All language subtitles for Hellboy_English_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,777 RESYNC & REPAIR BY : DENI AUROR@ ORIGINAL SUB BY : GUAVABERRY 2 00:00:10,857 --> 00:00:14,826 Year 517 BC, is known as the dark ages,... 3 00:00:14,861 --> 00:00:17,896 .... and for a reason ... 4 00:00:17,897 --> 00:00:23,001 .... endless war between humans and creatures of darkness rise throughout the Uk. 5 00:00:23,036 --> 00:00:26,038 And the top of human cruelty on the creatures of darkness, 6 00:00:26,072 --> 00:00:35,013 .... eternal magician Vivian Nimue spread a deadly plague to the human in the face of the earth. 7 00:00:35,014 --> 00:00:40,819 And also at Pendle Hill under the Oak tree sacred. 8 00:00:40,853 --> 00:00:44,089 King Arthur, yes, king Arthur was. 9 00:00:44,090 --> 00:00:52,965 And the witch is powerful Merlin, was forced to surrender to Nimue, the Queen of Blood. 10 00:00:53,099 --> 00:00:59,071 Wah, Wah, Wah, king Arthur, supreme comes to give up. 11 00:00:59,072 --> 00:01:03,909 But, believing that humans and monsters can live side by side 12 00:01:03,943 --> 00:01:07,079 Arthur ambush Nimue. 13 00:01:16,990 --> 00:01:22,060 Betrayed by the witch of the trust, Ganeida. 14 00:01:22,061 --> 00:01:26,899 Weapons fanamu can't hurt me. 15 00:01:28,835 --> 00:01:31,803 Excalibur. This is not mortal weapons. 16 00:01:33,840 --> 00:01:38,844 Nimue spread the plague to turn it off. 17 00:01:39,012 --> 00:01:44,983 With one slash of the sword legendary 18 00:01:44,984 --> 00:01:48,086 Arthur cut off the head of the queen of Blood. 19 00:01:49,956 --> 00:01:52,090 But it was not enough to stop Nimue. 20 00:01:52,091 --> 00:01:57,062 So he should memutilasinya, where each of them in the lock in a separate box. 21 00:01:57,096 --> 00:02:01,066 This is not over yet, I will take revenge. 22 00:02:01,067 --> 00:02:03,969 No! 23 00:02:05,905 --> 00:02:10,943 Sealed with Holy Prayers. - Only those who obey God can open the seals of the sacred. 24 00:02:10,977 --> 00:02:14,012 After that Arthur told the knights who brave.... 25 00:02:14,013 --> 00:02:15,981 ... to bury what was left of Nimue.... 26 00:02:16,015 --> 00:02:20,052 ... in the country, in a place that will not be found anyone. 27 00:02:20,086 --> 00:02:24,890 Not even by the devil. 28 00:02:33,900 --> 00:02:38,003 I'm serious, kid. Don't drink, fight, and all sorts. 29 00:02:38,004 --> 00:02:41,073 Calm down, dad! this is not the first time I was in Tijuana. 30 00:02:41,107 --> 00:02:43,041 Why am I telling all this to you? 31 00:02:43,042 --> 00:02:46,812 Ruiz my friend, I just want to take her home. 32 00:02:46,846 --> 00:02:50,048 Agent Ruiz is not your friend, he was that guy you were drunk. 33 00:02:50,049 --> 00:02:52,884 3 weeks ago, we sent Ruiz to investigate... 34 00:02:52,885 --> 00:02:55,787 ... a nest of Vampires and we have not heard from him since. 35 00:02:55,822 --> 00:02:58,957 I'm trying, informants reliably tell the place to find Ruiz. 36 00:02:58,992 --> 00:03:00,025 Call me when you find it. 37 00:03:00,026 --> 00:03:03,028 I'm not going to call you. - Anyway, call me. 38 00:03:03,029 --> 00:03:08,066 That pickup is easy, get Ruiz out of there, without making messed up again. 39 00:03:08,067 --> 00:03:14,006 Just calm down, dad. You know, I'm. My touch is soft. 40 00:03:14,040 --> 00:03:18,810 Ah, damn it! Not anymore. 41 00:03:45,071 --> 00:03:47,940 3..2..1. Done! 42 00:03:47,974 --> 00:03:55,881 Camazotz! 43 00:03:55,882 --> 00:04:00,085 We the arrival of the guests, 44 00:04:00,787 --> 00:04:03,355 He was a great guy. 45 00:04:04,057 --> 00:04:04,957 He was a great guy. 46 00:04:04,991 --> 00:04:08,026 Hellboy. 47 00:04:14,033 --> 00:04:18,003 Do you want to rise to the top here, stupid? 48 00:04:52,741 --> 00:04:56,511 Ruiz, Ezteban is that you? 49 00:04:56,512 --> 00:04:58,579 Ezteban? Who is it? 50 00:04:58,580 --> 00:04:59,681 Camazotz. 51 00:04:59,715 --> 00:05:04,686 Camazotz! 52 00:05:06,689 --> 00:05:09,657 Why Camazotz make the audience excited? 53 00:05:09,692 --> 00:05:16,531 So that's it? Go here, investigate a vampire three weeks ago. 54 00:05:16,532 --> 00:05:19,801 I miss you, man. Come on, I'm coming to take you home. 55 00:05:19,802 --> 00:05:23,538 Come on, man. Let's go. 56 00:05:23,539 --> 00:05:27,609 If so come on take me. 57 00:05:27,643 --> 00:05:32,547 Camazotz! Camazotz! 58 00:05:32,581 --> 00:05:34,682 Okay. 59 00:05:36,552 --> 00:05:38,553 Okay. 60 00:05:38,587 --> 00:05:41,556 Come on, beat the beast! 61 00:05:41,557 --> 00:05:44,792 Kalahkah him! 62 00:05:47,763 --> 00:05:51,599 Okay, hey, hey. What are you doing man? 63 00:05:52,334 --> 00:05:54,769 Why are you wearing a mask? > > I already exercise. 64 00:05:54,803 --> 00:05:56,638 Exercise? 65 00:05:56,672 --> 00:05:59,774 Exercise for what? - Kill you. 66 00:06:00,743 --> 00:06:03,544 Okay. 67 00:06:03,579 --> 00:06:06,547 Please hold this for me. 68 00:06:06,548 --> 00:06:09,550 You look healthy. 69 00:06:11,654 --> 00:06:13,621 Ouch. 70 00:06:17,626 --> 00:06:21,696 Our pleasure must end here. 71 00:06:23,766 --> 00:06:26,534 Who did this to you? 72 00:06:32,775 --> 00:06:37,645 Ruiz, we should membicarakaran this.. You're a good agent. 73 00:06:37,680 --> 00:06:41,582 Come on, come on, don't you remember? 74 00:06:41,617 --> 00:06:46,721 First, we drink beer to get drunk, and play the guitar man. 75 00:06:46,722 --> 00:06:53,761 You, play acoustic guitar and I played the music real. 76 00:06:55,664 --> 00:06:57,632 Break. 77 00:06:57,666 --> 00:06:59,801 What the fuck is this? 78 00:07:03,572 --> 00:07:04,772 Hey, sorry man. 79 00:07:04,807 --> 00:07:06,741 Are you okay? 80 00:07:10,546 --> 00:07:12,680 Come on, I don't want to hurt you, colleagues. 81 00:07:12,715 --> 00:07:14,749 I know you're in there, let's talk. 82 00:07:14,783 --> 00:07:18,720 You pretend to be a hero. But I know what's behind your mask. 83 00:07:18,721 --> 00:07:19,787 Oh, yeah? 84 00:07:19,788 --> 00:07:23,758 If so, let's see what's behind your mask. 85 00:07:41,777 --> 00:07:44,746 Ruiz! Get him off me. 86 00:08:03,632 --> 00:08:06,634 No! Ruiz! 87 00:08:10,572 --> 00:08:12,540 Ruiz.. 88 00:08:17,513 --> 00:08:21,582 I know you. I know you, Rama. 89 00:08:21,617 --> 00:08:25,486 Your heartbeat filled with anger. 90 00:08:25,587 --> 00:08:29,624 I know how in the end who are you going to the party. 91 00:08:31,560 --> 00:08:33,494 Really? 92 00:08:33,562 --> 00:08:36,564 If so, we're enemies. 93 00:08:37,533 --> 00:08:41,669 No, you're going to side with the darkness. 94 00:09:26,582 --> 00:09:29,550 Not anything, small animals. 95 00:09:29,551 --> 00:09:31,552 You just do what you gotta do. 96 00:09:31,587 --> 00:09:33,721 I will not judge. 97 00:09:34,723 --> 00:09:39,560 Hellboy. No, I'm Josh. 98 00:09:39,662 --> 00:09:42,664 People always thought wrong. 99 00:09:42,698 --> 00:09:45,566 Come on, we gotta go. 100 00:09:45,567 --> 00:09:46,601 How did you find me? 101 00:09:46,635 --> 00:09:49,570 It's easy, you don't blend well. 102 00:09:49,571 --> 00:09:52,607 Look, I'm sorry about Ruiz but we must get you home. 103 00:09:52,608 --> 00:09:54,776 Just try it. 104 00:09:54,810 --> 00:09:58,813 Hey, hey, come on champ, calm down. We just follow orders. 105 00:09:58,814 --> 00:10:01,582 He wants you to go home. 106 00:10:01,583 --> 00:10:04,752 You're search of missing people? - He says it's important. 107 00:10:04,787 --> 00:10:07,655 We have to go. 108 00:10:09,725 --> 00:10:15,730 Friend, give me 1 more bottle. 109 00:10:15,933 --> 00:10:17,967 Those who pay. 110 00:10:20,636 --> 00:10:23,605 COLORADO 111 00:10:25,809 --> 00:10:28,510 the BUREAU of RESEARCH AND DEFENSE of PARANORMAL 112 00:10:28,511 --> 00:10:29,745 the BUREAU of RESEARCH AND DEFENSE of PARANORMAL 113 00:11:11,588 --> 00:11:13,555 There are not truncated. 114 00:11:13,590 --> 00:11:14,657 Be? 115 00:11:14,658 --> 00:11:16,525 Please. 116 00:11:16,559 --> 00:11:19,628 My father used to say, shaving is important. 117 00:11:19,629 --> 00:11:22,665 Separate the man from his manhood. 118 00:11:22,666 --> 00:11:26,535 Only a real man that can be brandished a knife to his own throat every day .... 119 00:11:26,536 --> 00:11:28,704 .... and not cut his throat. 120 00:11:29,572 --> 00:11:30,673 Grandfather; excessive. 121 00:11:30,674 --> 00:11:32,641 She hugged the Teddy bear and rainbow. 122 00:11:32,676 --> 00:11:35,544 He may be a bastard but he taught how to shave. 123 00:11:35,545 --> 00:11:37,713 Dad be alone with the child. 124 00:11:38,515 --> 00:11:41,750 Drink a lot of tequila to relieve pain. 125 00:11:41,785 --> 00:11:47,723 To eliminate your grief and damage your heart. 126 00:11:48,525 --> 00:11:53,629 I know you're sad for the agent Ruiz but that's a risk of the job. 127 00:11:53,663 --> 00:11:56,732 The job didn't kill him, but I killed him. 128 00:11:56,733 --> 00:11:59,768 And I buried it as far as 6kaki under the earth. 129 00:11:59,803 --> 00:12:03,572 I made the ceremony so his burial it deserves. 130 00:12:03,573 --> 00:12:07,710 She changed into a vampire cursed, there in the darkness are not saved 131 00:12:07,744 --> 00:12:12,781 There in the darkness are not saved, but instead you hold the knife carefully? 132 00:12:12,782 --> 00:12:14,683 For example, you. 133 00:12:14,718 --> 00:12:19,722 If my face could talk, he would not agree with you. 134 00:12:19,723 --> 00:12:22,691 I think your face is handsome. 135 00:12:27,631 --> 00:12:31,700 El destino se acerca. 136 00:12:31,701 --> 00:12:33,669 The apocalypse will come. 137 00:12:33,703 --> 00:12:37,640 I do not know the last words of Ruiz, something about 138 00:12:37,641 --> 00:12:40,643 Anung Un.. you know? 139 00:12:40,644 --> 00:12:42,778 No, it's definitely not important. 140 00:12:42,812 --> 00:12:44,647 Well, already. 141 00:12:44,648 --> 00:12:47,716 You look handsome. 142 00:12:47,784 --> 00:12:50,753 I'm not gonna put up with me, dad. 143 00:12:52,689 --> 00:12:54,757 Why are you sending me home? 144 00:12:54,758 --> 00:12:58,594 Don't tell me you miss me. 145 00:12:58,595 --> 00:13:01,664 Do you remember the Osiris Club? 146 00:13:01,698 --> 00:13:04,633 Oh, yes. In New Jersey. 147 00:13:04,634 --> 00:13:07,703 One again, formed the British Society 1866. 148 00:13:07,737 --> 00:13:12,608 By the brotherhood Helioptic Ra. - Ra? 149 00:13:12,642 --> 00:13:15,711 I never met Ra once in hell, he's my big brother. 150 00:13:15,712 --> 00:13:18,647 We fought together against forces of darkness. 151 00:13:18,682 --> 00:13:21,784 And our organization has a long relationship. 152 00:13:21,785 --> 00:13:26,722 They are all my friends, and they ask for your help to face the problem of the giant. 153 00:13:26,723 --> 00:13:28,757 Oh, yeah? What is the problem? 154 00:13:28,792 --> 00:13:31,527 Giant. 155 00:13:35,532 --> 00:13:39,602 Hellboy, saving lives in the night I hunt. 156 00:13:39,636 --> 00:13:44,506 I vowed to make him suffer. 157 00:13:44,708 --> 00:13:49,545 My life now is just to kill him. 158 00:13:49,579 --> 00:13:53,549 I have also made Hellboy suffer, 159 00:13:53,550 --> 00:13:55,551 That's why I know your misery. 160 00:13:55,585 --> 00:14:00,589 That's why I called you here. 161 00:14:00,757 --> 00:14:05,561 I will guide you to the sorceress Vivian Nimue. 162 00:14:05,562 --> 00:14:11,500 Mutilated but still alive and waiting to be resurrected. 163 00:14:11,534 --> 00:14:16,572 He will make you mighty again, so you can revenge. 164 00:14:16,573 --> 00:14:20,709 Thank you. This will not be easy. 165 00:14:20,744 --> 00:14:26,582 Perhaps not, but can be tried. I can do it. 166 00:14:27,784 --> 00:14:29,652 Go now. 167 00:14:29,653 --> 00:14:34,590 I.. I wonder what's in it for you? 168 00:14:35,659 --> 00:14:39,695 You don't need to know it, animals. 169 00:14:39,696 --> 00:14:47,670 In the end I will find a way and Hellboy will return to you. 170 00:14:47,704 --> 00:14:50,739 ENGLISH 171 00:15:17,634 --> 00:15:19,702 OSIRIS CLUB 172 00:15:28,778 --> 00:15:31,547 Your guest, sir. 173 00:15:31,548 --> 00:15:32,748 Hellboy, welcome. 174 00:15:32,782 --> 00:15:38,554 Lord Adam Glaren, and please allow me to introduce my colleague Dr. Edwin Carp and August Swain. 175 00:15:38,555 --> 00:15:42,758 Hi. You guys ever been to Osiris Club on the Jersey, exactly like this, but there is a dancer nudity. 176 00:15:42,759 --> 00:15:44,727 May I? 177 00:15:45,528 --> 00:15:50,633 What it is there privilege? Yes, to hit hard. 178 00:15:50,667 --> 00:15:53,569 We're glad you're willing to accept our invitation. 179 00:15:53,570 --> 00:15:54,770 I don't have a choice. 180 00:15:54,804 --> 00:16:00,643 Oh, yes, professor, your father and I have been working together. 181 00:16:00,677 --> 00:16:02,611 Yes, 've heard. 182 00:16:02,712 --> 00:16:09,718 The Osiris Club had long been dedicated to preserving the secrets of the history of England. 183 00:16:09,753 --> 00:16:14,590 The contents are similar to individuals like you. 184 00:16:14,624 --> 00:16:18,627 Before we continue we should.. 185 00:16:18,628 --> 00:16:20,663 What we can not directly to the subject matter? 186 00:16:20,664 --> 00:16:25,501 Unless you want to take me around the world so that we can learn the history. 187 00:16:25,535 --> 00:16:28,704 Maybe we should show it to you. 188 00:16:33,743 --> 00:16:35,544 Secret door. 189 00:16:35,545 --> 00:16:37,713 First giant to dominate the British mainland. 190 00:16:37,714 --> 00:16:41,750 Many creatures wandering about and killing innocent people. 191 00:16:41,751 --> 00:16:45,521 They always make problems, in the whole of the Uk. 192 00:16:45,555 --> 00:16:47,623 Giant have cycle odd, 193 00:16:47,624 --> 00:16:51,527 They often rise from their graves and raging. 194 00:16:51,561 --> 00:16:55,731 While they raged, we held the hunt. 195 00:16:55,732 --> 00:17:01,537 They are easy to see, I think I'm the only one who got a big head. 196 00:17:01,571 --> 00:17:04,673 Obviously you can kill them. 197 00:17:04,674 --> 00:17:06,742 Why do you need me to help you kill the giant? 198 00:17:06,776 --> 00:17:11,714 Actually three giant, one we can overcome, maybe two but if the three? 199 00:17:11,715 --> 00:17:14,583 It's different again. 200 00:17:14,684 --> 00:17:22,524 3 this giant terrorizing our forest, consuming everything that is not lucky. 201 00:17:22,559 --> 00:17:25,661 But it will not be enough. 202 00:17:26,563 --> 00:17:29,531 So if there is one that can reach a solid area of the population.. 203 00:17:29,566 --> 00:17:31,567 It's time to eat. 204 00:17:31,735 --> 00:17:34,770 This isn't an easy task Hellboy. 205 00:17:35,705 --> 00:17:37,706 This giant is so big. 206 00:17:37,741 --> 00:17:39,642 Very not make. 207 00:17:39,643 --> 00:17:42,511 Just ask your father. 208 00:17:42,512 --> 00:17:46,649 He was a guest in the hunt for it when we killed a giant one in the year 43. 209 00:17:46,683 --> 00:17:48,617 Dad? 210 00:17:48,652 --> 00:17:51,787 He is younger than you. 211 00:17:55,089 --> 00:17:57,824 There's a reason. 212 00:18:00,027 --> 00:18:08,001 That phenomenon is the reaction of biosel and professor Broom involved. 213 00:18:08,002 --> 00:18:09,836 Right before the war. 214 00:18:09,870 --> 00:18:13,006 I introduce our host. 215 00:18:13,040 --> 00:18:14,975 Mrs Elizabeth Hatton. 216 00:18:14,976 --> 00:18:19,813 Soul mengontakku night it is very strong. 217 00:18:19,847 --> 00:18:21,948 He warned me something had come up. 218 00:18:21,983 --> 00:18:24,084 Something that will end mankind. 219 00:18:24,085 --> 00:18:27,087 And that we are destined to destroy it. 220 00:18:27,121 --> 00:18:32,959 Since then, we are trying hard to control it and fulfill that mission.. 221 00:18:32,960 --> 00:18:35,862 No matter how long it takes. 222 00:18:35,963 --> 00:18:42,836 Okay. And the thing that you're worried about this, is it appears? 223 00:18:42,837 --> 00:18:44,037 Oh yes. 224 00:18:44,071 --> 00:18:46,873 You appears. 225 00:18:49,043 --> 00:18:54,080 I was there at that moment night fell to earth. 226 00:19:06,060 --> 00:19:08,828 World war will soon be over. 227 00:19:08,930 --> 00:19:11,064 Germany was losing. 228 00:19:14,969 --> 00:19:18,071 But the NAZIS still got 1 hidden tricks. 229 00:19:18,105 --> 00:19:22,876 They turned to the world of the supernatural with the help of Gregory Rasputin. 230 00:19:22,910 --> 00:19:28,048 On an island off the coast of Scotland, they gathered to summon a demon of the ancient.. 231 00:19:29,984 --> 00:19:34,821 With a view to reversing the current war, to make Germany come back to win. 232 00:19:42,029 --> 00:19:48,001 But something was wrong. The ritual is not as they planned. 233 00:19:48,002 --> 00:19:50,070 Kill him. 234 00:19:53,941 --> 00:19:57,911 Fortunately the NAZI-hunter famous, Lockter has arrived. 235 00:19:57,912 --> 00:19:59,879 A beautiful day. 236 00:20:06,053 --> 00:20:09,022 We are in a dangerous mission! 237 00:20:19,834 --> 00:20:20,967 Goodbye. 238 00:20:36,918 --> 00:20:40,921 This, so the devil is no longer bound to you. 239 00:20:50,898 --> 00:20:53,033 The rest can be developed here. 240 00:20:53,034 --> 00:21:00,073 Under my hands, all of you will be faced with justice. 241 00:21:05,846 --> 00:21:09,816 Professor Broom and I work for the alliance at that time. 242 00:21:09,850 --> 00:21:12,819 With the knowledge with kultusnya and my ability to see the future, 243 00:21:12,853 --> 00:21:15,055 We are in a secret mission to the islands to.. 244 00:21:15,056 --> 00:21:21,861 Kill anything that called from the depths of hell at night. 245 00:21:21,996 --> 00:21:23,930 Hold! 246 00:21:24,899 --> 00:21:27,834 I'll take it from here. 247 00:21:31,839 --> 00:21:35,075 And we actually found you. 248 00:21:51,058 --> 00:21:53,960 Your father never told you? 249 00:21:54,829 --> 00:21:56,863 Why was she there that night. 250 00:21:56,864 --> 00:21:58,999 Must have slipped her mind. 251 00:22:01,068 --> 00:22:04,905 Rasputin take you to the world as a weapon. 252 00:22:04,939 --> 00:22:09,876 But patience and understanding, Broom change weapons it becomes the power of kindness. 253 00:22:09,911 --> 00:22:13,880 Patience and understanding, whether talking about the same man? 254 00:22:13,881 --> 00:22:15,015 He saw something in you.. 255 00:22:15,049 --> 00:22:17,050 ... where we can't see it. 256 00:22:17,051 --> 00:22:19,920 And he raised you as his own son. 257 00:22:19,954 --> 00:22:21,955 You should be resting, Hellboy. 258 00:22:21,956 --> 00:22:24,958 Tomorrow we meet at dawn. 259 00:22:28,095 --> 00:22:33,934 So I'm a demon summoned by the NAZIS. Great, thank you father. 260 00:22:40,007 --> 00:22:41,875 Oh come on! 261 00:22:45,012 --> 00:22:46,947 Church Of St. Sebastian. 262 00:23:12,974 --> 00:23:14,040 Too late for the visitors. 263 00:23:47,842 --> 00:23:49,042 Where is it? 264 00:23:51,112 --> 00:23:54,080 Come here, you son of a bitch! 265 00:23:59,086 --> 00:24:03,023 Here! You! Here! 266 00:24:07,862 --> 00:24:12,065 I like the people that cried like that. 267 00:24:12,066 --> 00:24:17,837 Do you know what I'm looking for? Where is it? 268 00:24:23,077 --> 00:24:25,946 Show me 269 00:24:54,108 --> 00:24:55,976 Come here. 270 00:25:07,955 --> 00:25:10,857 Damn you, man! 271 00:25:10,858 --> 00:25:12,092 Open. 272 00:25:12,093 --> 00:25:18,064 Say the spell, you know, the only people God can break the seal. 273 00:25:18,099 --> 00:25:20,967 Open! 274 00:25:22,870 --> 00:25:25,872 I indeed have to do everything alone. 275 00:25:53,868 --> 00:25:56,870 Welcome to the new world. 276 00:25:58,906 --> 00:26:01,074 What are we? Chasing a chicken or hunting giant? 277 00:26:01,842 --> 00:26:05,111 Tradition. Usually done by hunter the brave before us. 278 00:26:05,846 --> 00:26:07,981 And Spear penghujam, other traditions. 279 00:26:08,015 --> 00:26:12,052 Used by the slayer of giants in Ancient Egypt. 280 00:26:12,053 --> 00:26:14,020 With modern modifications of course. 281 00:26:14,055 --> 00:26:17,991 Five times stronger than in the electric chair. 282 00:26:18,059 --> 00:26:21,027 Not enough to kill the giant, but still, 283 00:26:21,028 --> 00:26:23,930 Quite useful to subdue their which is very strong. 284 00:26:23,965 --> 00:26:27,067 Okay, I've got about my customary business itself. 285 00:26:27,835 --> 00:26:28,168 Oh God. 286 00:26:29,003 --> 00:26:31,037 We don't have to wear it 287 00:26:31,072 --> 00:26:35,008 No, I know your taste with the bone. 288 00:26:35,076 --> 00:26:39,045 It is Arakku, I killed his master and finally he. 289 00:26:41,048 --> 00:26:43,083 And this is him, Longshadow. 290 00:26:43,117 --> 00:26:45,952 Oh if you don't have a big motor or something? 291 00:26:45,953 --> 00:26:47,954 It will not seem too sporty right? 292 00:26:47,955 --> 00:26:50,023 He will take you home safely. 293 00:26:52,026 --> 00:26:56,997 For the record, this wasn't my idea. 294 00:27:24,058 --> 00:27:27,994 3 kinds of traces, half of the distance of his feet. 295 00:27:30,831 --> 00:27:32,866 I calculate the total amount of the body. Parts of the body no where where. 296 00:27:32,900 --> 00:27:35,001 They will be back. What makes you so sure? 297 00:27:35,002 --> 00:27:37,037 The giant did not leave the food. 298 00:27:37,071 --> 00:27:40,073 The trail leads to the north, to the river. 299 00:27:51,085 --> 00:27:53,820 This is where we will make our defense. 300 00:27:53,888 --> 00:27:57,991 If we use the bridge to cross, we can be a position to hold from 2 sides. 301 00:27:58,826 --> 00:28:01,895 Yes, looks like the perfect place to ambush. 302 00:28:02,029 --> 00:28:03,964 Right as my mind. 303 00:28:36,998 --> 00:28:38,999 Put him down! 304 00:29:00,054 --> 00:29:07,861 If you think we need your help for something that we rush through the centuries.. 305 00:29:17,972 --> 00:29:22,876 We will never let the devil to be in the Uk. 306 00:29:22,877 --> 00:29:25,011 It is a sign of the apocalypse. 307 00:29:28,049 --> 00:29:34,054 I must admit when he first told me about his vision and what should be done.. 308 00:29:34,055 --> 00:29:35,889 I initially felt with confidence. 309 00:29:35,923 --> 00:29:41,895 Broom so sure with your potential, and what have you done... 310 00:29:41,896 --> 00:29:43,897 So many good things. 311 00:29:52,073 --> 00:29:54,874 We deem it not so good. 312 00:29:57,945 --> 00:30:03,850 And now I have to do what your father should do first. 313 00:30:04,986 --> 00:30:10,023 This can be entertaining, your head will be a nice decoration in our gallery. 314 00:30:50,998 --> 00:30:52,832 You know what's in here? 315 00:30:53,000 --> 00:30:55,101 And how many more must I kill? 316 00:30:55,102 --> 00:30:59,072 I think all this is too quick, sorry too early. 317 00:30:59,106 --> 00:31:02,842 You will soon harvest the rewards for your efforts. 318 00:31:02,843 --> 00:31:09,049 I don't know that you've been stuck in a box, eh. 319 00:31:09,817 --> 00:31:13,820 You will not believe what people eat now, dry cake. 320 00:31:13,854 --> 00:31:17,924 Suicide is just what I need. 321 00:31:18,092 --> 00:31:19,893 Take a look at this. 322 00:31:19,894 --> 00:31:23,964 The world diamuk by poverty are boring. 323 00:31:23,965 --> 00:31:32,839 Led the people timid, and culminate in the singing competition. 324 00:31:35,109 --> 00:31:37,844 Well, no need to wait any longer. 325 00:31:37,845 --> 00:31:42,015 What about my hand? Of course you can get it back? 326 00:31:42,049 --> 00:31:46,019 Yes, yes, yes, I will get it, as I promised. 327 00:31:46,053 --> 00:31:48,088 Don't worry, you will be able to the prize. 328 00:31:48,122 --> 00:31:51,925 I will be able to clothes color pink! 329 00:31:51,926 --> 00:31:55,962 The search box last, make me whole again. 330 00:31:56,831 --> 00:32:01,968 And together we will baptize this world. 331 00:32:25,092 --> 00:32:26,927 That's it. 332 00:32:27,028 --> 00:32:28,862 Damn 333 00:32:38,973 --> 00:32:44,010 Take a look at it, it looks like you're still buntuanku. 334 00:32:44,011 --> 00:32:46,880 Take a look at them.. 335 00:32:47,848 --> 00:32:49,983 I think it should be free. 336 00:33:34,996 --> 00:33:37,864 I didn't expect this early. 337 00:33:49,877 --> 00:33:51,811 Look at me. 338 00:33:52,113 --> 00:33:54,014 Shut up! 339 00:33:59,921 --> 00:34:02,822 're fucked there! 340 00:34:14,902 --> 00:34:16,069 Hey guys! 341 00:34:21,008 --> 00:34:25,979 What are you eating?! 342 00:34:26,013 --> 00:34:28,815 Oh damn! My lord! 343 00:34:43,097 --> 00:34:45,999 You're not that strong yeah? 344 00:35:37,952 --> 00:35:40,053 Whether my eyes are myopic? 345 00:35:49,063 --> 00:35:51,898 It's him. Let's take it. 346 00:36:11,886 --> 00:36:14,854 Welcome back to the human world. 347 00:36:16,824 --> 00:36:18,858 Almost no scratch. 348 00:36:18,893 --> 00:36:19,893 You heal quickly. 349 00:36:19,894 --> 00:36:21,995 What do you mean? Want bacon and eggs? 350 00:36:21,996 --> 00:36:26,933 Looks like you need some breakfast. 351 00:36:27,835 --> 00:36:28,868 Come on. 352 00:36:28,903 --> 00:36:30,837 Sit down before you fall down. 353 00:36:30,838 --> 00:36:31,905 How did I get here? 354 00:36:31,906 --> 00:36:33,073 Ushered the man menyetiir van. 355 00:36:33,074 --> 00:36:35,041 Actually 4 people. 356 00:36:35,042 --> 00:36:38,044 By the way you owe me 300 pounds to me. 357 00:36:38,079 --> 00:36:40,947 Sorry do I know you? 358 00:36:41,882 --> 00:36:45,018 Be careful with the Jabberwocky, my son. 359 00:36:45,853 --> 00:36:48,054 The jaws that bite. 360 00:36:48,055 --> 00:36:50,991 The nail that stuck. 361 00:36:51,025 --> 00:36:54,060 Careful... that thing jump... 362 00:36:54,061 --> 00:36:59,065 ... and shine from behind the bandersnatch. From behind.. 363 00:37:01,936 --> 00:37:03,904 Alice. 364 00:37:04,939 --> 00:37:07,073 The Alice Monaghan small. 365 00:37:07,074 --> 00:37:10,877 It is no Alice Monaghan that small again. 366 00:37:11,946 --> 00:37:17,817 So this is what you do now, you're so clairvoyant? 367 00:37:17,818 --> 00:37:19,786 Cheat people with your words? 368 00:37:19,820 --> 00:37:21,021 They could give you a gift. 369 00:37:21,055 --> 00:37:24,958 Yes, you can talk with relatives who already died? 370 00:37:24,959 --> 00:37:27,827 For what, 4 dollars? 371 00:37:27,862 --> 00:37:29,829 More to the direction of the voluntary. 372 00:37:29,830 --> 00:37:31,831 You missed one. 373 00:37:32,033 --> 00:37:33,967 Damn! 374 00:37:41,842 --> 00:37:44,811 Don't complain with the food. 375 00:37:44,845 --> 00:37:48,081 And you're lucky, if not because of the people who died, I won't be able to find you. 376 00:37:48,082 --> 00:37:50,850 They continue to ramble. 377 00:37:50,851 --> 00:37:53,019 Especially mom and dad. 378 00:37:53,988 --> 00:37:56,056 Anyway, they said hi. 379 00:37:58,893 --> 00:38:00,894 Sorry.. I don't know. 380 00:38:00,895 --> 00:38:06,066 Why feel so? Maybe if you drop by occasionally... 381 00:38:06,867 --> 00:38:08,001 What? 382 00:38:08,035 --> 00:38:09,936 He didn't so. 383 00:38:09,937 --> 00:38:11,004 They doubted you. 384 00:38:11,038 --> 00:38:13,039 More dead people? 385 00:38:13,074 --> 00:38:15,875 I tell you, they never shut up. 386 00:38:15,876 --> 00:38:17,944 What now they are saying to you. 387 00:38:19,080 --> 00:38:22,849 They said I should kill you while I had the chance. 388 00:38:22,984 --> 00:38:25,885 You know, they know what you don't know. 389 00:38:25,920 --> 00:38:28,888 That I keep a shotgun under the table, already filled and ready to fire. 390 00:38:28,923 --> 00:38:32,926 And the right leads to sesuatumu. 391 00:38:35,863 --> 00:38:38,899 Because they asked you to do what... 392 00:38:38,933 --> 00:38:41,001 Did they give you a reason? 393 00:38:41,869 --> 00:38:43,937 Only the apocalypse is near. 394 00:38:43,971 --> 00:38:46,873 And you'll carry it. 395 00:38:51,979 --> 00:38:54,014 Translate with Google, okay? 396 00:38:54,015 --> 00:38:56,783 Just um... 397 00:38:57,818 --> 00:38:59,953 a friend told me... 398 00:38:59,987 --> 00:39:02,055 about the prophecy. 399 00:39:06,861 --> 00:39:08,929 You gonna shoot me or not? 400 00:39:25,980 --> 00:39:28,048 Those who are dead may be afraid of you, but... 401 00:39:28,049 --> 00:39:32,919 I knew more about you. Besides, you saved my life once when I was little. 402 00:39:32,954 --> 00:39:34,821 So what are you doing down here? 403 00:39:34,822 --> 00:39:36,856 Avoid the glass. 404 00:39:43,864 --> 00:39:44,965 To the right. 405 00:39:47,935 --> 00:39:49,970 That's my son. 406 00:39:52,807 --> 00:39:53,907 Dad? 407 00:39:53,941 --> 00:39:55,976 Hello, son. 408 00:39:56,043 --> 00:39:58,912 I don't know why you're so angry with me. 409 00:39:58,946 --> 00:39:59,980 You can't just knock on the door? 410 00:39:59,981 --> 00:40:03,850 I told you, after we clean up the mess you made with the giant... 411 00:40:03,884 --> 00:40:06,987 you were there, and beritariya e. Thank goodness you're okay. Okay? 412 00:40:06,988 --> 00:40:10,924 You know what hurts more than being stabbed backs? Betrayed! 413 00:40:10,925 --> 00:40:15,829 Oh, really, you can't possibly believe that I know the Club Osiris was planning to kill you. 414 00:40:15,863 --> 00:40:17,030 You know I don't trust? 415 00:40:17,031 --> 00:40:21,935 I can't believe you showed up on the Island the Nazis a few years ago, just to kill me. 416 00:40:21,969 --> 00:40:23,036 Yes, it is correct. 417 00:40:23,037 --> 00:40:30,010 I met the lover of your dark, and he told me the pieces of the narrative of our family is missing. 418 00:40:30,011 --> 00:40:35,882 If you want to dig up my bones, I will first provide a shovel for you, but... 419 00:40:35,917 --> 00:40:39,819 This is not the right time. And there's someone I want you to meet, okay? 420 00:40:39,854 --> 00:40:44,057 Mayor Ben Daimio, The Head Of The Special Forces Of Miles. 421 00:40:44,058 --> 00:40:47,093 Miles, this is my son. 422 00:40:47,828 --> 00:40:49,863 I thought you guys had disbanded after the war. 423 00:40:49,864 --> 00:40:52,832 And I think we will fight against the monsters, instead of working with them. 424 00:40:52,833 --> 00:40:55,035 You call me a monster, did you see your face? 425 00:40:55,069 --> 00:40:56,069 What is it mockery? 426 00:40:56,070 --> 00:41:00,073 Mtingkin, my therapist said I'm too reliant on jokes to be normal. 427 00:41:00,107 --> 00:41:02,042 Act normal, right. 428 00:41:02,043 --> 00:41:04,077 Good luck. 429 00:41:04,946 --> 00:41:07,781 I'm glad to see you two familiar. 430 00:41:07,815 --> 00:41:10,083 Because of this there are in the region of the Uk, so there will be a joint operation. 431 00:41:10,084 --> 00:41:13,887 Please, don't give advice about the problems in Club Osiris, I can handle it. 432 00:41:13,921 --> 00:41:15,088 This is bigger than you know. 433 00:41:15,089 --> 00:41:17,891 Santo Sebastian attacked. 434 00:41:17,892 --> 00:41:20,994 And the relics out stolen. In it there is a chest ornament belonged to Nimue 435 00:41:21,028 --> 00:41:21,962 Nim what? 436 00:41:21,963 --> 00:41:25,899 Nimue also known as the Queen of Blood. 437 00:41:25,933 --> 00:41:28,001 A witch female lasting from the 5th century. 438 00:41:28,002 --> 00:41:31,071 In between his strength there was a plague that almost remove the United Kingdom from the map. 439 00:41:31,072 --> 00:41:32,939 And this time could be the world that its omission. 440 00:41:32,974 --> 00:41:35,842 King Arthur himself kills a monster it was. 441 00:41:35,843 --> 00:41:40,914 And bury his body parts in a chest and spread to the whole country. 442 00:41:40,948 --> 00:41:44,985 Nice. So we have time to cancel. 443 00:41:44,986 --> 00:41:47,020 And save the rest of the body. 444 00:41:47,021 --> 00:41:54,861 Osiris, find the crate, and when the Queen of Blood recovered, let's pay him. 445 00:41:54,895 --> 00:41:56,830 Finished. Reply him? 446 00:41:56,864 --> 00:41:58,031 This is not about revenge. 447 00:41:58,032 --> 00:42:00,066 Me so. 448 00:42:00,101 --> 00:42:03,904 After the ornaments crate that's secured, you will go first. 449 00:42:03,938 --> 00:42:06,907 Our bureau can put you back into your cage. 450 00:42:06,908 --> 00:42:09,809 I've been trapped in? 451 00:42:09,810 --> 00:42:15,916 What you're insulting where I live? Wait until the earth is filled with the devil, man! 452 00:42:15,950 --> 00:42:17,083 Merekabilang you lead. 453 00:42:17,084 --> 00:42:20,787 What is this? The bill for the damages. 454 00:42:21,022 --> 00:42:21,988 PAY INDEMNITY 455 00:42:22,023 --> 00:42:23,890 1 million pounds? 456 00:42:23,925 --> 00:42:24,991 To your window that is broken? 457 00:42:24,992 --> 00:42:27,027 You know that window has protective power. 458 00:42:27,061 --> 00:42:28,094 Sorry, who are you again? 459 00:42:28,095 --> 00:42:30,063 I'm the girl who saved Hell Boy, who are you? 460 00:42:30,064 --> 00:42:32,933 Yes, I want to thank you for it. 461 00:42:32,967 --> 00:42:34,968 So, he is what? Your bodyguard? 462 00:42:34,969 --> 00:42:36,803 True. 463 00:42:36,837 --> 00:42:37,103 So, let's go. 464 00:42:37,104 --> 00:42:39,873 This is a military operation. 465 00:42:39,874 --> 00:42:41,007 Not a small event Columbus. 466 00:42:41,042 --> 00:42:45,812 Only Alice is the only human I trust, okay? 467 00:42:46,113 --> 00:42:52,018 So, want me to come? He should also come. 468 00:42:52,053 --> 00:42:52,719 This. 469 00:42:54,088 --> 00:42:56,823 Your new toy. 470 00:42:57,825 --> 00:42:58,992 Do what you have to do. 471 00:42:58,993 --> 00:43:03,063 I'm going back to headquarters, and try to find the rest of Queen of Blood. Good luck. 472 00:43:03,097 --> 00:43:04,998 Professor. 473 00:43:05,099 --> 00:43:06,066 How about this girl? 474 00:43:06,100 --> 00:43:09,002 Alice, she is medium strong spirits. 475 00:43:09,003 --> 00:43:12,038 Take him with you, we need help as much as possible. 476 00:43:14,041 --> 00:43:17,010 All right, we're done here. Let's hurry this up. 477 00:43:35,863 --> 00:43:37,964 I hope you like it. 478 00:43:43,971 --> 00:43:45,005 It's great. 479 00:43:45,006 --> 00:43:48,942 He may be the only person that says to all police that she wasn't my real dad. 480 00:43:49,110 --> 00:43:51,811 The carving is nice. 481 00:43:52,013 --> 00:43:55,081 Some weapons have a distinctive feature-his respectively. 482 00:44:04,859 --> 00:44:06,059 What is it? 483 00:44:06,928 --> 00:44:08,828 What is it? 484 00:44:08,863 --> 00:44:10,030 I had a migraine. 485 00:44:10,031 --> 00:44:14,868 Like there's something colliding in my head. There's something bad going on here. 486 00:44:15,903 --> 00:44:18,772 Stay here. Don't move. 487 00:44:29,050 --> 00:44:31,017 What? 488 00:44:32,119 --> 00:44:34,020 Resistant. Go on my signal. 489 00:44:34,021 --> 00:44:35,956 One... 490 00:44:36,023 --> 00:44:37,824 Can we go in now? 491 00:44:37,825 --> 00:44:40,860 For God's sake, help them! Don't you hear their screams? 492 00:44:40,861 --> 00:44:42,829 Alice. 493 00:45:33,948 --> 00:45:36,082 What's that sound? 494 00:45:47,995 --> 00:45:49,896 Lady Hatton. 495 00:45:49,931 --> 00:45:51,965 A psychic who you tell us that. 496 00:45:51,966 --> 00:45:54,968 Clearly he's not so great. 497 00:45:55,069 --> 00:45:57,037 Alice. 498 00:45:57,038 --> 00:45:59,873 Check her out, what do you think? 499 00:46:00,007 --> 00:46:01,875 His spirit is still with us. 500 00:46:01,909 --> 00:46:03,877 Do you think you can do contact? 501 00:46:03,878 --> 00:46:06,112 Find out what's going on here? 502 00:46:08,816 --> 00:46:10,917 Maybe you will want to go, Major. 503 00:46:10,952 --> 00:46:13,820 This is not a thing that is unsightly. 504 00:46:13,821 --> 00:46:14,955 And I'm going to miss all the fun. 505 00:46:14,956 --> 00:46:16,923 Will not. 506 00:46:26,000 --> 00:46:28,835 Lady Hatton. Can you hear me? 507 00:46:33,039 --> 00:46:35,007 Lady Hatton? 508 00:46:45,085 --> 00:46:47,052 Fucked me! 509 00:46:49,022 --> 00:46:50,923 He has been back. 510 00:46:50,924 --> 00:46:52,124 Yes, we know it. 511 00:46:53,960 --> 00:46:56,161 So why Osiris is trying to kill me? 512 00:46:56,162 --> 00:46:58,931 The human will be immersed in darkness. 513 00:46:58,965 --> 00:47:01,200 Those who adore him... 514 00:47:01,201 --> 00:47:03,168 ... will bounce back. 515 00:47:03,203 --> 00:47:08,040 O... to, I appreciate the prophecy is smaller and makes more sense. 516 00:47:08,041 --> 00:47:12,144 The Queen can't find a King. 517 00:47:12,178 --> 00:47:15,014 When Nimue whole again. 518 00:47:15,015 --> 00:47:19,952 Then your destiny will actually unfold. 519 00:47:20,053 --> 00:47:22,955 I've seen this. 520 00:47:22,956 --> 00:47:24,957 Only with so... 521 00:47:24,991 --> 00:47:26,959 Only with so what will happen? 522 00:47:26,960 --> 00:47:28,027 He... hey! 523 00:47:28,028 --> 00:47:28,994 Hey! 524 00:47:28,995 --> 00:47:30,929 Go straight to the best part. 525 00:47:30,964 --> 00:47:33,966 He's... he's still here. 526 00:47:41,107 --> 00:47:46,045 there rohyang out of my mouth. 527 00:47:47,981 --> 00:47:49,948 Stay with him. 528 00:47:55,922 --> 00:47:57,189 I know you. 529 00:47:58,958 --> 00:48:00,993 What is it an arm? 530 00:48:03,029 --> 00:48:03,996 Why can't you just let me go? 531 00:48:03,997 --> 00:48:05,998 Oh, let me go.. it was disgusting. 532 00:48:06,032 --> 00:48:09,001 Didn't I tell you to meet me again. 533 00:48:09,002 --> 00:48:12,037 The Queen will help me to revenge. 534 00:48:12,038 --> 00:48:14,006 The Queen... 535 00:48:15,942 --> 00:48:17,943 Awesome. 536 00:48:17,977 --> 00:48:21,113 I've never seen creatures like you. 537 00:48:23,083 --> 00:48:24,983 Nimue... 538 00:48:24,984 --> 00:48:27,086 Great power... Potential... 539 00:48:27,120 --> 00:48:30,022 ... great victory. 540 00:48:31,091 --> 00:48:33,158 There's no reason for us to be enemies. 541 00:48:33,193 --> 00:48:37,129 When we can be more than that. 542 00:48:37,130 --> 00:48:40,132 They are afraid of us. They call us monsters. 543 00:48:40,166 --> 00:48:42,101 We are the same creature. 544 00:48:42,102 --> 00:48:44,903 Where we are not these abominable creatures, but... 545 00:48:44,938 --> 00:48:47,172 The king and the hero. 546 00:48:48,942 --> 00:48:51,176 Side by side. 547 00:48:52,045 --> 00:48:53,212 Dream by dream. 548 00:48:53,213 --> 00:48:56,081 Stone by stone. 549 00:48:56,082 --> 00:48:59,051 We will build it together. 550 00:48:59,219 --> 00:49:02,087 We will deal with it. 551 00:49:02,222 --> 00:49:05,090 Just to get the victory. 552 00:49:05,992 --> 00:49:07,960 Hell Boy! 553 00:49:15,135 --> 00:49:17,036 Basic pig! 554 00:49:17,037 --> 00:49:20,072 Not taxable, 555 00:49:34,087 --> 00:49:36,955 Hey, tell me you caught the bastard. 556 00:49:36,990 --> 00:49:39,992 We chased him, but he was too fast. 557 00:49:39,993 --> 00:49:42,127 We don't even have a chance to see his face. 558 00:49:42,162 --> 00:49:44,897 Man with a pig face. 559 00:49:44,931 --> 00:49:46,999 But you know, 560 00:49:47,000 --> 00:49:51,170 You know what's going on here, so I strongly recommend you start talking. 561 00:49:54,974 --> 00:49:58,911 It Gruagach. - What? 562 00:49:58,912 --> 00:50:00,879 Are you sure? 563 00:50:00,914 --> 00:50:02,114 I never forget a face like that. 564 00:50:02,148 --> 00:50:04,083 What it is Gruagach? 565 00:50:04,084 --> 00:50:09,088 We first met, when Alice was a baby. 566 00:50:09,122 --> 00:50:12,024 And the fairies like to steal the baby. 567 00:50:12,092 --> 00:50:14,960 Like living in a dream, we couldn't wake him up. 568 00:50:14,961 --> 00:50:18,097 No one knows why, but when they do... 569 00:50:18,131 --> 00:50:22,034 ... they leave something to be administered in humans. 570 00:50:22,035 --> 00:50:26,038 He looks the same, but I can't explain it. 571 00:50:26,072 --> 00:50:29,141 It's not my daughter. 572 00:50:30,110 --> 00:50:32,144 Take a look at yourself. 573 00:50:32,946 --> 00:50:39,084 Alice, sweet child.. 574 00:50:39,119 --> 00:50:42,154 You know you're dangerous. 575 00:50:42,155 --> 00:50:45,157 Don't worry, child rrianis. 576 00:50:45,191 --> 00:50:46,925 Okay. 577 00:50:46,926 --> 00:50:48,127 Uncle Hell Boy here. 578 00:50:48,161 --> 00:50:51,930 And he's got something... 579 00:50:51,965 --> 00:50:53,932 .... for you. 580 00:51:01,107 --> 00:51:04,143 I thought, you little bastard. 581 00:51:04,177 --> 00:51:06,078 Oh, my god, what are you doing? 582 00:51:06,079 --> 00:51:09,948 Iron, he hated this thing. 583 00:51:10,050 --> 00:51:12,017 What are you... 584 00:51:12,085 --> 00:51:14,953 Let me go! Let me go! 585 00:51:14,988 --> 00:51:19,058 Just a little baby, you bastard! 586 00:51:19,125 --> 00:51:20,893 Disgusting. 587 00:51:20,927 --> 00:51:21,994 In.where is the creature? 588 00:51:21,995 --> 00:51:23,162 Stupid! 589 00:51:29,202 --> 00:51:31,003 Sick, sick... 590 00:51:31,037 --> 00:51:32,104 I promise. I promise. 591 00:51:32,138 --> 00:51:33,972 Fairy it will restore her daughter. 592 00:51:33,973 --> 00:51:35,140 I swear. Let me go! 593 00:51:35,141 --> 00:51:37,142 I was indeed sloppy. 594 00:51:37,177 --> 00:51:42,147 But you know, there's one thing, I'm not stupid! 595 00:51:44,184 --> 00:51:46,018 I will be looking for help. 596 00:51:46,019 --> 00:51:49,121 Restore their daughter! 597 00:51:49,189 --> 00:51:53,058 You better pray that he restores her daughter 598 00:51:53,059 --> 00:51:56,061 Or I'll come and pick it up. 599 00:51:56,062 --> 00:51:59,131 I'll kill you along with the fairies! 600 00:51:59,132 --> 00:52:02,901 You will not regret it! 601 00:52:13,413 --> 00:52:15,480 It's about time. 602 00:52:18,418 --> 00:52:19,584 Alice. 603 00:52:55,090 --> 00:52:58,059 Be careful because I will hunt you down. 604 00:52:59,061 --> 00:53:01,029 I don't think I can avoid him forever. 605 00:53:01,096 --> 00:53:04,065 I have a cute way to organize everything. 606 00:53:04,066 --> 00:53:08,870 Destiny, still it's strange to be a coincidence. 607 00:53:08,904 --> 00:53:10,805 Don't vilify destiny. 608 00:53:10,839 --> 00:53:12,040 It's something that has been set. 609 00:53:12,041 --> 00:53:14,976 We bring all that is in our blood. 610 00:53:15,010 --> 00:53:18,012 Queen of Blood was telling more or less the same. 611 00:53:18,013 --> 00:53:19,981 So all this about it. 612 00:53:19,982 --> 00:53:22,951 Fairy are you pissed off now want revenge. 613 00:53:22,985 --> 00:53:24,986 Now he uses the Queen's Blood to make it happen. 614 00:53:24,987 --> 00:53:26,054 I don't know. 615 00:53:26,088 --> 00:53:27,889 Probably because he doesn't have... 616 00:53:27,923 --> 00:53:28,890 Don't have what? 617 00:53:28,891 --> 00:53:32,994 What Arthur really splitting his body and bury it in a box? 618 00:53:33,028 --> 00:53:36,965 Maybe he just wanted the monsters to come back to life. 619 00:53:36,966 --> 00:53:37,966 Nice. 620 00:53:38,000 --> 00:53:40,001 So he got one more chance to eradicate the human race. 621 00:53:40,002 --> 00:53:42,070 Hey, hey, hey. 622 00:53:43,005 --> 00:53:45,073 You know about him? 623 00:53:45,808 --> 00:53:46,941 Are you sure? 624 00:53:46,976 --> 00:53:47,976 Take it all. 625 00:53:48,010 --> 00:53:50,845 I will take him back to Headquarters in London. 626 00:54:10,966 --> 00:54:14,002 Success from afar. 627 00:54:14,103 --> 00:54:17,038 Good! - Better! 628 00:54:18,040 --> 00:54:19,974 Carefully, bitch! 629 00:54:20,009 --> 00:54:21,976 The pain had already disappeared. 630 00:54:21,977 --> 00:54:25,980 Compared with 1500 years of being cooped up in a box. 631 00:54:25,981 --> 00:54:29,784 I live to serve my queen. 632 00:54:29,852 --> 00:54:34,856 Do you serve because give you a retaliation to Hellboy. 633 00:54:34,857 --> 00:54:36,925 That's it. 634 00:54:37,893 --> 00:54:41,029 Why is he so important to you? 635 00:54:41,030 --> 00:54:44,966 He stabbed me with an iron, threw me out into the wild jungle with shame. 636 00:54:45,000 --> 00:54:51,072 I've been patient once more from the pain of this wound. 637 00:54:52,041 --> 00:54:57,812 I can find life full with light and happiness. 638 00:54:57,846 --> 00:54:59,981 Hellboy take it away from me. 639 00:54:59,982 --> 00:55:05,853 The poor creature. A lot of revenge created by rage. 640 00:55:05,888 --> 00:55:08,957 We are the witches. 641 00:55:08,991 --> 00:55:11,059 You're with the witches. 642 00:55:12,861 --> 00:55:17,031 You.. will never die. 643 00:55:24,974 --> 00:55:30,212 But now I see the path again in front of me. 644 00:55:30,246 --> 00:55:35,183 One who directs the glory is and the Hellboy is the king. 645 00:55:35,184 --> 00:55:38,120 Hellboy? What we discuss? 646 00:55:38,121 --> 00:55:39,321 I don't understand. 647 00:55:39,355 --> 00:55:41,323 Your help.. 648 00:55:43,159 --> 00:55:45,160 But first of all. 649 00:55:45,261 --> 00:55:49,331 We must complete one last assignment. 650 00:56:05,148 --> 00:56:07,182 This is the store? We arrived. 651 00:56:07,183 --> 00:56:09,151 This is the place? 652 00:56:09,185 --> 00:56:12,154 We expect the sign of the headquarters of the secret. 653 00:56:13,156 --> 00:56:14,356 Come on. 654 00:56:14,390 --> 00:56:16,258 This is Arkam? Hello? 655 00:56:16,292 --> 00:56:19,361 Wow, I threw up outside. 656 00:56:19,362 --> 00:56:21,363 You take care of here, I'm gone. 657 00:56:21,397 --> 00:56:23,365 And you, don't go anywhere. 658 00:56:23,366 --> 00:56:27,269 The last thing I want is a strange creature wandering around scaring the local population. 659 00:56:28,137 --> 00:56:30,105 Where is he going? 660 00:56:30,173 --> 00:56:31,373 Aren't we yet save the world or something? 661 00:56:31,407 --> 00:56:35,244 Uh, he's an asshole. 662 00:56:35,311 --> 00:56:37,279 I need some identity, my dear. 663 00:56:37,313 --> 00:56:41,216 Are you serious? Rules are rules, I'm worried about. 664 00:56:48,157 --> 00:56:49,324 Follow me. 665 00:56:50,126 --> 00:56:52,160 Now I'm in the Purgatory of the unknown. 666 00:56:52,161 --> 00:56:55,163 This is a bomb shelter in times of war. 667 00:56:55,198 --> 00:56:56,365 Rebuilt. 668 00:56:56,399 --> 00:56:58,267 You call it rebuilt. 669 00:56:58,268 --> 00:57:00,202 Ah, good, you're up. 670 00:57:00,203 --> 00:57:04,139 This is all the information about Ninwa. As far as this. 671 00:57:05,408 --> 00:57:08,410 Thank you for asking. 672 00:57:08,411 --> 00:57:11,113 Your friend on the Sirius is not so grateful. 673 00:57:11,114 --> 00:57:14,182 Too sure exactly, but everything seemed to suggest. 674 00:57:14,217 --> 00:57:17,319 He won't get his full strength until he fully turned on 675 00:57:17,353 --> 00:57:19,288 Hey, hey, what are you listening to me, huh? 676 00:57:19,289 --> 00:57:23,292 All your friends are dead. We will be no more death. 677 00:57:23,326 --> 00:57:28,130 If we do not find it. So you two want to take the book and do the research. 678 00:57:28,164 --> 00:57:30,332 Maybe find out where its existence so we can bury him 679 00:57:30,333 --> 00:57:33,202 Before he buries us. Great. 680 00:57:33,236 --> 00:57:35,337 The work of the house. 681 00:57:35,338 --> 00:57:38,307 No one wants to, already gone. 682 00:57:48,351 --> 00:57:51,253 The agent will be fine. The package is ready. 683 00:57:51,287 --> 00:57:54,256 Soon, almost. Are you sure this will work? 684 00:57:54,290 --> 00:57:56,225 A lot of people trying to kill him. 685 00:57:56,226 --> 00:57:58,227 No, with something like this won't work. 686 00:57:58,228 --> 00:58:00,195 This in manterakan by silver Judas. 687 00:58:00,230 --> 00:58:05,167 In the mix by the blood of the saints Domminic. Blessed by the holy father himself. 688 00:58:05,201 --> 00:58:07,269 This will succeed, I assure you. 689 00:58:08,238 --> 00:58:10,205 Save it until you really need to use it. 690 00:58:10,206 --> 00:58:13,175 I mean, used to save on another level. 691 00:58:13,176 --> 00:58:16,111 Do you know what I did before joining this service? 692 00:58:16,109 --> 00:58:17,242 I was Hatuari. 693 00:58:17,276 --> 00:58:21,279 I researched the risks based on the complexity of the mathematical variable. 694 00:58:21,314 --> 00:58:23,181 You know, people lie. 695 00:58:23,182 --> 00:58:24,349 But some do not lie. 696 00:58:25,318 --> 00:58:29,187 And from what I've seen, Hellboy won't be able to. 697 00:58:29,322 --> 00:58:33,125 The Monster inside of him could not be denied. 698 00:58:33,159 --> 00:58:35,260 This is not a personal matter. Just mathematics. 699 00:58:35,261 --> 00:58:38,230 So, yeah, can't let him live. 700 00:58:38,264 --> 00:58:40,298 Make sure that it is.shots directly. 701 00:58:40,333 --> 00:58:44,236 Attack the most vital. Brain. 702 00:58:40,333 --> 00:58:44,236 The most vital.. 703 00:58:45,304 --> 00:58:49,174 The brain of Hellboy too small used. 704 00:58:50,309 --> 00:58:53,278 Why this book has 705 00:58:53,279 --> 00:58:56,314 I said we're looking for Ninwa, I say we look for it. 706 00:58:59,185 --> 00:59:01,153 Then what? 707 00:59:01,154 --> 00:59:06,191 Well, with a boxing bear and a boxing great and then you drop him. 708 00:59:06,192 --> 00:59:10,128 Oh, now, come on.. What have you been eating? 709 00:59:10,163 --> 00:59:12,364 Wow, Mikey. Then what? 710 00:59:12,398 --> 00:59:15,300 We make sure he's back in the second half. 711 00:59:15,334 --> 00:59:18,170 Then what? Then the world will continue to spin. 712 00:59:18,171 --> 00:59:22,240 And we will drink tea again. It... 713 00:59:29,215 --> 00:59:32,217 What? Responsible course. What kauunau discuss? 714 00:59:32,251 --> 00:59:33,318 Then what? 715 00:59:33,352 --> 00:59:36,288 Well, we find John X4. That's what we do. 716 00:59:36,289 --> 00:59:38,256 Then what? - Man. 717 00:59:38,257 --> 00:59:40,325 Then? 718 00:59:40,359 --> 00:59:43,228 What you want to say something? 719 00:59:43,229 --> 00:59:45,097 Let's say. 720 00:59:45,131 --> 00:59:48,366 The post tall are you cumalah a pile of crap. 721 00:59:48,367 --> 00:59:52,237 This is the BPRD. We is the defence. 722 00:59:52,271 --> 00:59:55,373 Discuss about defense. You're just pulling another limitation. 723 00:59:55,408 --> 00:59:58,310 Man. - We shouldn't be here. This was supposed to holiday at home. 724 00:59:58,311 --> 01:00:05,217 You know maybe if humans don't want to kill the witch and .the devil. 725 01:00:05,218 --> 01:00:09,354 The witch and the devil something like that won't be too.want to kill you. 726 01:00:09,388 --> 01:00:13,258 It is a false accusation. There must be another way. 727 01:00:13,292 --> 01:00:17,262 The answer to every threat that you face is not possible massacre. 728 01:00:17,263 --> 01:00:21,333 Pastirada a world where monsters are not 729 01:00:17,263 --> 01:00:21,333 need to hide in the shadows. 730 01:00:21,367 --> 01:00:24,302 Where they do not have to live in fear. 731 01:00:24,337 --> 01:00:27,105 Our monsters. What has gotten into you? 732 01:00:27,140 --> 01:00:32,177 Nimwa has hypnotized you with perfume word and breath smell. 733 01:00:32,178 --> 01:00:34,179 Stupid. 734 01:00:34,213 --> 01:00:37,349 I don't even discuss it. Then who? 735 01:00:41,287 --> 01:00:45,323 We face each mystical creature and yet.. 736 01:00:45,358 --> 01:00:48,193 You accept me, why? 737 01:00:48,194 --> 01:00:50,328 You were sent to kill me. 738 01:00:51,364 --> 01:00:54,099 What changed your mind? 739 01:00:54,300 --> 01:00:55,333 You who changed it. 740 01:00:55,368 --> 01:00:58,203 You give me a weapon on the anniversary of the kesepuluhku. 741 01:00:58,204 --> 01:01:02,107 You're sending me into the forest to hunt down the troll hills wild. 742 01:01:02,108 --> 01:01:07,112 We discuss it again. No, we're not playing snakes and said. 743 01:01:07,146 --> 01:01:11,249 We don't play carp. I don't cook you. Football or baseball. 744 01:01:11,250 --> 01:01:16,188 You make me a weapon. I just want to help you be the best.. 745 01:01:16,389 --> 01:01:21,159 over you. If so love me. 746 01:01:21,327 --> 01:01:24,262 Maybe you can talk to one of the human friends. 747 01:01:24,263 --> 01:01:26,231 Who want me dead. 748 01:01:26,232 --> 01:01:34,206 Rather than release me to slaughter my brother and my sister. 749 01:01:38,144 --> 01:01:40,178 What? 750 01:01:40,346 --> 01:01:43,315 Was under you, too great. 751 01:01:51,257 --> 01:01:53,291 Ride. 752 01:01:57,396 --> 01:02:00,232 Down. 753 01:02:01,334 --> 01:02:04,302 I'm pressing up and down. Down! 754 01:02:06,339 --> 01:02:08,373 Down! 755 01:02:08,374 --> 01:02:10,242 Fuck! 756 01:02:12,211 --> 01:02:15,146 Ride! Ride! Ride! 757 01:02:12,211 --> 01:02:15,146 Down! Down! Down! 758 01:02:15,147 --> 01:02:18,216 Down! Down! Down! Down! 759 01:02:18,217 --> 01:02:22,254 Down! Down! Down! 760 01:02:27,226 --> 01:02:29,294 No! 761 01:02:41,207 --> 01:02:43,275 The lower ground floor. 762 01:03:29,322 --> 01:03:32,190 I'm going to hell. 763 01:04:09,295 --> 01:04:12,263 Is there someone at home? 764 01:04:14,300 --> 01:04:16,267 Cut the crap. 765 01:04:16,268 --> 01:04:17,202 Cut the crap. 766 01:04:18,137 --> 01:04:21,106 I know you're here. 767 01:04:21,273 --> 01:04:24,075 Why did you call me? 768 01:04:24,310 --> 01:04:27,145 Do you want to play the game, huh? 769 01:04:27,313 --> 01:04:31,282 Let I say, let's just start. If not, I'm not interested. 770 01:04:31,317 --> 01:04:38,223 I find your hunger for and I have food for you. 771 01:05:01,180 --> 01:05:03,314 Ouch! 772 01:05:15,327 --> 01:05:17,295 Don't you look beautiful. 773 01:05:17,296 --> 01:05:18,163 Many think I'm rotten, 774 01:05:17,296 --> 01:05:18,163 an old crone with one eye. 775 01:05:18,164 --> 01:05:23,134 Many think I'm rotten, an old crone with one eye. 776 01:05:23,169 --> 01:05:25,036 Oh, no, not me. 777 01:05:25,037 --> 01:05:25,336 Oh, no, not me. 778 01:05:25,371 --> 01:05:29,340 This is because you do this to me. 779 01:05:30,176 --> 01:05:36,414 I remember you trying to stir up the ghosts of the Necropolis. 780 01:05:37,149 --> 01:05:39,250 And I came to stop you. 781 01:05:39,251 --> 01:05:42,253 No, you're plucking my eyes. 782 01:05:42,288 --> 01:05:45,390 And put me in this prison. 783 01:05:46,192 --> 01:05:51,362 I thought we banish you to another dimension 784 01:05:52,198 --> 01:05:54,199 Somewhat smart. 785 01:05:55,367 --> 01:05:57,302 Come here. 786 01:05:57,369 --> 01:05:59,237 Sit down. 787 01:05:59,271 --> 01:06:01,339 Eat. 788 01:06:04,210 --> 01:06:08,346 Yes, quite mengejitkan a lot for two people. 789 01:06:08,380 --> 01:06:12,117 We are celebrating his birth. 790 01:06:13,219 --> 01:06:15,153 Nimwa? 791 01:06:15,387 --> 01:06:23,161 au really do justice, his world, you will be a hero. 792 01:06:23,162 --> 01:06:25,296 She will need you. 793 01:06:25,297 --> 01:06:28,066 2000 high. 794 01:06:28,100 --> 01:06:31,369 Built by the bones of your enemies. 795 01:06:32,404 --> 01:06:35,140 Sitting above the bone? 796 01:06:35,307 --> 01:06:38,109 What is your dinner? 797 01:06:47,119 --> 01:06:51,122 This is a small child? Just a human child. 798 01:07:11,377 --> 01:07:14,112 Eat. 799 01:07:14,146 --> 01:07:16,214 Oh, that is disgusting. 800 01:07:16,248 --> 01:07:20,351 Very careless once, I have to go. I must be present at the resurrection. 801 01:07:20,352 --> 01:07:22,187 It would be better than the Beatles. 802 01:07:22,188 --> 01:07:25,156 I can help you. 803 01:07:28,227 --> 01:07:30,261 You can't right? 804 01:07:33,232 --> 01:07:35,366 You know some this year. 805 01:07:35,367 --> 01:07:38,336 Beautiful eyes. 806 01:07:38,370 --> 01:07:44,342 Your eyes has always been my favorite color. 807 01:07:45,177 --> 01:07:49,347 I want a eye are required to eye you took from me. 808 01:07:50,382 --> 01:07:55,353 That's not gonna happen, sister - your Time is up, demon. 809 01:07:55,354 --> 01:08:02,327 When Nimwa rose perfect, parts of the us will tear the skin from the body. 810 01:08:02,894 --> 01:08:05,696 I will be fine. Know. 811 01:08:05,731 --> 01:08:08,666 Tell me where I can find Nimwa first! 812 01:08:08,667 --> 01:08:14,839 This is a sacred offering. When it has been made don't be in denial about. 813 01:08:14,840 --> 01:08:16,774 What do you want? 814 01:08:16,808 --> 01:08:21,846 Not necessary, we acknowledge with a kiss. 815 01:08:27,886 --> 01:08:30,788 Did you stick your tongue out? 816 01:08:35,827 --> 01:08:43,768 Panderhill, he needs to claim his body to restore his strength. 817 01:08:43,769 --> 01:08:46,804 You only have until the middle of the night. 818 01:08:47,706 --> 01:08:52,743 Where the result, succeed or fail. 819 01:08:54,713 --> 01:08:58,749 Use this as the liver. Very much. 820 01:08:58,750 --> 01:09:00,618 You swear. 821 01:09:00,652 --> 01:09:04,755 You will get your eyes. When I'm done with him. 822 01:09:04,790 --> 01:09:09,627 The best mention of the timing. Should be more specific. 823 01:09:28,747 --> 01:09:30,714 You use shoes to eat. 824 01:09:30,749 --> 01:09:33,717 You should be ashamed! 825 01:09:37,889 --> 01:09:42,693 Go, take your eyes, and save a while. 826 01:09:45,764 --> 01:09:48,632 And listen to this, this is my curse. 827 01:09:48,667 --> 01:09:54,605 That if you will use both your eyes to see the thing you love the most suffer... 828 01:09:54,606 --> 01:09:56,707 ... and die! 829 01:10:05,650 --> 01:10:08,853 So, you do not use the door again? 830 01:10:08,887 --> 01:10:10,888 Do not continue until suspended. 831 01:10:11,623 --> 01:10:14,758 I get a visit from Baba Yaga. 832 01:10:15,627 --> 01:10:17,895 He was in Tanderhill. 833 01:10:21,700 --> 01:10:24,702 We're running out of time. 834 01:10:25,770 --> 01:10:28,672 Happy melihatmnu straighten out your priorities, kid. 835 01:10:28,707 --> 01:10:31,742 I don't take orders from you, old man. 836 01:10:31,776 --> 01:10:35,713 I just describe the punch line in the sand! 837 01:10:37,883 --> 01:10:41,685 Someone please give Mint to me! 838 01:10:54,666 --> 01:10:57,635 This was a long time ago, old friend. 839 01:11:09,748 --> 01:11:12,683 Do you know what they do to witches in Panderhill? 840 01:11:12,717 --> 01:11:16,620 They cut out his tongue. Send Margret and buried him alive. 841 01:11:16,655 --> 01:11:18,622 Directly there, right in place. 842 01:11:21,793 --> 01:11:24,728 Don't believe everything you read in the Internet. 843 01:11:24,729 --> 01:11:25,796 What I'm saying? 844 01:11:25,797 --> 01:11:28,866 Working in the world of the devil is a dirty business. 845 01:11:29,868 --> 01:11:32,636 What is it with you and monsters? 846 01:11:32,904 --> 01:11:35,706 There's that touch you as a child? 847 01:11:36,841 --> 01:11:38,842 I've seen scary things throughout my life. 848 01:11:38,877 --> 01:11:43,580 If it taught me anything, say hi to the face of the most cruel. 849 01:11:43,615 --> 01:11:46,817 Are you really going to lecture me about the face? 850 01:11:47,652 --> 01:11:50,721 Maybe you think I got these scars due to shaving. 851 01:11:52,757 --> 01:11:54,725 What happened? I won't stop asking questions. 852 01:11:54,759 --> 01:11:58,662 You just let me know. 853 01:12:01,700 --> 01:12:04,702 My unit was in the exercise of an ambush. 854 01:12:04,769 --> 01:12:07,871 One elder of the tribe came to us asking for help. 855 01:12:08,673 --> 01:12:11,809 The village was being attacked a creature. 856 01:12:42,777 --> 01:12:46,780 They come at night. Kidnap their prey. 857 01:12:47,749 --> 01:12:51,852 They sometimes prey on women and children as well. 858 01:12:54,789 --> 01:12:57,825 They're wild, intelligent. 859 01:12:57,859 --> 01:13:00,661 Do not have feelings. 860 01:13:00,662 --> 01:13:02,763 During this time we think that we are hunting them down. 861 01:13:02,797 --> 01:13:05,766 We actually hunted. 862 01:13:11,673 --> 01:13:14,708 I was the only survivor. 863 01:13:14,909 --> 01:13:18,645 I'm sorry to hear that. 864 01:13:19,714 --> 01:13:22,683 We are already approaching the target. 865 01:13:26,888 --> 01:13:29,590 There is no way we can land on that hill. 866 01:13:29,624 --> 01:13:32,626 I will be approaching my best. 867 01:13:35,864 --> 01:13:40,901 My queen, you will soon be accustomed to the old you. 868 01:13:41,603 --> 01:13:44,705 My life is already outlined. 869 01:13:44,739 --> 01:13:48,876 And now I'm going to take it back. 870 01:13:51,746 --> 01:13:54,648 He will arrive soon. How about Hellboy? 871 01:13:54,682 --> 01:13:59,620 If he comes, I have a little surprise for him. 872 01:14:00,622 --> 01:14:01,789 Come on, it's almost the middle of the night. 873 01:14:01,823 --> 01:14:03,590 Time is running out. 874 01:14:03,625 --> 01:14:05,626 Wait... 875 01:14:05,660 --> 01:14:07,761 Wait. 876 01:14:08,730 --> 01:14:12,666 I'm not a demon or a warrior, I'm exhausted. 877 01:14:12,700 --> 01:14:13,867 Let's take a little break. 878 01:14:13,902 --> 01:14:16,670 All right. 879 01:14:16,771 --> 01:14:18,806 Let me help you. 880 01:14:25,814 --> 01:14:29,783 Creatures these creatures should have remained buried! 881 01:15:17,866 --> 01:15:19,733 Hellboy! 882 01:15:19,767 --> 01:15:21,802 Already almost the middle of the night. Find Blood Oueen. 883 01:15:21,803 --> 01:15:25,739 We can handle this. Quick shoot them! 884 01:15:25,773 --> 01:15:28,609 Go! I will not leave you. 885 01:15:28,643 --> 01:15:32,613 Go! We will hold them. 886 01:15:32,647 --> 01:15:34,581 Come on down! 887 01:15:34,616 --> 01:15:37,584 How? 888 01:15:37,752 --> 01:15:44,791 No! 889 01:15:52,634 --> 01:15:57,604 My strength back. - You have recovered. 890 01:15:57,639 --> 01:16:01,608 Let's kill them all. 891 01:16:01,910 --> 01:16:05,612 My queen. 892 01:16:18,760 --> 01:16:23,630 We come from the darkness to serve you. 893 01:16:23,631 --> 01:16:27,701 You don't have to get down and look for food again. 894 01:16:27,735 --> 01:16:31,738 I'll give you everything. 895 01:16:31,839 --> 01:16:34,775 I want it all. 896 01:16:34,776 --> 01:16:38,645 Everything is owned by humans. 897 01:16:38,680 --> 01:16:42,683 I want you all forgotten out of the darkness. 898 01:16:42,717 --> 01:16:48,822 Those who live in darkness will get the blood of vengeance! 899 01:16:48,856 --> 01:16:51,825 I wanted death. Give me death. 900 01:16:51,826 --> 01:16:57,731 And then we will make the light into darkness. 901 01:17:01,836 --> 01:17:05,806 So? Don't just keep quiet like a mouse. 902 01:17:05,840 --> 01:17:08,842 Let's go forward. 903 01:17:08,876 --> 01:17:15,682 Oh, you've come to worship me. 904 01:17:15,717 --> 01:17:17,784 After hiding for many years. 905 01:17:17,819 --> 01:17:21,688 Please forgive me and my brother. Forgive us. 906 01:17:23,323 --> 01:17:27,359 On that night, do you forgive me? 907 01:17:31,497 --> 01:17:37,336 You guys are all killing me. 908 01:17:37,370 --> 01:17:41,340 Where's your compassion? 909 01:17:42,275 --> 01:17:44,476 Do not, I beg of you! - Look at you. 910 01:17:44,510 --> 01:17:48,280 You're on your knees in front of me. 911 01:17:48,281 --> 01:17:52,384 Don't worry, I will kill you. 912 01:17:52,418 --> 01:17:55,254 But you have to do something for me first. 913 01:17:55,288 --> 01:17:57,489 To prove your loyalty. 914 01:17:57,490 --> 01:18:02,294 Bring Hellboy to a place where you can exhibit his destiny. 915 01:18:04,330 --> 01:18:07,466 Sorry, did I interrupt? 916 01:18:07,467 --> 01:18:11,203 You bastard! 917 01:18:23,249 --> 01:18:28,220 I hope I'm not late to come. 918 01:18:31,257 --> 01:18:34,359 You came right on time. 919 01:18:37,397 --> 01:18:39,464 Too many of them. 920 01:18:39,999 --> 01:18:43,935 Retreat! They are everywhere. 921 01:19:02,955 --> 01:19:03,955 Where did you learn to do that? 922 01:19:03,989 --> 01:19:07,859 I don't know, I can do a lot of things. 923 01:19:07,893 --> 01:19:09,761 Stay behind me. 924 01:19:09,795 --> 01:19:12,964 Indeed I can go again? Let's get out of here 925 01:19:12,998 --> 01:19:17,902 This is great. You're excited, huh? 926 01:19:17,903 --> 01:19:21,773 My queen, let me finish him off! 927 01:19:21,807 --> 01:19:22,974 Still not. 928 01:19:22,975 --> 01:19:26,811 Really? Watch your mouth, pig. 929 01:19:26,879 --> 01:19:28,880 Get out of the way. 930 01:19:28,881 --> 01:19:31,850 Gate. 931 01:19:35,754 --> 01:19:37,922 I'm not your dog! 932 01:19:39,992 --> 01:19:41,893 We can go back to the new world. 933 01:19:41,927 --> 01:19:46,831 Really? By killing a sinless human. 934 01:19:46,832 --> 01:19:49,968 Why do you fight for the man that is afraid of you? 935 01:19:50,703 --> 01:19:52,971 I wanted only revenge. 936 01:19:53,706 --> 01:19:58,843 You can bring on the apocalypse from the dust. 937 01:19:58,878 --> 01:20:01,813 Leave the filthy human. 938 01:20:01,847 --> 01:20:06,851 Be my king. Be the real you. 939 01:20:06,852 --> 01:20:08,820 We are destined to be together. 940 01:20:08,854 --> 01:20:15,894 Indeed, but will not succeed because I'm a Capricorn and you're crazy! 941 01:20:16,962 --> 01:20:20,698 The devil will attack you and I will make it happen. 942 01:20:22,001 --> 01:20:23,935 Hellboy! 943 01:20:25,938 --> 01:20:28,840 Even if I have to destroy everything... 944 01:20:28,874 --> 01:20:31,943 and all that you love. 945 01:20:35,748 --> 01:20:37,849 I'll help you, son. 946 01:20:40,853 --> 01:20:44,889 Congratulations, Blood Oueen get his powers back. 947 01:20:44,890 --> 01:20:48,927 Don't touch him, it will make it spread more and more. 948 01:20:50,796 --> 01:20:53,798 You have 3 seconds to treat it. 949 01:20:53,799 --> 01:20:55,700 Three, 950 01:20:55,768 --> 01:20:59,804 can cure her. 951 01:21:01,941 --> 01:21:04,876 Do you believe him? 952 01:21:04,877 --> 01:21:06,711 He could have set us up! 953 01:21:06,745 --> 01:21:10,815 No. You can save your friend. 954 01:21:13,752 --> 01:21:15,687 We don't have a choice. 955 01:21:15,721 --> 01:21:17,889 Go to the island. 956 01:21:17,923 --> 01:21:21,759 At the top of the hill there is a hidden path. 957 01:21:21,794 --> 01:21:26,931 The course of the steep, but you have to go inside. 958 01:21:26,966 --> 01:21:30,835 There you will find a cave. 959 01:21:30,869 --> 01:21:33,771 Through here. The people you find there. 960 01:21:33,806 --> 01:21:38,743 The Great, magician the king and the keeper of the keys. 961 01:21:38,777 --> 01:21:44,782 Locked away forever, buried in a hole because of treason. 962 01:21:53,859 --> 01:21:56,694 Are you already aware of? 963 01:21:56,729 --> 01:21:57,795 It was someone else. 964 01:21:57,830 --> 01:22:00,698 Come on, just do it. 965 01:22:00,733 --> 01:22:05,870 My friend exposed to the toxins, and you could help us. 966 01:22:08,874 --> 01:22:10,842 I've seen like this. 967 01:22:10,876 --> 01:22:12,877 This is caused by him. 968 01:22:12,911 --> 01:22:17,715 A very powerful witch and evil. 969 01:22:17,716 --> 01:22:18,916 These toxins react very quickly, 970 01:22:18,951 --> 01:22:21,719 but you have to promise me. 971 01:22:21,754 --> 01:22:24,756 You will do anything to destroy the witch. 972 01:22:24,790 --> 01:22:25,923 Whatever happens. 973 01:22:25,924 --> 01:22:29,694 I assure you it is. 974 01:22:50,716 --> 01:22:54,686 I'm starting to worry. 975 01:22:54,720 --> 01:22:56,854 Hey. 976 01:22:56,889 --> 01:22:59,857 Welcome back. 977 01:23:01,794 --> 01:23:06,798 Who is that person? 978 01:23:06,832 --> 01:23:09,767 Hey, why did you do that? 979 01:23:09,768 --> 01:23:11,736 Let your friend rest. He will be fine. 980 01:23:11,770 --> 01:23:14,839 There is a duty to yourself. 981 01:23:14,840 --> 01:23:18,676 Hellboy, your story up in your ears. 982 01:23:18,711 --> 01:23:21,913 And I realize all this is destiny for us. 983 01:23:21,947 --> 01:23:24,782 Really? - Tell me... 984 01:23:24,817 --> 01:23:28,820 .. why there are still relics of King Arthur in your time? 985 01:23:28,854 --> 01:23:30,888 Help me pull the sword from the stone. 986 01:23:30,889 --> 01:23:34,826 Oh, yeah? It was all there in the film. 987 01:23:34,860 --> 01:23:36,894 Give me your hand. 988 01:23:36,895 --> 01:23:39,964 People believe that death is in your hands. 989 01:23:39,998 --> 01:23:42,967 But that's not true, his line continues. 990 01:23:43,001 --> 01:23:47,905 It all happened in the days of yore. 991 01:23:47,906 --> 01:23:50,908 It all ended with the woman who ended his life. 992 01:23:50,943 --> 01:23:56,848 He has the form of the devil as a goat. 993 01:23:56,849 --> 01:24:03,855 And on a night in 1574, he killed the demon. 994 01:24:05,824 --> 01:24:09,794 On that night he was dragged to hell. 995 01:24:09,828 --> 01:24:12,965 She gave birth to his son. 996 01:24:12,965 --> 01:24:13,965 Amon ra. 997 01:24:13,966 --> 01:24:16,801 I've heard the final part, what is it? 998 01:24:16,835 --> 01:24:20,738 It is you. 999 01:24:20,773 --> 01:24:23,775 Destroyer of everything. 1000 01:24:23,776 --> 01:24:27,745 The nickname that you get from the moment you were born. 1001 01:24:27,813 --> 01:24:31,749 So my mom is a human? 1002 01:24:31,750 --> 01:24:34,752 So also you, in part. 1003 01:24:34,787 --> 01:24:40,725 The son of the king of hell which is great. 1004 01:24:40,859 --> 01:24:45,830 The offspring. Destined to be the ruler of hell. 1005 01:24:48,767 --> 01:24:53,938 Because of that I know, you can do this. 1006 01:24:55,808 --> 01:25:00,845 Excalibur, a weapon that could kill that witch. 1007 01:25:01,947 --> 01:25:04,816 Larger in size in the cartoon. 1008 01:25:04,817 --> 01:25:08,786 Only the true descendants who could hold it. 1009 01:25:08,821 --> 01:25:12,857 Fulfill your destiny, Hellboy. 1010 01:25:18,997 --> 01:25:24,802 This way you will destroy the Blood Oueen. 1011 01:26:21,727 --> 01:26:22,860 No! 1012 01:26:22,928 --> 01:26:24,862 You promised! 1013 01:26:24,863 --> 01:26:27,865 Grab the sword before it's too late! 1014 01:26:27,900 --> 01:26:29,867 Take it! 1015 01:26:29,902 --> 01:26:31,869 Grab it now too! 1016 01:26:31,904 --> 01:26:34,739 Idiot! 1017 01:26:34,740 --> 01:26:38,910 I have use all the rest of my magic to carry Excalibur. 1018 01:26:38,911 --> 01:26:42,613 Now the sword is back buried. 1019 01:26:42,614 --> 01:26:45,716 Now the sword is back buried. 1020 01:26:45,751 --> 01:26:54,792 You could have stopped him, at least I will not see the world destroyed. 1021 01:27:12,811 --> 01:27:14,946 Let's run! You pitiful humans. 1022 01:27:14,947 --> 01:27:17,882 Let's run! You pitiful humans. 1023 01:27:26,925 --> 01:27:30,861 Scotland has just been attacked by a foreign power. 1024 01:27:30,896 --> 01:27:33,864 Events are not yet known. 1025 01:27:33,865 --> 01:27:36,968 The prime Minister has issued a statement of emergency. 1026 01:27:37,002 --> 01:27:40,771 And advise citizens to remain at home. 1027 01:27:40,772 --> 01:27:41,272 And avoid contact with anyone infected. 1028 01:27:41,273 --> 01:27:41,472 And avoid contact with anyone infected. 1029 01:27:41,473 --> 01:27:41,672 And avoid contact with anyone infected. 1030 01:27:41,673 --> 01:27:41,872 And avoid contact with anyone infected 1031 01:27:41,873 --> 01:27:42,840 And avoid contact with anyone infected. 1032 01:27:42,841 --> 01:27:43,074 And avoid contact with anyone infected. 1033 01:27:43,075 --> 01:27:44,608 And avoid contact with anyone infected. 1034 01:27:44,843 --> 01:27:46,410 The victim is estimated to reach hundreds of thousands of lives in a time of two hours. 1035 01:27:46,678 --> 01:27:47,178 The victim is estimated to reach hundreds of thousands,of the soul in the waktudua hours. 1036 01:27:47,179 --> 01:27:48,746 The victim is estimated to reach hundreds of ribujjiwa within two hours. 1037 01:27:48,780 --> 01:27:54,719 With rapid deployment in less than 24 hours. 1038 01:27:54,753 --> 01:27:56,754 This will start a global epidemic. 1039 01:27:56,788 --> 01:27:59,857 Listen, everything is already out of control. 1040 01:27:59,891 --> 01:28:03,861 He's out there there's a witch 1041 01:28:03,895 --> 01:28:06,897 Who wants to destroy London and the world. 1042 01:28:06,898 --> 01:28:11,802 Please tell me where they are! 1043 01:28:18,877 --> 01:28:21,912 I need to see the badge. 1044 01:28:30,989 --> 01:28:32,890 You will tell us what happened below? 1045 01:28:32,924 --> 01:28:35,760 Where Is Gandalf? He was already dead. 1046 01:28:35,794 --> 01:28:40,931 He said the Excalibur is the only way to kill Blood Oueen. 1047 01:28:40,966 --> 01:28:42,867 Okay, so where's that sword? 1048 01:28:42,901 --> 01:28:47,838 I didn't take it, if I take it I'll cause the apocalypse. 1049 01:28:47,839 --> 01:28:51,876 You're the one who will cause the apocalypse? 1050 01:28:51,910 --> 01:28:53,377 The right course. 1051 01:28:53,378 --> 01:28:53,911 The right course. 1052 01:28:53,945 --> 01:28:56,814 There is a task we should do. 1053 01:28:58,750 --> 01:29:01,052 We have to go. Blood Oueen attack the BPRD. 1054 01:29:01,053 --> 01:29:02,853 We have to go. Blood Oueen attack the BPRD. 1055 01:29:02,854 --> 01:29:26,811 Oh My God. 1056 01:29:26,812 --> 01:29:29,947 We will find it. He is not dead yet. 1057 01:29:29,981 --> 01:29:30,714 Believe me, I know. 1058 01:29:30,715 --> 01:29:32,716 Believe me, I know. 1059 01:29:32,717 --> 01:29:33,851 Now look at this. 1060 01:29:33,885 --> 01:29:37,988 I saw him fly there with the monsters. 1061 01:29:37,989 --> 01:29:39,056 He's bringing an army. 1062 01:29:39,057 --> 01:29:42,793 He's bringing an army. 1063 01:30:00,812 --> 01:30:02,913 Retreat! 1064 01:30:12,891 --> 01:30:15,960 Hey, I'm on your side! 1065 01:30:15,994 --> 01:30:18,729 Sorry, I'm wrong. 1066 01:30:18,730 --> 01:30:22,800 Attention, no one is allowed in! 1067 01:30:30,742 --> 01:30:32,877 Hello, Hellboy. 1068 01:30:32,911 --> 01:30:36,947 Sorry, my Queen could not come and greet you. 1069 01:30:39,985 --> 01:30:42,887 I saw it with good. How can he be so very large? 1070 01:30:42,888 --> 01:30:50,828 Hellboy! As you can see, I gave a speech worthy. 1071 01:30:50,862 --> 01:30:54,965 You don't know how 1072 01:30:55,000 --> 01:31:00,905 Oh I know. You know, I know someone who sounds like a pig. 1073 01:31:00,906 --> 01:31:05,776 In my hometown... - a Refuge. 1074 01:31:07,946 --> 01:31:11,782 You can't talk so! 1075 01:31:20,859 --> 01:31:22,760 Watch out! 1076 01:31:25,897 --> 01:31:30,901 Oh, come on, fight me! 1077 01:31:31,870 --> 01:31:36,807 How does it feel? - Enough! Stop. 1078 01:31:59,297 --> 01:32:02,099 Get out of here. 1079 01:32:03,034 --> 01:32:05,235 I can't leave you. 1080 01:32:26,090 --> 01:32:29,059 Die! 1081 01:33:10,168 --> 01:33:14,071 You will die. Your face like the buttocks of baboons. 1082 01:33:14,072 --> 01:33:19,209 Now you stay right there, while I finish you. 1083 01:33:19,210 --> 01:33:23,113 Good luck with that, buddy. 1084 01:33:38,096 --> 01:33:40,998 I already know. 1085 01:33:41,032 --> 01:33:43,266 Let's do this. 1086 01:33:55,079 --> 01:33:57,080 Hellboy! What will I do with it? 1087 01:33:57,115 --> 01:33:59,082 Improvise! 1088 01:34:20,204 --> 01:34:24,241 I will destroy your head and your face are red. 1089 01:34:24,242 --> 01:34:27,110 Enough! Noble. 1090 01:34:27,145 --> 01:34:33,183 Let him go. All right. 1091 01:34:33,184 --> 01:34:39,156 I found you. I set you free. I is the beginning of everything. 1092 01:34:39,190 --> 01:34:42,159 And I is finally. 1093 01:34:43,127 --> 01:34:48,165 I'm sorry. I need Hellboy. 1094 01:34:48,199 --> 01:34:52,102 Push him to the edge. 1095 01:34:52,136 --> 01:34:53,139 Your Majesty! 1096 01:34:53,236 --> 01:34:56,139 To make you whole again. 1097 01:34:56,174 --> 01:34:59,176 The strength that is second to none. 1098 01:34:59,210 --> 01:35:03,046 For a brief moment that is important. 1099 01:35:03,081 --> 01:35:06,049 You are.. - It's not fair! 1100 01:35:06,084 --> 01:35:11,054 Fuck you, Hellboy! 1101 01:35:11,055 --> 01:35:14,124 Yeah, fuck you too. 1102 01:35:15,159 --> 01:35:19,129 Let's finish this. I don't want to kill you. 1103 01:35:19,163 --> 01:35:23,033 We are not the enemy. We are destined to be together. 1104 01:35:23,067 --> 01:35:26,236 Don't say that crap again! 1105 01:35:26,237 --> 01:35:30,073 Some things have to be justified. 1106 01:35:47,158 --> 01:35:53,263 Think about how many people spend their life to find the tomb of Arthur. 1107 01:35:53,297 --> 01:35:59,002 He's been waiting alone. 1108 01:35:59,036 --> 01:36:03,273 Please. It is a right of birth. 1109 01:36:04,175 --> 01:36:07,110 You can feel it, right? 1110 01:36:08,179 --> 01:36:15,218 Of course you start thinking of all the creatures. 1111 01:36:15,219 --> 01:36:19,189 You think you're being tested. 1112 01:36:20,124 --> 01:36:27,130 Please. Take it. You want to kill me, right? 1113 01:36:33,037 --> 01:36:36,139 Grab his sword. Take it! 1114 01:36:38,075 --> 01:36:41,111 During this time I've been following your game. 1115 01:36:41,112 --> 01:36:45,115 But I'm done playing around! 1116 01:36:48,085 --> 01:36:50,187 All right. 1117 01:36:53,224 --> 01:36:55,992 Man! Don't worry about me. 1118 01:36:56,027 --> 01:37:00,063 You do what you gotta do and kill this bastard. 1119 01:37:00,097 --> 01:37:03,033 Nimue, Nimue, don't! No, Nimue! 1120 01:37:03,067 --> 01:37:07,204 Let him go. I'm the one you want, take me! 1121 01:37:07,238 --> 01:37:17,013 I hope you will not regret it. 1122 01:37:17,014 --> 01:37:22,118 No! No! No! 1123 01:37:27,258 --> 01:37:32,028 You can go. 1124 01:37:35,032 --> 01:37:38,168 No! 1125 01:37:40,304 --> 01:37:44,074 Oh God! You're a mess! 1126 01:37:44,108 --> 01:37:48,044 Well at least now I know why you're acting like an asshole. 1127 01:37:48,045 --> 01:37:50,146 Now you have to master yourself. 1128 01:37:50,147 --> 01:37:53,016 She needs our help. 1129 01:37:54,285 --> 01:37:57,120 Save your tears 1130 01:37:57,121 --> 01:38:02,158 It is nothing compared to what I'm doing to my people. 1131 01:38:02,159 --> 01:38:06,997 All because you're too cowardly to use Excalibur. 1132 01:38:07,031 --> 01:38:11,201 Your father will feel shame! - Not! 1133 01:38:47,104 --> 01:38:49,239 Come to me. 1134 01:38:55,079 --> 01:38:57,147 Come to me. 1135 01:38:58,215 --> 01:39:00,183 Come. 1136 01:40:34,111 --> 01:40:37,113 You're very beautiful., 1137 01:40:37,148 --> 01:40:40,283 Now you see, we both will rule together. 1138 01:40:40,317 --> 01:40:46,056 Arthur's just a man, and he has the instrument of death. 1139 01:40:46,057 --> 01:40:49,225 Then, you can build a new world. 1140 01:40:49,260 --> 01:40:54,130 World for our people. 1141 01:40:55,132 --> 01:40:58,134 My lord. 1142 01:41:27,298 --> 01:41:30,266 Stop. 1143 01:41:33,137 --> 01:41:35,238 It's not you, Hellboy. 1144 01:41:35,239 --> 01:41:38,208 You're better than this. 1145 01:41:39,076 --> 01:41:41,111 Don't listen to this fool. 1146 01:41:41,112 --> 01:41:44,180 You are destined for this. - He wants to use you. 1147 01:41:44,215 --> 01:41:50,120 You so something that isn't you. Stop being a child like whine. 1148 01:41:50,154 --> 01:41:52,188 You are a strong person. 1149 01:41:52,223 --> 01:41:55,191 Go ahead and carry out your destiny. 1150 01:41:55,226 --> 01:42:01,231 Destroy your enemies! - All the talk about destiny.. 1151 01:42:01,232 --> 01:42:06,102 Be a grown-up! You're a grown man, and a good man. 1152 01:42:06,137 --> 01:42:08,104 Act like it. 1153 01:42:08,139 --> 01:42:11,040 No matter what the prophecy is about you, 1154 01:42:11,075 --> 01:42:14,077 You take decisions for yourself. 1155 01:42:14,078 --> 01:42:16,079 He's lying! 1156 01:42:16,113 --> 01:42:19,048 You're the monster. 1157 01:42:19,049 --> 01:42:22,118 This is the real you, is always like that. 1158 01:42:22,186 --> 01:42:29,259 I've been through worse things, but you've raised. 1159 01:42:33,130 --> 01:42:36,199 My king.. 1160 01:43:33,491 --> 01:43:36,660 This is not over yet. We are destined to be together. 1161 01:43:36,694 --> 01:43:39,696 We will meet again in the last day, ditakhir world 1162 01:43:39,731 --> 01:43:40,163 We will meet again in the last day, at the end of the world. 1163 01:43:40,331 --> 01:43:40,998 We will meet again in the last day, at the end of the world. 1164 01:43:41,032 --> 01:43:41,431 We will meet again in the last day, at the end of the world. 1165 01:43:43,534 --> 01:43:47,437 Now you need to clear your mind. 1166 01:43:47,505 --> 01:43:51,475 No! No! You already know, right? 1167 01:44:04,689 --> 01:44:07,591 During this? 1168 01:44:07,625 --> 01:44:12,562 Monsters inside me is, the nature of my true self. 1169 01:44:13,464 --> 01:44:15,532 My destiny. 1170 01:44:15,566 --> 01:44:17,601 You also already know. 1171 01:44:17,602 --> 01:44:21,471 Why did you not kill me? 1172 01:44:21,506 --> 01:44:26,576 You have a duty to protect his world from the monsters. 1173 01:44:28,877 --> 01:44:33,881 I never regret the decision I took on that night. 1174 01:44:36,019 --> 01:44:37,553 Father. 1175 01:44:37,587 --> 01:44:41,756 Shut up... and listen to what I shall say. 1176 01:44:42,625 --> 01:44:45,627 I strive to be the best father. 1177 01:44:45,628 --> 01:44:47,762 But what do I know about raising a child? 1178 01:44:47,797 --> 01:44:50,565 First I'm a murderer and I'm very good. 1179 01:44:50,566 --> 01:44:52,734 Some monsters believe it and some do not believe 1180 01:44:52,802 --> 01:44:56,538 But I'm doing what I believe needs to be done. 1181 01:44:56,539 --> 01:45:01,509 And if I got the chance to grow wings, it's because of you. 1182 01:45:02,611 --> 01:45:04,779 You changed me. 1183 01:45:04,780 --> 01:45:08,516 You change everything. 1184 01:45:08,517 --> 01:45:13,488 And if there is a way to end the war without end, 1185 01:45:13,556 --> 01:45:18,593 It is because of you and your right hand strong. 1186 01:45:18,594 --> 01:45:23,498 You are the best hope 1187 01:45:23,532 --> 01:45:27,602 Please, please don't go. 1188 01:45:27,636 --> 01:45:32,574 I'm not ready. Oh yes, you're ready. 1189 01:45:32,575 --> 01:45:37,779 Being your dad is the best decision I've ever made. 1190 01:45:37,780 --> 01:45:41,583 I love you, Hellboy. 1191 01:46:10,746 --> 01:46:14,716 What is it? A mistake. 1192 01:46:19,622 --> 01:46:23,524 I love cats. 1193 01:46:23,559 --> 01:46:27,595 I'm always so people that love dogs. 1194 01:46:31,700 --> 01:46:34,569 So, you are now the king of England. 1195 01:46:34,570 --> 01:46:35,503 - Yes. - I do not suspect it. 1196 01:46:35,604 --> 01:46:37,639 I don't suspect it. 1197 01:46:51,754 --> 01:46:55,556 SIX MONTHS LATER 1198 01:46:55,758 --> 01:46:56,758 SIBERIA 1199 01:46:56,792 --> 01:47:04,732 Okay, yes, we are here. There is that look? This stuff is ugly! 1200 01:47:09,705 --> 01:47:13,775 Ah, the organization of Oannes. They make Osiris look like a boy scout. 1201 01:47:13,776 --> 01:47:16,744 Oh my god! Other secret societies. 1202 01:47:16,745 --> 01:47:19,747 A lot of crazy people gathered here. 1203 01:47:19,782 --> 01:47:22,750 Where is our help? 1204 01:47:22,785 --> 01:47:26,788 Come on! Don't skulk like that! 1205 01:47:27,523 --> 01:47:29,691 Did you ever stop complaining? 1206 01:47:29,692 --> 01:47:31,726 I'm glad you could join us. 1207 01:47:31,727 --> 01:47:34,595 Yeah, come on, get ready. 1208 01:47:34,630 --> 01:47:37,632 It's not something I can bring up easily like a light switch. 1209 01:47:37,666 --> 01:47:42,737 Change is an electrochemical reaction of pain and emotions.. 1210 01:47:43,772 --> 01:47:47,709 I'm sorry if I said it's a bit more complicated.. 1211 01:47:47,743 --> 01:47:53,514 Come on, members of the BPRD... let's finish this. 1212 01:47:57,619 --> 01:48:01,656 Yes, no one told me that there are rules about clothes. 1213 01:49:02,584 --> 01:49:05,753 Hey guys, look at this. 1214 01:49:14,730 --> 01:49:16,798 Icthyo Sapien. 1215 01:49:16,799 --> 01:49:20,635 Anyone know what it means? 1216 01:49:20,799 --> 01:49:30,635 RESYNC & REPAIR BY : DENI AUROR@ ORIGINAL SUB BY : GUAVABERRY 1217 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 85060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.