Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:06,800
Is it paining?
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,600
Come, come on. Get up.
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,800
Take an off today.
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,360
Take the whole week off, okay.
5
00:00:12,560 --> 00:00:15,920
'When bones break,
everyone shows sympathy.'
6
00:00:16,440 --> 00:00:18,920
'Parents, teacher, friends.'
7
00:00:20,400 --> 00:00:21,600
'But when the heart breaks'
8
00:00:21,880 --> 00:00:23,480
'the world remains oblivious.'
9
00:00:24,560 --> 00:00:26,640
'I wasn't the only one
in this situation.'
10
00:00:26,680 --> 00:00:28,960
'Many hearts had been broken'
11
00:00:29,160 --> 00:00:32,680
'because Ms. Sonam was
now engaged.'
12
00:00:33,120 --> 00:00:35,600
'The news of her wedding
brought gloom'
13
00:00:35,720 --> 00:00:37,120
'upon students
and teachers alike.'
14
00:00:37,200 --> 00:00:40,280
'Sacred Heart Public School'
15
00:00:40,520 --> 00:00:42,600
'had now become
Broken Heart Public School.'
16
00:00:42,680 --> 00:00:46,800
Sunday, Monday,
who's having a fun day!
17
00:00:47,000 --> 00:00:49,240
That day, no one was having fun.
18
00:00:50,920 --> 00:00:52,640
While the rest of us were sad
all right
19
00:00:52,800 --> 00:00:55,600
but it was Master Susu
who was devastated.
20
00:00:56,160 --> 00:00:58,160
Why, Ms. Sonam? Why?
21
00:00:58,960 --> 00:01:00,760
You could have just punished me.
22
00:01:00,920 --> 00:01:03,000
If a movie were to be made
on Susu's life
23
00:01:03,240 --> 00:01:06,640
a sad song would start
playing at this point.
24
00:01:13,160 --> 00:01:14,560
Roll number 20.
25
00:01:14,760 --> 00:01:15,760
Twenty one.
26
00:01:16,240 --> 00:01:17,440
Master Susu!
27
00:01:18,160 --> 00:01:19,160
I'm not talking to her.
28
00:01:25,400 --> 00:01:27,800
Hey, give me a ride,
well check out girls.
29
00:01:27,880 --> 00:01:29,160
I'm not in a mood for it. Dhruv
30
00:01:29,800 --> 00:01:31,560
can you send me
the photos from the play?
31
00:01:32,720 --> 00:01:34,680
Yes, I will. Let's go, Susu.
32
00:01:36,360 --> 00:01:37,360
Hey..
33
00:02:12,520 --> 00:02:14,240
Hey. Are both of you
fuckers, or what?
34
00:02:14,440 --> 00:02:17,800
Weeping like girls is
not going to help.
35
00:02:17,280 --> 00:02:18,880
Do what real men do.
36
00:02:20,400 --> 00:02:22,120
Filched this from
the sports room.
37
00:02:24,400 --> 00:02:25,440
I'm not in a mood for hockey.
38
00:02:25,480 --> 00:02:29,320
I've traced both, Chhavi's
boyfriend
39
00:02:29,400 --> 00:02:30,840
and Ms. Sonam's husband.
40
00:02:30,880 --> 00:02:32,360
I don't want to play
with them either.
41
00:02:32,800 --> 00:02:34,920
I'm not asking you to play.
42
00:02:35,160 --> 00:02:37,400
Lets go and beat them up.
43
00:02:37,480 --> 00:02:40,400
Are you crazy?
Have you seen Shantanu?
44
00:02:40,240 --> 00:02:41,520
Looks like a goon.
45
00:02:42,920 --> 00:02:44,440
He has lots of contacts.
46
00:02:44,600 --> 00:02:46,400
More than 200 likes
on every photo.
47
00:02:47,160 --> 00:02:48,416
He goes to
the government college.
48
00:02:48,440 --> 00:02:49,440
Moreover, he's a senior.
49
00:02:49,520 --> 00:02:52,800
So what if he's a senior.
We can still beat him up.
50
00:02:52,840 --> 00:02:54,960
Remember, when we were
in the seventh grade
51
00:02:55,160 --> 00:02:57,560
and we fought with Sachin
over the bus seat?
52
00:02:57,600 --> 00:02:59,440
Yes, but Sachin was a junior.
53
00:02:59,520 --> 00:03:01,240
I was the senior, wasn't I?
54
00:03:01,280 --> 00:03:03,000
And Sachin beat me up, right?
55
00:03:03,240 --> 00:03:04,440
I mean, its possible.
56
00:03:05,840 --> 00:03:07,560
Dude, look.
57
00:03:08,120 --> 00:03:09,320
If Chhavi finds out
58
00:03:09,760 --> 00:03:11,200
my image will be ruined.
59
00:03:11,240 --> 00:03:13,240
What's the use of maintaining
a chocolate boy image
60
00:03:13,720 --> 00:03:15,720
when its the bad boys
the girls go for?
61
00:03:16,440 --> 00:03:18,360
Ms. Sonam has betrayed me.
62
00:03:18,840 --> 00:03:21,400
Shed keep asking, Susu
63
00:03:21,120 --> 00:03:22,680
when are we meeting
your parents?
64
00:03:23,640 --> 00:03:26,360
She asked for the
parent teacher meeting.
65
00:03:26,400 --> 00:03:28,400
Is it? What about asking
me repeatedly
66
00:03:28,440 --> 00:03:29,480
to come to the staff room.
67
00:03:29,520 --> 00:03:32,120
Asking me to pay
attention to her
68
00:03:32,320 --> 00:03:34,240
writing messages in my diary.
69
00:03:34,840 --> 00:03:35,960
Was all that just for show?
70
00:03:36,240 --> 00:03:37,640
Please make him see sense.
71
00:03:38,400 --> 00:03:39,359
Congratulations, Miss.
72
00:03:39,360 --> 00:03:41,120
I got to know you're engaged.
73
00:03:41,320 --> 00:03:43,840
Your ring is so pretty.
Thank you.
74
00:03:44,480 --> 00:03:48,520
'Then, Kabir said what only
a true friend could.'
75
00:03:48,680 --> 00:03:50,280
Such dickheads, the both of you.
76
00:03:50,560 --> 00:03:52,680
'Not this,
but what he says next.'
77
00:03:54,400 --> 00:03:56,360
Let's go get drunk.
78
00:03:56,880 --> 00:03:59,400
'I've heard alcohol fixes
everything.'
79
00:04:00,280 --> 00:04:01,960
'Let's try this out, too.'
80
00:04:45,400 --> 00:04:48,000
Move over. New here, are you?
Get lost!
81
00:04:48,480 --> 00:04:49,520
Mother!
82
00:04:50,920 --> 00:04:53,760
Well be fucking floating
in booze tonight.
83
00:04:53,960 --> 00:04:56,480
I know, but the parents
shouldn't find out.
84
00:04:57,400 --> 00:04:58,560
Lets go in disguise.
85
00:04:58,640 --> 00:05:00,000
I'm a fancy dress champion.
86
00:05:00,800 --> 00:05:01,696
Last year, I dressed up
like Lord Hanuman.
87
00:05:01,720 --> 00:05:03,440
No one could make out who I was.
88
00:05:05,880 --> 00:05:07,560
In order to get drunk in
the incognito mode
89
00:05:07,600 --> 00:05:08,760
there are three requirements.
90
00:05:09,120 --> 00:05:11,280
Money, precautions
91
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
and alcohol.
92
00:05:14,400 --> 00:05:15,600
So, first things first.
93
00:05:18,720 --> 00:05:21,600
Mother.. Yes. I need some money.
94
00:05:22,400 --> 00:05:24,200
I need to buy the question bank.
95
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
Here.
96
00:05:32,160 --> 00:05:34,360
Mother, I need more.
97
00:05:35,280 --> 00:05:36,600
I need to buy
the Solutions, too.
98
00:05:36,680 --> 00:05:39,240
You want to buy solutions too?
What's left for you to do then?
99
00:05:42,320 --> 00:05:43,680
I know what to do.
100
00:05:43,720 --> 00:05:47,400
'The solution to all my problems
lies in the same place.'
101
00:05:47,320 --> 00:05:50,520
'In my mother's cupboard.
Second drawer on the right.'
102
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
'Actually, the first one'
103
00:05:52,720 --> 00:05:55,400
'where she keeps her
jewellery pouch.'
104
00:05:56,720 --> 00:05:58,720
'No one comes to know.'
105
00:06:06,320 --> 00:06:07,520
Madam!
106
00:06:11,480 --> 00:06:12,920
I have some savings.
107
00:06:19,360 --> 00:06:20,960
Next step, YOLO.
108
00:06:21,160 --> 00:06:23,280
YOLO? You only lie occasionally.
109
00:06:23,360 --> 00:06:26,200
Our excuse has to
be really good.
110
00:06:26,280 --> 00:06:29,160
Kabir, I've run out of excuses
to give.
111
00:06:29,240 --> 00:06:33,640
You dickhead, can't you think up
just one decent excuse?
112
00:06:33,680 --> 00:06:35,600
- Goddess.
- Mom.
113
00:06:37,480 --> 00:06:40,000
I'll return late from
tuition today.
114
00:06:40,240 --> 00:06:42,640
I need to prepare for tomorrow's
surprise test.
115
00:06:42,720 --> 00:06:44,256
What's the surprise
if you already know?
116
00:06:44,280 --> 00:06:45,360
The subject, Mother.
117
00:06:45,440 --> 00:06:47,360
Who knows which teacher
decides to surprise us.
118
00:06:47,400 --> 00:06:49,720
My baby is so hardworking.
119
00:06:49,840 --> 00:06:51,720
Your teacher must be so happy
with you.
120
00:06:51,800 --> 00:06:55,320
Not for the teachers,
I'm doing it for myself.
121
00:06:56,400 --> 00:06:59,800
We need to elude our parents.
122
00:06:59,600 --> 00:07:00,680
Always a step ahead.
123
00:07:00,800 --> 00:07:01,960
Just like any other exam
124
00:07:02,800 --> 00:07:04,440
here too, our answers
should be the same.
125
00:07:04,480 --> 00:07:05,576
Where are you going to study?
126
00:07:05,600 --> 00:07:07,120
- Susu's place.
- Susu's place.
127
00:07:07,240 --> 00:07:11,880
Susu's place..
And then Kabir's place
128
00:07:12,400 --> 00:07:15,600
and maybe.. Okay, bye.
129
00:07:16,440 --> 00:07:18,160
That was smooth.
130
00:07:18,400 --> 00:07:20,720
And now, the last step. Booze.
131
00:07:21,160 --> 00:07:22,160
That's easy.
132
00:07:28,200 --> 00:07:29,640
Fucker, sit properly.
133
00:07:34,320 --> 00:07:36,440
We're getting drunk at
'Kamal Chayya'.
134
00:07:36,800 --> 00:07:39,280
Yes..
135
00:07:41,800 --> 00:07:42,920
What's up?
136
00:07:54,280 --> 00:07:56,880
Try not to appear underage.
137
00:07:58,960 --> 00:08:01,440
Mr. Sharma.
I was at the market yesterday.
138
00:08:01,640 --> 00:08:02,680
The share market.
139
00:08:03,000 --> 00:08:04,400
In my opinion,
140
00:08:04,120 --> 00:08:06,120
mutual funds are subject
to market risk.
141
00:08:06,320 --> 00:08:07,616
You should read
the offer documents
142
00:08:07,640 --> 00:08:09,400
carefully before investing.
143
00:08:09,760 --> 00:08:11,960
Direct tax, indirect tax..
144
00:08:12,200 --> 00:08:15,240
No matter how much I slog
to make money
145
00:08:15,440 --> 00:08:17,160
the government still manages
to strip me.
146
00:08:17,800 --> 00:08:20,000
Babycorn is selling for
Rs.1,200 a kilo.
147
00:08:20,880 --> 00:08:22,600
What will our babies eat now?
148
00:08:22,640 --> 00:08:25,920
Hey you, water at table no. 2.
149
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
First time?
150
00:08:36,400 --> 00:08:37,360
Which college do you all go to?
151
00:08:38,360 --> 00:08:39,360
College, he asks.
152
00:08:40,600 --> 00:08:43,600
I'm a regular, it's a first
for them.
153
00:08:43,640 --> 00:08:44,880
My friend has had a breakup.
154
00:08:46,800 --> 00:08:49,440
Oh, poor you.
You'd need a strong one then.
155
00:08:49,480 --> 00:08:50,920
We have good variety.
156
00:08:51,000 --> 00:08:53,120
Black Dog, 8 PM, Teacher's..
157
00:08:53,160 --> 00:08:55,160
No Teacher's, please.
158
00:08:55,680 --> 00:08:58,160
Get a Black Dog.
We'll drink till 8pm.
159
00:08:59,160 --> 00:09:02,440
All right.
160
00:09:02,680 --> 00:09:04,800
Fuck you, I'm getting
wasted tonight.
161
00:09:04,960 --> 00:09:07,400
Divide 30ml by three.
162
00:09:24,680 --> 00:09:25,680
Enjoy!
163
00:09:25,880 --> 00:09:28,520
"I miss her.."
164
00:09:28,560 --> 00:09:32,160
Tonight, boys become men.
Cheers!
165
00:09:32,200 --> 00:09:33,240
- Cheers!
- Cheers!
166
00:09:36,440 --> 00:09:38,520
Yuck! People
actually drink this?
167
00:09:38,640 --> 00:09:39,680
It's bitter!
168
00:09:40,320 --> 00:09:42,160
What's a little
bit of bitterness
169
00:09:43,200 --> 00:09:44,520
after all that
we've been through?
170
00:09:51,280 --> 00:09:52,720
"Fought hard to step out."
171
00:09:52,800 --> 00:09:55,280
"Now the head hurts bad.
Broken and ready to break."
172
00:09:55,360 --> 00:09:58,480
"Out to get wasted.
Come along, if you will."
173
00:09:58,520 --> 00:10:03,320
"Walk away right out.
Don't worry, just chill."
174
00:10:05,200 --> 00:10:06,720
I won't spare her.
175
00:10:06,840 --> 00:10:07,960
I'll work hard.
176
00:10:08,400 --> 00:10:09,840
I study hard to
be an IAS officer.
177
00:10:10,400 --> 00:10:12,640
And then raid her
husband's office.
178
00:10:12,720 --> 00:10:15,520
I've heard that Sonam is moving
179
00:10:15,680 --> 00:10:16,880
to London after marriage.
180
00:10:19,800 --> 00:10:19,920
America.
181
00:10:19,960 --> 00:10:22,800
"Romance brews in
tuition classes."
182
00:10:22,840 --> 00:10:26,400
"Stubborn boys at the gate."
183
00:10:26,120 --> 00:10:27,480
"Girls walk out past."
184
00:10:27,560 --> 00:10:29,400
"Boy stalks, girl talks."
185
00:10:29,800 --> 00:10:30,440
"Conversation over"
186
00:10:30,520 --> 00:10:32,280
"for the boy tried too hard."
187
00:10:33,520 --> 00:10:34,720
Something wrong?
188
00:10:36,800 --> 00:10:38,200
I've only just started.
189
00:10:38,800 --> 00:10:41,880
Let's order more. Hey, Brother.
190
00:10:42,400 --> 00:10:43,560
Who did you call brother,
motherfucker!
191
00:10:45,240 --> 00:10:47,320
Sorry, your good name?
192
00:10:47,760 --> 00:10:48,760
Ganpat.
193
00:10:50,920 --> 00:10:53,160
Hey, Ganpat. Bring some booze.
194
00:10:53,760 --> 00:10:54,760
Please?
195
00:10:55,000 --> 00:10:58,200
"They enter home, the whiff.
There's no hiding anyone."
196
00:10:58,320 --> 00:11:04,800
"Father says stop hanging out
with your smoker friends."
197
00:11:04,160 --> 00:11:06,880
"I'm ready, my lungs need
no break."
198
00:11:07,120 --> 00:11:08,216
I wonder what was it that
Chhavi found
199
00:11:08,240 --> 00:11:09,560
so impressive about
this fuckface.
200
00:11:10,400 --> 00:11:12,120
How do guys like this
find girls, man?
201
00:11:13,200 --> 00:11:15,840
I bet you, this guy will
cheat on Chhavi.
202
00:11:17,960 --> 00:11:20,560
She told me not
to cheat in exams.
203
00:11:21,480 --> 00:11:23,680
And then she turns out
to be a cheater herself.
204
00:11:24,920 --> 00:11:28,520
What do bad boys have that
we don't?
205
00:11:29,320 --> 00:11:31,120
I meant, you both don't.
206
00:11:31,800 --> 00:11:33,160
I've spent ten years
looking for an answer
207
00:11:33,400 --> 00:11:35,680
to that question.
Why did Nirmala leave me
208
00:11:35,720 --> 00:11:37,320
to elope with Aslam?
209
00:11:37,600 --> 00:11:41,240
Ganpat, clean the tables!
Right away, Aslam!
210
00:11:42,320 --> 00:11:44,680
At times,
I feel like slapping him.
211
00:11:47,720 --> 00:11:49,600
Ms. Sonam would slap me often
as a pretext
212
00:11:49,680 --> 00:11:53,000
to touch my cheeks.
Those were the days.
213
00:11:54,600 --> 00:11:57,480
Who put thins in my hands?
I'm underage.
214
00:11:57,600 --> 00:11:58,800
I can't smoke.
215
00:12:01,120 --> 00:12:03,440
Where did you find his address?
216
00:12:03,600 --> 00:12:04,736
If I get down to it
I could track down
217
00:12:04,760 --> 00:12:08,560
his address, phone number
even his nudes.
218
00:12:08,720 --> 00:12:10,400
While you do nothing, fucker?
219
00:12:10,800 --> 00:12:12,200
If Chhavi finds out she won't be
220
00:12:12,400 --> 00:12:14,400
friends with me anymore. Crap!
221
00:12:15,840 --> 00:12:19,440
You know why she's with
him and not you?
222
00:12:20,800 --> 00:12:21,760
Because you're a coward.
223
00:12:22,400 --> 00:12:24,120
Motherfucker,
you're shit scared.
224
00:12:25,120 --> 00:12:27,720
You bloody think I'm scared,
is it?
225
00:12:28,320 --> 00:12:31,320
Yes, you are.
Of course, you are.
226
00:12:31,560 --> 00:12:32,960
That's a shitty question.
227
00:12:38,760 --> 00:12:40,400
Screw friendship.
228
00:12:40,240 --> 00:12:41,520
You have the address, right?
229
00:12:41,840 --> 00:12:42,840
Let's go.
230
00:12:44,000 --> 00:12:46,640
Whoa! What a day, man!
231
00:12:50,880 --> 00:12:53,360
Brother, leave a tip, would you?
232
00:12:55,280 --> 00:12:57,480
Never fall in love.
233
00:12:57,520 --> 00:12:58,640
"And now they're tight."
234
00:12:58,680 --> 00:13:01,400
"A few pegs down
and ready for a fight."
235
00:13:01,480 --> 00:13:04,560
"They're out of there shadows
Out in the dark night."
236
00:13:04,680 --> 00:13:07,360
"Going about town
on a scooty marathon"
237
00:13:07,400 --> 00:13:10,480
"the brothers ride
friends for life."
238
00:13:10,640 --> 00:13:13,280
"They bunk school together
to make their own rap."
239
00:13:13,360 --> 00:13:16,360
"The tiny kid walks past
Asking what's up?"
240
00:13:16,560 --> 00:13:20,480
"All good, say the boys
We cross all barriers."
241
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
"Destroying careers."
242
00:13:22,400 --> 00:13:26,320
"The boy from New Delhi
is hot on the market."
243
00:13:26,400 --> 00:13:27,840
"His craze rises."
244
00:13:27,920 --> 00:13:31,240
"The boy from New Delhi
is hot on the market."
245
00:13:31,600 --> 00:13:33,160
"His craze rises."
246
00:13:39,800 --> 00:13:40,760
Why aren't we using the lift?
247
00:13:41,360 --> 00:13:43,280
Have you never had
a fight before?
248
00:13:43,760 --> 00:13:46,280
There are close circuit cameras
in the lift.
249
00:13:52,640 --> 00:13:55,520
Come on, Susu.
Ring the doorbell.
250
00:13:57,360 --> 00:14:00,800
What if his parents are home?
251
00:14:01,560 --> 00:14:04,800
They might protect him
while we are at it.
252
00:14:04,840 --> 00:14:06,440
We won't be able to
beat him up properly.
253
00:14:07,320 --> 00:14:09,400
Let's take him downstairs
and pummel him.
254
00:14:14,400 --> 00:14:15,880
Here, call him.
255
00:14:17,560 --> 00:14:19,320
Your voice is more formidable.
256
00:14:19,360 --> 00:14:20,920
Thanks, now call him.
257
00:14:23,320 --> 00:14:27,400
What if.. My threats
really scare him
258
00:14:27,280 --> 00:14:29,800
and he refuses to come down?
259
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
How would we beat him up?
260
00:14:33,160 --> 00:14:35,240
Motherfucker, eight floors!
261
00:14:35,880 --> 00:14:36,920
That too, twice!
262
00:14:37,600 --> 00:14:38,640
I'm exhausted.
263
00:14:39,400 --> 00:14:41,760
It was a good warm up.
264
00:14:42,360 --> 00:14:44,560
Ready? Susu, ring the doorbell.
265
00:14:49,360 --> 00:14:50,760
Motherfucker,
where are you going?
266
00:14:51,680 --> 00:14:53,320
Oh, sorry.
267
00:14:53,800 --> 00:14:55,880
I'm used to running away
after ringing doorbells.
268
00:14:56,400 --> 00:14:58,560
Don't be scared.
He might be a goon
269
00:14:58,840 --> 00:15:00,760
but right now, he's outnumbered
three to one.
270
00:15:01,240 --> 00:15:03,720
Let's show him who
the bad boys really are.
271
00:15:05,400 --> 00:15:06,360
Come out! Come out!
272
00:15:07,800 --> 00:15:09,400
Open up..
273
00:15:12,160 --> 00:15:13,360
Shantanu.
274
00:15:13,800 --> 00:15:15,320
Are you back
with the wheelchair?
275
00:15:16,320 --> 00:15:17,960
Yes, Uncle.
276
00:15:19,480 --> 00:15:21,280
Sorry, I'm late.
277
00:15:21,320 --> 00:15:24,400
Actually, I found two hungry
puppies on the way.
278
00:15:24,120 --> 00:15:26,800
I got late feeding them milk,
bread with peanut butter.
279
00:15:27,240 --> 00:15:28,360
A little help, please.
280
00:15:28,440 --> 00:15:31,400
Sure. Take it easy.
281
00:15:31,600 --> 00:15:32,640
Careful.
282
00:15:32,720 --> 00:15:36,120
If I don't help those in need,
who else will?
283
00:15:36,440 --> 00:15:38,400
You're a gem of a boy, my son.
284
00:15:38,440 --> 00:15:39,440
How will we beat him?
285
00:15:39,800 --> 00:15:43,480
Let the old man leave
and then beat him up.
286
00:15:45,920 --> 00:15:47,920
Are you all waiting to see me?
287
00:15:48,200 --> 00:15:52,000
We're from Central School..
Oh, juniors? We..
288
00:15:53,560 --> 00:15:55,800
We need to speak to you
about the reunion.
289
00:15:56,200 --> 00:15:58,680
Let's go downstairs.
Why downstairs? Come on in.
290
00:15:58,840 --> 00:16:00,880
My tuition class is about
to start.
291
00:16:00,960 --> 00:16:02,400
The tuition class can wait.
292
00:16:02,400 --> 00:16:03,800
This is really important.
293
00:16:04,400 --> 00:16:05,320
Ask your teacher to come later.
294
00:16:05,560 --> 00:16:09,360
I'll speak to him.
Oh, no. You're mistaken.
295
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
Actually, I am the teacher.
296
00:16:14,000 --> 00:16:16,600
The moral of Shravan Kumar's
story is that
297
00:16:16,680 --> 00:16:20,720
we should strive to make
our parents proud.
298
00:16:20,840 --> 00:16:22,880
But some children go astray.
299
00:16:23,440 --> 00:16:26,320
They take to stealing, drinking
300
00:16:26,480 --> 00:16:27,920
lying to their parents.
301
00:16:28,000 --> 00:16:29,400
They don't even
eat peanut butter.
302
00:16:29,440 --> 00:16:31,240
He appears to be a good person.
303
00:16:31,840 --> 00:16:33,360
Looks different in his photos.
304
00:16:33,760 --> 00:16:35,360
He's a just pussy.
305
00:16:35,680 --> 00:16:37,200
All these are
tactics to look cool.
306
00:16:37,240 --> 00:16:38,960
All hollow inside.
307
00:16:39,200 --> 00:16:41,000
I understand such
people very well.
308
00:16:41,560 --> 00:16:42,960
I'm alone good enough for him.
309
00:16:43,600 --> 00:16:45,200
What are we waiting for?
310
00:16:45,400 --> 00:16:46,680
Why haven't we
beaten him up yet?
311
00:16:46,720 --> 00:16:49,480
There's an important lesson
going on.
312
00:16:49,680 --> 00:16:51,160
And then, he's served us
so much food.
313
00:16:51,440 --> 00:16:53,120
Pass me some of that, will you?
314
00:16:53,160 --> 00:16:55,720
So,
you must channel your energies
315
00:16:55,760 --> 00:16:58,760
in one direction.
Only then will you be..
316
00:16:58,800 --> 00:17:02,000
What will you be? What is it?
317
00:17:02,440 --> 00:17:04,440
He's started his moral lecture.
Now is a good time.
318
00:17:05,280 --> 00:17:06,760
Once we're done with him
319
00:17:07,120 --> 00:17:09,200
we'll go beat up
Ms. Sonam's husband too.
320
00:17:09,880 --> 00:17:10,880
Let's go.
321
00:17:12,320 --> 00:17:13,840
An accomplished individual
322
00:17:14,240 --> 00:17:16,960
just like these boys.
They're my juniors.
323
00:17:17,400 --> 00:17:18,520
They attend school
in the morning
324
00:17:18,600 --> 00:17:21,400
and play a sport in the evening.
Hockey.
325
00:17:21,840 --> 00:17:22,840
Applause.
326
00:17:26,280 --> 00:17:28,400
- Teacher.
- Yes, Iccha?
327
00:17:28,240 --> 00:17:30,120
I've played sports too.
328
00:17:30,360 --> 00:17:33,800
When my mother asked me
to sweep the floor
329
00:17:33,280 --> 00:17:35,760
I'd shut my eyes
and imagine that
330
00:17:35,800 --> 00:17:37,480
I'm holding a hockey stick.
331
00:17:37,640 --> 00:17:40,160
I'd clean the entire road.
332
00:17:40,400 --> 00:17:43,520
But now, I'm engaged.
333
00:17:44,360 --> 00:17:48,440
I wish I could hold
a real hockey stick.
334
00:17:54,360 --> 00:17:59,400
Everybody, say peanut butter!
Peanut butter!
335
00:17:59,160 --> 00:18:00,600
Come on, let's beat up Pakeya!
336
00:18:00,640 --> 00:18:02,280
Let's go! Let's go!
337
00:18:02,360 --> 00:18:03,880
Come back tomorrow
at the same time.
338
00:18:04,160 --> 00:18:05,640
Such adorable kids they are.
339
00:18:06,400 --> 00:18:07,680
What were you saying?
340
00:18:08,440 --> 00:18:09,920
Are we making a huddle?
341
00:18:14,200 --> 00:18:16,880
Hey, Robinhood.
Trying to be a hero, are we?
342
00:18:16,920 --> 00:18:19,160
Enough talking, Kabir.
Just hit him.
343
00:18:32,360 --> 00:18:33,640
Stand straight now.
344
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
We are standing straight.
345
00:18:35,720 --> 00:18:37,640
Kabir, are you okay?
346
00:18:37,760 --> 00:18:39,800
- Kabir.
- Kabir.
347
00:18:43,680 --> 00:18:44,920
Take it easy.
348
00:18:44,960 --> 00:18:46,680
You can throw up more
if you need to.
349
00:18:46,760 --> 00:18:47,760
I'll clean up.
350
00:18:48,280 --> 00:18:49,480
Here's some lemonade.
351
00:18:49,800 --> 00:18:52,800
Thanks, brother.
I'm never drinking again.
352
00:18:53,360 --> 00:18:54,560
Good boy.
353
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
Just a minute.
354
00:18:57,760 --> 00:18:59,840
Why did you both grab me
out there?
355
00:19:00,120 --> 00:19:02,760
Well, they were drunk.
356
00:19:02,840 --> 00:19:05,560
That's why I don't
support drinking.
357
00:19:05,640 --> 00:19:07,280
Drinking ruins the liver.
358
00:19:07,320 --> 00:19:08,960
You won't even be able
to donate it.
359
00:19:09,160 --> 00:19:11,200
Now tell me who's idea was this?
360
00:19:13,880 --> 00:19:15,960
It was Susu. He took us there.
361
00:19:17,120 --> 00:19:19,760
Actually,
he's broken up recently. So..
362
00:19:20,320 --> 00:19:23,240
Yes, we've been dating since
the fourth standard.
363
00:19:23,480 --> 00:19:24,880
It's all right, Susu.
364
00:19:26,800 --> 00:19:28,680
I was just two
years short of 18.
365
00:19:28,920 --> 00:19:30,160
She could have waited.
366
00:19:31,000 --> 00:19:32,800
Love has turned me into
an alcoholic.
367
00:19:32,880 --> 00:19:36,120
I understand, Susu.
People make mistakes.
368
00:19:36,760 --> 00:19:38,800
When I had a break up
369
00:19:38,160 --> 00:19:40,880
I didn't water the plants
for four days.
370
00:19:41,400 --> 00:19:42,240
I hope they forgive me.
371
00:19:42,320 --> 00:19:43,480
You've broken up too?
372
00:19:43,560 --> 00:19:45,160
Yes, a few days back.
373
00:19:45,360 --> 00:19:47,240
The girl would have to be a fool
374
00:19:47,320 --> 00:19:48,720
to break up with you.
375
00:19:49,120 --> 00:19:52,000
Come on, I'll help you patch up.
Wait.
376
00:19:52,800 --> 00:19:56,480
I told you, girls only like
bad boys.
377
00:19:56,640 --> 00:19:58,320
- Bitch.
- Hey, show respect.
378
00:19:58,520 --> 00:19:59,560
She is your sister-in-law.
379
00:20:00,120 --> 00:20:01,600
I mean, she was.
380
00:20:02,760 --> 00:20:05,720
I suggest you never
speak to her again.
381
00:20:06,200 --> 00:20:09,240
Who's the girl who broke up
with you?
382
00:20:09,640 --> 00:20:12,520
You're such a nice person.
Why would..
383
00:20:18,240 --> 00:20:21,240
Actually, it's my mother.
I'll be right back.
384
00:20:24,840 --> 00:20:26,240
- Hello!
- Hello.
385
00:20:26,680 --> 00:20:29,800
- Hello.
- Hi, Dhruv.
386
00:20:29,120 --> 00:20:30,960
- It's me, Chhavi.
- Hi.
387
00:20:31,560 --> 00:20:33,160
- Hi.
- Hi.
388
00:20:33,280 --> 00:20:34,280
What are you doing?
389
00:20:34,840 --> 00:20:36,320
Nothing, I was just..
Hey, how're you?
390
00:20:39,800 --> 00:20:41,840
It must not have
been your fault.
391
00:20:42,280 --> 00:20:43,680
I'm sure she cheated on you.
392
00:20:43,720 --> 00:20:46,320
Oh, no.
It was a mutual decision.
393
00:20:46,960 --> 00:20:49,000
As such, it wasn't serious
394
00:20:49,800 --> 00:20:51,400
and she didn't like
peanut butter either.
395
00:20:51,360 --> 00:20:53,360
Anyway,
long distance relationships
396
00:20:53,440 --> 00:20:54,440
usually don't last.
397
00:20:55,120 --> 00:20:59,440
So, how're you? You're fine.
So, you were supposed to
398
00:20:59,520 --> 00:21:01,200
send me those pictures. Oh, yes.
399
00:21:01,240 --> 00:21:03,400
The pictures, I saw them.
400
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
They're really nice.
401
00:21:05,000 --> 00:21:06,160
I mean, I saw them just once.
402
00:21:06,480 --> 00:21:09,200
I'll send them to you
after editing.
403
00:21:09,520 --> 00:21:10,880
Not like you need editing.
404
00:21:11,160 --> 00:21:12,720
Just for Kabir and Susu..
405
00:21:13,360 --> 00:21:15,920
You're a stud.
You'll find a girl easily
406
00:21:16,000 --> 00:21:18,280
- wherever you go.
- Thanks.
407
00:21:18,640 --> 00:21:21,240
But I'm not leaving my kids
to go anywhere.
408
00:21:21,440 --> 00:21:25,120
- Then who's leaving?
- Chhavi.
409
00:21:25,600 --> 00:21:28,160
She's going to
Kota for two years
410
00:21:28,720 --> 00:21:30,400
to prepare for an entrance exam.
411
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Actually, that's the reason
we broke up.
412
00:21:34,400 --> 00:21:37,600
But I've forgiven her.
No hard feelings.
413
00:21:42,800 --> 00:21:47,880
"The distance
between two lovers"
414
00:21:49,360 --> 00:21:54,400
"knows their habits well."
415
00:21:55,000 --> 00:22:00,880
"The age is such"
416
00:22:01,680 --> 00:22:07,680
"that makes craziness fair."
417
00:22:07,760 --> 00:22:13,680
"Meet me in the valley."
418
00:22:14,960 --> 00:22:19,760
"Far away fom human chaos."
419
00:22:20,560 --> 00:22:27,760
"If asked, reply with a smile"
420
00:22:27,880 --> 00:22:33,000
"and a lie on your lips."
421
00:22:34,200 --> 00:22:39,360
"and a lie on your lips."
422
00:22:41,960 --> 00:22:43,560
Then what happened
to your love story?
423
00:22:43,680 --> 00:22:45,280
Please tell me, Brother Susu.
424
00:22:45,640 --> 00:22:49,960
What else could happen?
The next day.
425
00:22:50,440 --> 00:22:53,840
Ms. Aishwarya joined school!
28023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.