Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,965 --> 00:00:16,555
Search thoroughly.
2
00:00:40,924 --> 00:00:42,345
What...
3
00:00:43,393 --> 00:00:47,085
What did I do so wrong?
4
00:00:49,332 --> 00:00:51,225
I'm sorry.
5
00:00:51,334 --> 00:00:53,370
I'm sorry, Father.
6
00:00:53,370 --> 00:00:56,795
I'm sorry! I'm sorry, Father!
7
00:00:58,875 --> 00:01:02,995
How can you still not read the basic letters at your age?
8
00:01:03,847 --> 00:01:07,280
How will you claim the royal throne by being so slow?
9
00:01:07,284 --> 00:01:11,305
I'm sorry. I'm sorry, Father!
10
00:01:11,488 --> 00:01:12,980
I am of royal blood.
11
00:01:12,989 --> 00:01:16,045
This wasn't the kind of life I was supposed to live.
12
00:01:16,426 --> 00:01:18,490
This country doesn't belong to His Majesty.
13
00:01:18,495 --> 00:01:22,190
It belongs to my great-grandfather, my father, and me!
14
00:01:22,199 --> 00:01:25,955
I haven't forgotten! I know that very well!
15
00:01:26,269 --> 00:01:28,430
And yet, you're still not meeting my standards!
16
00:01:28,438 --> 00:01:30,100
How am I going to trust you?
17
00:01:30,107 --> 00:01:33,125
No one will think you deserve to become the king!
18
00:01:38,348 --> 00:01:40,135
I'm sorry!
19
00:01:40,584 --> 00:01:48,390
I'm sorry! I'm sorry, Father!
20
00:01:48,391 --> 00:01:50,785
What in the world...
21
00:01:51,995 --> 00:01:54,015
did I do so wrong?
22
00:02:04,741 --> 00:02:06,465
What more could I have done?
23
00:02:07,844 --> 00:02:10,505
What else was I supposed...
24
00:02:10,647 --> 00:02:12,135
to do?
25
00:02:17,821 --> 00:02:19,275
Who's there?
26
00:02:44,481 --> 00:02:45,965
You...
27
00:03:06,870 --> 00:03:08,855
May his soul rest in peace.
28
00:03:14,377 --> 00:03:16,965
But I'm not going to care about that from now on.
29
00:03:18,548 --> 00:03:20,235
Are you saying Yi Tan is...
30
00:03:20,850 --> 00:03:22,775
inside the palace right now?
31
00:03:24,921 --> 00:03:27,075
No one saw him leave the palace.
32
00:03:27,257 --> 00:03:29,745
That means he's still inside.
33
00:03:29,993 --> 00:03:31,815
Why is he here?
34
00:03:32,462 --> 00:03:34,185
What's he trying to do?
35
00:03:34,898 --> 00:03:36,760
Ring the bell to gather the soldiers.
36
00:03:36,766 --> 00:03:38,700
Make sure all the king's guards are back in the palace.
37
00:03:38,702 --> 00:03:40,630
And order the rest of the soldiers to guard the King's palace,
38
00:03:40,637 --> 00:03:42,300
the Queen Dowager's palace, and the Queen's palace.
39
00:03:42,305 --> 00:03:44,095
Yes, Your Highness.
40
00:04:05,262 --> 00:04:06,845
What's going on?
41
00:04:09,099 --> 00:04:10,100
Your Majesty.
42
00:04:15,005 --> 00:04:18,200
Why is the bell ringing at this hour? What is going on?
43
00:04:18,208 --> 00:04:21,665
How's the King? Is His Majesty safe?
44
00:04:22,746 --> 00:04:24,640
Stop the search immediately!
45
00:04:24,648 --> 00:04:26,880
We shall return to the palace! Let's get a move on!
46
00:04:26,883 --> 00:04:29,610
Return to the palace!
47
00:04:29,619 --> 00:04:32,350
- Return to the palace! - Return to the palace!
48
00:04:32,355 --> 00:04:34,075
Return to the palace!
49
00:05:19,402 --> 00:05:20,500
He's dead.
50
00:05:20,503 --> 00:05:23,355
It seems like he got stabbed by a small knife.
51
00:05:23,640 --> 00:05:26,125
- Your Highness. - Prince Mil Poong killed him.
52
00:05:26,476 --> 00:05:28,435
I need to go to the King's palace right now.
53
00:05:34,284 --> 00:05:36,310
Prince Mil Poong is inside the palace?
54
00:05:36,319 --> 00:05:38,250
All the soldiers in the palace are looking for him.
55
00:05:38,254 --> 00:05:41,675
But you must escape just in case...
56
00:05:50,100 --> 00:05:51,625
Prince Mil Poong.
57
00:05:55,171 --> 00:05:56,530
Protect His Majesty and Her Highness!
58
00:05:56,539 --> 00:05:58,525
Your Majesty, please step back.
59
00:06:14,924 --> 00:06:16,415
Yi Tan!
60
00:06:30,573 --> 00:06:32,325
What do you think you're doing?
61
00:06:32,776 --> 00:06:34,435
How dare you?
62
00:06:38,415 --> 00:06:39,865
You're here.
63
00:06:41,184 --> 00:06:42,635
I knew it.
64
00:06:44,454 --> 00:06:46,645
I knew you'd come for me.
65
00:07:20,290 --> 00:07:22,445
I'm not here to see His Majesty.
66
00:07:24,394 --> 00:07:26,885
I'm going to go with you.
67
00:07:38,875 --> 00:07:41,235
Do you think I'm going to die all by myself?
68
00:07:43,213 --> 00:07:44,765
No!
69
00:07:45,715 --> 00:07:47,205
You have no idea...
70
00:07:49,085 --> 00:07:51,775
how much I adore you.
71
00:07:56,626 --> 00:07:58,215
Prince Mil Poong.
72
00:08:01,431 --> 00:08:03,055
I'm going to take you with me.
73
00:08:05,401 --> 00:08:06,825
If I die,
74
00:08:08,771 --> 00:08:11,025
I'm going to die with you.
75
00:08:47,043 --> 00:08:50,495
Open the door! I said, open the door!
76
00:08:50,613 --> 00:08:53,705
I will choose to die if I want to! It's my choice to make!
77
00:08:54,183 --> 00:08:57,135
If Prince Mil Poong fails to become the king,
78
00:08:57,420 --> 00:09:01,415
my life is as good as over.
79
00:09:17,440 --> 00:09:19,800
Dal... Dal Moon.
80
00:09:19,809 --> 00:09:21,535
Please do me a favor, Gun Tae.
81
00:09:24,447 --> 00:09:25,865
Let me...
82
00:09:30,286 --> 00:09:31,945
keep her here for a while.
83
00:09:51,040 --> 00:09:52,495
I can't...
84
00:09:53,309 --> 00:09:56,895
return to being Bok Dan.
85
00:09:57,680 --> 00:09:59,165
Dal Moon.
86
00:10:01,384 --> 00:10:03,875
If I were to return to my old self,
87
00:10:04,554 --> 00:10:06,075
I'd rather...
88
00:10:06,489 --> 00:10:08,975
prefer death.
89
00:10:20,336 --> 00:10:22,330
- Come over here. - Let go of me.
90
00:10:22,338 --> 00:10:24,995
- Let go of me! - What did I do wrong?
91
00:10:25,942 --> 00:10:28,670
What did I do so wrong? You jerks.
92
00:10:28,678 --> 00:10:30,270
Let go of me!
93
00:10:30,279 --> 00:10:31,510
- Come here. - Let go!
94
00:10:31,514 --> 00:10:32,980
Get off me!
95
00:10:32,982 --> 00:10:35,210
- Seriously. - Get off me.
96
00:10:35,218 --> 00:10:36,905
You jerk.
97
00:10:38,388 --> 00:10:40,815
Hey, stupid.
98
00:10:41,357 --> 00:10:42,845
Get off!
99
00:10:43,359 --> 00:10:44,815
Master.
100
00:10:45,395 --> 00:10:48,030
- My gosh. - Stop.
101
00:10:48,031 --> 00:10:50,560
You stupid jerk.
102
00:10:50,566 --> 00:10:55,125
What state did you put me in because you couldn't do your job?
103
00:11:00,043 --> 00:11:03,795
How dare you act up like that here, you jerk?
104
00:11:06,482 --> 00:11:08,935
- Drag him off. - Yes, sir.
105
00:11:09,719 --> 00:11:11,205
Come over here.
106
00:11:12,922 --> 00:11:15,975
Get off me! Get off!
107
00:11:16,292 --> 00:11:18,560
- Get off me! - Get over here.
108
00:11:18,561 --> 00:11:20,245
I'm Do Ji Gwang.
109
00:11:27,336 --> 00:11:29,070
Now, you're being looked down upon...
110
00:11:29,072 --> 00:11:31,125
even by low lives.
111
00:11:33,476 --> 00:11:37,265
That's why you should've lived right when you had the chance.
112
00:11:38,214 --> 00:11:40,480
Take the criminal to the interrogation room.
113
00:11:40,483 --> 00:11:41,905
- Yes, sir. - Yes, sir.
114
00:12:45,248 --> 00:12:49,050
I'm the direct descendant of Prince So Hyeon.
115
00:12:49,051 --> 00:12:51,680
The throne was supposed to be mine and my father's!
116
00:12:51,687 --> 00:12:55,045
I'll be a king, Prince Yeoning.
117
00:12:55,124 --> 00:12:56,875
That's why I came back.
118
00:12:59,629 --> 00:13:01,115
No.
119
00:13:01,697 --> 00:13:04,355
Won't you die by my hands before that?
120
00:13:11,207 --> 00:13:12,665
Remember.
121
00:13:14,644 --> 00:13:16,935
You're dying because of your brother.
122
00:13:20,716 --> 00:13:22,135
Hwon.
123
00:13:22,952 --> 00:13:24,475
Hwon.
124
00:13:26,823 --> 00:13:28,915
No!
125
00:13:34,430 --> 00:13:35,885
Why did you step up?
126
00:13:35,998 --> 00:13:38,060
You aren't someone who stands up at places like this.
127
00:13:38,067 --> 00:13:39,525
What if I took the throne?
128
00:13:41,037 --> 00:13:44,495
What if I am willing to become a king like you?
129
00:14:10,066 --> 00:14:11,460
Do you really not know?
130
00:14:11,467 --> 00:14:12,560
We don't know, sir.
131
00:14:12,568 --> 00:14:14,700
We really don't know.
132
00:14:14,704 --> 00:14:16,295
How dare you...
133
00:14:21,711 --> 00:14:23,195
Captain.
134
00:14:23,980 --> 00:14:25,240
What about that her?
135
00:14:25,248 --> 00:14:27,805
Luckily, she seems to have calmed down.
136
00:14:28,284 --> 00:14:30,450
But Captain...
137
00:14:30,453 --> 00:14:32,445
Captain!
138
00:14:37,126 --> 00:14:40,020
Prince Mil Poong's house became a mess.
139
00:14:40,029 --> 00:14:42,930
He must've been finished off, right?
140
00:14:42,932 --> 00:14:46,230
Weren't the soldiers looking for anyone else?
141
00:14:46,235 --> 00:14:47,725
Who?
142
00:14:49,138 --> 00:14:52,970
Oh, do you mean that cruel woman that Prince Mil Poong kept with him?
143
00:14:52,975 --> 00:14:55,370
It's her, right? She used to be Kim Chang Joong's concubine.
144
00:14:55,378 --> 00:14:57,580
Then she fell in love with Prince Mil Poong.
145
00:14:57,580 --> 00:15:00,040
Can't you be careful about what you say?
146
00:15:00,049 --> 00:15:01,750
Why are you being so careless about saying such things?
147
00:15:01,751 --> 00:15:03,235
What?
148
00:15:03,319 --> 00:15:05,750
I'm not saying things that didn't happen. Why?
149
00:15:05,755 --> 00:15:08,275
That wicked woman. The concubine.
150
00:15:27,543 --> 00:15:29,495
It was because of that woman.
151
00:15:30,046 --> 00:15:31,535
The woman named Yoon Young,
152
00:15:32,148 --> 00:15:33,835
who was Prince Mil Poong's woman.
153
00:15:35,685 --> 00:15:38,020
I can't clearly understand...
154
00:15:38,020 --> 00:15:41,345
why you would care about such a woman like her.
155
00:15:41,457 --> 00:15:42,875
But...
156
00:15:43,292 --> 00:15:47,115
I'll protect her well until it's safe for her.
157
00:15:52,134 --> 00:15:54,355
I know this is wrong.
158
00:15:55,771 --> 00:15:58,495
She has to pay for what she did too.
159
00:16:02,345 --> 00:16:03,765
That's right.
160
00:16:04,613 --> 00:16:06,035
She's a wicked woman.
161
00:16:06,949 --> 00:16:08,375
A concubine.
162
00:16:10,853 --> 00:16:12,675
That's who she is.
163
00:16:13,689 --> 00:16:16,815
She's a woman who would do anything to get what she wants.
164
00:16:18,160 --> 00:16:21,655
She also egged on Prince Mil Poong from behind to do evil things.
165
00:16:23,299 --> 00:16:24,725
But...
166
00:16:25,167 --> 00:16:27,795
if she had more when she was born,
167
00:16:29,872 --> 00:16:33,095
she might have not made such decisions.
168
00:16:35,478 --> 00:16:36,895
If I...
169
00:16:40,049 --> 00:16:42,505
could give her what she wanted...
170
00:16:42,685 --> 00:16:43,710
Captain.
171
00:16:43,719 --> 00:16:46,345
That's why I couldn't watch her die.
172
00:16:46,522 --> 00:16:48,345
I didn't do anything for her.
173
00:16:51,761 --> 00:16:53,385
I couldn't watch her...
174
00:16:54,830 --> 00:16:57,015
lose her life in front of my eyes.
175
00:17:17,686 --> 00:17:19,575
- Your Highness. - Your Highness.
176
00:17:26,862 --> 00:17:27,990
Is this for certain?
177
00:17:27,997 --> 00:17:30,330
Are we sure there aren't any signs of additional coups?
178
00:17:30,332 --> 00:17:33,360
The attack on the palace last night was done by Prince Mil Poong alone.
179
00:17:33,369 --> 00:17:35,995
No other military movements were found.
180
00:17:36,305 --> 00:17:37,770
How are the Palace Guards and the Ministry of War doing?
181
00:17:37,773 --> 00:17:39,470
The National Security Council has given orders...
182
00:17:39,475 --> 00:17:41,935
for the Palace Guards to guard the Royal Palace.
183
00:17:42,311 --> 00:17:44,210
The Ministry of War is guarding the palace gates...
184
00:17:44,213 --> 00:17:45,440
to strengthen our security.
185
00:17:45,448 --> 00:17:47,480
What about Hanseongbu and the police bureau?
186
00:17:47,483 --> 00:17:50,475
I have given orders to increase security within the city.
187
00:17:50,653 --> 00:17:52,820
Don't let your guard down...
188
00:17:52,822 --> 00:17:54,775
until everything is clearly revealed.
189
00:17:55,391 --> 00:17:57,460
Emergency orders to gather soldiers have been given.
190
00:17:57,460 --> 00:17:59,990
Let's work harder on our security so people won't worry.
191
00:17:59,995 --> 00:18:01,915
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.
192
00:18:05,134 --> 00:18:06,400
I heard...
193
00:18:06,402 --> 00:18:08,870
Saheonbu is interrogating Wi Byung Ju and Do Ji Gwang.
194
00:18:08,871 --> 00:18:10,800
They say that the investigation will be finished soon.
195
00:18:10,806 --> 00:18:13,525
We'll make sure we find who was behind this case.
196
00:18:13,876 --> 00:18:15,365
What about Prince Mil Poong?
197
00:18:15,511 --> 00:18:17,265
Did he confess his crimes?
198
00:18:38,367 --> 00:18:40,185
Come in, Your Highness.
199
00:18:58,554 --> 00:19:00,905
Do you admit all of these crimes?
200
00:19:07,530 --> 00:19:09,555
Would it be any different if it was you?
201
00:19:12,601 --> 00:19:15,055
If you were in my boots...
202
00:19:17,806 --> 00:19:20,465
A strong and rightful officer?
203
00:19:22,411 --> 00:19:24,765
How long do you think you'll be able to stay that way?
204
00:19:26,649 --> 00:19:28,705
Do you think you'll still be able to be like that...
205
00:19:29,852 --> 00:19:33,150
if the Crown Prince falls and you lose your connections?
206
00:19:33,155 --> 00:19:34,645
Connections?
207
00:19:39,261 --> 00:19:40,815
To the end...
208
00:19:43,499 --> 00:19:46,885
You just never had the chance to show your rock-bottom.
209
00:19:48,737 --> 00:19:51,595
If I was acknowledged for what I was capable of,
210
00:19:54,476 --> 00:19:56,235
I wouldn't have come this far.
211
00:19:57,246 --> 00:19:58,965
I could've done it like you.
212
00:20:11,527 --> 00:20:13,045
Prince Yeon Ryeong.
213
00:20:15,331 --> 00:20:17,585
The one who killed Yi Hwon...
214
00:20:18,968 --> 00:20:20,855
must be you, Prince Mil Poong.
215
00:20:26,242 --> 00:20:28,795
He took the throne from you...
216
00:20:30,779 --> 00:20:32,605
and you wanted revenge.
217
00:20:36,352 --> 00:20:38,845
Me? No.
218
00:20:40,389 --> 00:20:41,815
That's not true.
219
00:20:48,831 --> 00:20:50,315
"Remember."
220
00:20:52,201 --> 00:20:55,625
"You're dying because of your older brother."
221
00:21:03,712 --> 00:21:05,365
You're wrong.
222
00:21:06,348 --> 00:21:08,375
The one who killed Prince Yeon Ryeong...
223
00:21:10,052 --> 00:21:11,475
is you.
224
00:21:16,959 --> 00:21:19,215
If you hadn't interfered with me,
225
00:21:19,695 --> 00:21:22,055
poor Yi Hwon...
226
00:21:24,366 --> 00:21:26,130
wouldn't have died.
227
00:21:26,135 --> 00:21:27,770
Prince Mil Poong!
228
00:21:27,770 --> 00:21:29,255
Your Highness.
229
00:21:30,472 --> 00:21:32,395
Why is it you and not me?
230
00:21:33,575 --> 00:21:36,195
How am I different from you?
231
00:21:37,146 --> 00:21:39,640
If a peasant like you can take the throne,
232
00:21:39,648 --> 00:21:41,510
why can't I take it?
233
00:21:41,517 --> 00:21:43,075
Whatever happens,
234
00:21:45,654 --> 00:21:48,275
I'll make you pay for your crimes.
235
00:21:51,427 --> 00:21:53,385
No matter what.
236
00:21:54,697 --> 00:21:56,255
I'll go all the way.
237
00:21:57,833 --> 00:21:59,585
Do that, please.
238
00:22:00,069 --> 00:22:01,525
I'll look forward to it.
239
00:22:05,908 --> 00:22:07,625
Calm down, Your Highness.
240
00:22:07,643 --> 00:22:11,435
Prince Mil Poong will be judged by royal law.
241
00:22:46,448 --> 00:22:50,075
Why is it the Crown Prince and not you?
242
00:22:50,452 --> 00:22:52,875
Are you really curious?
243
00:22:57,526 --> 00:22:59,415
It's simply that...
244
00:22:59,795 --> 00:23:02,055
you made different choices.
245
00:23:02,464 --> 00:23:04,655
You and the Crown Prince.
246
00:23:06,535 --> 00:23:08,125
Whoever it is,
247
00:23:09,405 --> 00:23:11,895
the person you are right now...
248
00:23:12,508 --> 00:23:15,365
is the result of the choices you made.
249
00:23:18,547 --> 00:23:21,265
If you don't understand what I'm saying,
250
00:23:22,084 --> 00:23:24,405
you're still hopeless.
251
00:23:41,937 --> 00:23:44,130
It wasn't the place for me to step in.
252
00:23:44,139 --> 00:23:46,195
Forgive my impertinence, Your Highness.
253
00:23:47,476 --> 00:23:49,195
Different choices?
254
00:23:49,478 --> 00:23:52,035
May I ask what you meant?
255
00:23:54,450 --> 00:23:58,005
Do you really not understand?
256
00:23:59,154 --> 00:24:01,645
Until you reached where you are now,
257
00:24:02,324 --> 00:24:03,720
you always chose...
258
00:24:03,725 --> 00:24:07,145
for the sake of a great cause than for your own self.
259
00:24:10,466 --> 00:24:12,125
And that's...
260
00:24:12,835 --> 00:24:14,655
one of the reasons why...
261
00:24:14,770 --> 00:24:16,900
Cho Hyun Myung and I chose you...
262
00:24:16,905 --> 00:24:19,795
as the future king.
263
00:24:21,410 --> 00:24:23,065
Isn't that so, Junior Second Rank?
264
00:24:23,879 --> 00:24:25,435
Vice Minister of Taxation.
265
00:24:28,150 --> 00:24:29,635
Junior Second Rank.
266
00:24:35,224 --> 00:24:37,845
You're free from all charges.
267
00:24:38,293 --> 00:24:40,285
The rest is up to us.
268
00:24:40,329 --> 00:24:44,155
Please, return confidently to the Crown Prince Palace.
269
00:25:02,951 --> 00:25:04,735
Your Highness.
270
00:25:33,982 --> 00:25:37,375
The King is arriving.
271
00:25:38,186 --> 00:25:39,845
Today,
272
00:25:40,522 --> 00:25:44,245
I will pronounce on the results of the scholar's treason case.
273
00:25:44,826 --> 00:25:47,820
The investigation results of the treason case show...
274
00:25:47,829 --> 00:25:50,015
that some of the evidence was manipulated...
275
00:25:50,265 --> 00:25:53,025
and there were base intentions...
276
00:25:53,035 --> 00:25:55,230
to falsely accuse the Crown Prince.
277
00:25:55,237 --> 00:25:59,465
But the scholars Kim Sun Young, Yi Gi Jin, and those involved...
278
00:25:59,474 --> 00:26:02,935
were proven to have had motives of treason.
279
00:26:02,978 --> 00:26:05,665
All of them will be exiled to extreme regions.
280
00:26:06,381 --> 00:26:09,980
Kim Chang Joong and Yi Yi Gyeom...
281
00:26:09,985 --> 00:26:13,750
were also proven to have had motives of treason when I was Crown Prince.
282
00:26:13,755 --> 00:26:16,515
They will have to pay severely for their crimes.
283
00:26:16,858 --> 00:26:19,590
Those who plotted against the Crown Prince...
284
00:26:19,595 --> 00:26:23,160
will pay for their crimes as well as their past crimes.
285
00:26:23,165 --> 00:26:25,500
They will be exiled and will be given poison.
286
00:26:26,902 --> 00:26:30,330
Also, Prince Mil Poong Yi Tan who manipulated this case...
287
00:26:30,339 --> 00:26:33,625
and caused disorder in the royal court...
288
00:26:33,976 --> 00:26:36,335
will be locked up in a thorn hedge...
289
00:26:36,378 --> 00:26:38,140
and given capital punishment.
290
00:27:09,878 --> 00:27:11,365
My lord.
291
00:27:13,715 --> 00:27:15,535
In this world,
292
00:27:16,685 --> 00:27:18,675
whose final days...
293
00:27:19,454 --> 00:27:22,045
would be so different from yours?
294
00:27:24,192 --> 00:27:26,985
Please, don't leave too many regrets.
295
00:27:30,799 --> 00:27:32,100
During the late King's reign...
296
00:27:33,368 --> 00:27:35,995
The will of my father, who also received poison,
297
00:27:36,471 --> 00:27:39,765
was never become an official of the royal court.
298
00:27:40,542 --> 00:27:44,165
My brothers followed his advice.
299
00:27:45,147 --> 00:27:48,105
But I alone set foot on this path to hell.
300
00:27:49,951 --> 00:27:51,435
Eventually,
301
00:27:53,655 --> 00:27:55,915
this is how it ends.
302
00:28:01,463 --> 00:28:03,760
I'll do what I can...
303
00:28:03,765 --> 00:28:05,825
to find a way for your descendants to live.
304
00:28:06,835 --> 00:28:08,385
Since you were...
305
00:28:08,470 --> 00:28:12,295
a branch of Noron.
306
00:28:14,843 --> 00:28:17,440
For that alone I'm grateful.
307
00:28:19,314 --> 00:28:21,365
I ask you, Chairman of Congress.
308
00:28:24,519 --> 00:28:26,005
Thank you.
309
00:28:26,922 --> 00:28:29,215
I thank you too, Chairman of Congress.
310
00:28:32,260 --> 00:28:34,615
Power doesn't last 10 years.
311
00:28:35,097 --> 00:28:37,915
A flower doesn't stay red for 10 days too.
312
00:28:38,433 --> 00:28:42,095
But even after we're gone,
313
00:28:43,205 --> 00:28:46,465
nobody in this palace will realize that fact.
314
00:28:47,442 --> 00:28:50,335
They will go the same path as we did.
315
00:28:52,147 --> 00:28:53,905
Even you too.
316
00:28:56,485 --> 00:28:57,975
You're right.
317
00:28:59,421 --> 00:29:01,280
Power doesn't last 10 years. A flower isn't red for 10 days.
318
00:29:03,091 --> 00:29:06,060
If you're afraid of that saying, how would you do politics?
319
00:29:10,465 --> 00:29:14,300
People here live for that one day...
320
00:29:14,302 --> 00:29:17,395
when they can overrule with power.
321
00:30:22,204 --> 00:30:24,555
I heard you had nothing to eat for several days.
322
00:30:25,574 --> 00:30:26,995
Right?
323
00:30:30,579 --> 00:30:32,435
You'll die doing that.
324
00:30:35,283 --> 00:30:37,405
Don't you have to get revenge on me?
325
00:30:39,955 --> 00:30:41,675
You're being nice to me.
326
00:30:43,124 --> 00:30:46,785
Back then as well as now.
327
00:30:47,562 --> 00:30:49,455
To a wretch like me.
328
00:30:50,665 --> 00:30:52,855
Are you of strong stomach...
329
00:30:53,034 --> 00:30:54,400
or are you just stupid?
330
00:30:54,402 --> 00:30:58,400
You know that I don't thank people for such things.
331
00:30:58,406 --> 00:31:01,325
You know how ungrateful of a wretch I am.
332
00:31:05,881 --> 00:31:08,205
Of course. You still have some energy.
333
00:31:11,419 --> 00:31:12,720
I'll take this...
334
00:31:12,721 --> 00:31:15,490
Did you forget? I'm the wretch who ditched you.
335
00:31:15,490 --> 00:31:17,450
Just let me be.
336
00:31:17,459 --> 00:31:19,015
I will.
337
00:31:22,964 --> 00:31:24,615
Since you're alive now.
338
00:31:27,602 --> 00:31:29,095
Like you said,
339
00:31:30,639 --> 00:31:33,465
I don't want to hang onto someone who left me.
340
00:31:33,575 --> 00:31:35,065
Just...
341
00:31:35,377 --> 00:31:36,865
I just...
342
00:31:40,482 --> 00:31:42,835
couldn't let you die like that.
343
00:31:49,925 --> 00:31:51,375
Eat up.
344
00:31:55,597 --> 00:31:58,555
You'll regret this.
345
00:32:00,302 --> 00:32:03,625
For letting me live.
346
00:32:06,241 --> 00:32:07,700
You know?
347
00:32:07,709 --> 00:32:09,465
Eventually,
348
00:32:09,978 --> 00:32:11,495
I'm going to...
349
00:32:12,280 --> 00:32:14,265
hurt you.
350
00:32:15,283 --> 00:32:17,405
That doesn't matter to me.
351
00:32:20,488 --> 00:32:21,975
It's okay.
352
00:32:24,659 --> 00:32:26,885
As long as you're alive.
353
00:32:42,811 --> 00:32:45,095
Are you going out, Your Highness?
354
00:32:45,113 --> 00:32:47,680
I'm going to see Mun Su and Dal Moon.
355
00:32:47,682 --> 00:32:50,250
You'll have a good time for the first time in a while.
356
00:32:50,251 --> 00:32:51,410
Just because Yeo Ji isn't there,
357
00:32:51,419 --> 00:32:54,575
are you guys going to have a wild night?
358
00:32:54,923 --> 00:32:56,415
Me?
359
00:32:56,491 --> 00:32:58,190
I've left behind such habits a while ago.
360
00:32:58,193 --> 00:32:59,615
I don't remember a thing.
361
00:32:59,627 --> 00:33:02,755
A dog doesn't give up its old habits.
362
00:33:03,264 --> 00:33:04,685
A dog?
363
00:33:04,866 --> 00:33:07,085
Look how you speak to the Crown Prince.
364
00:33:10,205 --> 00:33:13,265
It would've been nice if Yeo Ji was with you today.
365
00:33:13,408 --> 00:33:16,335
She went to Yangju on Saheonbu business.
366
00:33:16,711 --> 00:33:19,235
You must be sad, Your Highness.
367
00:33:19,814 --> 00:33:21,465
Such unnecessary words.
368
00:33:23,585 --> 00:33:25,105
Where is Ja Dong?
369
00:33:25,353 --> 00:33:26,550
Isn't he back?
370
00:33:26,554 --> 00:33:27,950
He went to take care of something...
371
00:33:27,956 --> 00:33:30,015
at the Office of Maintenance.
372
00:33:30,392 --> 00:33:33,045
Really? This late?
373
00:33:33,595 --> 00:33:37,590
So you're saying there's a blood stain that wasn't there before?
374
00:33:37,599 --> 00:33:40,500
Yes. Could it be from some animal?
375
00:33:40,502 --> 00:33:42,155
It feels ominous.
376
00:33:44,372 --> 00:33:46,640
Why is such a thing at the Royal Infirmary?
377
00:33:50,845 --> 00:33:52,210
I'll tell Office of Maintenance...
378
00:33:52,213 --> 00:33:55,280
to wipe it off first thing tomorrow.
379
00:33:55,283 --> 00:33:56,735
Okay.
380
00:34:01,156 --> 00:34:02,320
This wine is...
381
00:34:02,323 --> 00:34:06,015
the worst smelling wine in the world.
382
00:34:06,161 --> 00:34:08,685
It's Wi Byung Ju wine. Here we go.
383
00:34:12,634 --> 00:34:15,455
It smells really bad.
384
00:34:19,841 --> 00:34:23,065
That rascal tastes disgusting.
385
00:34:23,111 --> 00:34:24,770
It's worthy of its name for sure!
386
00:34:24,779 --> 00:34:26,635
That's right.
387
00:34:27,015 --> 00:34:28,435
Cheers.
388
00:34:30,552 --> 00:34:34,105
Anyway, give Dal Moon...
389
00:34:34,155 --> 00:34:37,120
a glass of Wi Byung Ju wine.
390
00:34:37,125 --> 00:34:38,615
What?
391
00:34:38,660 --> 00:34:40,715
Like a real man,
392
00:34:40,728 --> 00:34:42,615
you apologize first.
393
00:34:43,164 --> 00:34:45,155
What apology?
394
00:34:51,239 --> 00:34:53,025
Fine. If you want one from me.
395
00:34:54,275 --> 00:34:56,870
May this traitor receive a glass?
396
00:34:56,878 --> 00:35:00,565
Come on. It's not only my fault.
397
00:35:00,648 --> 00:35:03,480
If you told me earlier, I wouldn't have misunderstood.
398
00:35:03,485 --> 00:35:06,845
If you misunderstand me again, you'll probably kill me.
399
00:35:07,655 --> 00:35:09,775
I thought my neck was breaking.
400
00:35:10,525 --> 00:35:13,120
A grown man acting weak.
401
00:35:13,128 --> 00:35:15,230
So, where does it hurt?
402
00:35:15,230 --> 00:35:16,530
What should I for you?
403
00:35:16,531 --> 00:35:18,715
Should I blow on it?
404
00:35:19,501 --> 00:35:21,530
What are you doing?
405
00:35:21,536 --> 00:35:23,395
Blowing in my ears?
406
00:35:23,505 --> 00:35:24,800
When did I blow in your ears?
407
00:35:24,806 --> 00:35:27,400
I'm blowing where you said it hurts.
408
00:35:27,408 --> 00:35:29,240
Why are you doing this?
409
00:35:29,244 --> 00:35:30,470
I said I'm okay.
410
00:35:30,478 --> 00:35:32,580
Why are you enjoying it?
411
00:35:32,580 --> 00:35:35,680
Mun Su, you still haven't fixed your old habit.
412
00:35:35,683 --> 00:35:37,305
- Your Highness. - Your Highness.
413
00:35:39,053 --> 00:35:40,680
You're not the only one.
414
00:35:40,688 --> 00:35:43,790
He blew in my ears too.
415
00:35:43,791 --> 00:35:45,720
- What? - I did hear...
416
00:35:45,727 --> 00:35:47,515
that Your Highness is gay.
417
00:35:47,762 --> 00:35:49,255
That means...
418
00:35:52,300 --> 00:35:54,800
- Mun Su is also... - Come on.
419
00:35:54,802 --> 00:35:56,355
Not me.
420
00:35:56,471 --> 00:35:58,055
It's a wrong rumor.
421
00:35:59,207 --> 00:36:01,100
But Mun Su,
422
00:36:01,109 --> 00:36:03,935
why aren't you married yet?
423
00:36:04,345 --> 00:36:05,865
Could it be...
424
00:36:06,714 --> 00:36:08,850
Your Highness, don't do this.
425
00:36:08,850 --> 00:36:10,650
Why are you supporting him?
426
00:36:10,652 --> 00:36:12,705
I'm not that kind of person.
427
00:36:12,754 --> 00:36:14,050
Seriously.
428
00:36:14,055 --> 00:36:15,790
Ah Bong, Jang Dal, explain this for me.
429
00:36:15,790 --> 00:36:17,190
I don't know.
430
00:36:17,192 --> 00:36:19,015
Hearing what he said,
431
00:36:19,260 --> 00:36:20,860
I am getting doubts.
432
00:36:20,862 --> 00:36:21,930
What?
433
00:36:21,930 --> 00:36:24,985
You're right. The only girl he's close to...
434
00:36:26,401 --> 00:36:28,485
is Yeo Ji the manly man.
435
00:36:28,570 --> 00:36:30,625
Are you going to do this too?
436
00:36:30,872 --> 00:36:32,365
Stop that.
437
00:36:32,674 --> 00:36:35,195
Stop it. Seriously.
438
00:36:35,543 --> 00:36:37,440
It's ridiculous that I'm asking you this.
439
00:36:37,445 --> 00:36:41,140
Gun Tae, Storyteller, does it seem to you that I'm...
440
00:36:41,149 --> 00:36:42,780
Don't touch me.
441
00:36:42,784 --> 00:36:44,205
Hey.
442
00:36:44,285 --> 00:36:47,275
I have a wife and kids.
443
00:36:47,355 --> 00:36:49,690
Are you really going to do this to me?
444
00:36:49,691 --> 00:36:51,720
I said I'm not.
445
00:36:51,726 --> 00:36:53,620
I'm more of a man than any man.
446
00:36:53,628 --> 00:36:56,090
What should I do? Do you want to check?
447
00:36:56,097 --> 00:36:58,855
- Goodness. - What?
448
00:36:59,067 --> 00:37:02,055
- Just drink up. - We must've gone a bit too far.
449
00:37:02,136 --> 00:37:05,455
Mun Su doesn't seem he'll calm down soon.
450
00:37:05,473 --> 00:37:07,570
That's why I tease him.
451
00:37:07,575 --> 00:37:09,965
He gets worked up so easily.
452
00:37:12,580 --> 00:37:16,075
I again, learned something from the King of the streets.
453
00:37:16,551 --> 00:37:17,975
Thank you.
454
00:37:19,921 --> 00:37:21,405
I'm sorry...
455
00:37:21,923 --> 00:37:24,245
I didn't let you know beforehand.
456
00:37:25,727 --> 00:37:29,915
And there's another secret I haven't told you.
457
00:37:31,366 --> 00:37:32,955
But I don't think...
458
00:37:33,901 --> 00:37:36,595
I could ever tell you that secret.
459
00:37:41,843 --> 00:37:43,295
That's okay.
460
00:37:44,712 --> 00:37:46,505
If you have to do so,
461
00:37:47,282 --> 00:37:49,175
there must be a reason.
462
00:37:50,752 --> 00:37:54,505
I thought it was something serious when you said you wanted to talk.
463
00:37:54,555 --> 00:37:55,990
Let's go in.
464
00:37:55,990 --> 00:37:58,145
We should drink up.
465
00:37:58,259 --> 00:37:59,745
Your Highness.
466
00:38:01,262 --> 00:38:03,355
About Prince Mil Poong.
467
00:38:04,832 --> 00:38:07,300
When will he receive poison?
468
00:38:07,302 --> 00:38:09,555
Isn't it earlier the better?
469
00:38:10,872 --> 00:38:12,895
He was exiled already.
470
00:38:13,007 --> 00:38:14,825
Why would you be in a rush?
471
00:38:16,577 --> 00:38:19,065
There's something that's bothering me.
472
00:38:20,448 --> 00:38:22,435
On the day of his exile,
473
00:38:25,119 --> 00:38:27,275
the look on Prince Mil Poong's face...
474
00:38:27,855 --> 00:38:29,875
What about the look on Prince Mil Poong's face?
475
00:38:30,758 --> 00:38:32,175
What do you mean?
476
00:38:57,919 --> 00:39:00,905
Your Majesty. Are you okay?
477
00:39:01,022 --> 00:39:02,675
It's nothing serious.
478
00:39:05,660 --> 00:39:09,215
But why are the lights in the royal palace on?
479
00:39:20,308 --> 00:39:23,265
Who are you?
480
00:39:32,620 --> 00:39:34,445
Crown Prince.
481
00:40:17,532 --> 00:40:19,055
Was I...
482
00:40:20,568 --> 00:40:22,555
merely afraid?
483
00:40:25,440 --> 00:40:27,765
Did I do that to the Crown Prince just because of that?
484
00:40:41,689 --> 00:40:43,950
Your Majesty. What's wrong?
485
00:40:43,958 --> 00:40:45,290
I'll call the royal physician immediately.
486
00:40:45,293 --> 00:40:47,985
No. Call the Chief Royal Secretary first.
487
00:40:48,629 --> 00:40:52,015
Immediately call the Chief Royal Secretary.
488
00:40:59,607 --> 00:41:03,395
Have you really made your decision?
489
00:41:05,880 --> 00:41:07,305
By any chance...
490
00:41:08,449 --> 00:41:10,275
just like last time,
491
00:41:10,651 --> 00:41:12,520
if you're trying to test the Crown Prince...
492
00:41:12,520 --> 00:41:15,105
I thought you would get worried about such things.
493
00:41:15,189 --> 00:41:17,545
That's why I came to see you first.
494
00:41:18,292 --> 00:41:19,745
And...
495
00:41:20,361 --> 00:41:22,990
I had a favor to ask.
496
00:41:22,997 --> 00:41:24,555
From me?
497
00:41:31,005 --> 00:41:32,940
What brings you here?
498
00:41:32,940 --> 00:41:35,195
You should've called me to your palace.
499
00:41:35,243 --> 00:41:37,510
It doesn't matter if I visit you or you visit me.
500
00:41:37,512 --> 00:41:40,935
I'm here to deliver a message from His Majesty today.
501
00:41:41,883 --> 00:41:43,375
What?
502
00:41:46,554 --> 00:41:48,405
The Chairman of Congress and the Chief Justice.
503
00:41:48,489 --> 00:41:50,220
I called you two today...
504
00:41:50,224 --> 00:41:52,515
because of a special order.
505
00:41:55,296 --> 00:41:57,485
Please tell us your orders, Your Majesty.
506
00:41:57,932 --> 00:41:59,860
Today, Seungjeongwon will announce...
507
00:41:59,867 --> 00:42:01,900
that I have ordered vicarious governing...
508
00:42:01,903 --> 00:42:03,600
to the Crown Prince.
509
00:42:03,604 --> 00:42:06,370
Your Majesty, that must not happen. That's...
510
00:42:06,374 --> 00:42:09,435
I have made my decision, Chief Justice.
511
00:42:09,443 --> 00:42:13,665
And this isn't a trap to corner the Crown Prince like before.
512
00:42:13,881 --> 00:42:15,365
Your Majesty.
513
00:42:16,284 --> 00:42:20,205
So as the heads of Soron and Noron,
514
00:42:20,221 --> 00:42:22,145
I want you to gather agreement.
515
00:42:23,224 --> 00:42:26,415
I'm planning to calm down the confusion in the palace...
516
00:42:26,427 --> 00:42:28,415
through this action.
517
00:42:34,936 --> 00:42:36,355
But Your Highness,
518
00:42:36,737 --> 00:42:38,830
I can't accept this.
519
00:42:38,839 --> 00:42:41,365
His Majesty asked me to tell you this...
520
00:42:41,509 --> 00:42:43,910
because he knew you would act like this.
521
00:42:43,911 --> 00:42:46,265
He wanted me to convince you for him.
522
00:42:50,384 --> 00:42:53,005
You must know this too.
523
00:42:53,154 --> 00:42:56,345
Father wanted to give the throne...
524
00:42:56,958 --> 00:42:58,515
not to me,
525
00:42:58,893 --> 00:43:00,715
but to the Crown Prince.
526
00:43:01,762 --> 00:43:03,890
Your Majesty. That's...
527
00:43:03,898 --> 00:43:06,385
I'll teach the Crown Prince how to rule.
528
00:43:06,667 --> 00:43:09,255
I want to discuss the future of this kingdom with him.
529
00:43:11,272 --> 00:43:14,025
I have been born and raised within the palace.
530
00:43:14,742 --> 00:43:18,410
I'm not enough, but I am the King too.
531
00:43:18,412 --> 00:43:20,535
As the King, wouldn't there be...
532
00:43:20,548 --> 00:43:23,375
at least something that I can teach the Crown Prince?
533
00:43:27,855 --> 00:43:30,820
His Majesty is serious, Crown Prince.
534
00:43:30,825 --> 00:43:35,285
So don't be negative about the vicarious governing.
535
00:43:35,463 --> 00:43:37,730
Just be loyal to him.
536
00:43:37,732 --> 00:43:39,185
Your Highness.
537
00:43:45,206 --> 00:43:46,900
This...
538
00:43:46,907 --> 00:43:50,935
must be the late King's will.
539
00:43:52,780 --> 00:43:56,735
And I want to see two brothers working together as allies...
540
00:43:57,051 --> 00:43:59,945
to discuss the future of this kingdom...
541
00:44:00,087 --> 00:44:03,075
within this palace.
542
00:44:45,266 --> 00:44:47,025
It was you, Crown Prince.
543
00:44:48,736 --> 00:44:51,125
You were the king of this kingdom...
544
00:44:51,839 --> 00:44:53,665
that our father had in mind.
545
00:44:57,912 --> 00:45:00,040
What answer do you want from me?
546
00:45:00,047 --> 00:45:01,940
Do you want me to apologize for not dying back then or...
547
00:45:01,949 --> 00:45:03,735
Are you happy?
548
00:45:06,153 --> 00:45:09,120
You ruined yourself as I mocked you.
549
00:45:09,123 --> 00:45:10,845
And are you happy about that?
550
00:45:13,160 --> 00:45:14,685
Father.
551
00:45:15,129 --> 00:45:17,855
You could've led a proud life and let the world know about it.
552
00:45:18,232 --> 00:45:21,630
Even if half of the blood in your veins were from a low life,
553
00:45:21,635 --> 00:45:24,495
you could've led a proper life by your will.
554
00:45:24,772 --> 00:45:27,300
But why are you living like that?
555
00:45:27,308 --> 00:45:29,510
Why is that all you can do?
556
00:45:29,510 --> 00:45:31,265
Why do I live like this?
557
00:45:31,679 --> 00:45:33,135
Yes.
558
00:45:33,848 --> 00:45:37,475
I am too great that I can't choose, but to live like this, Your Majesty.
559
00:45:37,985 --> 00:45:41,575
I can't do anything even if I tried to do something.
560
00:45:46,360 --> 00:45:47,815
Yes.
561
00:45:48,329 --> 00:45:50,585
That's how you were, Prince Yeoning.
562
00:45:54,935 --> 00:45:58,525
That's why it broke my heart even more...
563
00:46:01,008 --> 00:46:04,565
every time I saw your capabilities to be a king.
564
00:46:11,285 --> 00:46:12,705
I...
565
00:46:13,420 --> 00:46:16,475
will die soon, Prince Yeoning.
566
00:46:18,726 --> 00:46:20,345
But before that happens,
567
00:46:21,362 --> 00:46:23,485
can you show the world...
568
00:46:23,931 --> 00:46:26,725
all the great traits I know that you have?
569
00:46:29,403 --> 00:46:31,355
I'm asking if you can...
570
00:46:32,239 --> 00:46:34,525
take better care of yourself...
571
00:46:35,109 --> 00:46:38,995
and show the world what a decent man you really are.
572
00:47:01,735 --> 00:47:05,125
The Crown Prince has arrived!
573
00:47:36,337 --> 00:47:39,965
The Crown Prince should start sitting in attendance...
574
00:47:40,241 --> 00:47:41,400
for the vicarious governing.
575
00:47:42,509 --> 00:47:46,335
Inscrutable are the King's favors, Your Majesty.
576
00:48:14,942 --> 00:48:16,535
From this day forward,
577
00:48:17,011 --> 00:48:19,195
I shall follow His Majesty's orders...
578
00:48:19,413 --> 00:48:20,935
and discuss...
579
00:48:21,482 --> 00:48:25,205
our country's affairs with all of you.
580
00:48:26,186 --> 00:48:27,845
I will have a lot to learn.
581
00:48:28,722 --> 00:48:32,115
And therefore, I look forward to learning...
582
00:48:32,626 --> 00:48:34,020
from every single one of you.
583
00:48:34,028 --> 00:48:35,590
- Inscrutable are... - Inscrutable are...
584
00:48:35,596 --> 00:48:37,785
- the Crown Prince's favors. - the Crown Prince's favors.
585
00:48:40,701 --> 00:48:42,125
Then...
586
00:48:42,937 --> 00:48:45,955
shall we begin our first discussion of our country's affairs?
587
00:48:52,479 --> 00:48:56,435
For my first act of vicarious governing,
588
00:48:56,717 --> 00:48:58,950
I shall follow His Majesty's orders...
589
00:48:58,953 --> 00:49:01,120
and accept the request made by Section Chief Yoon...
590
00:49:01,121 --> 00:49:03,220
to conduct personnel appointments for the three agencies.
591
00:49:03,223 --> 00:49:04,715
I will begin...
592
00:49:05,292 --> 00:49:09,085
by innovating the personnel of Saheonbu.
593
00:49:14,335 --> 00:49:17,970
Therefore, I will have the current chief inspector replaced.
594
00:49:19,106 --> 00:49:21,170
And in accordance to the request of Section Chief Yoon,
595
00:49:21,175 --> 00:49:22,925
I will appoint Yi Gwang Jwa,
596
00:49:23,243 --> 00:49:25,535
the current vice minister of taxation,
597
00:49:29,116 --> 00:49:30,635
as the new chief inspector.
598
00:49:36,757 --> 00:49:38,575
Your Highness,
599
00:49:38,625 --> 00:49:40,420
I don't understand.
600
00:49:40,427 --> 00:49:42,345
- The chief inspector... - Do you truly wish...
601
00:49:42,863 --> 00:49:46,925
to disagree with me on my very first day?
602
00:49:51,105 --> 00:49:53,395
The new chief inspector, Yi Gwang Jwa,
603
00:49:53,607 --> 00:49:56,795
shall come forward and obey my orders.
604
00:50:13,394 --> 00:50:15,885
I have a message for the new chief inspector, Yi Gwang Jwa.
605
00:50:16,263 --> 00:50:18,715
The reason this country became so corrupt...
606
00:50:18,832 --> 00:50:21,730
is because the Saheonbu failed to do its job...
607
00:50:21,735 --> 00:50:24,555
of monitoring the government officials...
608
00:50:24,671 --> 00:50:27,325
and enforcing the law in a fair manner.
609
00:50:27,941 --> 00:50:31,170
Therefore, I wish to appoint you...
610
00:50:31,178 --> 00:50:34,805
with a heavy responsibility to reform the Saheonbu.
611
00:50:35,015 --> 00:50:36,875
So I hope you will fulfill your job...
612
00:50:37,151 --> 00:50:39,135
with your utmost loyalty.
613
00:50:40,454 --> 00:50:42,275
Inscrutable are the Crown Prince's favors.
614
00:50:42,289 --> 00:50:44,945
I swear on my life...
615
00:50:45,259 --> 00:50:48,415
that I will do everything that is asked of me.
616
00:51:01,608 --> 00:51:04,695
The chief inspector arrives!
617
00:51:15,923 --> 00:51:18,420
Is my life going downhill from now?
618
00:51:18,425 --> 00:51:20,445
Inspector Joo, be quiet.
619
00:51:20,594 --> 00:51:22,585
What? "Inspector Joo"?
620
00:51:23,397 --> 00:51:25,115
Okay, Inspector Park.
621
00:51:26,400 --> 00:51:29,830
Bow to the new chief inspector!
622
00:51:29,837 --> 00:51:30,870
That's okay.
623
00:51:36,410 --> 00:51:39,395
From now on, we'll get rid of this unnecessary empty formality.
624
00:51:40,948 --> 00:51:43,880
But this is a part of the Saheonbu's culture...
625
00:51:43,884 --> 00:51:47,045
At exactly 7am, after everyone's finished with their meals,
626
00:51:47,287 --> 00:51:49,915
we will have a meeting at the Daejangcheong.
627
00:51:56,196 --> 00:51:58,755
What's going on? What does he want?
628
00:51:59,433 --> 00:52:01,125
What do you think?
629
00:52:01,969 --> 00:52:04,000
He's saying you shouldn't waste time on unnecessary formalities...
630
00:52:04,004 --> 00:52:06,095
and just focus on working hard.
631
00:52:06,607 --> 00:52:08,065
Master Yoon Hyuk.
632
00:52:09,243 --> 00:52:10,695
Inspector Park.
633
00:52:11,245 --> 00:52:13,140
What's going on?
634
00:52:13,147 --> 00:52:15,435
Why are you wearing a uniform again?
635
00:52:16,350 --> 00:52:18,480
Isn't that for the team leader?
636
00:52:18,485 --> 00:52:19,950
This is...
637
00:52:19,953 --> 00:52:22,205
Oh, this. Yes, I'm back.
638
00:52:22,422 --> 00:52:24,845
It's the first personnel appointment made by the new chief inspector.
639
00:52:24,858 --> 00:52:26,790
I was just getting used to the section chief position,
640
00:52:26,793 --> 00:52:28,585
but I got asked to come back.
641
00:52:32,399 --> 00:52:34,360
I can't believe Yi Gwang Jwa is the chief inspector.
642
00:52:34,368 --> 00:52:35,930
I can't believe Yoon Hyuk is the team leader.
643
00:52:35,936 --> 00:52:38,900
We're doomed. We're totally doomed.
644
00:52:38,906 --> 00:52:40,140
I'm glad you're back.
645
00:52:40,140 --> 00:52:43,265
I think working at the Saheonbu is going to be more fun now.
646
00:52:44,611 --> 00:52:45,970
I missed all of you.
647
00:52:45,979 --> 00:52:47,865
- I'm glad you're back. - I look forward to everything.
648
00:52:58,325 --> 00:53:01,020
I know it's the norm to accept the first decision...
649
00:53:01,028 --> 00:53:03,955
that the Crown Prince makes as the King's proxy.
650
00:53:04,798 --> 00:53:07,600
But I didn't know you'd use that opportunity to strike the Saheonbu.
651
00:53:07,601 --> 00:53:09,055
"Strike"?
652
00:53:09,570 --> 00:53:11,895
That's quite a violent term.
653
00:53:12,406 --> 00:53:14,900
I'm only trying to renew the Saheonbu's discipline.
654
00:53:14,908 --> 00:53:18,235
A new leader isn't enough to change the entire organization.
655
00:53:19,413 --> 00:53:20,680
I'm sure you know that.
656
00:53:20,681 --> 00:53:22,865
Yes, of course.
657
00:53:23,483 --> 00:53:27,375
That is why I am planning to do more...
658
00:53:27,788 --> 00:53:30,045
than just change their leader.
659
00:53:31,858 --> 00:53:34,115
This is why Prince Mil Poong...
660
00:53:35,229 --> 00:53:38,015
shouldn't have gotten caught that night.
661
00:53:44,771 --> 00:53:48,565
I'm saying this because I saw him at the palace that night.
662
00:53:49,476 --> 00:53:52,435
I wonder why he didn't run away when he surely had the chance.
663
00:53:53,213 --> 00:53:54,705
It's such a pity.
664
00:53:57,184 --> 00:53:58,635
You saw...
665
00:53:59,052 --> 00:54:01,020
Prince Mil Poong that night?
666
00:54:01,021 --> 00:54:02,845
Officially speaking,
667
00:54:02,923 --> 00:54:05,250
I was not aware of his crimes.
668
00:54:05,259 --> 00:54:06,745
Therefore,
669
00:54:06,960 --> 00:54:09,545
there was no reason for me to report him.
670
00:54:11,465 --> 00:54:14,225
Wait. Wait right there.
671
00:54:17,037 --> 00:54:19,595
What do you mean...
672
00:54:19,806 --> 00:54:21,765
Prince Mil Poong had the chance to run away?
673
00:54:32,619 --> 00:54:33,620
Your Highness.
674
00:54:33,620 --> 00:54:35,850
What time did the officer...
675
00:54:35,856 --> 00:54:39,575
of the special judiciary agency witness Prince Mil Poong that night?
676
00:54:39,593 --> 00:54:41,220
- Was it during the time of the dog? - Pardon?
677
00:54:42,396 --> 00:54:43,815
I think so.
678
00:54:44,231 --> 00:54:45,755
But why do you ask?
679
00:54:46,500 --> 00:54:48,885
That means Min Jin Heon was right.
680
00:54:49,002 --> 00:54:51,430
Your Highness, what exactly are you talking about?
681
00:54:51,438 --> 00:54:53,570
Prince Mil Poong entered the palace at around 8pm.
682
00:54:53,573 --> 00:54:55,340
But he got caught by the king's guards at around 10pm.
683
00:54:55,342 --> 00:54:56,765
Do you understand?
684
00:54:56,810 --> 00:54:59,665
He had enough time to run away.
685
00:55:00,347 --> 00:55:02,065
But he still stayed in the palace.
686
00:55:02,816 --> 00:55:04,305
Why did he do that?
687
00:55:04,551 --> 00:55:06,305
What was he trying to do?
688
00:55:15,762 --> 00:55:17,715
Yoon Young, I trust that you know...
689
00:55:19,900 --> 00:55:23,285
what it is that you need to do.
690
00:55:26,073 --> 00:55:27,565
This is not...
691
00:55:29,009 --> 00:55:31,395
the end for us.
692
00:55:48,061 --> 00:55:49,060
Where are you going?
693
00:55:49,062 --> 00:55:51,755
I'm going to go outside for a while.
694
00:55:52,099 --> 00:55:53,560
But Dal Moon...
695
00:55:53,567 --> 00:55:55,685
I'll be back, so don't worry.
696
00:55:55,902 --> 00:55:57,795
Where else...
697
00:55:58,238 --> 00:56:00,495
would I be able to go?
698
00:56:22,763 --> 00:56:24,285
Your Majesty.
699
00:56:25,265 --> 00:56:26,785
Your Majesty.
700
00:56:27,000 --> 00:56:29,755
It's possible that we lost track of what he was up to...
701
00:56:30,137 --> 00:56:32,855
because we were too focused on the fact that we caught him.
702
00:56:33,140 --> 00:56:34,765
Order the Department of Justice...
703
00:56:34,841 --> 00:56:36,840
to gather every single information they can find.
704
00:56:36,843 --> 00:56:38,335
Yes, Your Highness.
705
00:56:44,317 --> 00:56:45,835
You're here.
706
00:56:46,286 --> 00:56:47,805
I knew it.
707
00:56:49,623 --> 00:56:51,915
I knew you'd come for me.
708
00:56:53,960 --> 00:56:56,885
I wonder why he didn't run away when he surely had the chance.
709
00:56:57,030 --> 00:56:58,090
It's such a pity.
710
00:56:58,098 --> 00:57:00,460
There's something that's bothering me.
711
00:57:00,467 --> 00:57:02,425
On the day of his exile,
712
00:57:05,038 --> 00:57:06,965
the look on Prince Mil Poong's face...
713
00:57:11,978 --> 00:57:13,665
What was it, Yi Tan?
714
00:57:14,448 --> 00:57:16,065
Why did you stay?
715
00:57:17,451 --> 00:57:19,035
What were you up to?
716
00:57:20,387 --> 00:57:22,445
Your Highness!
717
00:57:25,826 --> 00:57:27,520
What happened?
718
00:57:27,527 --> 00:57:30,190
His Majesty fainted while drinking his medicine?
719
00:57:30,197 --> 00:57:31,560
I'm sorry, Your Highness.
720
00:57:31,565 --> 00:57:34,785
But I'm not quite sure what his illness is.
721
00:57:34,801 --> 00:57:36,060
I tried to examine him...
722
00:57:36,069 --> 00:57:38,055
What kind of nonsense is that?
723
00:57:38,138 --> 00:57:41,865
How can the royal physician not know the King's illness?
724
00:57:45,078 --> 00:57:46,595
Your Highness.
725
00:57:47,814 --> 00:57:50,405
What brings you to the Royal Infirmary?
726
00:57:54,521 --> 00:57:56,005
Blood?
727
00:57:56,656 --> 00:57:59,575
- You found a bloodstain here? - Yes.
728
00:58:00,160 --> 00:58:01,645
It was right here.
729
00:58:02,529 --> 00:58:04,290
The Royal Infirmary made a request to have it cleaned up,
730
00:58:04,297 --> 00:58:07,385
so the Office of Maintenance came and cleaned it up a few days ago.
731
00:58:09,769 --> 00:58:11,625
The Royal Infirmary?
732
00:58:13,406 --> 00:58:15,395
No one saw him leave the palace.
733
00:58:15,876 --> 00:58:18,465
That means he's still inside.
734
00:58:18,778 --> 00:58:20,240
Why...
735
00:58:20,247 --> 00:58:22,005
For what?
736
00:58:24,184 --> 00:58:25,775
It can't be.
737
00:58:29,155 --> 00:58:31,615
Your Majesty. Your Majesty.
738
00:58:32,392 --> 00:58:34,185
Are you okay?
739
00:58:34,194 --> 00:58:36,645
Do you recognize me?
740
00:58:36,863 --> 00:58:39,090
Goodness.
741
00:58:39,099 --> 00:58:40,585
Is anyone there?
742
00:58:40,667 --> 00:58:43,525
- Call the doctor right now. - Yes, sir.
743
00:58:44,538 --> 00:58:48,465
Your Majesty, you have to drink this. Come on.
744
00:58:52,512 --> 00:58:54,035
No!
745
00:58:55,215 --> 00:58:57,575
Stop that, Your Highness.
746
00:59:02,422 --> 00:59:05,090
Crown Prince, what are you doing?
747
00:59:05,091 --> 00:59:07,390
- Your Highness. - Get rid of the medicine.
748
00:59:07,394 --> 00:59:11,285
Don't give him medicine from the Royal Infirmary.
52518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.