baby got sick.
802
00:34:55,210 --> 00:34:57,420
And it's where my love story fell apart.
803
00:35:02,500 --> 00:35:03,790
And you don't remember this,
804
00:35:04,550 --> 00:35:06,950
but that wall where we
marked your heights...
805
00:35:08,300 --> 00:35:09,640
there is a paint chip on it
806
00:35:09,660 --> 00:35:11,630
from when we had to bring
in the hospital bed,
807
00:35:11,650 --> 00:35:15,460
because, honey, you
couldn't get up the stairs.
808
00:35:19,500 --> 00:35:23,210
This house is where everything
bad has happened in my life,
809
00:35:23,230 --> 00:35:25,430
and I just want to let go of it all.
810
00:35:27,400 --> 00:35:28,700
Please, just...
811
00:35:28,170 --> 00:35:29,600
just let me let go.
812
00:35:34,450 --> 00:35:35,960
And at that moment,
813
00:35:36,850 --> 00:35:39,520
we all finally understood my mom.
814
00:35:40,960 --> 00:35:42,110
What the hell?
815
00:35:44,420 --> 00:35:46,600
Please tell me that is not a coffin.
816
00:35:46,640 --> 00:35:47,950
It's not a coffin.
817
00:35:48,110 --> 00:35:49,110
Are you lying?
818
00:35:49,140 --> 00:35:50,350
Obviously.
819
00:35:54,610 --> 00:35:56,550
Why is there a coffin in our backyard?
820
00:35:58,100 --> 00:35:59,420
Why's it so small?
821
00:36:00,310 --> 00:36:02,140
Because it's a coffin for a cat.
822
00:36:03,470 --> 00:36:04,630
It's Baboo.
823
00:36:05,190 --> 00:36:07,800
I don't know understand.
824
00:36:07,100 --> 00:36:08,460
You told me that Baboo ran away.
825
00:36:08,590 --> 00:36:10,600
- We lied.
- Big surprise.
826
00:36:10,750 --> 00:36:12,990
Why would you guys lie about that?
827
00:36:14,390 --> 00:36:15,580
How did he really die?
828
00:36:16,760 --> 00:36:18,470
He had... cancer.
829
00:36:50,300 --> 00:36:51,410
Hey.
830
00:36:52,520 --> 00:36:53,610
You okay?
831
00:36:53,810 --> 00:36:54,830
Yeah.
832
00:36:55,610 --> 00:36:56,840
It's just, uh...
833
00:36:58,240 --> 00:36:59,720
I loved that cat.
834
00:37:00,930 --> 00:37:02,830
I took care of him when he got sick.
835
00:37:03,900 --> 00:37:04,610
I mean, you didn't know that. But I...
836
00:37:05,950 --> 00:37:07,830
I took really good care of him.
837
00:37:09,100 --> 00:37:10,720
You took really good care of me.
838
00:37:12,900 --> 00:37:15,900
And you could be a great father.
839
00:37:15,120 --> 00:37:16,270
You just...
840
00:37:17,100 --> 00:37:18,490
you have to believe in yourself.
841
00:37:24,220 --> 00:37:25,350
She's right.
842
00:37:27,970 --> 00:37:29,160
Thanks, Dad.
843
00:37:32,470 --> 00:37:33,520
And, Ida,
844
00:37:33,710 --> 00:37:35,990
I wish more than anything
that you wanted to stay.
845
00:37:36,780 --> 00:37:38,720
But I understand why you have to go.
846
00:37:39,830 --> 00:37:43,900
So let's take the offer
and sell the house.
847
00:37:44,740 --> 00:37:46,570
Right after we re-bury this cat.
848
00:37:52,530 --> 00:37:55,590
So after an impromptu cat funeral,
849
00:37:55,870 --> 00:37:58,650
we all sat back down around
the old kitchen table
850
00:37:58,730 --> 00:38:00,700
one last time.
851
00:38:05,820 --> 00:38:07,990
The next day, Aiden found the courage
852
00:38:08,300 --> 00:38:09,690
to face fatherhood head on.
853
00:38:10,230 --> 00:38:12,310
I'm in. Anything you need, Marlene.
854
00:38:12,740 --> 00:38:13,850
Okay.
855
00:38:15,230 --> 00:38:17,350
I think we should tell
my husband the truth.
856
00:38:17,800 --> 00:38:20,000
That feels like a you thing.
857
00:38:21,310 --> 00:38:23,800
- Bye, Mom!
- Bye!
858
00:38:23,110 --> 00:38:25,210
And I helped Lizzie get
into a writer's retreat
859
00:38:25,240 --> 00:38:26,580
so she could finally focus.
860
00:38:26,820 --> 00:38:29,000
See you, babe! I got the kids!
861
00:38:29,460 --> 00:38:31,670
- You know I'm gonna kill you, right?
- Makes sense.
862
00:38:31,690 --> 00:38:33,120
And as for me and Wes...
863
00:38:34,360 --> 00:38:35,850
What is his favorite meal?
864
00:38:36,780 --> 00:38:38,120
Bangers and mash.
865
00:38:38,600 --> 00:38:40,190
I actually made it for him last night
866
00:38:40,220 --> 00:38:41,570
- when we were studying for this.
- Mm.
867
00:38:42,300 --> 00:38:43,370
N...
868
00:38:44,700 --> 00:38:46,420
We weren't... we didn't
have to study for this.
869
00:38:47,120 --> 00:38:48,890
What is her favorite holiday?
870
00:38:50,620 --> 00:38:52,700
I...
871
00:38:52,540 --> 00:38:53,780
Uh...
872
00:38:55,630 --> 00:38:57,640
I-I don't know what that face means.
873
00:38:57,770 --> 00:38:58,999
Clearly it means Christmas.
874
00:38:59,000 --> 00:39:00,300
- Christmas?
- Yeah.
875
00:39:00,650 --> 00:39:02,400
How is that Christmas?
876
00:39:02,200 --> 00:39:03,310
Jingle bells.
877
00:39:04,400 --> 00:39:05,550
Okay, what's his shoe size?
878
00:39:07,660 --> 00:39:10,430
I don't know. And you know what?
879
00:39:10,450 --> 00:39:11,620
It doesn't matter that I don't know,
880
00:39:11,640 --> 00:39:15,190
because I know that his nose
crinkles when he laughs,
881
00:39:15,200 --> 00:39:16,400
and I know that his eyes, they get
882
00:39:16,630 --> 00:39:18,289
really large when he's nervous.
883
00:39:18,290 --> 00:39:21,310
And I know how he makes me feel.
884
00:39:23,180 --> 00:39:25,510
I mean, that's what's important, right?
885
00:39:28,600 --> 00:39:30,120
All right, look. I don't
know what you're writing
886
00:39:30,140 --> 00:39:33,740
in your little pad, okay? But
the truth is, I don't care.
887
00:39:34,540 --> 00:39:36,450
Okay, that's a lie. I
do care. I care a lot.
888
00:39:37,870 --> 00:39:41,610
You asked my wife what kind of
person would marry a dying girl.
889
00:39:45,100 --> 00:39:46,470
Well, I'd like to answer.
890
00:39:50,590 --> 00:39:52,120
The kind of person who...
891
00:39:53,590 --> 00:39:55,740
who never knew how to live for today
892
00:39:57,570 --> 00:40:00,190
until he fell in love with...
893
00:40:01,400 --> 00:40:02,670
an amazing woman
894
00:40:02,890 --> 00:40:05,780
only to find out that today
was all that she had.
895
00:40:06,360 --> 00:40:09,980
The kind of person who never
felt like a single thing he did
896
00:40:10,000 --> 00:40:12,400
in his life really
mattered until he met her.
897
00:40:15,270 --> 00:40:19,870
Because loving her in her
final days... mattered.
898
00:40:20,990 --> 00:40:22,270
It still matters.
899
00:40:22,730 --> 00:40:25,310
Loving her makes me matter.
900
00:40:27,390 --> 00:40:30,670
I know it might not be
the fairytale, but...
901
00:40:35,740 --> 00:40:37,110
...but we're meant to be.
902
00:40:40,610 --> 00:40:42,670
And I think that we deserve
a chance to prove that.
903
00:40:42,690 --> 00:40:46,240
Maybe not to you, but... to each other.
904
00:40:52,520 --> 00:40:53,700
I love you.
905
00:40:56,410 --> 00:40:57,610
I love you too.
906
00:41:02,130 --> 00:41:04,170
Welcome to America, Mr. Charles.
907
00:41:05,230 --> 00:41:07,200
Best of luck to you both.
908
00:41:17,630 --> 00:41:19,900
You know, usually I am the one
909
00:41:19,100 --> 00:41:21,180
that's delivering all
of the big speeches.
910
00:41:21,550 --> 00:41:23,710
- I feel like I crushed it.
- You totally did.
911
00:41:26,670 --> 00:41:30,110
I just want you to know, though,
that if it came down to it...
912
00:41:30,550 --> 00:41:32,200
I would have gone to London with you.
913
00:41:32,770 --> 00:41:33,860
Really?
914
00:41:34,000 --> 00:41:35,140
Yes.
915
00:41:50,590 --> 00:41:55,790
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
62750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.