Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:07,920
I want the head of this woman
and the person who spared her.
2
00:00:08,040 --> 00:00:10,640
I love you so much.
3
00:00:12,080 --> 00:00:15,120
Why don't you tell her about
your real job?
4
00:00:15,240 --> 00:00:17,480
Are you afraid?
5
00:00:17,600 --> 00:00:21,600
- I want justice.
- Are we talking about the same justice?
6
00:00:21,720 --> 00:00:24,920
- I want Piriot dead.
- We're back in business.
7
00:00:26,720 --> 00:00:30,520
This cop is on to me, I don't like it.
8
00:00:30,640 --> 00:00:34,040
Are you completely mad?
Where did you get this?
9
00:00:34,160 --> 00:00:36,160
Ask Samuel.
10
00:00:38,560 --> 00:00:41,560
What are you saying?
Your boyfriend is an hitman?
11
00:00:41,680 --> 00:00:44,200
- With a contract on your head?
- Maybe.
12
00:00:44,320 --> 00:00:46,440
I have some bad news.
13
00:00:46,560 --> 00:00:49,400
My life is meaningless without her,
get it? I need her.
14
00:00:49,520 --> 00:00:50,880
I'm here for you.
15
00:00:53,680 --> 00:00:56,080
Go away.
16
00:00:56,200 --> 00:00:59,600
It will be hard at first, but don't worry.
We've always pulled through.
17
00:00:59,720 --> 00:01:01,800
- Winner takes 200,000 euros.
- Shit!
18
00:01:01,920 --> 00:01:03,880
The buy in is 20,000.
I don't have it.
19
00:01:04,000 --> 00:01:06,160
Why don't you sell your car?
20
00:01:06,280 --> 00:01:08,520
Good luck.
21
00:01:08,680 --> 00:01:11,280
- I can't lose this game.
- Do I take care of it now?
22
00:01:11,400 --> 00:01:14,880
We'll hand her to Peszynsky
when the time comes.
23
00:01:15,000 --> 00:01:20,040
Lauren, I just called to say I quit.
Don't trust Charlotte, my mum hired her.
24
00:01:24,040 --> 00:01:26,720
I guess you're in a hurry,
Mr Peszynsky.
25
00:01:26,840 --> 00:01:28,480
It must happen tonight.
26
00:01:28,600 --> 00:01:32,840
- Why is he posing as me?
- Who cares, he won't have enough time.
27
00:01:32,960 --> 00:01:36,840
- Natalia, cancel all my clients after six.
- Yes, Doctor.
28
00:01:37,000 --> 00:01:40,560
I've invested a lot in this case.
It's time it stopped.
29
00:01:40,680 --> 00:01:43,920
Luckily, it's happening tonight.
30
00:01:47,440 --> 00:01:49,760
Don't move.
31
00:01:51,200 --> 00:01:53,080
I was expecting you, Lieutenant.
32
00:01:55,560 --> 00:01:57,400
You can shoot. I have nothing to lose.
33
00:01:59,400 --> 00:02:00,800
That won't be necessary.
34
00:02:52,600 --> 00:02:57,840
THE HUNTER
35
00:03:00,040 --> 00:03:03,120
Peszynsky? It's done.
36
00:03:03,280 --> 00:03:04,760
I'll send you a photo.
37
00:03:09,560 --> 00:03:11,520
Smile.
38
00:03:22,760 --> 00:03:25,080
What can I do for you, Mr Peszynsky?
39
00:03:25,240 --> 00:03:28,400
"LAUREN LACCAN"
40
00:03:29,880 --> 00:03:32,080
- Pretty.
- I would have done anything for her.
41
00:03:32,200 --> 00:03:35,880
She had a huge debt.
She convinced me to lend her money.
42
00:03:36,000 --> 00:03:38,280
Lending money to a gambler, seriously?
43
00:03:38,400 --> 00:03:41,920
A lot of money. She never gave it back.
44
00:03:42,080 --> 00:03:45,840
100,000 euros is a lot of money.
45
00:03:46,880 --> 00:03:50,280
We'll have to find an arrangement.
46
00:04:10,440 --> 00:04:15,000
The bitch broke me.
Literally, I can never walk again.
47
00:04:15,120 --> 00:04:17,840
This is terrible, I feel bad, really.
48
00:04:19,280 --> 00:04:22,720
I want her dead.
And I can't be tied to it of course.
49
00:04:22,840 --> 00:04:26,240
- And you know the price?
- 300,000 euros is what I've heard.
50
00:04:26,360 --> 00:04:30,520
That's exactly right. And you also know
this meeting is being recorded.
51
00:04:30,680 --> 00:04:33,760
- Yes, I've been told.
- Then it's settled.
52
00:04:33,920 --> 00:04:37,240
All I need now is her name.
53
00:04:38,320 --> 00:04:43,760
Lauren. Lauren Laccan, aka The Slayer.
54
00:04:59,480 --> 00:05:02,080
Place your bets.
55
00:05:02,200 --> 00:05:04,040
I call.
56
00:05:06,480 --> 00:05:09,600
3,000.
57
00:05:25,080 --> 00:05:27,920
- Hello ?
- You've really tried to fuck me over.
58
00:05:28,040 --> 00:05:30,640
You didn't fulfil your contract.
59
00:05:30,760 --> 00:05:33,160
Now it's time to pay, full fare.
60
00:05:33,280 --> 00:05:35,200
I wouldn't bet on it if I were you.
61
00:05:35,360 --> 00:05:39,040
- I've got your son.
- Impossible.
62
00:05:39,160 --> 00:05:42,480
He got set up by a cop who's devoted to me.
63
00:05:42,640 --> 00:05:44,840
Look.
64
00:05:52,600 --> 00:05:55,320
- What do you want, Peszynsky?
- I want Lauren.
65
00:05:55,440 --> 00:05:58,200
And the incriminating recordings.
66
00:05:58,360 --> 00:06:01,280
Plus 10 million euros in compensation.
67
00:06:01,440 --> 00:06:04,400
- Or?
- Or I'll have your son killed.
68
00:06:04,520 --> 00:06:07,480
Caught by my cop
on the scene of his last hit.
69
00:06:07,640 --> 00:06:11,320
His colleagues won't take long
to trace it back to you.
70
00:06:11,480 --> 00:06:15,440
Okay, but it has to be give and take.
71
00:06:15,560 --> 00:06:17,760
My son in exchange for Lauren.
72
00:06:17,880 --> 00:06:22,080
- Give me a little time to find her.
- You have all night.
73
00:06:22,200 --> 00:06:26,160
We'll trade in the morning.
I'll tell you where and when.
74
00:06:39,280 --> 00:06:42,360
- Charlotte, where are you?
- Waiting for the game to be over.
75
00:06:42,480 --> 00:06:45,480
- She's still inside.
- Wait for her outside.
76
00:06:45,640 --> 00:06:48,680
And bring her to me as fast as possible.
77
00:06:48,800 --> 00:06:49,880
- Alive?
- Yes, alive.
78
00:06:50,480 --> 00:06:52,000
Okay.
79
00:07:10,240 --> 00:07:14,320
- I raise 1,000.
- 1,000.
80
00:07:16,440 --> 00:07:19,040
- Call.
- Called.
81
00:07:30,760 --> 00:07:34,280
- Check.
- Check.
82
00:07:34,400 --> 00:07:35,840
- Check.
- Check.
83
00:07:56,280 --> 00:07:59,320
- 2,000.
- Raised by 2,000.
84
00:08:01,800 --> 00:08:03,560
You have a Jack?
85
00:08:05,280 --> 00:08:08,080
You must pay if you want to know.
86
00:08:13,600 --> 00:08:16,120
All in.
87
00:08:17,640 --> 00:08:19,120
All in.
88
00:08:20,800 --> 00:08:24,240
- All in. Paid.
- Paid.
89
00:08:28,600 --> 00:08:32,400
- Your cards.
- Yes I have a Jack, of course.
90
00:08:32,560 --> 00:08:36,240
Pair of Jacks.
91
00:08:37,440 --> 00:08:39,560
Three nines win.
92
00:08:45,840 --> 00:08:47,760
Okay.
93
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
Well done.
94
00:08:54,080 --> 00:08:55,960
Thank you.
95
00:08:58,080 --> 00:09:01,960
- Well done, Lauren.
- Thank you.
96
00:09:05,560 --> 00:09:08,200
MISSED CALL
SAMUEL
97
00:09:40,120 --> 00:09:44,600
Make up your mind. Kill me
or call your colleagues.
98
00:09:44,760 --> 00:09:47,320
Not before my employer gets your wife.
99
00:09:50,840 --> 00:09:53,440
She's far away now.
You'll never get her.
100
00:09:54,840 --> 00:09:57,360
That's not what your mother said.
101
00:10:01,960 --> 00:10:05,720
- She's bluffing.
- The trade takes place in a few hours.
102
00:10:05,880 --> 00:10:08,320
We'll see.
103
00:10:10,120 --> 00:10:12,520
Lie down.
104
00:10:42,080 --> 00:10:45,680
Lauren, it's me.
I just called to say I quit.
105
00:10:45,840 --> 00:10:47,200
So?
106
00:10:47,320 --> 00:10:50,320
And don't trust Charlotte,
she works for my mother.
107
00:10:50,440 --> 00:10:51,800
Something wrong?
108
00:10:51,960 --> 00:10:53,640
I love you.
109
00:11:50,000 --> 00:11:53,400
Hello, this is Samuel Delaunay,
please leave a message, thanks.
110
00:11:53,560 --> 00:11:56,360
Lauren?
111
00:11:58,800 --> 00:12:02,320
Samuel, it's me. Charlotte's found me.
112
00:12:02,440 --> 00:12:04,720
- Where are you?
- I don't know what to do.
113
00:12:04,880 --> 00:12:08,360
I'm scared. Get me out of this.
114
00:12:11,560 --> 00:12:13,600
You're hiding?
115
00:12:15,080 --> 00:12:18,760
If you don't show yourself...
116
00:12:18,920 --> 00:12:22,360
...you won't see him again!
117
00:12:24,400 --> 00:12:26,720
Come on!
118
00:12:28,920 --> 00:12:33,880
Get out if you want
to see your son again!
119
00:12:59,920 --> 00:13:04,120
No. Allow me.
120
00:13:08,240 --> 00:13:11,560
Lauren. Now we will know.
121
00:13:14,400 --> 00:13:18,720
Samuel, it's me. Charlotte's found me.
122
00:13:18,880 --> 00:13:22,560
I don't know what to do.
I'm scared. Get me out of this.
123
00:13:27,200 --> 00:13:30,440
See? Your mother wasn't bluffing.
124
00:13:51,480 --> 00:13:56,000
Doumenc. "The Hairdresser".
Heard of him?
125
00:13:56,160 --> 00:13:57,960
It's you?
126
00:13:59,160 --> 00:14:03,480
The Thiriet Brothers. Alice Sonneville.
Judge Duprat.
127
00:14:03,600 --> 00:14:06,040
60 hits, all cold cases.
128
00:14:06,160 --> 00:14:10,800
- I'm willing to do a full confession.
- Why would you do that?
129
00:14:14,320 --> 00:14:18,320
I know everything about you.
Vice squad, fired for corruption.
130
00:14:18,440 --> 00:14:21,280
Would you skip an opportunity
to clean your name?
131
00:14:23,720 --> 00:14:26,040
- Go on.
- I'll give you rehabilitation, glory.
132
00:14:26,160 --> 00:14:29,120
In exchange for my wife's life.
Plus all the money you want.
133
00:14:29,240 --> 00:14:33,720
A confession's not enough.
Got any proof?
134
00:14:33,840 --> 00:14:37,440
Recordings of every client.
135
00:14:37,560 --> 00:14:40,400
Call your colleagues
and have Peszynsky arrested.
136
00:14:40,520 --> 00:14:43,560
Save my wife and become the great cop
you've always wanted to be.
137
00:14:48,680 --> 00:14:52,400
Okay,
but you give me the recordings first.
138
00:15:06,880 --> 00:15:09,720
There's 200,000 in my bag.
Set us free and they're yours.
139
00:15:12,400 --> 00:15:15,480
It's a bit more complicated than that.
140
00:15:16,640 --> 00:15:18,880
What? Aren't you in it for the money?
141
00:15:19,000 --> 00:15:22,520
You know that if I betray Natacha,
I'm dead.
142
00:15:23,880 --> 00:15:28,440
I trusted you. What a fool I've been.
143
00:15:28,560 --> 00:15:31,920
Ah come on, you married a hitman.
144
00:15:32,040 --> 00:15:36,120
- You'll finish what he couldn't?
- Nope.
145
00:15:36,240 --> 00:15:39,680
- Peszynsky wants you alive.
- What about Arthur?
146
00:15:41,040 --> 00:15:42,960
You're going to kill him?
147
00:15:43,960 --> 00:15:46,920
You'd kill an innocent 14 year old?
148
00:15:47,880 --> 00:15:50,440
Arthur is not part of the contract.
149
00:16:03,880 --> 00:16:08,040
- Where is Arthur?
- Some place safe.
150
00:16:09,120 --> 00:16:10,640
You're enjoying this.
151
00:16:10,760 --> 00:16:14,040
My personal feelings have nothing to do
with any of this.
152
00:16:14,160 --> 00:16:16,800
Show her, Alma.
153
00:16:24,920 --> 00:16:26,960
Need I say more?
154
00:16:29,560 --> 00:16:33,080
Peszynsky wants you in exchange for Samuel.
155
00:16:33,200 --> 00:16:38,320
- What would you do if you were me?
- All I ask is that you spare Arthur.
156
00:16:39,800 --> 00:16:43,360
- I mean him no harm.
- I know you.
157
00:16:44,920 --> 00:16:49,320
Let me convince him to go back to his
father. You'll never hear from him again.
158
00:16:50,960 --> 00:16:53,560
You have 15 minutes.
159
00:17:00,280 --> 00:17:02,400
I don't like you, Lauren.
160
00:17:29,200 --> 00:17:32,280
I have something very important
to tell you.
161
00:17:32,400 --> 00:17:38,280
- We can't stay together.
- Why not?
162
00:17:38,440 --> 00:17:42,480
It's a long story. You must go
to your father's, in Marseille.
163
00:17:43,800 --> 00:17:46,680
- I'm not going without you.
- We won't be separated for long.
164
00:17:46,840 --> 00:17:50,320
- I'll join you there, I swear.
- But I don't want to.
165
00:17:50,480 --> 00:17:54,000
Listen, you must obey,
it's very important.
166
00:17:57,000 --> 00:18:01,200
Don't worry, trust me.
167
00:18:13,520 --> 00:18:17,240
Come with me now.
168
00:18:23,720 --> 00:18:26,600
Stay here, I'll take you
to the train station.
169
00:19:25,360 --> 00:19:27,400
Okay, I see.
170
00:19:29,560 --> 00:19:34,200
- Where are the recordings?
- In the cupboard.
171
00:19:37,920 --> 00:19:42,600
It could be a trick. You open it.
Don't move.
172
00:19:50,760 --> 00:19:53,400
Face me. Stretch your arms.
173
00:19:54,680 --> 00:19:58,520
Stretch your arms. Handcuff yourself.
174
00:20:03,880 --> 00:20:05,840
Open.
175
00:20:10,080 --> 00:20:13,160
Set aside. Back up!
176
00:20:18,240 --> 00:20:20,240
- Which is it?
- The small briefcase.
177
00:20:23,200 --> 00:20:25,240
Go on.
178
00:20:35,880 --> 00:20:37,960
Open it.
179
00:20:46,320 --> 00:20:48,920
Back up.
180
00:21:13,680 --> 00:21:16,840
So your wife wants to divorce.
181
00:21:16,960 --> 00:21:19,240
Is it something you're willing to do?
182
00:21:19,400 --> 00:21:23,120
It would cost me something
like 8 to 12 million.
183
00:21:23,280 --> 00:21:28,600
Some things can't be split. How can I
choose between a Bonnard and a Vuillard?
184
00:21:28,760 --> 00:21:30,120
I understand.
185
00:21:30,280 --> 00:21:35,160
You know about our conditions?
250,000 euros?
186
00:21:35,280 --> 00:21:38,400
I'd been told it was 200,000.
187
00:21:38,560 --> 00:21:41,600
- They're all like this?
- Yes.
188
00:21:41,760 --> 00:21:45,840
- Now you live up to your promise.
- What promise?
189
00:21:47,240 --> 00:21:50,760
I'll call my colleagues,
after the swap.
190
00:21:50,880 --> 00:21:54,480
So Peszynsky gets what he wants
and so do I.
191
00:21:54,640 --> 00:21:56,720
You got fucked.
192
00:22:38,240 --> 00:22:41,600
Hello? Samuel, is it you?
193
00:22:41,720 --> 00:22:45,680
- No need to hand over Lauren, I'm safe.
- How did you do it?
194
00:22:45,840 --> 00:22:47,240
- Where is she?
- I don't know.
195
00:22:47,360 --> 00:22:49,520
I know Charlotte got her.
Give her the phone.
196
00:22:49,680 --> 00:22:51,120
No, you're wrong.
197
00:22:51,240 --> 00:22:56,240
She's managed to escape.
I don't know where she is, I swear.
198
00:22:56,400 --> 00:22:58,880
I have one more thing to do,
then I'm coming.
199
00:22:59,880 --> 00:23:03,360
See you, then.
That's enough.
200
00:23:04,360 --> 00:23:07,560
Charlotte will drive your son,
then she's taking you to Peszynsky.
201
00:23:07,720 --> 00:23:09,440
As planned.
202
00:23:09,560 --> 00:23:12,720
You think you can get back with Samuel
as if I'd never existed?
203
00:23:12,880 --> 00:23:15,440
- Charlotte!
- It's over, Natacha, you lost him, too!
204
00:23:15,560 --> 00:23:18,040
Charlotte!
205
00:23:54,160 --> 00:23:57,960
- This is the police.
- Hello, I heard two gunshots.
206
00:23:58,120 --> 00:24:01,200
In a parking lot in Évry.
35, Karl Marx street.
207
00:24:01,360 --> 00:24:04,040
What is your name, sir?
208
00:24:24,640 --> 00:24:28,200
You have a nice T-shirt.
209
00:24:37,800 --> 00:24:42,560
Here. The balance for the contract
and the rendezvous point.
210
00:24:42,680 --> 00:24:46,440
What do I do with him?
211
00:24:46,600 --> 00:24:49,200
What we always said you'd do.
212
00:24:50,200 --> 00:24:52,480
Goodbye.
213
00:26:12,480 --> 00:26:15,400
- Hey, guys.
- Hi.
214
00:26:23,720 --> 00:26:27,240
- Wow.
- It's like an armoury, guns everywhere.
215
00:26:27,400 --> 00:26:31,920
- I can see that.
- Victim's ID.
216
00:26:32,040 --> 00:26:35,480
Samuel Delaunay, born in Toulon,
on September 11th, 1968.
217
00:26:57,640 --> 00:27:00,360
It's the victim's phone.
218
00:27:03,600 --> 00:27:06,920
Gilles? This is Frank.
219
00:27:07,040 --> 00:27:09,840
You were supposed to call me
after getting the recording.
220
00:27:09,960 --> 00:27:13,280
If Piriot made you switch side,
you're not getting away with it.
221
00:27:17,240 --> 00:27:19,560
I think we've got something.
222
00:27:19,680 --> 00:27:22,600
- Search for a man named Piriot.
- Okay.
223
00:28:00,480 --> 00:28:04,040
What are we doing here? You were going to
drive me to the station.
224
00:28:05,760 --> 00:28:08,640
What will you do to my mother?
225
00:28:12,080 --> 00:28:16,640
And to me? What will you do to me?
226
00:28:40,320 --> 00:28:45,560
Samuel.
You really scared me this time!
227
00:28:45,720 --> 00:28:49,400
You bad boy.
228
00:28:51,320 --> 00:28:53,720
Here. Put these somewhere safe.
229
00:28:53,880 --> 00:28:57,840
- The cops only know about the targets.
- Good.
230
00:28:58,840 --> 00:29:03,240
Sit down and tell me. Come on.
231
00:29:03,400 --> 00:29:07,280
- I've cleaned everything. It's over.
- I've done some cleaning, too.
232
00:29:07,440 --> 00:29:11,880
Let's take a break in the country until
the dust settles on the Peszynsky case.
233
00:29:12,040 --> 00:29:14,040
And life will go on, just like before.
234
00:29:14,200 --> 00:29:17,120
No, you don't understand. It's over.
235
00:29:17,280 --> 00:29:20,000
- What is?
- I promised Lauren I'd quit, so I quit.
236
00:29:20,120 --> 00:29:24,080
- Lauren is gone, Samuel. She's gone.
- I'll find her.
237
00:29:24,240 --> 00:29:28,560
Listen to me.
Everything will be like it was before.
238
00:29:28,680 --> 00:29:33,400
- No. I can't see you again, ever.
- It's impossible.
239
00:29:33,520 --> 00:29:37,360
Samuel, you saved my life, honey.
240
00:29:37,520 --> 00:29:40,000
I should have been punished for that.
241
00:29:40,120 --> 00:29:44,320
Instead, you locked me inside your world.
You turned me into some kind of--
242
00:29:45,400 --> 00:29:48,680
I never forced you to kill, Samuel.
243
00:29:48,840 --> 00:29:51,840
It's in your genes.
244
00:30:16,920 --> 00:30:21,800
Don't worry, honey.
No one will ever know.
245
00:30:21,960 --> 00:30:26,880
You are a monster.
Only I can love you as you are.
246
00:30:27,040 --> 00:30:30,600
No one else. Only me, Samuel.
247
00:30:34,120 --> 00:30:36,320
You're lying.
248
00:30:37,680 --> 00:30:41,240
You'll never see her alive again.
Never!
249
00:30:47,280 --> 00:30:49,400
You didn't.
250
00:30:51,680 --> 00:30:53,960
- You gave her to Peszynsky.
- She took all I had!
251
00:30:54,120 --> 00:30:58,120
Where is she? Where?
252
00:31:10,120 --> 00:31:16,000
Mum, don't do this to me!
253
00:31:18,320 --> 00:31:20,560
Where is she?
254
00:31:23,960 --> 00:31:26,640
Where is she?
255
00:31:50,080 --> 00:31:53,040
- Where is she?
- Charlotte handed her to Peszynsky.
256
00:31:53,160 --> 00:31:56,600
Where is he staying? Answer.
257
00:32:36,520 --> 00:32:39,160
It's done.
258
00:32:40,280 --> 00:32:44,480
Don't worry, it won't last long.
259
00:33:19,200 --> 00:33:22,960
- Where is Lauren?
- Ask your mother.
260
00:33:23,120 --> 00:33:26,120
- Where is Lauren?
- Your missus is going to die.
261
00:33:26,280 --> 00:33:29,440
In the trunk of a car, like a fool.
262
00:33:30,800 --> 00:33:34,000
You're going to die.
And you know what?
263
00:33:34,120 --> 00:33:37,400
I'll watch the blood drain out of you
like a pig.
264
00:33:39,760 --> 00:33:43,480
- Where is she?
- Alfortville. At the edge of the docks.
265
00:33:43,640 --> 00:33:46,120
Call an ambulance now, don't be a fool.
266
00:33:47,120 --> 00:33:50,960
You're done. Mercier is dead.
267
00:33:51,080 --> 00:33:54,440
And the cops have the recording
of you ordering Lauren's murder.
268
00:35:38,040 --> 00:35:40,560
Police! Show your hands!
269
00:35:43,040 --> 00:35:46,000
Your hands!
270
00:35:46,960 --> 00:35:49,800
Your hands!
271
00:38:39,280 --> 00:38:42,520
It's a great day for my colleagues
at Homicide.
272
00:38:42,680 --> 00:38:46,640
In just a few hours,
a lot of cold cases got solved.
273
00:38:46,800 --> 00:38:49,120
The minister is very happy.
274
00:38:49,280 --> 00:38:52,640
Of course, we both know...
275
00:38:52,800 --> 00:38:55,880
...thorough investigation will reveal
this network of assassins...
276
00:38:56,040 --> 00:38:59,080
...which was handed to them is a lure.
277
00:39:04,840 --> 00:39:09,240
I have a moral dilemma, Mr. Delaunay.
278
00:39:09,400 --> 00:39:13,280
My republican ethics want me
to lock you up...
279
00:39:13,400 --> 00:39:15,480
...for the rest of your life.
280
00:39:15,600 --> 00:39:21,480
On the other hand,
you have a talent we could use.
281
00:39:21,640 --> 00:39:24,360
You want me to kill for France
instead of money?
282
00:39:24,480 --> 00:39:27,520
Of course, the pay would be much less.
283
00:39:27,640 --> 00:39:30,360
We've had budget cuts.
284
00:39:30,480 --> 00:39:33,880
But we can provide a new identity,
a fool proof cover...
285
00:39:34,040 --> 00:39:39,080
...and total immunity for both
present and future actions.
286
00:39:42,720 --> 00:39:46,200
I killed my mother today.
That was my last murder.
287
00:39:57,760 --> 00:40:01,000
I believe
you know Commandant Berthelot.
288
00:40:01,120 --> 00:40:04,360
She suggested your integration
into our department.
289
00:40:04,520 --> 00:40:09,000
She has an argument that I believe
will convince you.
290
00:40:24,280 --> 00:40:28,840
If you don't cooperate,
you'll never see her again.
22112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.