All language subtitles for Hawaii.Five-0.S09E23.WEBRip.x264-ION10-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,655 ♪ 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,919 [charla indistinta] 3 00:00:14,666 --> 00:00:16,103 GROVER: Uh-uh 4 00:00:16,146 --> 00:00:17,234 DANNY: ¿Por qué estás uh-uh-ing? Mira, no hay espacio. 5 00:00:17,278 --> 00:00:18,540 para conversar aquí.Oh. 6 00:00:18,583 --> 00:00:19,889 Así que es así, ¿eh? 7 00:00:19,932 --> 00:00:21,151 Tu solo vas a solo dime como es 8 00:00:21,195 --> 00:00:23,066 No te estoy diciendo Yo no hice las reglas. 9 00:00:23,110 --> 00:00:24,763 Hay reglas de baile, ¿verdad? 10 00:00:24,807 --> 00:00:26,635 Hay reglas Tu hijo recoge a mi hija. 11 00:00:26,678 --> 00:00:27,940 Está bien, hay ramilletes. 12 00:00:27,984 --> 00:00:30,030 Hay fotografias Ellos van al baile. 13 00:00:30,073 --> 00:00:31,335 Ellos vienen a casa Tal vez un beso 14 00:00:31,379 --> 00:00:32,815 en la mejilla, y luego Eso es. Eso es. 15 00:00:32,858 --> 00:00:33,990 GROVER: Huh Estoy sorprendido no los querías 16 00:00:34,034 --> 00:00:35,296 Para estrechar la mano al final. 17 00:00:35,339 --> 00:00:37,080 Ellos pueden hacer eso. Por mi propia claridad ... 18 00:00:37,124 --> 00:00:40,257 Está bien .... este ramillete trayendo 19 00:00:40,301 --> 00:00:43,826 y fotografías y todo eso, que tiene lugar en tu casa? 20 00:00:43,869 --> 00:00:45,654 Sí. Quiero decir, no veo cual es la diferencia 21 00:00:45,697 --> 00:00:47,656 pero si.Oh, no ves lo que La diferencia ... Bien, bien. 22 00:00:47,699 --> 00:00:49,049 Si no ves cual es la diferencia 23 00:00:49,092 --> 00:00:50,702 ¿Qué tal si arreglas? para la limusina. Uh-huh. 24 00:00:50,746 --> 00:00:52,574 Y asi 25 00:00:52,617 --> 00:00:54,793 Puedo sentarme en mi casa en mi sillón 26 00:00:54,837 --> 00:00:56,795 mientras que todo el negocio de ramillete y fotografias 27 00:00:56,839 --> 00:00:58,319 tiene lugar en mi casa ¿Qué hay sobre eso? 28 00:00:58,362 --> 00:00:59,624 TANI: ¿Por qué no? 29 00:00:59,668 --> 00:01:01,452 Gracia y voluntad solo reunirse en el baile? 30 00:01:01,496 --> 00:01:03,193 Aquí vamos. Problema resuelto. 31 00:01:03,237 --> 00:01:04,803 JÚNIOR: No. Mira, estoy con Danny 32 00:01:04,847 --> 00:01:07,284 en este caso. Yo-yo siempre pienso que un niño debe recoger a una niña 33 00:01:07,328 --> 00:01:09,069 No importa qué. Ese es mi chico. 34 00:01:09,112 --> 00:01:10,679 Eso es correcto. TANI: Espero que esto no significa que piensas 35 00:01:10,722 --> 00:01:12,768 que manejas mañana noche. Eso no va a pasar. 36 00:01:12,811 --> 00:01:14,204 ADÁN: Espera, espera. 37 00:01:14,248 --> 00:01:15,858 Que es mañana 38 00:01:15,901 --> 00:01:17,599 ¿Qué? Oh, nada. Eran simplemente voy a ir a una boda 39 00:01:17,642 --> 00:01:18,948 Joons me está haciendo un favor, 40 00:01:18,991 --> 00:01:21,037 y él va a ser mi más uno. 41 00:01:21,081 --> 00:01:22,865 Porque me estas mirando ¿como eso? Eso es... 42 00:01:22,908 --> 00:01:25,128 Es un plus platónico. 43 00:01:25,172 --> 00:01:26,608 Mm-hmm. Obviamente. 44 00:01:26,651 --> 00:01:27,957 No lo hagas No necesitas para hacer eso, chicos. 45 00:01:28,000 --> 00:01:30,046 [Danny se ríe] Está bien. 46 00:01:30,090 --> 00:01:31,091 Si, vale. 47 00:01:32,179 --> 00:01:34,572 Ustedes son tan raros a veces. 48 00:01:35,660 --> 00:01:37,967 GROVER: Oye. 49 00:01:38,010 --> 00:01:40,056 Mira quien es. Pequeño sis está de vuelta en la ciudad. 50 00:01:40,100 --> 00:01:41,275 Lo siento, llegamos tarde. 51 00:01:41,318 --> 00:01:42,972 Reclamo de equipaje fue una locura. 52 00:01:43,015 --> 00:01:44,974 Tardó una eternidad en llegar sus cosas Ya sabes.MARY: ¿Eh? 53 00:01:45,017 --> 00:01:46,932 Sí, como si fuera mi culpa. No, no. 54 00:01:46,976 --> 00:01:49,021 No te estoy culpando. No, oye, no escuches. a él. Nosotros no 55 00:01:49,065 --> 00:01:50,849 ¿Cómo estás? Aw.Es bueno verte. Llegas justo a tiempo. 56 00:01:50,893 --> 00:01:52,503 Me alegro de verte. Hola, bienvenido de nuevo, Mary. 57 00:01:52,547 --> 00:01:54,331 Hey, uh, Junior, Tani, 58 00:01:54,375 --> 00:01:56,116 esta es mi hija hermana, Mary.Hi. 59 00:01:56,159 --> 00:01:57,856 Es un placer conocerte.Niza conocerte. Hola. 60 00:01:57,900 --> 00:02:00,468 Hola. Hola, bien. 61 00:02:00,511 --> 00:02:02,470 STEVE: Sí. Mm-hmm.Nuevos amigos. Guapo. 62 00:02:02,513 --> 00:02:05,908 Si son jovenes y la cadera y ... Mm-hmm. Poder mantenerte en contacto 63 00:02:05,951 --> 00:02:07,910 y hacerte lucir viejo. Es una bonificación. Mm-hmm, sí. 64 00:02:07,953 --> 00:02:09,520 Sí. Hablando de niños, ¿cómo está Joanie? 65 00:02:09,564 --> 00:02:11,174 Ella tiene que ser ¿Qué, cinco, seis ahora? MARY: Ella tiene seis. 66 00:02:11,218 --> 00:02:12,871 Es una locura. Tiene seis años. 67 00:02:12,915 --> 00:02:15,135 Gracias por preguntar. Pero ella está lejos en su primera 68 00:02:15,178 --> 00:02:16,658 Retiro del campamento de Girl Scouts, 69 00:02:16,701 --> 00:02:18,877 así que vine aquí Por un pequeño viaje corto. Sí. 70 00:02:18,921 --> 00:02:20,140 Y es por eso que tomé un par de dias libres 71 00:02:20,183 --> 00:02:21,532 Ya sabes, llena el congelador 72 00:02:21,576 --> 00:02:23,360 con menta chips de helados mochi 73 00:02:23,404 --> 00:02:24,753 y sólo, ya sabes. 74 00:02:24,796 --> 00:02:26,537 Bonito. Lo recordaste. 75 00:02:26,581 --> 00:02:28,409 No es que vayas a ser allí para comerlos, pero sí, 76 00:02:28,452 --> 00:02:29,540 Lo recordé. Uh-oh. 77 00:02:29,584 --> 00:02:32,413 Sabía que todavía estabas enojado. No estoy enojado. 78 00:02:32,456 --> 00:02:33,675 MARÍA: Sí, lo estás. Estás totalmente loco. 79 00:02:33,718 --> 00:02:34,763 MARÍA: Mira tu vena 80 00:02:34,806 --> 00:02:36,591 Estas loco. Esa vena Sí. 81 00:02:36,634 --> 00:02:37,679 ¿Por qué estás enojado? ¿Por qué está loco? 82 00:02:37,722 --> 00:02:39,333 ¿Por qué estoy loco? 83 00:02:39,376 --> 00:02:40,682 Porque tengo un Airbnb 84 00:02:40,725 --> 00:02:42,423 porque me estoy volviendo alérgico 85 00:02:42,466 --> 00:02:44,947 al gato que adoptó. No adoptó un gato. 86 00:02:44,990 --> 00:02:46,209 Me ofrecí a subir al gato 87 00:02:46,253 --> 00:02:47,558 porque el iba a déjalo en la calle 88 00:02:47,602 --> 00:02:49,169 para valerse por sí mismo, y eso no servirá. 89 00:02:49,212 --> 00:02:50,953 ¿Bueno? Sólo digo, 90 00:02:50,996 --> 00:02:52,781 si hay otra razón por la que No quiero quedarme conmigo ... te tengo. 91 00:02:52,824 --> 00:02:55,131 ... entonces no lo culpes en el Sr. Pickles. Eso es todo. 92 00:02:55,175 --> 00:02:58,003 Tal vez, uh, ya sabes, ella piensa. Está un poco lleno de gente. 93 00:02:58,047 --> 00:03:00,267 Tienes un SELLO de la Marina en el habitación de huéspedes. Tienes un perro 94 00:03:00,310 --> 00:03:01,485 en el sofá. 95 00:03:01,529 --> 00:03:03,313 Si es como si fuera una casa llena, de acuerdo? 96 00:03:03,357 --> 00:03:05,097 Está bien. Entonces, estoy deseando a este Airbnb 97 00:03:05,141 --> 00:03:07,709 porque es simplemente agradable ¿Correcto? Nuevo. 98 00:03:07,752 --> 00:03:09,363 Tan nuevo que no Incluso tener una revisión. 99 00:03:09,406 --> 00:03:11,147 Ni uno. Nadie dijo nada al respecto. 100 00:03:11,191 --> 00:03:12,757 [Mary se ríe] Puede que ni siquiera exista. Probablemente va a ser 101 00:03:12,801 --> 00:03:15,238 un desastre.DANNY: Creo que eres un desastre. 102 00:03:15,282 --> 00:03:16,674 Tal vez deberias parar adoptando animales. 103 00:03:16,718 --> 00:03:18,981 No, no falta de respeto. Estoy feliz de estar aquí. 104 00:03:19,024 --> 00:03:21,244 Sí. Bueno ser casa huh maria 105 00:03:21,288 --> 00:03:23,768 STEVE: Sólo di que sí. 106 00:03:23,812 --> 00:03:25,553 [todos ríen] 107 00:03:35,432 --> 00:03:36,781 [toque de bocina] 108 00:03:36,825 --> 00:03:38,609 Oye no puedes estacionate ahi amigo 109 00:03:38,653 --> 00:03:40,263 Solo taxis. [La puerta se abre] 110 00:03:40,307 --> 00:03:42,178 [mujer riendo] 111 00:03:42,222 --> 00:03:43,875 Hola. 112 00:03:43,919 --> 00:03:46,138 No te importa Si tocamos música, ¿verdad? Uh ... 113 00:03:46,182 --> 00:03:48,532 [Reproducción de música dubstep] Oh, Dios mío, nena. 114 00:03:48,576 --> 00:03:50,186 ¡Esta es mi canción! 115 00:03:50,230 --> 00:03:52,057 ¡Sí! 116 00:03:52,101 --> 00:03:54,146 [whooping] 117 00:03:55,235 --> 00:03:57,237 Uh, señora, hace esta mirada bien? 118 00:03:57,280 --> 00:03:58,455 No. 119 00:03:58,499 --> 00:03:59,717 [todos riéndose, charlando] 120 00:04:03,025 --> 00:04:05,941 Oh! ¿Ves esa panadería arriba? 121 00:04:05,984 --> 00:04:08,117 ¿Es allí a donde vas? No. 122 00:04:08,160 --> 00:04:10,989 Pero ellos tienen Un hermoso pastel de haupia. 123 00:04:12,164 --> 00:04:14,297 Brah, voy a vomitar. 124 00:04:14,341 --> 00:04:15,385 Uh, esta bien 125 00:04:15,429 --> 00:04:16,604 [riendo y charlando continuar] 126 00:04:19,781 --> 00:04:21,304 Espera espera. 127 00:04:21,348 --> 00:04:22,958 No no soy. 128 00:04:23,001 --> 00:04:23,959 [náusea] 129 00:04:24,002 --> 00:04:25,395 Espera, espera, espera, espera. 130 00:04:25,439 --> 00:04:27,136 ¡Sí! 131 00:04:27,179 --> 00:04:29,007 Mensaje de él.Sí! 132 00:04:29,051 --> 00:04:31,445 Desliza a la izquierda. Sí, niña. 133 00:04:31,488 --> 00:04:33,621 CONDUCTOR: Señor, despierta. Esta es tu parada. 134 00:04:33,664 --> 00:04:36,276 [gemidos] Gracias. Que tengas una buena noche. Gracias. 135 00:04:44,066 --> 00:04:45,502 Has llegado a Diane. Deja un mensaje, 136 00:04:45,546 --> 00:04:47,765 y hazla buena. Oye, nena. 137 00:04:47,809 --> 00:04:50,202 Uh, estoy terminando. Estaré en casa pronto. 138 00:04:50,246 --> 00:04:52,509 Te amo [la puerta se abre] 139 00:04:52,553 --> 00:04:54,685 Amigo, no como esto trabajos. Usa la aplicación. 140 00:04:54,729 --> 00:04:56,339 Además, he terminado por esta noche. 141 00:04:56,383 --> 00:04:59,299 Conducir. Ahora [jadeando] 142 00:04:59,342 --> 00:05:02,606 [Hawaii Five-O canción del tema tocando] 143 00:05:31,461 --> 00:05:33,115 [campanillas de ascensor] 144 00:05:33,158 --> 00:05:35,857 Oh, buenos días, señorita Rey. 145 00:05:35,900 --> 00:05:38,686 ¿Estás listo para tu gran boda esta noche? 146 00:05:38,729 --> 00:05:41,123 Yo soy, sí. Y me di cuenta, En realidad, tus cejas. 147 00:05:41,166 --> 00:05:42,951 tenía mucho que decir sobre el asunto 148 00:05:42,994 --> 00:05:44,082 cuando fue criado ayer. 149 00:05:44,126 --> 00:05:45,519 Entonces crees que puedes leer mis cejas? 150 00:05:45,562 --> 00:05:47,695 Niño, por favor. 151 00:05:47,738 --> 00:05:49,697 Mejor intentar sánscrito. Sería más fácil. 152 00:05:49,740 --> 00:05:51,089 Todo bien. 153 00:05:51,133 --> 00:05:53,396 Vale todo está bien, multa. Yo-lo admito 154 00:05:53,440 --> 00:05:55,877 Yo estaba un poco curioso cuando escuché 155 00:05:55,920 --> 00:05:57,922 que invitaste a junior a ser tu plus-one para una boda. 156 00:05:57,966 --> 00:06:01,361 Por cierto, sabes cuando invitar a alguien a una boda, 157 00:06:01,404 --> 00:06:04,015 eso es usualmente considerado una fecha. 158 00:06:04,059 --> 00:06:06,931 Eso es cierto, pero en este caso, Junior sabe que vamos 159 00:06:06,975 --> 00:06:08,455 como amigos, y él está bien con eso. 160 00:06:08,498 --> 00:06:10,761 Él está bien con eso. Él mismo lo dijo. 161 00:06:10,805 --> 00:06:12,720 Puede decirlo hasta que La luna se convierte en queso verde. 162 00:06:12,763 --> 00:06:14,112 Veo como eso el chico te mira 163 00:06:14,156 --> 00:06:16,854 [suspira] Muy bien, mira. 164 00:06:16,898 --> 00:06:18,073 Ustedes dos han crecido. 165 00:06:18,116 --> 00:06:19,683 No estoy tratando de conseguir en tu negocio 166 00:06:19,727 --> 00:06:21,946 Todo lo que estoy tratando decirte es 167 00:06:21,990 --> 00:06:25,689 podría parecer que Junior es un genial, grande, resistente Navy SEAL, 168 00:06:25,733 --> 00:06:28,779 y el es, pero adentro el pecho de ese hombre 169 00:06:28,823 --> 00:06:30,651 late el corazon de un perro cachorro. 170 00:06:30,694 --> 00:06:33,218 Sólo sé cuidadoso. 171 00:06:33,262 --> 00:06:36,221 Lou, es el 2019. 172 00:06:36,265 --> 00:06:37,788 yo esperaría que las políticas de género 173 00:06:37,832 --> 00:06:40,617 han evolucionado al menos hasta el punto donde hombres y mujeres 174 00:06:40,661 --> 00:06:41,923 solo pueden ser amigos 175 00:06:41,966 --> 00:06:43,533 De nuevo con las cejas. 176 00:06:43,577 --> 00:06:46,275 Ya sabes ... Tú ... [suena el teléfono] 177 00:06:46,318 --> 00:06:48,451 Sí, duque. 178 00:06:48,495 --> 00:06:50,453 Oh. 179 00:06:50,497 --> 00:06:53,456 Bueno. Está bien, estamos en el camino. 180 00:06:53,500 --> 00:06:55,284 [sirena que gime] 181 00:07:01,812 --> 00:07:04,685 Mírate, Obligado a conducir tu propio coche. 182 00:07:04,728 --> 00:07:06,556 McGarrett debe realmente tiene el dia libre 183 00:07:06,600 --> 00:07:08,471 Sí. No puedes decir Estoy brillando? 184 00:07:08,515 --> 00:07:09,733 Me siento tranquilo 185 00:07:09,777 --> 00:07:11,474 GROVER: ¿Sí? Bueno, creo que lo que sea 186 00:07:11,518 --> 00:07:13,476 estamos a punto de escucharlo borrará ese brillo justo en tu cara 187 00:07:13,520 --> 00:07:15,043 El tiene razón. HPD recibió una llamada 188 00:07:15,086 --> 00:07:17,306 de una mujer cuyo novio no vino a casa anoche 189 00:07:17,349 --> 00:07:18,525 Estaba trabajando el turno de noche. 190 00:07:18,568 --> 00:07:20,004 conduciendo para eso Aplicación de viaje compartido en la costa. 191 00:07:20,048 --> 00:07:22,050 Rastreamos su sedán, y lo encontramos aqui. 192 00:07:22,093 --> 00:07:23,355 [Grover gime] 193 00:07:23,399 --> 00:07:24,444 Aplicación de viaje compartido. 194 00:07:24,487 --> 00:07:26,707 Desde cuando se puso bien 195 00:07:26,750 --> 00:07:29,971 para cualquier Tom, Dick y Harry para simplemente saltar a la derecha en tu coche? 196 00:07:30,014 --> 00:07:31,842 Bueno, en este caso, no fue así. 197 00:07:31,886 --> 00:07:34,628 Gracias.El conductor tomó Dos heridas de bala. 198 00:07:34,671 --> 00:07:37,805 Todo bien. Bueno, tenemos un línea en cualquier Tom, Dick o Harry? 199 00:07:37,848 --> 00:07:39,850 Porque me parece como el pasajero 200 00:07:39,894 --> 00:07:41,504 Sería un sospechoso probable. 201 00:07:41,548 --> 00:07:43,985 Esa sería una gran teoría, pero hay un problema 202 00:07:44,028 --> 00:07:46,509 Pasajero Tomó dos balas él mismo. 203 00:07:46,553 --> 00:07:47,684 TANI: Giro. 204 00:07:47,728 --> 00:07:49,294 ¿Qué demonios pasó aquí? 205 00:07:49,338 --> 00:07:51,862 No lo sé, pero Duke tiene algo que ustedes necesitan ver. 206 00:07:51,906 --> 00:07:54,735 Drive.LUKELA: Driver es un local llamado Sam Pukahi. 207 00:07:54,778 --> 00:07:58,216 El secuestrador es carter hill. 208 00:07:58,260 --> 00:07:59,522 Según su licencia, El es de Nueva Jersey. 209 00:07:59,566 --> 00:08:00,915 De acuerdo, bueno, eso explica. 210 00:08:00,958 --> 00:08:02,394 ¿Por qué no tiene coche? 211 00:08:02,438 --> 00:08:04,919 No explica por que el Atrapó a alguien con un cuchillo. 212 00:08:04,962 --> 00:08:07,443 Bueno, a juzgar por la forma en que él se estaba comportando en ese video, 213 00:08:07,487 --> 00:08:10,315 No creo que el Sr. Hill Estaba pensando muy claramente. 214 00:08:10,359 --> 00:08:11,578 Parecía realmente desesperado. 215 00:08:11,621 --> 00:08:13,275 Él podría haber sido tratando de escapar 216 00:08:13,318 --> 00:08:14,929 de un desesperado situación, él mismo. 217 00:08:14,972 --> 00:08:16,147 TANI: Así que nuestro conductor fue 218 00:08:16,191 --> 00:08:17,409 en el lugar equivocado En el momento equivocado. 219 00:08:17,453 --> 00:08:19,107 Podría ser. Nuestras víctimas. 220 00:08:19,150 --> 00:08:20,108 tener una cosa en comun 221 00:08:20,151 --> 00:08:21,152 Las balas que los mataron. 222 00:08:21,196 --> 00:08:23,503 Son todos calibre .22. 223 00:08:23,546 --> 00:08:25,417 Está bien, aquí hay una teoría. Hill's a la fuga de alguien 224 00:08:25,461 --> 00:08:27,419 Que alguien lo alcance. 225 00:08:27,463 --> 00:08:28,943 Y dispara a los dos hombres muertos. 226 00:08:28,986 --> 00:08:30,422 Ese es el caso, entonces Hill 227 00:08:30,466 --> 00:08:31,467 es el, uh, objetivo. 228 00:08:31,511 --> 00:08:33,338 El conductor es la garantía. 229 00:08:33,382 --> 00:08:34,557 TANI: Así que, aquí hay una cosa que aunque no entiendo 230 00:08:34,601 --> 00:08:35,863 ¿Por qué pondría a Hill? en el baúl 231 00:08:35,906 --> 00:08:37,168 y luego solo vete el otro cuerpo fuera? 232 00:08:37,212 --> 00:08:39,649 Podemos preguntarle al asesino que cuando lo encontremos. 233 00:08:39,693 --> 00:08:42,783 Mientras tanto, necesitamos descubre un poco más 234 00:08:42,826 --> 00:08:43,871 sobre el Sr. Hill. 235 00:08:43,914 --> 00:08:45,176 ¿Por qué estaba en la isla? 236 00:08:45,220 --> 00:08:46,656 Entonces, Adam miró a Hill. 237 00:08:46,700 --> 00:08:48,353 El tipo no tiene récord. 238 00:08:48,397 --> 00:08:49,920 Pero carter hill resulta ser 239 00:08:49,964 --> 00:08:51,792 un ejecutivo de marketing de nivel medio de Jersey City. 240 00:08:51,835 --> 00:08:53,184 El esta en la ciudad 241 00:08:53,228 --> 00:08:55,230 para una conferencia en analítica digital 242 00:08:55,273 --> 00:08:56,361 y la investigación del consumidor estadística. 243 00:08:56,405 --> 00:08:57,667 TANI: Entonces el chico 244 00:08:57,711 --> 00:09:00,583 quien rapta a un conductor de viaje compartido a punta de cuchillo 245 00:09:00,627 --> 00:09:02,106 y se tira en el maletero 246 00:09:02,150 --> 00:09:03,630 de un carro 247 00:09:03,673 --> 00:09:06,197 es un ejecutivo de la gerencia media 248 00:09:06,241 --> 00:09:08,678 ¿Aquí hablando de estadísticas? GROVER: Sí. 249 00:09:08,722 --> 00:09:09,723 Y terminó convirtiéndose en uno. 250 00:09:16,730 --> 00:09:17,905 Mira, secuestrando a un conductor. a punta de cuchillo, 251 00:09:17,948 --> 00:09:20,429 eso es una locura que hacer 252 00:09:20,472 --> 00:09:22,605 Necesitamos averiguar lo que hizo a Hill tan desesperado 253 00:09:22,649 --> 00:09:23,650 que lo obligó 254 00:09:23,693 --> 00:09:24,955 hacer algo así. 255 00:09:24,999 --> 00:09:26,391 ¿Por qué no te tomas el día libre? 256 00:09:26,435 --> 00:09:28,393 Como dijiste ibas a, ¿vale? 257 00:09:28,437 --> 00:09:30,439 Ve a estar con tu hermana. Volar una cometa. 258 00:09:30,482 --> 00:09:33,094 Tener una vida Algo, por favor. PASO: Disculpe. 259 00:09:33,137 --> 00:09:34,878 Tengo una vida. voy en camino a conocer a María para el desayuno 260 00:09:34,922 --> 00:09:36,358 ahora mismo. 261 00:09:36,401 --> 00:09:38,360 En realidad estas seguro ella quiere salir contigo 262 00:09:38,403 --> 00:09:40,231 Porque me lo pareció Como si ella quisiera un tiempo a solas. 263 00:09:40,275 --> 00:09:41,450 Te das cuenta 264 00:09:41,493 --> 00:09:42,582 que toda esta situación ¿es tu culpa? 265 00:09:42,625 --> 00:09:44,018 ¿Derecha? 266 00:09:44,061 --> 00:09:46,281 Si hubieras tomado ese gato en primer lugar, 267 00:09:46,324 --> 00:09:48,849 mi hermana no tendría que quedarse en la casa de un extraño. 268 00:09:48,892 --> 00:09:50,459 Voy a tomar crédito por ello, porque me pareció 269 00:09:50,502 --> 00:09:52,113 que estaba encantada de estar Quedarse en casa de un extraño. 270 00:09:52,156 --> 00:09:54,028 No, no, no está emocionada. ¿todo bien? 271 00:09:54,071 --> 00:09:55,943 Mayo-tal vez ella es aceptando a regañadientes 272 00:09:55,986 --> 00:09:58,510 Yo lo llamaría a regañadientes Aceptación de la situación. 273 00:09:58,554 --> 00:10:01,078 No, no, no, creo. aceptaste a regañadientes 274 00:10:01,122 --> 00:10:03,341 la situación. Ella estaba completamente bien con eso. 275 00:10:03,385 --> 00:10:04,560 Te dice 276 00:10:04,604 --> 00:10:06,214 Buena respuesta, Steve. 277 00:10:06,257 --> 00:10:07,519 Oye la llamada de mary en la otra linea 278 00:10:07,563 --> 00:10:09,478 Tengo que irme. Te llamaré más tarde. 279 00:10:09,521 --> 00:10:10,827 Hey, Mary, ¿cómo estás? 280 00:10:10,871 --> 00:10:12,176 ¿Dónde estás, en el restaurante? MARY: No. 281 00:10:12,220 --> 00:10:14,004 No soy. Um, necesitamos tomar un cheque de lluvia, 282 00:10:14,048 --> 00:10:15,484 y tu necesitas 283 00:10:15,527 --> 00:10:17,921 para venir aquí de inmediato. ¿De qué estás hablando? ¿Por qué? 284 00:10:17,965 --> 00:10:19,575 Anoche después de que me dejaste, 285 00:10:19,619 --> 00:10:21,142 estaba caminando a la tienda de abarrotes, 286 00:10:21,185 --> 00:10:23,666 y conoci al chico Al otro lado de la calle, Ben Miller. 287 00:10:23,710 --> 00:10:25,276 Él no podría haber sido más dulce, 288 00:10:25,320 --> 00:10:27,757 y le dije cuanto Estaba amando el Airbnb, 289 00:10:27,801 --> 00:10:29,933 y me dijo sobre un restaurante tailandés, 290 00:10:29,977 --> 00:10:31,195 y todo fue genial. 291 00:10:31,239 --> 00:10:32,675 Entonces anoche estoy sentada 292 00:10:32,719 --> 00:10:35,635 en el lanai, Y veo a Ben ... cabreado. 293 00:10:35,678 --> 00:10:38,333 El esta gritando en algún otro chico, 294 00:10:38,376 --> 00:10:39,900 y son claramente hablando de mi 295 00:10:39,943 --> 00:10:41,597 porque están apuntando y ellos están saludando, 296 00:10:41,641 --> 00:10:42,685 y es muy extraño 297 00:10:42,729 --> 00:10:43,817 ¿Derecha? 298 00:10:43,860 --> 00:10:45,340 Bueno. Bueno puedo ver 299 00:10:45,383 --> 00:10:47,168 como seria eso inquietante para ti, 300 00:10:47,211 --> 00:10:49,649 pero no es realmente cualquiera de tus asuntos, Mary. 301 00:10:49,692 --> 00:10:52,129 Bueno, lo hicieron mi negocio, porque resulta 302 00:10:52,173 --> 00:10:54,001 Mystery Man es el anfitrión de Airbnb, 303 00:10:54,044 --> 00:10:57,395 y él lo siente mucho, pero tengo que salir de aqui 304 00:10:57,439 --> 00:10:58,701 a las 6:00 p.m. 305 00:10:58,745 --> 00:11:00,355 Así que ese chico Ben Miller, 306 00:11:00,398 --> 00:11:01,617 Él me apuñaló en la espalda. 307 00:11:01,661 --> 00:11:02,792 Quiero decir, ¿puedes creer eso? 308 00:11:02,836 --> 00:11:04,141 Si, mas o menos. 309 00:11:04,185 --> 00:11:05,665 Quiero decir, Airbnb son técnicamente ilegal aquí, 310 00:11:05,708 --> 00:11:07,623 y los lugareños los odian-- es posible que ben 311 00:11:07,667 --> 00:11:08,842 no sabia que su vecino 312 00:11:08,885 --> 00:11:10,321 estaba alquilando este conjunto en línea 313 00:11:10,365 --> 00:11:11,975 Hasta que le contaste sobre eso. 314 00:11:12,019 --> 00:11:14,412 Fui muy amable con él. 315 00:11:14,456 --> 00:11:16,240 Mira, está bien. Llevaré a Pickles a una perrera. 316 00:11:16,284 --> 00:11:17,415 Puedes hacer estallar una pastilla para la alergia 317 00:11:17,459 --> 00:11:19,069 De camino a mi casa, María. Venga. 318 00:11:19,113 --> 00:11:20,897 Steve, cuanto tiempo me has conocido 319 00:11:20,941 --> 00:11:23,247 [suspiros] no te vas a ir esa casa eres 320 00:11:23,291 --> 00:11:26,120 No me voy a ir porque me gusta mucho este lugar 321 00:11:26,163 --> 00:11:27,774 Y lo pagué, ¿de acuerdo? 322 00:11:27,817 --> 00:11:29,906 No voy a dejar que un idiota intimidame 323 00:11:29,950 --> 00:11:31,995 en pasar mis vacaciones 324 00:11:32,039 --> 00:11:35,390 luchando contra el shock anafiláctico en tu casa. 325 00:11:35,433 --> 00:11:37,479 Ya sabes, de hecho ... 326 00:11:37,522 --> 00:11:41,178 Necesito que hagas una parada En tu camino aquí, por favor. 327 00:11:42,702 --> 00:11:44,791 Bueno. 328 00:11:44,834 --> 00:11:46,749 Mañana. 329 00:11:46,793 --> 00:11:48,185 Hola. 330 00:11:48,229 --> 00:11:49,752 Pensé que te sorprendería con algunas malasadas 331 00:11:49,796 --> 00:11:51,058 de Leonard. 332 00:11:51,101 --> 00:11:53,974 Oh. Wow, eso es ... Oh. Este es mi hermano, 333 00:11:54,017 --> 00:11:55,584 Steve.Hola. 334 00:11:55,627 --> 00:11:57,194 Sí. Echa un vistazo a ellos. 335 00:11:57,238 --> 00:11:58,500 Tan bueno. 336 00:11:58,543 --> 00:12:00,807 Um ... uh ... mira ¡esta casa! 337 00:12:00,850 --> 00:12:03,157 Usted tiene un Gran casa. Gracias. Usted uh 338 00:12:03,200 --> 00:12:04,680 Freakin 'enorme ... no tenías que hacerlo, 339 00:12:04,724 --> 00:12:05,942 con... 340 00:12:05,986 --> 00:12:07,683 Por supuesto que tenía que hacerlo. Has sido tan generoso. 341 00:12:07,727 --> 00:12:09,554 Quiero decir, le diste yo que genial 342 00:12:09,598 --> 00:12:11,165 recomendación de restaurante.puedo ...? 343 00:12:11,208 --> 00:12:12,993 Sé que tú eres el que intenta para que me echen, 344 00:12:13,036 --> 00:12:15,299 Pero oye, está bien. 345 00:12:15,343 --> 00:12:16,823 No vine aqui para pelear 346 00:12:16,866 --> 00:12:18,215 Um, quien quiere un Airbnb'er 347 00:12:18,259 --> 00:12:20,391 viviendo, ya sabes, ¿cruzar la calle? 348 00:12:20,435 --> 00:12:22,654 Derecha. Sí. [risitas] ¿Derecha? Lo entiendo. 349 00:12:22,698 --> 00:12:24,874 Técnicamente, es ilegal. R-Derecho. 350 00:12:24,918 --> 00:12:27,224 Tu sabes si tu quería denunciarlo ... 351 00:12:27,268 --> 00:12:29,618 mi hermano es el jefe de cinco-o. 352 00:12:29,661 --> 00:12:31,707 Usted podría informar ahora mismo 353 00:12:31,751 --> 00:12:33,230 STEVE: Por cierto... 354 00:12:33,274 --> 00:12:34,666 no por nada 355 00:12:34,710 --> 00:12:36,756 pero estos son realmente buenos-- deberías probar uno 356 00:12:36,799 --> 00:12:39,106 estoy soltero mamá, y, uh, 357 00:12:39,149 --> 00:12:41,586 Realmente no entiendo mucho tiempo para mí, 358 00:12:41,630 --> 00:12:43,588 pero este fin de semana Tengo dos noches 359 00:12:43,632 --> 00:12:46,287 ¿Bueno? Y eso casa por allí, 360 00:12:46,330 --> 00:12:50,334 tiene la mas bella Ducha de lluvia al aire libre. 361 00:12:50,378 --> 00:12:51,596 Yo lo vi. 362 00:12:51,640 --> 00:12:53,424 Es bonito. 363 00:12:53,468 --> 00:12:54,861 Está hecho muy bien 364 00:12:54,904 --> 00:12:56,427 Muy relajante.MARY: Es asombroso. 365 00:12:56,471 --> 00:12:59,256 Quiero decir, por mucho que amo a mi. hermano, simplemente no tiene 366 00:12:59,300 --> 00:13:02,694 una hermosa ducha de lluvia-- aunque él tiene muchas mascotas 367 00:13:02,738 --> 00:13:04,958 Parece sabes algo 368 00:13:05,001 --> 00:13:07,221 sobre tener mascotas, también, ¿eh? 369 00:13:07,264 --> 00:13:09,223 Oh. Sí, nosotros, um ... 370 00:13:09,266 --> 00:13:10,964 Bueno, tenemos un gato. 371 00:13:11,007 --> 00:13:12,095 Tengo un gato. 372 00:13:13,183 --> 00:13:14,837 Y qué hacer ¿tu dices? 373 00:13:14,881 --> 00:13:16,273 [gime suavemente] 374 00:13:16,317 --> 00:13:19,494 Podrias poner con una muy tranquila, vecino respetuoso de la ley 375 00:13:19,537 --> 00:13:22,323 por solo un dia mas? 376 00:13:22,366 --> 00:13:23,715 [suspiros] 377 00:13:25,195 --> 00:13:27,502 En caso de duda, utilizar la tarjeta de "madre soltera". 378 00:13:27,545 --> 00:13:29,678 Funciona cada vez, quiero decir. 379 00:13:29,721 --> 00:13:31,288 Podría haber tomado un poco 380 00:13:31,332 --> 00:13:33,029 de la manipulación emocional, pero creo que ben 381 00:13:33,073 --> 00:13:34,683 En realidad es un tipo razonable. 382 00:13:34,726 --> 00:13:37,251 Oh, si? 383 00:13:37,294 --> 00:13:39,209 Creo que Ben un mentiroso. 384 00:13:39,253 --> 00:13:40,732 ¿Lo haces? 385 00:13:41,864 --> 00:13:43,518 Espere. 386 00:13:43,561 --> 00:13:46,390 ¿Qué? No tiene un gato. 387 00:13:46,434 --> 00:13:48,871 Tuviste algun alergico reacción por allá? 388 00:13:48,915 --> 00:13:50,960 No. 389 00:13:51,004 --> 00:13:52,135 No. Estás bien. Pero eso es tan raro. 390 00:13:52,179 --> 00:13:54,616 ¿Por qué mentiría Ben? sobre tener un gato? 391 00:13:54,659 --> 00:13:57,271 No sé. Está bien, tal vez no lo sea. solo que no le gusta 392 00:13:57,314 --> 00:13:59,534 tener extraños alrededor-- tal vez el esta escondiendo algo 393 00:13:59,577 --> 00:14:03,538 Es posible. Es también es posible que solo sea un chico quien mintió acerca de tener un gato. 394 00:14:03,581 --> 00:14:05,975 Pero ¿por qué? María, no lo sé. 395 00:14:06,019 --> 00:14:08,151 Es justo lo que pasa. Aunque te diré una cosa. 396 00:14:08,195 --> 00:14:09,805 No lo hace interesante, 397 00:14:09,849 --> 00:14:11,111 y definitivamente no lo hace valer 398 00:14:11,154 --> 00:14:13,113 hablando de cuando se supone que estamos gastando 399 00:14:13,156 --> 00:14:14,592 el día juntos [burla] 400 00:14:14,636 --> 00:14:15,855 STEVE: ¿Que demonios? 401 00:14:24,167 --> 00:14:27,127 "Necesitamos hablar de Ben Miller-- detrás del árbol de Banyan, 402 00:14:27,170 --> 00:14:28,911 una hora." 403 00:14:28,955 --> 00:14:31,087 Bueno. Ahora eso, 404 00:14:31,131 --> 00:14:33,089 eso es interesante. 405 00:14:33,133 --> 00:14:34,961 Vamonos, Asesinato, escribió ella. 406 00:14:37,485 --> 00:14:39,879 ADÁN: Entonces, esto es lo que sabemos. Carter Hill aterrizó en Oahu 407 00:14:39,922 --> 00:14:42,925 hace tres noches, gastado los dos últimos días en su conferencia de marketing, 408 00:14:42,969 --> 00:14:44,405 y luego tarde anoche 409 00:14:44,448 --> 00:14:46,320 se convierte en el pasajero de Pukahi, 410 00:14:46,363 --> 00:14:48,061 secuestrador, y una de las victimas 411 00:14:48,104 --> 00:14:49,149 En un doble homicidio. 412 00:14:49,192 --> 00:14:51,542 El estuvo aqui con tres colegas 413 00:14:51,586 --> 00:14:53,849 de la sede de Jersey City Empresa para la que trabajan. 414 00:14:53,893 --> 00:14:55,329 Sin esposa, sin hijos. 415 00:14:55,372 --> 00:14:56,983 Las finanzas indican 416 00:14:57,026 --> 00:14:58,810 Apenas salió del hotel. 417 00:14:58,854 --> 00:15:00,856 Todos los cargos de la tarjeta de crédito son para el restaurante del hotel, 418 00:15:00,900 --> 00:15:02,075 Bar y cafetería. 419 00:15:02,118 --> 00:15:03,685 Quiero decir, no hablar mal 420 00:15:03,728 --> 00:15:05,382 de los muertos, pero, como ... 421 00:15:05,426 --> 00:15:07,732 hay algo interesante sobre este hombre? 422 00:15:07,776 --> 00:15:09,299 En absoluto? No es mucho 423 00:15:09,343 --> 00:15:14,000 pero hizo una relativa retiro considerable del cajero automático 424 00:15:14,043 --> 00:15:16,045 en el hotel ayer por la tarde. 425 00:15:16,089 --> 00:15:18,047 Eso es interesante-- $ 600. 426 00:15:18,091 --> 00:15:20,441 Mm, podría ser. O podría ser una gran nada grande. 427 00:15:20,484 --> 00:15:22,878 Lo que realmente necesitamos descubrir. es lo que este chico 428 00:15:22,922 --> 00:15:24,445 estaba haciendo anoche. 429 00:15:24,488 --> 00:15:25,968 Oye. Entonces, tengo algo. 430 00:15:26,012 --> 00:15:29,667 CSU encontró una conexión Wi-Fi habilitada rastreador de kilometraje en el coche de Pukahi. 431 00:15:29,711 --> 00:15:32,757 Recopila datos de ubicación para que los conductores pueden averiguar su kilometraje para impuestos. 432 00:15:32,801 --> 00:15:35,412 Entonces eso significa que estaremos capaz de ver donde conducían nuestros vics 433 00:15:35,456 --> 00:15:37,153 Anoche? Exactamente. 434 00:15:37,197 --> 00:15:39,416 Esto es en todas partes donde Pukahi fue Anoche durante su turno. 435 00:15:39,460 --> 00:15:41,897 Miré en su conductor de la costa Cuenta, y si lo aislamos. 436 00:15:41,941 --> 00:15:43,507 el principio de la toma de rehenes 437 00:15:43,551 --> 00:15:45,553 como el final de su último viaje pagado 438 00:15:45,596 --> 00:15:47,294 alrededor de las 2:00 a.m.GROVER: Si el término 439 00:15:47,337 --> 00:15:50,471 "como el cuervo vuela" se refiere a una ruta directa, 440 00:15:50,514 --> 00:15:52,299 Ese cuervo se bebe de su culo. 441 00:15:52,342 --> 00:15:53,996 TANI: Sí, mira eso. Serpenteante, 442 00:15:54,040 --> 00:15:55,476 Loopy, un poco al azar. 443 00:15:55,519 --> 00:15:57,391 Parece que está tratando agitar una cola 444 00:15:57,434 --> 00:15:59,132 o ... averiguar dónde ir a continuación. 445 00:15:59,175 --> 00:16:00,437 El punto rojo es 446 00:16:00,481 --> 00:16:01,961 ¿Dónde se detuvo, supongo? 447 00:16:02,004 --> 00:16:03,571 Parece se detuvo allí 448 00:16:03,614 --> 00:16:05,225 Por alrededor de 15 minutos antes. 449 00:16:05,268 --> 00:16:06,574 Sabes donde es eso ¿específicamente? 450 00:16:06,617 --> 00:16:08,315 Kailua. Parece un callejón de atrás. 451 00:16:08,358 --> 00:16:10,970 Bueno. Se parece a la colina podría no haber sido 452 00:16:11,013 --> 00:16:12,493 el empujador de lápiz aburrido 453 00:16:12,536 --> 00:16:13,842 Pensamos que lo era. 454 00:16:13,885 --> 00:16:16,192 Noelani acaba de decir encontraron cocaína y éxtasis 455 00:16:16,236 --> 00:16:17,498 en su sistema. 456 00:16:17,541 --> 00:16:18,542 Mm. 457 00:16:18,586 --> 00:16:20,414 Podrían explicar para que eran los $ 600 458 00:16:20,457 --> 00:16:22,416 Sí. He visto esta pelicula antes 459 00:16:22,459 --> 00:16:24,157 Chico sopla en la ciudad 460 00:16:24,200 --> 00:16:25,680 buscando un buen tiempo sale 461 00:16:25,723 --> 00:16:27,203 y se pone un poco alto, 462 00:16:27,247 --> 00:16:29,423 y ahora empieza a parpadear Su nudo por todas partes. 463 00:16:29,466 --> 00:16:30,990 Lo siguiente que sabes, estás recibiendo 464 00:16:31,033 --> 00:16:32,948 el tipo de atención equivocado del tipo equivocado de personas, 465 00:16:32,992 --> 00:16:34,776 y ahí es donde el problema comienza 466 00:16:34,819 --> 00:16:36,996 Así que solo tenemos que averiguar donde este tipo se fue de fiesta 467 00:16:37,039 --> 00:16:38,345 Cargos del restaurante del hotel de Hill 468 00:16:38,388 --> 00:16:40,347 a menudo estaban divididos con Austin Matthews, 469 00:16:40,390 --> 00:16:42,349 uno de sus colegas de Jersey City. 470 00:16:42,392 --> 00:16:44,003 Empezaré con él. Danny: De acuerdo. 471 00:16:44,046 --> 00:16:46,005 por que no ustedes ir a ver qué hay en ese callejon 472 00:16:46,048 --> 00:16:48,050 Tarea de callejón. Dulce.todo bien 473 00:16:48,094 --> 00:16:49,399 ♪ 474 00:16:51,445 --> 00:16:53,229 Así que, sobre esta noche. La caballería a un lado, 475 00:16:53,273 --> 00:16:56,624 el Hilton está a medio camino Entre nuestras dos casas. 476 00:16:56,667 --> 00:16:58,234 Sí, 477 00:16:58,278 --> 00:17:00,193 Admito esa reunión allí sería la forma más eficiente 478 00:17:00,236 --> 00:17:01,933 para hacerlo.también, una cosa 479 00:17:01,977 --> 00:17:03,674 Quería hablarte de ti. 480 00:17:03,718 --> 00:17:04,806 Existen será 481 00:17:04,849 --> 00:17:06,460 bastante... 482 00:17:06,503 --> 00:17:08,940 joven elegible hembras allí, 483 00:17:08,984 --> 00:17:10,333 y estaba pensando que tu sabes, 484 00:17:10,377 --> 00:17:12,379 tal vez deberíamos subir con algún tipo de código, 485 00:17:12,422 --> 00:17:13,902 una señal... 486 00:17:13,945 --> 00:17:14,816 para que tú... 487 00:17:14,859 --> 00:17:16,209 utilizar ... Mm-hmm. 488 00:17:16,252 --> 00:17:17,514 ... um, cuando tu quiero que sea ... 489 00:17:17,558 --> 00:17:18,907 una mujer de ala 490 00:17:18,950 --> 00:17:20,387 Lo aprecio. 491 00:17:20,430 --> 00:17:23,259 Pero todo lo que quiero hacer es Aprovecha la barra libre, 492 00:17:23,303 --> 00:17:24,913 comida gratis, 493 00:17:24,956 --> 00:17:26,306 y la danza. 494 00:17:26,349 --> 00:17:27,829 No tenemos que bailar si no lo haces ... no 495 00:17:27,872 --> 00:17:29,657 estamos bailando Asumiste mi cara 496 00:17:29,700 --> 00:17:33,095 que soy una bailarina terrible, entonces Ahora tengo que avergonzarte. 497 00:17:33,139 --> 00:17:34,270 Honestamente, si lo tienes, Servirlo. 498 00:17:34,314 --> 00:17:35,532 Simplemente no creo que lo tengas. 499 00:17:35,576 --> 00:17:37,534 Supongo que ya veremos, entonces. 500 00:17:37,578 --> 00:17:39,884 Bueno. Servirlo. 501 00:17:45,368 --> 00:17:46,935 UH oh. 502 00:17:46,978 --> 00:17:48,284 Mañana para ti también. 503 00:17:48,328 --> 00:17:50,547 Estamos trabajando En una investigación de homicidios. 504 00:17:50,591 --> 00:17:52,375 ¿Reconoce a este hombre? 505 00:17:54,421 --> 00:17:56,249 Segun su Historia de viaje compartido, fue estacionado. 506 00:17:56,292 --> 00:17:57,902 en tu callejón durante 15 minutos. 507 00:17:57,946 --> 00:18:00,296 Sí. Se registró tarde la noche pasada. Pago en efectivo. 508 00:18:00,340 --> 00:18:03,430 Ha sido la limpieza a su habitacion ya? 509 00:18:03,473 --> 00:18:06,215 UH no. El no tiene Comprobado todavía. 510 00:18:06,259 --> 00:18:07,521 JUNIOR: créeme, él ha revisado 511 00:18:07,564 --> 00:18:09,871 Oh, todo bien, vamos a necesitar 512 00:18:09,914 --> 00:18:12,091 La llave, como, ahora. 513 00:18:14,963 --> 00:18:16,747 Bingo. 514 00:18:18,401 --> 00:18:20,403 Joons? 515 00:18:27,454 --> 00:18:29,456 TANI: Si Carter fue asesinado en el coche, ¿Entonces de quién es esa sangre? 516 00:18:37,159 --> 00:18:38,334 GROVER: Así que déjame ver si lo entiendo. 517 00:18:38,378 --> 00:18:40,162 Nuestra victima se alquiló una habitación de motel 518 00:18:40,206 --> 00:18:42,773 para obtener alta en-- el todo termina 519 00:18:42,817 --> 00:18:44,210 siendo un baño de sangre? Oh. 520 00:18:44,253 --> 00:18:46,516 Buzzkill. Sí, bueno, no puede ser. La sangre de la colina, 521 00:18:46,560 --> 00:18:48,214 porque se desangró en el maletero de su coche 522 00:18:48,257 --> 00:18:50,085 de la herida de bala, Y no hay otras lesiones. 523 00:18:50,129 --> 00:18:52,435 Derecha. Entonces, ¿de dónde viene la sangre ¿viene de? ¿De quién es? 524 00:18:52,479 --> 00:18:54,916 HPD entrevistando a los huéspedes del motel como hablamos, y hasta ahora 525 00:18:54,959 --> 00:18:58,093 nadie vio a Hill ir y venir con nadie anoche. 526 00:18:58,137 --> 00:18:59,747 Bueno, perdón por acumular las malas noticias, 527 00:18:59,790 --> 00:19:02,053 pero hablé con Austin Matthews, Amigo de Hill 528 00:19:02,097 --> 00:19:02,967 de la conferencia. 529 00:19:03,011 --> 00:19:04,143 Él se sorprendió al escuchar 530 00:19:04,186 --> 00:19:05,883 De las drogas en el sistema de Hill. 531 00:19:05,927 --> 00:19:07,581 Parece que ninguno de los colegas de Hill 532 00:19:07,624 --> 00:19:08,712 incluso sabía que se había ido 533 00:19:08,756 --> 00:19:09,757 el hotel anoche 534 00:19:09,800 --> 00:19:10,975 Entonces fue bastante bueno 535 00:19:11,019 --> 00:19:12,716 en mantener su mal comportamiento en el bajo. 536 00:19:12,760 --> 00:19:14,153 De ahí, la habitación secreta del motel. 537 00:19:14,196 --> 00:19:15,458 ADÁN: Todavía no tengo idea 538 00:19:15,502 --> 00:19:17,243 con quien Hill estaba ahi pero tenemos una ventaja 539 00:19:17,286 --> 00:19:18,853 en donde él Puede haber anotado sus drogas. 540 00:19:18,896 --> 00:19:20,985 Echale un vistazo. 541 00:19:21,029 --> 00:19:24,075 Las pastillas de éxtasis son a menudo estampadas Con una imagen o logo. 542 00:19:24,119 --> 00:19:26,208 Me acerqué a los narcóticos para ver si pueden saber 543 00:19:26,252 --> 00:19:27,644 quien pudo haber vendido estos a la colina. 544 00:19:27,688 --> 00:19:29,298 Segun uno de sus C.I.'s, 545 00:19:29,342 --> 00:19:30,517 estas pastillas particulares 546 00:19:30,560 --> 00:19:32,171 están siendo repartidos en su mayoría fuera de un bar 547 00:19:32,214 --> 00:19:33,911 en Kailua, a la derecha en el mismo barrio 548 00:19:33,955 --> 00:19:35,348 como nuestro motel. 549 00:19:35,391 --> 00:19:37,263 Los resultados de laboratorio están de vuelta De la sangre en el baño. 550 00:19:37,306 --> 00:19:38,394 No recibieron un golpe, 551 00:19:38,438 --> 00:19:39,482 pero es el ADN femenino. 552 00:19:39,526 --> 00:19:40,962 DANNY: Este chicos trae una dama en casa. 553 00:19:41,005 --> 00:19:43,312 Obviamente, no fue ... bueno 554 00:19:43,356 --> 00:19:45,227 Tenemos que descubrir quien es ella y creo 555 00:19:45,271 --> 00:19:47,795 Un gran lugar para comenzar sería Donde Hill anotó sus drogas. 556 00:19:47,838 --> 00:19:49,100 Él podría tener La conocí allí. 557 00:19:49,144 --> 00:19:51,190 Voy a llegar a la barra ahora mismo. 558 00:19:52,800 --> 00:19:55,498 MARÍA: Bueno ellos dijeron nos iban a encontrar 559 00:19:55,542 --> 00:19:58,197 en una hora-- son, como, un par de minutos tarde 560 00:19:58,240 --> 00:19:59,720 Lo que sea. tengo dos minutos más, 561 00:19:59,763 --> 00:20:01,852 entonces me voy a almorzar-- mi estomago ha terminado de esperar 562 00:20:01,896 --> 00:20:03,463 ¿Qué? [suspiros] 563 00:20:09,425 --> 00:20:11,035 Aquí está él. 564 00:20:13,690 --> 00:20:15,562 ¿Es esto de ti? 565 00:20:15,605 --> 00:20:17,999 Tal vez. ¿Están bien chicos? 566 00:20:18,042 --> 00:20:20,219 Estamos a tiempo 567 00:20:20,262 --> 00:20:23,265 Se aguantó. Muchos bichos raros Alrededor de esta hora del día. 568 00:20:23,309 --> 00:20:25,049 Soy Blake. 569 00:20:25,093 --> 00:20:27,095 Te vi hablando con Miller. ¿Quieres la suciedad sobre él? 570 00:20:27,138 --> 00:20:30,272 Sí. ¿Qué tienes? Tendrá un precio. 571 00:20:30,316 --> 00:20:32,796 Me gusta este chico De acuerdo. Miller tiene algo. 572 00:20:32,840 --> 00:20:34,537 mío-- un drone. 573 00:20:34,581 --> 00:20:38,062 La forma en que recojo el inteligencia necesito mantener el saco seguro. 574 00:20:38,106 --> 00:20:39,890 ¿El saco? El callejón sin salida. 575 00:20:39,934 --> 00:20:41,327 [burlas] Sigue así, señora. 576 00:20:41,370 --> 00:20:42,502 Sí, sigan, señora. 577 00:20:42,545 --> 00:20:44,286 Bien, ¿entonces Ben te robó tu zángano? 578 00:20:44,330 --> 00:20:46,854 Especie de. Accidentalmente lo estrellé en su patio trasero, 579 00:20:46,897 --> 00:20:48,638 y ahora no lo hará devolvérsela. 580 00:20:48,682 --> 00:20:52,120 Ajá Está bien, entonces estabas espiando 581 00:20:52,163 --> 00:20:54,644 con tu drone de juguete, lo chocaste en su propiedad, 582 00:20:54,688 --> 00:20:56,777 y ahora no lo devolverá, es eso lo que estas diciendo? 583 00:20:56,820 --> 00:20:58,169 Obtienes el drone de vuelta de Miller, 584 00:20:58,213 --> 00:20:59,693 Te dare la suciedad estas buscando. 585 00:20:59,736 --> 00:21:01,303 STEVE: tu sabes, cuando yo era un niño, 586 00:21:01,347 --> 00:21:03,436 si golpeo una pelota de beisbol sobre la cerca del vecino, 587 00:21:03,479 --> 00:21:05,960 Llamaría a su puerta y di, "hola. 588 00:21:06,003 --> 00:21:08,310 Soy Steve Puedo porfavor tener mi beisbol de vuelta? " 589 00:21:08,354 --> 00:21:09,833 Crees que no tengo intentado eso? 590 00:21:09,877 --> 00:21:12,314 Ser de molinero un tirón al respecto.no me gustaría espiar 591 00:21:12,358 --> 00:21:15,317 en mi casa con tu camara de juguete en el cielo, tampoco, ¿vale? 592 00:21:15,361 --> 00:21:16,623 ¿Podrías parar? Apuesto a que no tiene 593 00:21:16,666 --> 00:21:18,494 cualquier cosa que nos diga de todos modos. ¡Espera, espera! 594 00:21:18,538 --> 00:21:20,670 ¡Hago! ¡Te mostrare! 595 00:21:20,714 --> 00:21:22,368 Bueno. Puesto que todos las imágenes del avión no tripulado 596 00:21:22,411 --> 00:21:24,892 va a mi teléfono, Tengo todas las fotos 597 00:21:24,935 --> 00:21:26,241 Tomé hasta se estrelló 598 00:21:26,285 --> 00:21:27,329 Genial. STEVE: Mm-hmm. 599 00:21:27,373 --> 00:21:29,288 Lo que voy a mostrarte 600 00:21:29,331 --> 00:21:30,550 obviamente es muy sensible 601 00:21:30,593 --> 00:21:32,378 Y podria conseguir que todos nos asesinen. 602 00:21:32,421 --> 00:21:34,293 Estas preparado tomar ese riesgo? 603 00:21:34,336 --> 00:21:36,120 ¿Qué? Adelante. 604 00:21:38,775 --> 00:21:42,518 ¿Ver? Estan despiertos toda la noche haciendo cosas súper secretas. 605 00:21:42,562 --> 00:21:44,085 Incluso cuando mis padres están dormidos. 606 00:21:44,128 --> 00:21:45,739 Mi apuesta es es algun tipo 607 00:21:45,782 --> 00:21:46,914 De lo gubernamental. 608 00:21:46,957 --> 00:21:49,351 Ustedes alguna vez escucharon de los sitios negros de la CIA? 609 00:21:49,395 --> 00:21:51,745 H-has pensado alguna vez 610 00:21:51,788 --> 00:21:54,356 que tal vez tus vecinos son los noctámbulos? 611 00:21:54,400 --> 00:21:55,662 No es raro 612 00:21:55,705 --> 00:21:57,359 que se queden despiertos toda la noche 613 00:21:57,403 --> 00:21:59,013 y luego salen afuera en la oscuridad 614 00:21:59,056 --> 00:22:00,841 fumar-- ellos pueden solo quiebra la ventana. 615 00:22:00,884 --> 00:22:02,669 Es raro .Mary ... 616 00:22:02,712 --> 00:22:04,410 no es raro que alguien no quiere su casa 617 00:22:04,453 --> 00:22:05,672 oliendo como un cenicero. 618 00:22:05,715 --> 00:22:07,413 ¿Estas loco? Mira lo siento chico 619 00:22:07,456 --> 00:22:09,328 tu caso no es lo suficientemente fuerte, ¿de acuerdo? 620 00:22:09,371 --> 00:22:12,243 ¿Significa esto que no eres? me vas a dar mi drone? 621 00:22:16,422 --> 00:22:19,076 Sí. Lo recuerdo. 622 00:22:19,120 --> 00:22:21,078 Era algo de Carter. 623 00:22:21,122 --> 00:22:23,472 Le hice bebidas anoche Desde las 9:00 hasta el cierre. 624 00:22:23,516 --> 00:22:25,822 Bueno. ¿Estaba solo? 625 00:22:25,866 --> 00:22:27,476 Él entró solo. De acuerdo. 626 00:22:27,520 --> 00:22:29,652 Pero ese tipo no tenía problemas para hacer amigos 627 00:22:29,696 --> 00:22:30,958 De Verdad? 628 00:22:31,001 --> 00:22:32,089 ¿Con quién? 629 00:22:32,133 --> 00:22:34,178 Lo que es raro, porque el bar es 630 00:22:34,222 --> 00:22:36,006 un solo local tipo de lugar. 631 00:22:36,050 --> 00:22:38,052 Y ese chico es un haole recto 632 00:22:38,095 --> 00:22:41,447 Pero comenzó a comprar rondas. para todos los clientes habituales, 633 00:22:41,490 --> 00:22:43,492 Hablando con personas, contando chistes 634 00:22:43,536 --> 00:22:46,016 Es como si quisiera ser El mejor amigo de todos. 635 00:22:46,060 --> 00:22:47,104 DANNY: Que-- escucho el éxtasis 636 00:22:47,148 --> 00:22:49,280 le hará eso a usted.Mm-hmm. 637 00:22:49,324 --> 00:22:50,238 ¿Éxtasis? Mm-hmm. 638 00:22:50,281 --> 00:22:52,588 No lo sé nada de eso 639 00:22:52,632 --> 00:22:55,069 Relájate bien No eran Aquí sobre las drogas. 640 00:22:55,112 --> 00:22:56,244 Lo que necesitamos es saber. 641 00:22:56,287 --> 00:22:58,551 si Carter dejara el bar con una mujer. 642 00:22:58,594 --> 00:22:59,943 Sí. 643 00:22:59,987 --> 00:23:01,815 Kira Pang. 644 00:23:01,858 --> 00:23:03,904 Ella trabaja en el bar como servidor 645 00:23:03,947 --> 00:23:05,209 Carter estaba ... 646 00:23:05,253 --> 00:23:06,515 claramente en ella. 647 00:23:06,559 --> 00:23:08,082 Ella lo consigue mucho, pero ... 648 00:23:08,125 --> 00:23:10,432 el estaba siendo muy lindo al respecto, sabes? 649 00:23:10,476 --> 00:23:12,129 Tenemos una gramola en la espalda. 650 00:23:12,173 --> 00:23:14,175 De alguna manera se enteró su canción favorita, 651 00:23:14,218 --> 00:23:17,744 asegurado de que jugó cada Media hora hasta el cierre. 652 00:23:17,787 --> 00:23:19,441 Cuando me fui, ellos seguíamos hablando. 653 00:23:19,485 --> 00:23:22,009 Uh, aunque el camino se miraban el uno al otro 654 00:23:22,052 --> 00:23:25,578 dejó claro que ... hablando no era todo lo que estarían haciendo. 655 00:23:25,621 --> 00:23:28,363 Kira dijo que ella se cerraria 656 00:23:28,407 --> 00:23:31,497 Espere. Por qué eres preguntandome todo esto? 657 00:23:31,540 --> 00:23:33,716 ¿Kira está bien? 658 00:23:33,760 --> 00:23:36,153 No lo sabemos 659 00:23:36,197 --> 00:23:38,417 Se encontró la sangre de una mujer. en una habitación de motel cercana 660 00:23:38,460 --> 00:23:40,723 que carter hill Alquilamos anoche. 661 00:23:40,767 --> 00:23:43,683 Y esta mañana Fue encontrado asesinado. 662 00:23:43,726 --> 00:23:45,467 ¿Que pasó? 663 00:23:45,511 --> 00:23:47,208 No lo sabemos Eso es Lo que estamos tratando de averiguar. 664 00:23:47,251 --> 00:23:50,864 Si se que dijiste Te fuiste antes de Kira, pero ... 665 00:23:50,907 --> 00:23:53,693 puedes pensar en alguien quien pudo haber tomado el problema 666 00:23:53,736 --> 00:23:55,869 con Kira saliendo el bar con carter? 667 00:23:55,912 --> 00:23:58,741 Tal vez un regular, alguien a quien le gustara 668 00:23:58,785 --> 00:24:01,265 Alguien que podría ponerse celoso. 669 00:24:01,309 --> 00:24:02,441 No. 670 00:24:02,484 --> 00:24:04,486 Pero sí conseguimos muchos creeps 671 00:24:04,530 --> 00:24:07,228 Kira puede ser un poco salvaje, pero ella es inteligente 672 00:24:07,271 --> 00:24:09,839 Y ella es cuidadosa. 673 00:24:09,883 --> 00:24:11,711 Quiero decir, la niña lleva un arma en su bolso. 674 00:24:11,754 --> 00:24:13,103 DANNY: Bueno. 675 00:24:13,147 --> 00:24:16,237 ¿Sabes por casualidad? ¿Qué tipo de arma lleva ella? 676 00:24:16,280 --> 00:24:18,152 Entonces, resulta que Kira Pang 677 00:24:18,195 --> 00:24:19,893 llevaba un .22, 678 00:24:19,936 --> 00:24:22,199 el mismo arma de calibre que se usaba para matar 679 00:24:22,243 --> 00:24:23,287 tanto Hill como Pukahi. 680 00:24:23,331 --> 00:24:24,593 Bueno, eso debería apuntar a Kira Pang 681 00:24:24,637 --> 00:24:26,029 como nuestro asesino, salvo por una cosa. 682 00:24:26,073 --> 00:24:27,509 CSU confirmado esa era su sangre 683 00:24:27,553 --> 00:24:29,685 en esa habitación de hotel, y un montón de eso. 684 00:24:29,729 --> 00:24:32,079 No me puedo imaginar ella sería capaz de ... 685 00:24:32,122 --> 00:24:34,124 para perseguir a Hill a esta ubicación remota, 686 00:24:34,168 --> 00:24:35,735 y mucho menos matarlo. 687 00:24:35,778 --> 00:24:38,302 Según la compañera de cuarto de Kira, ella no vino a casa anoche 688 00:24:38,346 --> 00:24:40,261 De acuerdo, ¿dónde está ella? y como hizo su arma 689 00:24:40,304 --> 00:24:41,741 terminan siendo utilizados ¿En un doble homicidio? 690 00:24:41,784 --> 00:24:44,134 Chicos, acabo de hablar con el laboratorio. 691 00:24:44,178 --> 00:24:46,093 Además de Hill, 692 00:24:46,136 --> 00:24:49,531 hubo un segundo tipo de sangre encontrado en el maletero del coche, 693 00:24:49,575 --> 00:24:51,751 y coincide con la sangre Eso fue en el motel. 694 00:24:51,794 --> 00:24:52,752 ¿Entonces Kira estaba en el maletero? 695 00:24:52,795 --> 00:24:53,927 JÚNIOR: Eso tendría sentido. 696 00:24:53,970 --> 00:24:55,494 Uh, piénsalo, Cap. 697 00:24:55,537 --> 00:24:58,279 Digamos que Hill trae a Kira. de vuelta al motel, 698 00:24:58,322 --> 00:24:59,454 las cosas van de lado, y luego de repente 699 00:24:59,498 --> 00:25:01,238 el termina con una chica muerta 700 00:25:01,282 --> 00:25:03,806 En su habitación. No, llévalo más lejos. Y entonces... 701 00:25:03,850 --> 00:25:05,678 él entra en pánico, el se da cuenta 702 00:25:05,721 --> 00:25:08,376 Él tiene que deshacerse de esto cuerpo, baja las escaleras, 703 00:25:08,419 --> 00:25:11,074 encuentra a Pukahi en un carro a un par de cuadras de distancia 704 00:25:11,118 --> 00:25:13,033 ¿Para ayudarlo a deshacerse del cuerpo? 705 00:25:13,076 --> 00:25:15,688 No lo sé. Quizá por eso se fueron bien. al callejón detrás del motel. 706 00:25:15,731 --> 00:25:17,994 Están conduciendo alrededor buscando un lugar 707 00:25:18,038 --> 00:25:19,430 para volcar este cuerpo. 708 00:25:19,474 --> 00:25:20,910 Que si ellos nunca tuve la oportunidad? 709 00:25:20,954 --> 00:25:21,824 ¿Qué quieres decir? 710 00:25:21,868 --> 00:25:23,173 El gerente en el bar 711 00:25:23,217 --> 00:25:25,219 dijo Kira mantuvo un .22 en su bolso, 712 00:25:25,262 --> 00:25:27,569 pero nunca encontramos un bolso en el motel 713 00:25:27,613 --> 00:25:28,831 GROVER: pensaría 714 00:25:28,875 --> 00:25:30,441 que Hill lo movió junto con el cuerpo 715 00:25:30,485 --> 00:25:31,747 cuando movió el cuerpo. 716 00:25:31,791 --> 00:25:33,401 Excepto que no estaba en el Escena del crimen, tampoco. 717 00:25:34,968 --> 00:25:36,317 Tal vez... 718 00:25:36,360 --> 00:25:39,494 porque Hill tiró el bolso en el baúl 719 00:25:39,538 --> 00:25:40,800 junto con Kira.Uh-huh. 720 00:25:40,843 --> 00:25:41,975 Y... 721 00:25:42,018 --> 00:25:44,412 Esta bien puede ser un pensamiento loco 722 00:25:44,455 --> 00:25:45,848 pero que tal si Hill 723 00:25:45,892 --> 00:25:48,764 no se dio cuenta de que Kira aún estaba vivo 724 00:25:48,808 --> 00:25:51,027 cuando la puso en el maletero? 725 00:25:51,071 --> 00:25:52,986 Así que va a abrir el maletero. 726 00:25:53,029 --> 00:25:54,901 Ella esta allí. Ella tiene la pistola 727 00:25:54,944 --> 00:25:57,120 Bang-- dispara La primera persona que ve. 728 00:25:57,164 --> 00:25:58,600 Que estoy adivinando sería el conductor, 729 00:25:58,644 --> 00:26:00,689 lo que explicaría por qué fue encontrado muerto 730 00:26:00,733 --> 00:26:02,473 A pocos metros del coche. 731 00:26:02,517 --> 00:26:04,084 Eso también explicaría por qué Hill 732 00:26:04,127 --> 00:26:05,215 Fue encontrado en el maletero. 733 00:26:05,259 --> 00:26:06,608 Digamos que va para el arma. 734 00:26:06,652 --> 00:26:08,088 Ella le dispara un par de veces. 735 00:26:08,131 --> 00:26:09,524 El cae en el baúl. 736 00:26:09,568 --> 00:26:11,308 Bueno, por esa lógica, eso significa que ella 737 00:26:11,352 --> 00:26:13,093 todavía podría estar ahí fuera en el bosque donde 738 00:26:13,136 --> 00:26:14,703 Ellos encontraron los cuerpos. Sí, pero ha sido 739 00:26:14,747 --> 00:26:16,662 más de 12 horas, y ella ha perdido mucha sangre. 740 00:26:16,705 --> 00:26:18,054 Tenemos que salir allí ahora mismo. 741 00:26:18,098 --> 00:26:19,099 Tenemos que encontrarla. 742 00:26:26,280 --> 00:26:28,108 [ladrido] 743 00:26:28,151 --> 00:26:30,501 ♪ 744 00:26:30,545 --> 00:26:32,591 Venga. 745 00:26:35,202 --> 00:26:36,769 JÚNIOR: Aqui. 746 00:26:36,812 --> 00:26:37,857 [perro ladrando] 747 00:26:39,815 --> 00:26:41,077 Eso tiene que ser el zapato de Kira. 748 00:26:41,121 --> 00:26:42,775 Ella lo hizo un largo camino. 749 00:26:42,818 --> 00:26:44,124 JÚNIOR: Venga. Eddie tiene algo. 750 00:26:44,167 --> 00:26:47,649 [el ladrido continúa] 751 00:26:47,693 --> 00:26:49,433 Ahí está ella. Ella está ahí abajo. 752 00:26:49,477 --> 00:26:51,653 Llamaré a un medevac. 753 00:26:51,697 --> 00:26:53,916 Oye, Kira! Necesito usted aferrarse! 754 00:26:53,960 --> 00:26:56,876 Por favor ayúdame 755 00:26:56,919 --> 00:26:59,182 [sollozando]: Por favor, ayúdame. 756 00:27:07,060 --> 00:27:08,409 ¿María? 757 00:27:08,452 --> 00:27:10,106 El almuerzo esta aqui 758 00:27:13,370 --> 00:27:15,329 ¿Dónde estás? ¿María? 759 00:27:18,941 --> 00:27:21,030 [línea que suena] 760 00:27:22,292 --> 00:27:23,729 MARÍA: Steve 761 00:27:23,772 --> 00:27:26,645 Hola. Por favor dime tu No he hecho algo estúpido. 762 00:27:26,688 --> 00:27:28,734 Steve, tenía razón sobre Ben. 763 00:27:28,777 --> 00:27:31,258 [se aclara la garganta] ¿Dónde estás? 764 00:27:31,301 --> 00:27:33,390 Estoy en su sótano. 765 00:27:33,434 --> 00:27:35,741 Salieron Y dejó la puerta trasera abierta. 766 00:27:35,784 --> 00:27:38,482 Mary, tu hiciste entrar en su casa? 767 00:27:38,526 --> 00:27:41,094 Tienes... ¿Has perdido la cabeza? 768 00:27:41,137 --> 00:27:43,487 Escucha, esto es realmente serio. 769 00:27:43,531 --> 00:27:45,707 [cortando la voz] 770 00:27:45,751 --> 00:27:46,795 ¿Qué? 771 00:27:46,839 --> 00:27:48,144 [línea que suena] 772 00:27:48,188 --> 00:27:50,538 María, María, ¿qué encontraste? 773 00:28:02,376 --> 00:28:03,769 [cruje la puerta] 774 00:28:11,298 --> 00:28:13,561 [clic rítmico] 775 00:28:16,042 --> 00:28:17,652 María. ¿Qué estás haciendo aquí? 776 00:28:19,349 --> 00:28:20,786 No lo sé. 777 00:28:20,829 --> 00:28:23,658 En realidad me importaba encontrar El juguete de ese niño, así que ... 778 00:28:23,702 --> 00:28:25,747 De acuerdo. Y luego encontré esos. 779 00:28:25,791 --> 00:28:29,751 ¿Estas? Que me llamas en pánico porque has encontrado un par de botas de lluvia? 780 00:28:29,795 --> 00:28:32,885 Sí. Botas de lluvia, arena para gatos sin gato, 781 00:28:32,928 --> 00:28:35,452 fumando afuera ... 782 00:28:35,496 --> 00:28:37,106 Pensaron que eran corriendo un laboratorio de metanfetamina. 783 00:28:37,150 --> 00:28:38,717 Meth lab.Sí. 784 00:28:38,760 --> 00:28:42,329 Meth cocineros utilizan la basura para Absorber los productos químicos derramados. 785 00:28:42,372 --> 00:28:45,114 Todo el mundo sabe si te enciende. un cigarrillo en un laboratorio de metanfetamina 786 00:28:45,158 --> 00:28:47,508 vas a explotar Así que sí. Y trabajando de noche. 787 00:28:47,551 --> 00:28:49,684 impediría a los vecinos de ver lo que estás haciendo. 788 00:28:49,728 --> 00:28:51,773 Suburbia es una portada perfecta para un laboratorio de metanfetamina. 789 00:28:51,817 --> 00:28:53,514 Es en realidad Una buena teoría, Mary. 790 00:28:53,557 --> 00:28:55,908 Si pero no lo es porque he mirado en todas partes, 791 00:28:55,951 --> 00:28:57,779 y no hay nada aquí. El tipo es sólo un idiota. 792 00:28:57,823 --> 00:28:59,172 Está bien, tenías razón. 793 00:28:59,215 --> 00:29:01,783 Solo soy muy malo juez de carácter. 794 00:29:01,827 --> 00:29:03,742 No dije eso. Pero es verdad. 795 00:29:03,785 --> 00:29:06,440 ¿Por qué? Mal acerca de Ben, mal sobre lo que pensé 796 00:29:06,483 --> 00:29:08,224 estaba pasando en esta casa, Equivocado sobre... 797 00:29:08,268 --> 00:29:09,922 mis últimos tres novios, Equivocado sobre 798 00:29:09,965 --> 00:29:11,488 qué te hice. Mentí. 799 00:29:11,532 --> 00:29:13,795 Mentí sobre Airbnb, pero tu sabias 800 00:29:13,839 --> 00:29:16,363 Menti porque tenia planes para pasar el rato 801 00:29:16,406 --> 00:29:17,886 con mi ex novio de la escuela media 802 00:29:17,930 --> 00:29:19,192 que me reconecte con 803 00:29:19,235 --> 00:29:21,324 En Internet. Él me pidió salir por una bebida. 804 00:29:21,368 --> 00:29:23,805 Dije que sí, estaba tan emocionada, entonces él me fantasma. 805 00:29:23,849 --> 00:29:26,155 ¿Te ha fantaseado? Sí, nunca. apareció, 806 00:29:26,199 --> 00:29:28,070 porque yo era realmente mal juez de carácter. 807 00:29:29,202 --> 00:29:31,508 Deja de decir eso. 808 00:29:31,552 --> 00:29:33,684 ¿Bueno? No quiero Para escucharlo de nuevo. Te equivocas 809 00:29:33,728 --> 00:29:35,164 acerca de ti mismo. Mírame. 810 00:29:35,208 --> 00:29:36,949 Estas en la pelea Estás teniendo una oportunidad, ¿de acuerdo? 811 00:29:36,992 --> 00:29:38,777 Es mas que Podría decir por mí mismo. 812 00:29:38,820 --> 00:29:40,430 Pero que pasa si encuentras a alguien 813 00:29:40,474 --> 00:29:41,823 quien es realmente bueno para ti 814 00:29:41,867 --> 00:29:43,129 y funciona? 815 00:29:43,172 --> 00:29:44,173 ¿Y que? 816 00:29:44,217 --> 00:29:46,045 Todo vale la pena, ¿verdad? 817 00:29:46,088 --> 00:29:47,829 Así que estoy orgulloso de ti, hermana. 818 00:29:47,873 --> 00:29:50,092 Estoy orgulloso de ti. Gracias. 819 00:29:50,136 --> 00:29:51,833 ¿Bueno? 820 00:29:51,877 --> 00:29:53,617 ¿Deberiamos ir? 821 00:29:53,661 --> 00:29:55,271 No podemos ir Tengo que hacerte una pregunta. 822 00:29:55,315 --> 00:29:56,533 La sala de estar arriba, 823 00:29:56,577 --> 00:29:57,839 está justo arriba Esta habitación, ¿verdad? 824 00:29:57,883 --> 00:30:00,015 Eso creo. ¿Por qué? 825 00:30:00,059 --> 00:30:01,756 Bien porque es Un espacio más grande arriba. 826 00:30:01,800 --> 00:30:03,497 No entiendo esta pared aquí. 827 00:30:03,540 --> 00:30:05,238 Este muro no tiene sentido para mi 828 00:30:05,281 --> 00:30:07,849 Y es una pared de CMU, lo que significa que debería ser estructural 829 00:30:08,719 --> 00:30:09,720 [golpes] 830 00:30:09,764 --> 00:30:11,287 Porque no se va ¿todo el camino hasta? 831 00:30:12,375 --> 00:30:13,420 [golpes] 832 00:30:13,463 --> 00:30:14,769 ¿Qué estás haciendo? 833 00:30:14,813 --> 00:30:16,249 [golpes] 834 00:30:17,946 --> 00:30:19,600 Espere. No te vayas ahí. 835 00:30:19,643 --> 00:30:20,819 Espere. 836 00:30:26,389 --> 00:30:27,826 [tranquilamente]: Oh wow. 837 00:30:30,872 --> 00:30:33,657 Whoa De acuerdo, uh, Mary ... 838 00:30:33,701 --> 00:30:37,836 dime otra vez como estas Un mal juez de carácter. 839 00:30:38,967 --> 00:30:40,360 [exhala bruscamente] 840 00:30:40,403 --> 00:30:41,840 Steve? ¿Eh? 841 00:30:41,883 --> 00:30:43,929 ¿Mira lo que? 842 00:30:46,192 --> 00:30:48,194 Ben: ¿Quitaste la cinta? 843 00:30:48,237 --> 00:30:49,848 AUBREY ¿No porque? 844 00:30:49,891 --> 00:30:51,806 Creo que hay alguien en la casa. 845 00:30:51,850 --> 00:30:52,851 Eso no es bueno. 846 00:30:54,896 --> 00:30:55,984 Bueno. Eso es peor. 847 00:31:03,122 --> 00:31:05,080 STEVE: Mary, ¿estás segura? esto va a funcionar? 848 00:31:05,124 --> 00:31:07,082 MARÍA: Solo confía en mí, Steve. 849 00:31:08,692 --> 00:31:10,651 ♪ 850 00:31:12,958 --> 00:31:13,959 [silbido de gas] 851 00:31:14,002 --> 00:31:16,657 [tosiendo] 852 00:31:16,700 --> 00:31:18,311 [gruñendo] 853 00:31:18,354 --> 00:31:19,965 STEVE: Hey, hey! 854 00:31:20,008 --> 00:31:22,619 Baja y tus manos detrás de tu cabeza ¡Ir! 855 00:31:22,663 --> 00:31:25,100 Voy a ir al crack una ventana. 856 00:31:25,144 --> 00:31:27,059 Levántate sobre tus pies. Vamos a movernos 857 00:31:28,147 --> 00:31:30,540 [Ben y Aubrey tosiendo] 858 00:31:35,371 --> 00:31:36,633 STEVE: Ve! Ve! Ve. 859 00:31:36,677 --> 00:31:38,853 [la tos continúa] 860 00:31:38,897 --> 00:31:41,900 Ponte en la esquina. Gira ... da la vuelta. 861 00:31:43,379 --> 00:31:44,685 ¿Estás bien? 862 00:31:44,728 --> 00:31:46,165 [tose] Sí. 863 00:31:46,208 --> 00:31:48,950 Que bueno verte otra vez, vecino. [tosiendo] 864 00:31:48,994 --> 00:31:50,125 Buen trabajo, Mary. 865 00:31:50,169 --> 00:31:51,387 Gracias. 866 00:31:51,431 --> 00:31:53,085 Hey como sabias sobre ese gas? 867 00:31:53,128 --> 00:31:54,564 La Internet. 868 00:31:54,608 --> 00:31:56,566 Bueno. 869 00:31:56,610 --> 00:31:58,525 Tenemos mucha suerte de que No dispararon sus armas. 870 00:31:59,569 --> 00:32:01,310 Es muy combustible. 871 00:32:02,442 --> 00:32:04,923 Ah, vale. 872 00:32:04,966 --> 00:32:06,663 De acuerdo, medevac's Todavía faltan diez minutos. 873 00:32:06,707 --> 00:32:09,710 No lo se kira Puede que no tenga tanto tiempo. 874 00:32:09,753 --> 00:32:12,060 JÚNIOR: No, ella no. 875 00:32:12,104 --> 00:32:14,584 Ella se está desvaneciendo. Ella no puede aguantar mucho más tiempo. 876 00:32:14,628 --> 00:32:15,934 Oye. No. 877 00:32:15,977 --> 00:32:17,761 No no no. Joons, hay 50 pies 878 00:32:17,805 --> 00:32:20,416 de la pared de roca entre nosotros y ella. No, me tengo que ir 879 00:32:20,460 --> 00:32:22,375 Allá abajo y estabilizarla, ¿bueno? Puedo abrazarla 880 00:32:22,418 --> 00:32:23,985 contra la pared hasta el helo llega aqui 881 00:32:24,029 --> 00:32:25,073 Joons, eso es una locura. 882 00:32:25,117 --> 00:32:26,596 DANNY: Esto es todo día con Steve. 883 00:32:26,640 --> 00:32:27,815 Ahora ya sabes cómo me siento. 884 00:32:29,469 --> 00:32:31,166 Uh, ¿qué, voy a detenerte? 885 00:32:31,210 --> 00:32:32,646 Gracias. 886 00:32:35,649 --> 00:32:37,303 Oye, Kira! 887 00:32:37,346 --> 00:32:39,305 Voy a bajar Solo necesito que te aferres 888 00:32:39,348 --> 00:32:41,176 un poco más largo-- ¿puedes hacer eso? 889 00:32:41,220 --> 00:32:43,135 [llorando]: No lo sé. 890 00:32:43,178 --> 00:32:45,746 JÚNIOR: Sí, puedes, ¿de acuerdo? Lo hiciste hasta aquí. 891 00:32:45,789 --> 00:32:47,008 Estoy bajando. 892 00:32:47,052 --> 00:32:48,401 Joons. 893 00:32:48,444 --> 00:32:50,751 Yo-si te caes, entonces tu renunciar a la danza. 894 00:32:50,794 --> 00:32:53,101 Yo gano por defecto. Esas son las reglas. 895 00:32:53,145 --> 00:32:55,234 No te hagas ilusiones. 896 00:32:56,539 --> 00:32:57,714 JÚNIOR: De acuerdo, ¡hasta pronto! 897 00:32:59,629 --> 00:33:00,979 ♪ 898 00:33:02,067 --> 00:33:03,546 [pantalones] 899 00:33:14,862 --> 00:33:16,342 GROVER: ¿Sabes que? 900 00:33:16,385 --> 00:33:18,039 No puedo ver esto. No puedo Míralo. Sólo házmelo saber 901 00:33:18,083 --> 00:33:19,475 Cuando se acabe. ADAM: Lou, sin mirar. 902 00:33:19,519 --> 00:33:21,434 Solo lo va a empeorar. 903 00:33:21,477 --> 00:33:23,610 Me arriesgaré, gracias. 904 00:33:28,441 --> 00:33:29,964 [Kira jadea, Junior gruñe] 905 00:33:30,008 --> 00:33:31,444 TANI: Joons! 906 00:33:43,282 --> 00:33:44,370 [jadeando] 907 00:33:48,896 --> 00:33:50,941 [gruñendo] 908 00:33:55,555 --> 00:33:56,904 [gritando] 909 00:33:58,775 --> 00:34:01,996 JÚNIOR: Esta bien te tengo Estoy aquí. 910 00:34:02,040 --> 00:34:03,345 Te tengo. 911 00:34:03,389 --> 00:34:04,825 Estoy aquí. 912 00:34:04,868 --> 00:34:06,261 [Kira jadeando] 913 00:34:09,482 --> 00:34:11,614 Estará bien. 914 00:34:11,658 --> 00:34:14,052 [charla indistinta] [lloriqueo] 915 00:34:14,095 --> 00:34:16,054 Hey amigo. 916 00:34:18,056 --> 00:34:20,406 [exhala] Hola. 917 00:34:20,449 --> 00:34:22,712 Parece que vas a hacer la boda después de todo. 918 00:34:24,627 --> 00:34:25,846 [gimoteo] 919 00:34:25,889 --> 00:34:27,369 Solo tu solo obtienes algunas personas, verdad? 920 00:34:27,413 --> 00:34:29,502 Uh, la gente en la vida 921 00:34:29,545 --> 00:34:31,504 que tu ... que tu importa, sabes? 922 00:34:33,288 --> 00:34:35,551 Eres joven, te encuentras nuevo La gente todo el tiempo, ¿sabes? 923 00:34:35,595 --> 00:34:37,684 Cuando te haces viejo tu envejecer como yo 924 00:34:37,727 --> 00:34:40,295 puedes contar lo bueno unos en una mano. 925 00:34:42,515 --> 00:34:44,386 Tener un buen tiempo esta noche 926 00:34:50,523 --> 00:34:52,525 ♪ 927 00:35:07,453 --> 00:35:08,976 [golpes] 928 00:35:13,328 --> 00:35:15,939 Está bien, escucha, muchacho escoge hasta chica para la fiesta de graduación, 929 00:35:15,983 --> 00:35:18,159 incluso si el niño y la niña son solo amigos que van a pasar 930 00:35:18,203 --> 00:35:19,291 todo el tiempo comiendo pajaritas de cóctel 931 00:35:19,334 --> 00:35:21,902 y tal vez ven en casa temprano. 932 00:35:24,252 --> 00:35:26,646 Estas guapa. 933 00:35:26,689 --> 00:35:28,517 [suspiros] 934 00:35:28,561 --> 00:35:30,432 Bien vale. 935 00:35:30,476 --> 00:35:31,912 Pero es mejor que encuentres la fuerza interior 936 00:35:31,955 --> 00:35:34,697 para ponerlo en tercera marcha, Porque llegamos tarde. Está bien. 937 00:35:34,741 --> 00:35:36,525 JÚNIOR: Tu sabes que voy a ir exactamente el límite de velocidad. 938 00:35:36,569 --> 00:35:38,484 TANI: Bien, estas lejos demasiado predecible. 939 00:35:38,527 --> 00:35:40,747 [risas] señora? 940 00:35:40,790 --> 00:35:42,705 Pues gracias, señor. 941 00:35:44,664 --> 00:35:46,535 ADAM: ya sabes, sensación de triunfo. 942 00:35:46,579 --> 00:35:48,015 GROVER: Eso será bueno. Sí. 943 00:35:48,058 --> 00:35:49,408 No, nada ... espera. Whoa 944 00:35:49,451 --> 00:35:50,670 Bueno, si no lo es 945 00:35:50,713 --> 00:35:52,280 Miss Nancy Drew 946 00:35:52,324 --> 00:35:53,586 con su mal yo. 947 00:35:53,629 --> 00:35:55,022 GROVER: Sí. Ahora, para. 948 00:35:55,065 --> 00:35:56,110 con todo eso [riendo] 949 00:35:56,154 --> 00:35:57,285 ADAM: Nosotros, uh, oímos Felicidades 950 00:35:57,329 --> 00:35:59,113 están en orden. 951 00:35:59,157 --> 00:36:00,332 No es que ninguno de nosotros estan sorprendidos 952 00:36:00,375 --> 00:36:02,116 Quiero decir, tu área McGarrett 953 00:36:02,160 --> 00:36:03,422 después de todo. Eso es correcto. 954 00:36:03,465 --> 00:36:04,684 Y ya sabes, uh, 955 00:36:04,727 --> 00:36:05,946 Qué vacaciones es, ¿verdad? No se supone 956 00:36:05,989 --> 00:36:07,730 estar rompiendo laboratorios de metanfetamina, cosas como esas, 957 00:36:07,774 --> 00:36:09,384 cuando estas de vacaciones. 958 00:36:09,428 --> 00:36:11,908 Sé lo que son unas vacaciones, y todavía necesito uno. 959 00:36:11,952 --> 00:36:13,388 GROVER: Cuál es el plan ¿por esta noche? 960 00:36:13,432 --> 00:36:15,695 No vas a volver Para eso Airbnb, ¿verdad? Demonios no. 961 00:36:15,738 --> 00:36:17,784 María todavía no lo sabe, pero estoy a punto de reservarla 962 00:36:17,827 --> 00:36:19,786 una habitación muy bonita en Un excelente hotel, y sí, 963 00:36:19,829 --> 00:36:20,917 ya revisado, y tienen 964 00:36:20,961 --> 00:36:22,615 Una lujosa ducha de lluvia. 965 00:36:22,658 --> 00:36:23,790 MARÍA: Bueno que tal 966 00:36:23,833 --> 00:36:25,444 si tuviera otros planes? 967 00:36:25,487 --> 00:36:27,663 Aun tienes ese mochi helado 968 00:36:27,707 --> 00:36:28,708 en tu congelador 969 00:36:28,751 --> 00:36:30,579 Curso que hago. Siempre. 970 00:36:30,623 --> 00:36:31,885 Por si acaso. 971 00:36:31,928 --> 00:36:33,408 [timbre del teléfono] Bien. 'Porque Voy para allá. 972 00:36:33,452 --> 00:36:35,454 Bueno. ¿Quién es ese? 973 00:36:35,497 --> 00:36:37,586 Oh, Dios mío, es él. Me está llamando ahora mismo. 974 00:36:37,630 --> 00:36:39,066 ¿El tipo que te fantasma? 975 00:36:39,109 --> 00:36:40,763 No ... No, no, no, no. Él tuvo su oportunidad. 976 00:36:40,807 --> 00:36:41,938 Él tuvo su oportunidad. Lo sé, lo sé, lo sé. 977 00:36:41,982 --> 00:36:43,375 Oh, no seas así. 978 00:36:43,418 --> 00:36:45,246 Vamos hombre una vez fueron jóvenes. 979 00:36:45,290 --> 00:36:47,161 Dale al hombre una segunda oportunidad. PASO: ¿Joven ...? 980 00:36:47,205 --> 00:36:48,771 Él ya la hizo estallar una vez. 981 00:36:48,815 --> 00:36:50,991 tal vez el chico tenía una muy buena Razón para no llamar antes. 982 00:36:51,034 --> 00:36:52,297 Quiero decir, vamos. Déjame decirte un Muy buena excusa. 983 00:36:52,340 --> 00:36:53,689 Que el esta muerto y en el suelo. 984 00:36:53,733 --> 00:36:54,777 Y él no está muerto, porque el esta llamando 985 00:36:54,821 --> 00:36:55,778 Así que dame el teléfono. Escucha, 986 00:36:55,822 --> 00:36:56,953 no lo escuches 987 00:36:56,997 --> 00:36:57,998 Quieres que ella sea miserable y solitaria 988 00:36:58,041 --> 00:36:59,217 me gustas por el resto de su vida? 989 00:36:59,260 --> 00:37:00,609 Tomar la llamada telefonica 990 00:37:00,653 --> 00:37:02,002 No, no escuches eso. Dame el telefono. ¿Hola? 991 00:37:02,045 --> 00:37:03,003 Solo déjala atiende la llamada. 992 00:37:03,046 --> 00:37:04,004 ¿Cómo te detendrías? ¿Cómo estás? 993 00:37:04,047 --> 00:37:05,310 ¿Sabes que? Esto está en ti. 994 00:37:05,353 --> 00:37:06,615 Pase lo que pase. ¿Qué pasa con ellos? 995 00:37:06,659 --> 00:37:07,703 Estaban diciendo cosas. 996 00:37:07,747 --> 00:37:09,227 ¿Por qué está en mí? ¿Por qué me escoges? 997 00:37:09,270 --> 00:37:10,228 MARÍA: Espere. ¿Qué? 998 00:37:10,271 --> 00:37:11,664 De ninguna manera. 999 00:37:11,707 --> 00:37:13,274 No, no hay problema. Hablaremos más tarde. 1000 00:37:13,318 --> 00:37:14,928 Todo bien. Adiós. 1001 00:37:14,971 --> 00:37:16,016 El rompio 1002 00:37:16,059 --> 00:37:17,844 su maldita pierna, ¿de acuerdo? 1003 00:37:17,887 --> 00:37:19,498 Sí. Rompió Su pierna, ¿eh? 1004 00:37:19,541 --> 00:37:21,282 Rompió su pierna. GROVER: ¡Día de suerte! 1005 00:37:21,326 --> 00:37:23,197 Felicidades. 1006 00:37:23,241 --> 00:37:25,591 Le dices que traiga esa radiografía. junto con él esta noche, ¿de acuerdo? 1007 00:37:25,634 --> 00:37:26,896 Porque quiero verlo. Vamos, 1008 00:37:26,940 --> 00:37:28,768 Steve, relájate. De acuerdo, bueno, mira, 1009 00:37:28,811 --> 00:37:31,727 si él vuelve a ser parte de ti, yo soy Va a romperle la otra pierna, ¿vale? 1010 00:37:31,771 --> 00:37:33,686 ♪ 1011 00:37:35,688 --> 00:37:41,650 ♪ oh hermosa 1012 00:37:41,694 --> 00:37:46,220 Il 'Ilima 1013 00:37:48,831 --> 00:37:51,965 ♪ elección 1014 00:37:52,008 --> 00:37:56,970 ♪ de mi corazón 1015 00:37:57,013 --> 00:38:00,408 ♪ 1016 00:38:00,452 --> 00:38:02,802 Sweet Oh dulce. 1017 00:38:05,457 --> 00:38:07,023 [la canción termina] 1018 00:38:08,982 --> 00:38:11,463 Hey, gracias por invitarme. 1019 00:38:11,506 --> 00:38:12,986 Ya sabes, con el oyendo venir, 1020 00:38:13,029 --> 00:38:14,640 es algo de todo lo que tengo estado pensando en 1021 00:38:14,683 --> 00:38:16,337 así que ha sido un buena distracción 1022 00:38:16,381 --> 00:38:17,382 Gracias. 1023 00:38:17,425 --> 00:38:18,861 [aplausos] 1024 00:38:18,905 --> 00:38:21,647 ["Zapatos Boogie" por KC y La banda de sol tocando] 1025 00:38:21,690 --> 00:38:25,346 Bueno, si es una distracción. estas buscando... 1026 00:38:25,390 --> 00:38:27,348 ♪ niña, para estar contigo 1027 00:38:27,392 --> 00:38:29,350 ♪ es mi cosa favorita ... 1028 00:38:29,394 --> 00:38:31,091 Prepárate para ser humilde. [Risas] 1029 00:38:31,134 --> 00:38:32,919 Aquí vamos. 1030 00:38:32,962 --> 00:38:35,008 ♪ No puedo esperar [gruñidos rítmicos] 1031 00:38:35,051 --> 00:38:36,401 ♪ Hasta que esté bien. 1032 00:38:36,444 --> 00:38:38,011 ♪ Nos vemos de nuevo ... Está bien, está bien. 1033 00:38:38,054 --> 00:38:39,969 ¡Oh no! 1034 00:38:42,320 --> 00:38:43,669 Joons, la gente está mirando. 1035 00:38:43,712 --> 00:38:45,932 Oh. Sí, yo era sólo ... Sólo estaba bromeando. 1036 00:38:45,975 --> 00:38:47,803 Bueno. Mm-hmm. Está bien. 1037 00:38:48,804 --> 00:38:49,936 ¿Encenderlo? Sí. 1038 00:38:49,979 --> 00:38:51,764 ♪ quiero ponerme 1039 00:38:51,807 --> 00:38:53,418 ♪ Mi, mi, mi, mi, mi Bien. 1040 00:38:53,461 --> 00:38:55,550 ♪ zapatos boogie 1041 00:38:55,594 --> 00:38:57,073 ♪ Sólo para boogie contigo ... 1042 00:38:57,117 --> 00:38:59,075 Bueno. Sí. No, Puedo rodar con eso. 1043 00:38:59,119 --> 00:39:01,077 Bueno. Sí. 1044 00:39:01,121 --> 00:39:02,557 ♪ el sol sale 1045 00:39:02,601 --> 00:39:04,167 ♪ oh si 1046 00:39:05,430 --> 00:39:07,736 ♪ quiero hacerlo 1047 00:39:07,780 --> 00:39:10,260 ♪ Hasta que no pueda obtener suficiente 1048 00:39:10,304 --> 00:39:13,742 ♪ Sí, sí, eh-huh 1049 00:39:13,786 --> 00:39:15,744 ♪ quiero ponerme 1050 00:39:15,788 --> 00:39:17,006 ♪ Mi, mi, mi, mi 1051 00:39:17,050 --> 00:39:18,399 ♪ Mis zapatos boogie 1052 00:39:18,443 --> 00:39:20,967 ♪ Sólo para boogie contigo 1053 00:39:21,010 --> 00:39:23,839 ♪ si, quiero ponerme 1054 00:39:23,883 --> 00:39:26,799 ♪ Mi, mi, mi, mi mis zapatos boogie ♪ 1055 00:39:26,842 --> 00:39:28,453 ♪ Sólo para boogie contigo 1056 00:39:29,976 --> 00:39:32,152 ♪ quiero ponerme 1057 00:39:32,195 --> 00:39:34,154 ♪ Mi, mi, mi, mi mis zapatos boogie ♪ 1058 00:39:34,197 --> 00:39:36,852 ♪ Sólo para boogie contigo ... 1059 00:39:36,896 --> 00:39:38,811 ["Tenemos el sentimiento" por Ronnie y Joyce jugando] 1060 00:39:41,291 --> 00:39:44,033 ♪ si 1061 00:39:44,077 --> 00:39:46,384 ♪ Tenemos la sensación ... 1062 00:39:46,427 --> 00:39:47,950 Oh Dios mío. 1063 00:39:47,994 --> 00:39:49,430 Ok bueno yo 1064 00:39:49,474 --> 00:39:51,084 No puedo competir con esto, así que ... 1065 00:39:51,127 --> 00:39:52,172 Es todo tuyo, señoras. 1066 00:39:52,215 --> 00:39:54,827 Voy a tomar un poco de agua. Está bien. 1067 00:39:54,870 --> 00:39:58,178 ♪ Que sensación Que sensación 1068 00:39:58,221 --> 00:40:01,964 ♪ Nunca me he sentido de esta manera antes ... 1069 00:40:02,008 --> 00:40:03,096 Hola. 1070 00:40:03,139 --> 00:40:04,532 Hola. 1071 00:40:04,576 --> 00:40:06,186 JODIE: Ustedes hacen una gran pareja. 1072 00:40:06,229 --> 00:40:07,274 Oh no no. 1073 00:40:07,317 --> 00:40:09,711 Solo somos amigos. ¿De verdad? 1074 00:40:11,496 --> 00:40:13,193 Bueno, ¿está soltero? 1075 00:40:19,504 --> 00:40:20,592 [risas] 1076 00:40:20,635 --> 00:40:22,898 Buena suerte. 1077 00:40:35,868 --> 00:40:37,609 [la niña se ríe] 1078 00:40:45,138 --> 00:40:46,792 ♪ Y esto va a tomar 1079 00:40:46,835 --> 00:40:48,489 ♪ mucho tiempo 1080 00:40:48,533 --> 00:40:51,449 ♪ Y me pregunto que es mio 1081 00:40:52,711 --> 00:40:56,454 ♪ No puedo más 1082 00:40:56,497 --> 00:41:00,109 ♪ Me pregunto si entenderás 1083 00:41:00,153 --> 00:41:04,070 ♪ es solo el toque de tu mano ♪ 1084 00:41:04,113 --> 00:41:07,813 ♪ Detrás de una puerta cerrada 1085 00:41:07,856 --> 00:41:10,946 ♪ Todo lo que necesitaba era el amor ... 1086 00:41:10,990 --> 00:41:13,949 Eres bastante bueno en esto. 1087 00:41:13,993 --> 00:41:15,821 ♪ Todo lo que necesitaba ... 1088 00:41:15,864 --> 00:41:17,823 Te dije que tengo estado practicando 1089 00:41:17,866 --> 00:41:19,346 ¿Por qué? 1090 00:41:19,389 --> 00:41:21,348 ♪ Todo lo que yo ... 1091 00:41:21,391 --> 00:41:23,263 Porque yo estaba deseando que llegue. 1092 00:41:23,306 --> 00:41:25,221 Solo tu 1093 00:41:36,494 --> 00:41:38,408 ♪ 1094 00:41:47,766 --> 00:41:49,637 ♪ Sólo tú. 1095 00:42:01,344 --> 00:42:04,304 Subtítulos patrocinados por CBS 1096 00:42:04,347 --> 00:42:07,307 Subtitulado por Grupo de acceso a los medios en WGBH access.wgbh.org 77687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.