Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,600 --> 00:00:49,960
THE HUNTER
2
00:01:10,960 --> 00:01:13,920
"THE HAIRDRESSER"
3
00:01:26,160 --> 00:01:28,480
How are you feeling today,
Mr. Blanchet?
4
00:01:28,640 --> 00:01:31,760
- I am in pain
- I'll take care of it
5
00:01:39,240 --> 00:01:42,480
- You're leaving on Monday?
- It's about time
6
00:02:03,120 --> 00:02:07,640
Joseph Malungo wishes you
a quick recovery, Colonel
7
00:02:44,240 --> 00:02:48,280
- Mum? It's done
- Good
8
00:02:50,160 --> 00:02:54,560
Call Malungo.
Tell him to turn on the news
9
00:02:58,320 --> 00:03:01,760
And don't forget to ask for his
payment
10
00:03:46,800 --> 00:03:49,800
Due to Colonel Blanchet's health
issues, Walpole Trial gets postponed
11
00:03:51,240 --> 00:03:53,200
Delete: Blanchet Archive
12
00:05:21,920 --> 00:05:24,600
- Lauren?
- I'm here
13
00:05:31,200 --> 00:05:33,320
- It smells a bit burnt, doesn't it?
- Crap!
14
00:05:40,400 --> 00:05:44,080
- Yummy
- Bloody hell
15
00:05:44,240 --> 00:05:48,160
- I'll never get used to these
pre-sets - Close your eyes
16
00:05:49,520 --> 00:05:51,480
There you go
17
00:05:53,440 --> 00:05:56,320
What is it you need
to be forgiven for?
18
00:05:56,480 --> 00:06:00,320
I know. I've been quite busy lately,
but I was on quite a tricky case
19
00:06:00,480 --> 00:06:04,360
What I don't get is why your Mum
won't hire more lawyers?
20
00:06:04,520 --> 00:06:06,760
And if you think this is
enough to be forgiven
21
00:06:06,960 --> 00:06:11,600
I am way more demanding than that
22
00:06:36,320 --> 00:06:37,640
"Involved in
an arms traffic case...
23
00:06:38,080 --> 00:06:41,560
...the once Chief of the Armed Forces
in New Caledonia, Colonel Blanchet...
24
00:06:41,720 --> 00:06:44,120
...died from a heart attack last night
25
00:06:44,280 --> 00:06:48,040
His testimony was highly anticipated
if not major in the Walpole case...
26
00:06:48,200 --> 00:06:52,480
whose tria i's due to begin next month
at the international court in The Hague
27
00:06:52,640 --> 00:06:56,960
- Nothing else?
- No, I think I've read it all
28
00:06:57,120 --> 00:06:59,240
You can't even imagine
how bad my headache is
29
00:06:59,400 --> 00:07:02,400
Probably yesterday's champagne
Disgusting, just like them
30
00:07:02,560 --> 00:07:07,520
- Your appointment is in 15 minutes
- I'll be quick
31
00:07:11,480 --> 00:07:13,280
Maître Pinard Legris
32
00:07:13,440 --> 00:07:17,200
lawyer for François Doumenc
aka "the hairdresser"
33
00:07:18,440 --> 00:07:22,360
I think I should let you know
this conversation is being recorded
34
00:07:23,400 --> 00:07:26,880
Fine. As you probably know already...
35
00:07:27,080 --> 00:07:29,920
...François Doumenc has been
placed in custody
36
00:07:30,080 --> 00:07:33,240
- I'm defending him
- Congratulations. Nice case
37
00:07:33,400 --> 00:07:35,480
- How many murders?
- Four, officially
38
00:07:35,640 --> 00:07:38,160
But, between you and me,
I think there are more
39
00:07:38,320 --> 00:07:43,160
So, no doubt he'll be acquitted
with applause from the jury
40
00:07:43,320 --> 00:07:45,880
Still, Doumenc is very meticulous
41
00:07:46,040 --> 00:07:49,040
No fingerprints, no DNA,
not a single shred of evidence
42
00:07:50,240 --> 00:07:53,520
I guess he wasn't arrested at random
43
00:07:53,680 --> 00:07:56,640
He's been seen with his victim
a few hours prior to the murder
44
00:07:56,800 --> 00:08:00,600
And for once, the identikit looks like
him
45
00:08:00,760 --> 00:08:04,240
Luckily, Doumenc has a thing
for shaving his victims' skulls
46
00:08:04,400 --> 00:08:07,920
- Hence, this ridiculous nickname?
- That could turn out handy
47
00:08:08,080 --> 00:08:11,400
I had an idea. Stop me if...
48
00:08:11,560 --> 00:08:14,360
- Yes, Alma
-The chief minister's office's calling
49
00:08:14,520 --> 00:08:19,560
No, tell him to call again later
Sorry for interrupting you
50
00:08:19,720 --> 00:08:26,280
If a murder following the same ritual
was committed during Doumenc's custody
51
00:08:27,160 --> 00:08:30,040
- Do you see what I mean?
- Sure
52
00:08:32,640 --> 00:08:38,080
- Any potential targets?
- Here are his last four victims
53
00:08:38,240 --> 00:08:42,080
Any woman of this type,
aged between 20 and 25 should do
54
00:08:42,240 --> 00:08:45,720
- Preferably blonde
- 300,000
55
00:08:47,040 --> 00:08:50,240
I had been told 200,000
56
00:08:50,400 --> 00:08:55,120
I don't think you're in any position
to negotiate, dear colleague
57
00:09:10,320 --> 00:09:13,200
- Hey, you look on top form
- Thank you
58
00:09:13,360 --> 00:09:15,520
- How are you?
- Good
59
00:09:15,680 --> 00:09:18,960
There. Your payment
for the Blanchet contract
60
00:09:20,160 --> 00:09:24,440
- Alma told me you look tired
- Always worrying for nothing that one
61
00:09:24,600 --> 00:09:25,960
I've got some photos for you
62
00:09:26,120 --> 00:09:29,600
- These are the hairdresser's victims
- The maniac?
63
00:09:29,760 --> 00:09:33,680
- Who scalped his victims?
- Scalped is such a big word
64
00:09:33,840 --> 00:09:37,400
François Doumenc only shaves his
victims' skulls after executing them
65
00:09:37,560 --> 00:09:39,240
Not a very sophisticated boy
66
00:09:39,400 --> 00:09:43,480
Our job would be to find a double,
execute her and shave her hair off...
67
00:09:43,640 --> 00:09:46,920
...whilst Doumenc is still in custody
68
00:09:47,080 --> 00:09:51,440
- And you said yes?
- Of course. Who would refuse?
69
00:09:51,600 --> 00:09:55,200
- You'd like a copycat in 24 hours?
- I'd say more like 48
70
00:09:55,360 --> 00:09:58,520
With such a pedigree, his custody
will automatically be extended
71
00:09:58,680 --> 00:10:00,160
It doesn't make much difference
72
00:10:00,320 --> 00:10:03,400
Besides, you're asking me
to eliminate some unrelated stranger
73
00:10:03,560 --> 00:10:08,360
- I hate that and you know it
- Come on, Samuel. 300,000 euros
74
00:10:10,000 --> 00:10:12,680
I've just finished a contract
and need a few days off
75
00:10:15,080 --> 00:10:17,440
Samuel...
76
00:10:26,040 --> 00:10:27,680
I'm sorry
77
00:10:27,840 --> 00:10:30,400
Is that the best you could come up
with?
78
00:10:30,560 --> 00:10:33,640
Leave me alone, you brat.
It hurts so much
79
00:10:37,360 --> 00:10:38,680
Here
80
00:10:42,520 --> 00:10:44,600
- Don't worry. I'll be fine
- Sure?
81
00:10:44,760 --> 00:10:47,400
Yes
82
00:10:47,560 --> 00:10:50,600
You shouldn't be allowed to decline
any of my offers, but well...
83
00:10:50,760 --> 00:10:54,200
Go, just go. Forget it
84
00:10:54,360 --> 00:10:59,080
Samuel... My boy, my little boy
85
00:11:06,120 --> 00:11:10,160
Mum?
86
00:11:11,640 --> 00:11:16,040
Mum?
87
00:12:16,520 --> 00:12:19,080
actor's agent
88
00:12:21,240 --> 00:12:22,960
blond woman 25/30 5'6"
89
00:13:06,640 --> 00:13:10,440
Sophie Granella? I'm in search
of a young actress for a video clip...
90
00:13:10,600 --> 00:13:14,280
...and I'd really like to meet you
How about 11, today?
91
00:13:14,440 --> 00:13:16,400
Here's the address
92
00:13:18,640 --> 00:13:21,720
- Hello, welcome to Le Cercle
- Vladimir
93
00:13:23,520 --> 00:13:27,520
Nice to hear you, dear Slayer
We've been missing you
94
00:13:27,680 --> 00:13:30,960
- I'm on my way
- I'll be waiting
95
00:13:58,040 --> 00:14:02,720
You're all right, sweetheart?
Don't worry, honey
96
00:14:02,880 --> 00:14:06,080
- Mummy?
- It won't be long
97
00:14:07,280 --> 00:14:09,560
Mummy!
98
00:14:32,400 --> 00:14:36,720
Good afternoon, Lauren.
This way, please
99
00:14:41,320 --> 00:14:44,920
- I pass
- I pass
100
00:14:49,320 --> 00:14:51,720
I'll show you where to sit
101
00:14:53,920 --> 00:14:56,960
Some exceptional players,
you won't be disappointed
102
00:15:12,200 --> 00:15:15,080
- Sorry
- Something's wrong?
103
00:15:48,600 --> 00:15:53,760
It's Boivin. I'm not 100 % sure,
but I think I've seen a ghost
104
00:15:55,920 --> 00:15:57,480
Call me back
105
00:16:25,680 --> 00:16:29,120
You've had another heart attack
106
00:16:29,280 --> 00:16:33,040
A small one, but the electro
clearly shows some irregularities
107
00:16:36,200 --> 00:16:41,600
Well... So, what's your plan?
Not another bypass, right?
108
00:16:41,760 --> 00:16:44,520
Don't you think we should consider
something more radical?
109
00:16:44,680 --> 00:16:49,280
It's not that simple, Natacha
The waiting lists are long
110
00:16:49,440 --> 00:16:52,960
Unbelievable. A man of your age still
ignoring the fact that to some people
111
00:16:53,120 --> 00:16:58,440
...the words waiting list
don't mean a goddamn thing
112
00:16:58,600 --> 00:17:01,720
Maybe you should stop going out,
drinking, smoking...
113
00:17:01,880 --> 00:17:03,520
...and fucking like you're 20
114
00:17:03,680 --> 00:17:06,800
Come on. It hasn't always been
a problem for you, has it?
115
00:17:06,960 --> 00:17:11,200
All right, listen. I need a new heart,
not a new life. So, tell me what to do
116
00:17:11,360 --> 00:17:15,200
Should I leave an envelope at your
clinic or give it straight to you?
117
00:17:24,440 --> 00:17:27,520
One witness backs off,
another moves out
118
00:17:27,680 --> 00:17:30,400
Two days before the trial starts
Can you believe that?
119
00:17:30,560 --> 00:17:34,400
It only leaves me 48 hours
to make my case look like something
120
00:17:37,000 --> 00:17:40,160
Are you listening?
121
00:17:40,320 --> 00:17:44,000
Maybe I'm paranoid, but it felt
like someone's been following me
122
00:17:44,160 --> 00:17:46,000
You're sure?
123
00:17:46,160 --> 00:17:51,360
A man, the same one, several times
on the same day, at different places
124
00:17:53,320 --> 00:17:55,560
You've been gambling again?
125
00:17:55,720 --> 00:17:58,840
- Why? You don't trust me?
- I'm just asking
126
00:17:59,000 --> 00:18:02,280
You should know by now
that I'm done with it
127
00:18:03,600 --> 00:18:05,520
Here she is
128
00:18:05,680 --> 00:18:10,280
This baby asparagus
is so lovely. Good job
129
00:18:10,440 --> 00:18:15,760
I'm so glad to see you here especially
considering how rare this is
130
00:18:17,600 --> 00:18:19,520
I saw the doctor earlier
131
00:18:19,680 --> 00:18:23,800
- And?
- I've just had my fourth attack
132
00:18:23,960 --> 00:18:27,200
Hold your horses. I'm at the top
of the list for a heart transplant
133
00:18:27,360 --> 00:18:29,920
That's one good thing about
having some money set aside
134
00:18:30,080 --> 00:18:34,480
After a certain age, one needs to be
a bit more far-sighted, you know?
135
00:18:34,640 --> 00:18:37,360
No one's safe from hard blows
136
00:18:38,800 --> 00:18:41,040
I'm proof
137
00:18:44,880 --> 00:18:48,640
Arthur, what about asking first?
138
00:18:50,520 --> 00:18:53,680
- Would you like it?
- No, thank you honey
139
00:18:55,400 --> 00:18:57,960
Haven't I told you not to be
so formal with me?
140
00:18:58,120 --> 00:19:02,320
Soon, I'll start seeing this
as some sign of hostility
141
00:19:02,480 --> 00:19:07,920
All right. What's up then?
Everything's all right at school?
142
00:19:08,920 --> 00:19:11,640
It's okay
143
00:19:11,800 --> 00:19:15,520
He doesn't talk much
That's symptomatic
144
00:19:16,600 --> 00:19:19,240
- Symptomatic of what?
- No need to spell it out
145
00:19:19,400 --> 00:19:22,560
But when a mum gets
joined at the hip to her son...
146
00:19:22,720 --> 00:19:24,920
Then kids grow up,
become introverted...
147
00:19:25,080 --> 00:19:27,880
...ill at ease,
unsure about everything...
148
00:19:28,040 --> 00:19:32,040
Mum, give it a rest, all right?
149
00:19:32,200 --> 00:19:35,160
Sure, you're a family today,
but don't be surprised...
150
00:19:35,320 --> 00:19:38,360
...if in a few years from now,
he's more into boys than girls
151
00:19:38,520 --> 00:19:41,080
By the way, I got something for you
152
00:19:41,240 --> 00:19:44,720
Alma found this online. Look
153
00:19:44,880 --> 00:19:46,560
HIV & AIDS HOTLINE
154
00:19:46,720 --> 00:19:49,440
You've got to be kidding me
155
00:19:52,720 --> 00:19:55,840
Stop right there. Don't talk to
my son like that ever again
156
00:19:59,720 --> 00:20:02,840
She's completely nuts
Listen, someone has to do it!
157
00:20:05,840 --> 00:20:08,680
Well done. Happy with yourself?
158
00:20:08,840 --> 00:20:14,040
Anyway. I know I haven't belonged
here since the day you got together
159
00:20:14,200 --> 00:20:20,640
When was it by the way? Oh, right.
Back when I had my first bypass
160
00:20:20,800 --> 00:20:23,720
Funny coincidence, isn't it?
161
00:20:23,880 --> 00:20:28,240
Don't ever ask me to choose
between Lauren and you. Ever
162
00:20:28,400 --> 00:20:30,040
Honey...
163
00:20:42,080 --> 00:20:44,480
Sorry about what happened
164
00:20:46,120 --> 00:20:48,240
I can't hear
165
00:20:48,400 --> 00:20:52,160
- I said I'm sorry
- That's fine. Drop it
166
00:20:54,880 --> 00:20:58,600
- You and your mum are my priority
- Oh, really?
167
00:20:58,760 --> 00:21:01,880
Standing up to your mum
the way you did was impressive
168
00:21:02,040 --> 00:21:05,480
That's the way she is.
I can't change her
169
00:21:05,640 --> 00:21:08,400
Nor will you change me
170
00:21:08,560 --> 00:21:10,680
Do you think she'll put up
with you much longer?
171
00:21:13,880 --> 00:21:18,440
Why exactly are you reproaching me?
Apart from for loving your mum?
172
00:21:21,760 --> 00:21:24,280
Nothing
173
00:21:25,800 --> 00:21:29,200
I've got two friends in college.
Their dads are lawyers, too
174
00:21:29,360 --> 00:21:32,000
But it doesn't look like
you do the same job
175
00:21:34,160 --> 00:21:38,720
It's a varied job. Taking care of crimes
has little to do with filing divorces
176
00:21:38,880 --> 00:21:41,840
I know my mum. Buying her
with all your money won't last
177
00:21:46,080 --> 00:21:48,920
I'll try to remember that
178
00:22:16,360 --> 00:22:20,320
You know, if you'd like to leave off
the firm to do anything,
179
00:22:20,480 --> 00:22:23,520
whatever you wanted
180
00:22:23,680 --> 00:22:26,160
or even if, for any reason...
181
00:22:26,320 --> 00:22:30,640
you lost your job and we had
to start everything from scratch
182
00:22:30,800 --> 00:22:33,720
I wouldn't have a problem with that
183
00:23:08,520 --> 00:23:10,800
Yes, he wrote that play
184
00:23:10,960 --> 00:23:15,040
No, before having tests, we'd like her
to read it so that we can discuss it
185
00:23:15,200 --> 00:23:18,280
Yes, I know. But the producer is off
to London tomorrow
186
00:23:18,440 --> 00:23:20,720
He really would have liked
to meet Sandrine first
187
00:23:21,800 --> 00:23:27,360
Well, I don't know. What about
leaving the script in her mailbox?
188
00:23:29,120 --> 00:23:31,800
Hold on. What's her address?
189
00:23:31,960 --> 00:23:36,840
All right. Brilliant. Thanks, bye
190
00:23:57,120 --> 00:23:58,680
Thank you
191
00:25:02,360 --> 00:25:05,760
MONDAY THEATRE DES BORDS
00 P.M.
192
00:25:12,000 --> 00:25:13,920
ANTON CHEKHOV
UNCLE VANYA
193
00:25:32,040 --> 00:25:33,240
HAIRDRESSER
194
00:26:04,800 --> 00:26:07,840
Catherine?
It's me, Sandrine. You're okay?
195
00:26:08,000 --> 00:26:10,160
Did you just call me?
196
00:26:10,320 --> 00:26:15,360
No. I called you back straight away.
I'd left my phone at home
197
00:26:15,520 --> 00:26:18,920
Which play?
No, my mailbox was empty
198
00:26:22,120 --> 00:26:27,040
No, I didn't get any manuscript.
What was it about?
199
00:26:31,520 --> 00:26:36,640
Good idea. I'm in no position
to refuse anything, anyway
200
00:26:37,840 --> 00:26:40,840
Yes. 5:00 pm.
201
00:27:36,280 --> 00:27:37,880
I told you she's busy
202
00:27:38,040 --> 00:27:40,480
Sorry, but I'll have to call you back
203
00:27:40,640 --> 00:27:43,640
Did you send someone to stalk me?
204
00:27:43,800 --> 00:27:46,200
Do you have anything
to hide, darling?
205
00:27:46,360 --> 00:27:48,880
You're trying to build a case
against me, right?
206
00:27:49,040 --> 00:27:53,240
Are you worried I might cheat on Samuel?
Probably not. You'd actually love that
207
00:27:53,400 --> 00:27:56,920
Calm down, Lauren. I don't have
anything to do with it, I swear
208
00:27:57,080 --> 00:28:00,200
I'm not mad. A man followed me
all day and was also at my house
209
00:28:00,360 --> 00:28:01,520
He even took photos
210
00:28:01,680 --> 00:28:04,680
Listen, Lauren.
You're an exceptional lady
211
00:28:04,840 --> 00:28:07,400
Well, I suppose, since Samuel...
212
00:28:07,560 --> 00:28:09,600
Anyway, some men
must fantasise about you
213
00:28:09,760 --> 00:28:13,200
So if you have acquired a stalker,
ask your husband to deal with it
214
00:28:13,360 --> 00:28:16,240
Do you really think I've got time
to chase you around?
215
00:28:16,400 --> 00:28:20,400
- Or to take care of your paranoia?
- Sure, I must be nuts
216
00:28:20,560 --> 00:28:24,040
I don't care about any of that.
Listen, only one thing matters to me
217
00:28:24,200 --> 00:28:26,080
and that is knowing
that Samuel is happy
218
00:28:26,240 --> 00:28:29,720
And to be quite honest, I doubt
this is what you're best at
219
00:28:29,880 --> 00:28:33,080
Which kind of happiness? The one
measured by the number of zeros?
220
00:28:33,240 --> 00:28:37,360
I'd have much to learn
from you. No doubt
221
00:28:50,280 --> 00:28:53,520
- Hello, sir.
- Hi, could I talk to Fred?
222
00:28:53,680 --> 00:28:57,320
- Sure, I'll go find him
- Thanks
223
00:29:01,400 --> 00:29:03,680
- Yes?
- You better keep an eye on your wife
224
00:29:03,840 --> 00:29:06,720
- Someone's spotted this idiot.
- There's no way.
225
00:29:06,880 --> 00:29:10,200
She said a man's been following her
and I don't believe in coincidence
226
00:29:10,360 --> 00:29:13,840
Wait. She changed her name and lives
500 miles away from where she used to
227
00:29:14,120 --> 00:29:16,160
Recognised by who?
228
00:29:16,320 --> 00:29:20,640
I hope you're right, otherwise...
we're in trouble
229
00:29:20,800 --> 00:29:22,760
I've got to go
230
00:29:22,920 --> 00:29:24,160
- Sorry
- I'm Fred
231
00:29:24,320 --> 00:29:26,320
Hi, I'm a friend of Sandrine Lopes
232
00:29:26,480 --> 00:29:31,440
- She told me to talk to you
- Didn't she tell you I only do women?
233
00:29:31,600 --> 00:29:34,680
Precisely.
That'd be for my wife. At home
234
00:29:34,840 --> 00:29:36,960
- Home?
- Yes
235
00:29:37,120 --> 00:29:42,160
Sorry, I should have started there.
My wife is paralysed, she's turning 34.
236
00:29:42,320 --> 00:29:46,160
- And I would love to offer this to
her - I get it
237
00:29:46,320 --> 00:29:50,240
I'm afraid it might be a bit complicated,
as we're fully booked until late
238
00:29:50,400 --> 00:29:52,840
Name your price
239
00:29:54,200 --> 00:29:59,440
- Only because you're Sandrine's
friend - Thank you
240
00:29:59,600 --> 00:30:03,280
- Half eight? I'll pick you up?
- Deal
241
00:30:03,440 --> 00:30:06,800
By the way,
you'll probably see her first
242
00:30:06,960 --> 00:30:09,160
She left this at home this morning
243
00:30:09,320 --> 00:30:12,160
Thank you. See you tonight
244
00:30:25,480 --> 00:30:28,320
- Hello?
- It's me. Mum called me
245
00:30:28,480 --> 00:30:30,920
Is the guy at the house,
the one you told me about?
246
00:30:31,760 --> 00:30:33,880
Sorry,
I probably panicked for nothing
247
00:30:34,040 --> 00:30:38,520
- Is Arthur with you?
- He's at his friend Simon's
248
00:30:38,680 --> 00:30:43,960
Listen. Turn the alarm on, lock the door
and if anything weird happens, call me
249
00:30:44,120 --> 00:30:46,520
- I'll have my phone
- You're not coming home?
250
00:30:48,360 --> 00:30:50,120
I'll be working late into the evening
251
00:30:50,280 --> 00:30:53,280
If we can't persuade this woman
to testify, the trial is lost
252
00:30:57,400 --> 00:31:00,160
I love you
253
00:31:12,400 --> 00:31:14,720
Were you afraid?
254
00:31:14,880 --> 00:31:17,720
- Is it that scary?
- Yes
255
00:31:17,880 --> 00:31:20,640
What about staying here tomorrow
in the forest house?
256
00:31:20,800 --> 00:31:25,760
No, I've decided. And that is why
I can now look straight into your eyes
257
00:31:25,920 --> 00:31:27,680
Can I ask you one thing?
258
00:31:27,760 --> 00:31:31,000
Don't ever feel negative about me.
Don't keep me as a bad memory.
259
00:31:31,160 --> 00:31:33,760
We'll stop right there. Thank you
260
00:31:35,440 --> 00:31:40,360
- You might be too young for this role
- Too young? I'm an actress
261
00:31:40,520 --> 00:31:44,280
You'll probably get
lots of work but, sorry
262
00:31:44,440 --> 00:31:47,680
- Excuse me. Miss Lopes?
- Yes, that's me
263
00:31:47,840 --> 00:31:50,920
Someone's waiting for you outside.
He says he's found your wallet
264
00:31:51,080 --> 00:31:52,880
Really? Okay, thanks
265
00:31:53,040 --> 00:31:56,320
- You haven't lost everything, at
least - Yeah, right
266
00:31:56,480 --> 00:31:58,440
Who's next?
267
00:32:06,720 --> 00:32:08,080
- Thank you
- You're welcome
268
00:32:08,240 --> 00:32:10,840
- Hello
- Hi. Here it is
269
00:32:11,000 --> 00:32:12,600
Thank you
270
00:32:12,760 --> 00:32:15,480
I don't know if there was any cash,
but the rest is here
271
00:32:15,640 --> 00:32:19,960
My papers is what matters the most.
How can I thank you?
272
00:32:20,120 --> 00:32:23,640
No, don't worry
273
00:32:23,800 --> 00:32:26,920
- Wait, did you drive here?
- Yes, you need a ride?
274
00:32:27,080 --> 00:32:30,960
If you don't mind. I'm running a bit late
and the next bus leaves in half an hour
275
00:32:31,120 --> 00:32:36,080
- Sure. I've parked over there
- Thank you
276
00:32:57,880 --> 00:33:00,120
- So?
- No doubt, it's her
277
00:33:02,120 --> 00:33:06,360
Lauren Lacan. I'm following her
She's going gambling
278
00:33:06,520 --> 00:33:08,720
Don't lose track of her
279
00:33:14,000 --> 00:33:16,880
Stop right there. Perfect
280
00:33:22,680 --> 00:33:27,280
- How did you know I was at the theatre?
- Your agent's number was in your wallet
281
00:33:28,640 --> 00:33:31,400
- So, you're an actress?
- Yeah
282
00:33:31,560 --> 00:33:34,000
Looks like it's about time
for me to find another job
283
00:33:34,200 --> 00:33:37,960
Why should you?
It's not working out?
284
00:33:38,120 --> 00:33:42,520
I've been training for this audition for
months and I flunked it like a rookie
285
00:33:42,680 --> 00:33:44,440
It feels a bit tough
286
00:33:47,360 --> 00:33:48,520
Which play was it?
287
00:33:48,640 --> 00:33:52,160
"Uncle Vanya", Chekhov
I would have loved that
288
00:33:53,560 --> 00:33:56,920
"Too young"
289
00:33:59,000 --> 00:34:03,320
Sorry
290
00:34:03,480 --> 00:34:08,320
- You love being on stage?
- Yes. It's my life!
291
00:34:11,720 --> 00:34:16,960
Your time will come. One day,
you'll be in the spotlight
292
00:34:18,400 --> 00:34:20,120
I promise
293
00:35:48,160 --> 00:35:52,920
Cool place. Some kind of a loft?
294
00:35:53,080 --> 00:35:54,960
Good evening and happy birthday
295
00:35:55,200 --> 00:35:57,720
My name is Fred
and I'll take care of your hair
296
00:36:08,040 --> 00:36:10,880
Let's do it
297
00:38:41,400 --> 00:38:43,120
I can't sleep
298
00:38:54,320 --> 00:38:56,440
New bombshell in
the hairdresser's case
299
00:38:56,600 --> 00:38:59,840
The body of the real serial killer
was found on a construction site...
300
00:39:00,000 --> 00:39:02,720
...where another appalling crime
had just taken place
301
00:39:02,880 --> 00:39:05,600
Frédéric Delgrandi was
an actual hairdresser
302
00:39:05,760 --> 00:39:08,640
This is how
he spotted his victims...
303
00:39:08,800 --> 00:39:11,920
... judging by the latest one's book
found in his hair salon
304
00:39:12,080 --> 00:39:16,360
Well, the victim and her killer at
once?
305
00:39:17,040 --> 00:39:21,120
I should be able to negotiate
a bonus. A big one
306
00:39:21,280 --> 00:39:23,920
Doumenc, unfairly accused
of being the hairdresser...
307
00:39:24,080 --> 00:39:27,120
I already know the story
I'm going home. I'm exhausted
308
00:39:27,280 --> 00:39:30,520
Bye, honey. Good job
309
00:39:30,680 --> 00:39:33,040
François Doumenc,
any comment for TV News?
310
00:39:33,200 --> 00:39:36,000
No comment.
Just happy to be free
311
00:39:36,160 --> 00:39:38,600
Another madman back on the streets
312
00:39:38,760 --> 00:39:41,600
At least I know what he's like.
That gives me a head start
313
00:39:41,760 --> 00:39:44,280
Don't worry, honey.
You're not his type at all
314
00:39:44,440 --> 00:39:48,680
But... I'd really love
to introduce him to Lauren
315
00:39:48,840 --> 00:39:53,840
He'd probably... adore her, right?
316
00:40:25,200 --> 00:40:27,120
Thank you, Maître.
Thanks for everything
317
00:40:27,280 --> 00:40:29,280
- My pleasure
- Goodbye
318
00:41:47,920 --> 00:41:50,160
I'm done with work
319
00:41:54,880 --> 00:41:57,560
What is this thing?
320
00:41:58,840 --> 00:42:01,120
- Where did you find it?
- On my bed
321
00:42:08,040 --> 00:42:14,920
As a kid, Mum often left me on my own.
I had that box, hanging above my bed
322
00:42:15,080 --> 00:42:20,080
I put all my fears in it
all my anxieties, all my angst too
323
00:42:22,240 --> 00:42:26,040
- I care a lot about it
- And you're giving it to me?
324
00:42:27,760 --> 00:42:30,200
Of course not
325
00:42:30,360 --> 00:42:34,280
That's why I wrapped it up
and left it on your bed
326
00:42:34,440 --> 00:42:37,120
Well, thanks
327
00:42:46,960 --> 00:42:49,000
I found out where she lives
328
00:42:50,640 --> 00:42:54,080
And it doesn't exactly look like a
slum
329
00:42:54,240 --> 00:42:57,800
I put out a contract
on her two years ago
330
00:42:57,960 --> 00:43:00,600
And you're telling me this bitch
started a new life...
331
00:43:00,760 --> 00:43:03,320
...after tearing mine to shreds?
332
00:43:07,880 --> 00:43:12,600
Kill her and this time,
I want to see her corpse
27339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.