All language subtitles for Haechi.E19-E20.190312.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,020 --> 00:00:26,090 Yeo Ji. no! 2 00:00:41,510 --> 00:00:42,670 What are you doing? 3 00:00:56,820 --> 00:00:57,860 You're... 4 00:01:08,200 --> 00:01:09,200 "Murder the master"? 5 00:01:12,670 --> 00:01:13,840 What does that mean? 6 00:01:14,410 --> 00:01:15,410 Why would you kill your master? 7 00:01:15,410 --> 00:01:18,240 Just kill me! I was already determined to die anyway. 8 00:01:18,840 --> 00:01:19,980 You're a girl? 9 00:01:28,650 --> 00:01:30,720 Hey. are you okay? 10 00:01:31,220 --> 00:01:32,220 Hey. 11 00:01:33,790 --> 00:01:34,790 Is... 12 00:01:35,860 --> 00:01:37,060 Is anyone there? 13 00:01:37,530 --> 00:01:38,930 Is anyone there? 14 00:01:43,900 --> 00:01:46,070 Hey. wake up. 15 00:01:46,940 --> 00:01:48,010 What... 16 00:01:56,450 --> 00:01:57,850 is going on. Your Highness? 17 00:02:21,770 --> 00:02:22,940 Be careful. Yeo Ji. 18 00:02:28,580 --> 00:02:29,650 This is... 19 00:02:41,030 --> 00:02:42,260 Is he dead? 20 00:02:43,460 --> 00:02:44,560 Is he? 21 00:02:49,000 --> 00:02:50,540 - Executive Inspector. - Executive Inspector! 22 00:02:55,670 --> 00:02:57,040 Your Highness. 23 00:02:57,140 --> 00:02:58,740 Your... Your Highness. 24 00:03:02,350 --> 00:03:03,380 Your Highness? 25 00:03:06,080 --> 00:03:07,150 Jipyeong Oh? 26 00:03:08,590 --> 00:03:09,590 That's... 27 00:03:10,060 --> 00:03:11,460 Jipyeong Oh! 28 00:03:12,790 --> 00:03:14,060 Step back. 29 00:03:17,200 --> 00:03:18,930 This is a murder scene. 30 00:03:21,970 --> 00:03:23,900 Make sure nothing gets harmed. 31 00:03:24,740 --> 00:03:26,000 And arrest... 32 00:03:26,910 --> 00:03:28,440 the Crown Prince immediately. 33 00:04:06,640 --> 00:04:07,710 Let's go. 34 00:04:09,110 --> 00:04:10,650 Hurry up! Let's go! 35 00:04:23,600 --> 00:04:24,630 Master Mun Su. 36 00:04:27,470 --> 00:04:28,500 Are you okay? 37 00:04:30,670 --> 00:04:31,770 Yeo Ji! 38 00:04:41,650 --> 00:04:43,620 - The Crown Prince got arrested. - What do you mean? 39 00:04:43,620 --> 00:04:45,220 You should go see for yourself. 40 00:04:49,150 --> 00:04:50,360 Why are you hesitating? 41 00:04:51,720 --> 00:04:53,320 I told you to arrest the Crown Prince. 42 00:04:59,300 --> 00:05:00,370 Don't you dare... 43 00:05:10,680 --> 00:05:13,210 lay a finger on me. 44 00:05:17,050 --> 00:05:18,120 I will walk... 45 00:05:19,850 --> 00:05:20,950 with my own two feet. 46 00:05:23,960 --> 00:05:24,960 Your Highness. 47 00:05:58,990 --> 00:06:00,330 What did you just say? 48 00:06:01,290 --> 00:06:03,660 The Crown Prince got arrested by the Saheonbu? 49 00:06:05,730 --> 00:06:07,400 My apologies. Your Majesty. 50 00:06:07,600 --> 00:06:10,800 But it seems true that the Crown Prince has been arrested... 51 00:06:11,100 --> 00:06:12,670 at the murder scene. 52 00:06:13,870 --> 00:06:17,110 Then is the Crown Prince at Saheonbu now? 53 00:06:20,550 --> 00:06:21,550 Your Majesty. 54 00:06:25,480 --> 00:06:27,290 The Crown Prince committed murder? 55 00:06:27,290 --> 00:06:28,620 What happened? 56 00:06:28,620 --> 00:06:30,320 I'm not sure about the details. 57 00:06:30,490 --> 00:06:34,560 But how could they arrest the Crown Prince? 58 00:06:34,560 --> 00:06:35,630 He's the Crown Prince! 59 00:06:35,630 --> 00:06:36,690 It's because they're Saheonbu. 60 00:06:38,160 --> 00:06:41,170 They can kick out nobles and go against royals. 61 00:06:41,270 --> 00:06:42,300 However. 62 00:06:42,770 --> 00:06:44,640 a member of Saheonbu died in front of them. 63 00:06:45,470 --> 00:06:46,540 Do you think... 64 00:06:48,010 --> 00:06:50,170 Saheonbu will fear him when he has no power? 65 00:07:03,150 --> 00:07:04,360 - Chief Inspector! - Chief Inspector! 66 00:07:05,220 --> 00:07:06,290 Let's go. 67 00:07:12,200 --> 00:07:14,600 What is going on right now? 68 00:07:14,800 --> 00:07:16,570 Please explain this to me. would you? 69 00:07:17,740 --> 00:07:20,610 Master. why was the Crown Prince at that courtesan house? 70 00:07:20,610 --> 00:07:21,640 It was because of us. 71 00:07:26,140 --> 00:07:28,550 He came to tell us that we were in danger. 72 00:07:29,210 --> 00:07:30,880 That's how this happened. 73 00:07:33,120 --> 00:07:34,720 But murder is ridiculous. 74 00:07:35,120 --> 00:07:36,120 He won't do that. 75 00:07:37,120 --> 00:07:38,420 I'll go. 76 00:07:38,620 --> 00:07:39,990 I must see him. 77 00:07:41,160 --> 00:07:43,600 Have you lost your mind? Saheonbu is everywhere out there. 78 00:07:43,600 --> 00:07:45,300 Then do you want us to just sit back and watch? 79 00:07:45,500 --> 00:07:46,860 The Crown Prince has been arrested. 80 00:07:46,860 --> 00:07:48,700 But we know nothing! 81 00:07:49,330 --> 00:07:51,170 Isn't it crazier to just stay like this? 82 00:07:58,810 --> 00:08:00,350 The Crown Prince was there. 83 00:08:00,750 --> 00:08:02,380 The Executive Inspector witnessed that too. 84 00:08:02,580 --> 00:08:04,120 How should we see this? 85 00:08:04,650 --> 00:08:06,780 But he's the Crown Prince. 86 00:08:06,990 --> 00:08:08,120 We can't hastily consider him guilty... 87 00:08:08,420 --> 00:08:10,990 Then why are we members of Saheonbu? 88 00:08:11,390 --> 00:08:14,460 A member of Saheonbu. our family. is murdered! 89 00:08:16,190 --> 00:08:18,100 If we can't punish the Crown Prince because of his title. 90 00:08:18,100 --> 00:08:20,130 shouldn't we quit our jobs? 91 00:08:20,230 --> 00:08:23,030 Stop. Don't you think I'd know all that? 92 00:08:26,440 --> 00:08:27,470 The only thing that's certain... 93 00:08:28,010 --> 00:08:30,310 is that the Crown Prince was alone at the scene. 94 00:08:35,480 --> 00:08:38,380 Yes. Only the Crown Prince. Jipyeong Oh's body. 95 00:08:38,380 --> 00:08:40,220 and a bloody knife was found there. 96 00:08:40,850 --> 00:08:41,890 Of course. 97 00:08:42,590 --> 00:08:44,760 the Crown Prince denied that he committed the murder. 98 00:08:46,090 --> 00:08:48,690 Don't you dare lay a finger on me. 99 00:08:49,490 --> 00:08:50,700 I will walk... 100 00:08:52,460 --> 00:08:53,500 with my own two feet. 101 00:08:54,200 --> 00:08:55,270 However. 102 00:09:00,240 --> 00:09:02,510 I am not the murderer who killed Jipyeong Oh. 103 00:09:03,610 --> 00:09:05,740 Of course. I want to trust him. 104 00:09:06,340 --> 00:09:07,680 Why wouldn't I? 105 00:09:08,280 --> 00:09:09,910 Summon everyone to the palace. 106 00:09:09,910 --> 00:09:11,280 - Yes. Your Majesty. - Your Majesty. 107 00:09:11,420 --> 00:09:12,420 Your Majesty! 108 00:09:14,450 --> 00:09:17,460 How dare Saheonbu arrest the Crown Prince? 109 00:09:17,660 --> 00:09:19,320 But if this is true. 110 00:09:19,320 --> 00:09:21,090 how much trouble will this cause? 111 00:09:21,830 --> 00:09:22,860 My lord. 112 00:09:24,330 --> 00:09:25,800 The Crown Prince? 113 00:09:26,500 --> 00:09:30,030 And how severely will the kingdom plunge into chaos? 114 00:09:33,570 --> 00:09:34,640 That's why... 115 00:09:35,270 --> 00:09:38,610 I want to trust that you didn't murder Jipyeong Oh. 116 00:09:38,810 --> 00:09:40,410 I really want to trust that. 117 00:09:40,410 --> 00:09:41,450 Then... 118 00:09:42,550 --> 00:09:46,350 Then why can't I go back? 119 00:09:46,450 --> 00:09:48,050 How dare you arrest me and lock me up here... 120 00:09:50,350 --> 00:09:52,260 when I'm the Crown Prince? 121 00:09:57,960 --> 00:09:59,360 Your testimony... 122 00:10:01,400 --> 00:10:04,600 This testimony doesn't make any sense. 123 00:10:05,970 --> 00:10:08,110 You're smarter than anyone. 124 00:10:08,510 --> 00:10:11,080 But why do I see something suspicious in your testimony? 125 00:10:13,180 --> 00:10:14,880 Are you trying to hide something? 126 00:10:18,320 --> 00:10:19,950 Get out of my way! Move! 127 00:10:19,950 --> 00:10:22,150 - Get off me. Move. - Let go of me! 128 00:10:22,350 --> 00:10:23,990 - Move. - Move! 129 00:10:23,990 --> 00:10:25,920 Have all of you gone insane? 130 00:10:26,920 --> 00:10:29,660 Please let us through. We must see the Crown Prince! 131 00:10:29,660 --> 00:10:31,560 The Crown Prince has been framed! 132 00:10:34,130 --> 00:10:36,770 You heard screams for help and rushed over. 133 00:10:37,300 --> 00:10:40,440 But Jipyeong Oh was already dead from being stabbed by a knife. 134 00:10:40,940 --> 00:10:42,240 How many times are you asking that? 135 00:10:42,240 --> 00:10:45,510 And you only saw the back of an aristocrat running away. 136 00:10:47,450 --> 00:10:48,450 My goodness. 137 00:10:49,280 --> 00:10:52,380 I'm starting to get bored of this. 138 00:10:52,380 --> 00:10:53,550 Was it a woman? 139 00:10:56,120 --> 00:10:57,320 Just kill me! 140 00:10:57,860 --> 00:10:59,490 I prepared myself for that anyway. 141 00:10:59,490 --> 00:11:00,560 You're a girl? 142 00:11:01,490 --> 00:11:02,730 - Why? - Why? 143 00:11:06,900 --> 00:11:09,200 What did I hear from you then? 144 00:11:12,240 --> 00:11:14,470 I am sure it was your voice. 145 00:11:15,740 --> 00:11:18,780 Yes. you saw the murderer. 146 00:11:18,840 --> 00:11:20,680 That is. if you're not the murderer! 147 00:11:24,320 --> 00:11:26,080 Step back. Inspector Park! 148 00:11:26,280 --> 00:11:27,690 I know how you feel. 149 00:11:27,690 --> 00:11:30,820 But Saheonbu works only based on the set principles. 150 00:11:30,820 --> 00:11:33,220 Are you talking about investigating the Crown Prince without permission? 151 00:11:33,660 --> 00:11:35,260 Shouldn't crimes by royals be investigated... 152 00:11:35,260 --> 00:11:36,560 by the Department of Justice? 153 00:11:36,560 --> 00:11:40,100 Saheonbu also has the right to investigate crimes by royals. 154 00:11:40,700 --> 00:11:42,500 What do you know to say that? 155 00:11:42,600 --> 00:11:44,040 Forget it. Drag them out! 156 00:11:44,040 --> 00:11:45,570 - Let go of me! - Move! 157 00:11:45,570 --> 00:11:47,640 Don't you hear me telling you to move? 158 00:11:53,880 --> 00:11:54,950 Now! 159 00:12:00,320 --> 00:12:02,190 So you should answer me. 160 00:12:03,050 --> 00:12:04,690 Who did you see? 161 00:12:04,690 --> 00:12:06,820 And why are you lying? 162 00:12:09,430 --> 00:12:10,700 If you can't explain that. 163 00:12:11,960 --> 00:12:13,970 you'll become the murderer. 164 00:12:14,370 --> 00:12:16,300 Then try making that happen. 165 00:12:19,700 --> 00:12:20,940 Isn't that what you're best at? 166 00:12:21,670 --> 00:12:22,670 Your Highness! 167 00:12:27,350 --> 00:12:29,710 Master. it's a mess outside. 168 00:12:33,850 --> 00:12:36,690 How dare you draw your swords in front of Saheonbu? 169 00:12:36,690 --> 00:12:38,320 You're the Department of Justice! 170 00:12:38,320 --> 00:12:40,460 Hand over the Crown Prince. who is kept captive here. 171 00:12:40,660 --> 00:12:43,490 The Department of Justice will handle this from here. 172 00:12:43,490 --> 00:12:45,230 This case belongs to us. Saheonbu! 173 00:12:45,230 --> 00:12:47,830 I told you that we are taking over from here. 174 00:12:47,830 --> 00:12:50,770 Junior Second Rank! Are you picking a fight? 175 00:12:50,870 --> 00:12:54,110 Are you refusing His Majesty's orders? 176 00:12:54,110 --> 00:12:55,840 - What? - What are you waiting for? 177 00:12:55,840 --> 00:12:57,480 Follow His Majesty's orders immediately! 178 00:12:57,780 --> 00:12:58,980 - Yes. my lord. - Yes. my lord. 179 00:12:59,080 --> 00:13:00,910 - How could you? - This can't happen. 180 00:13:00,910 --> 00:13:03,110 How could Saheonbu be kicked around by the Department of Justice? 181 00:13:33,840 --> 00:13:34,910 Are you from the Department of Justice? 182 00:13:34,910 --> 00:13:38,250 We came to take you by His Majesty's orders. 183 00:13:38,880 --> 00:13:41,050 However. I would like to tell you this first. 184 00:13:41,550 --> 00:13:42,720 The Department of Justice... 185 00:13:44,060 --> 00:13:45,660 won't make things favorable... 186 00:13:47,020 --> 00:13:48,360 for you. 187 00:13:50,700 --> 00:13:52,030 There's no such place in this kingdom... 188 00:13:53,500 --> 00:13:55,170 where things are favorable for me. 189 00:14:03,510 --> 00:14:04,610 Escort the Crown Prince. 190 00:14:05,110 --> 00:14:06,180 - Yes. my lord. - Yes. my lord. 191 00:14:07,180 --> 00:14:08,250 Your Highness! 192 00:14:16,450 --> 00:14:17,460 Wait. 193 00:14:18,320 --> 00:14:19,960 Please spare me a moment. 194 00:14:21,730 --> 00:14:23,060 I know these people. 195 00:14:26,800 --> 00:14:27,870 Step back. 196 00:14:32,840 --> 00:14:33,840 Your Highness. 197 00:14:35,810 --> 00:14:37,040 This time. 198 00:14:38,440 --> 00:14:39,880 you should trust us. 199 00:14:41,210 --> 00:14:42,750 We'll prove that you were framed... 200 00:14:44,850 --> 00:14:46,580 no matter what. 201 00:14:48,290 --> 00:14:49,350 Mun Su. 202 00:15:01,670 --> 00:15:02,730 Is everyone... 203 00:15:05,200 --> 00:15:06,340 hurt again... 204 00:15:08,540 --> 00:15:09,570 because of me? 205 00:15:12,340 --> 00:15:13,780 They were mere scratches. 206 00:15:29,990 --> 00:15:31,160 What is he doing? 207 00:15:31,160 --> 00:15:34,100 Is he fooling around even now just because she's a female? 208 00:15:39,270 --> 00:15:40,300 Your Highness. 209 00:15:41,540 --> 00:15:42,570 Why... 210 00:15:45,580 --> 00:15:46,580 "Murder the master". 211 00:15:49,010 --> 00:15:50,180 I saw... 212 00:15:52,020 --> 00:15:53,650 a tattoo that said. "Murder the master". 213 00:16:06,960 --> 00:16:08,000 Also... 214 00:16:08,700 --> 00:16:10,940 What? What else did he say? 215 00:16:12,370 --> 00:16:13,370 Also. 216 00:16:14,540 --> 00:16:16,040 it was a little girl. 217 00:16:19,980 --> 00:16:21,180 Come see me. 218 00:16:22,380 --> 00:16:23,410 Yeo Ji. 219 00:16:25,020 --> 00:16:26,080 What? 220 00:16:35,760 --> 00:16:37,560 There was a murder and we're inspecting. 221 00:16:37,560 --> 00:16:38,600 What's that? 222 00:16:38,600 --> 00:16:41,170 Oh. yes. It's a bucket toilet. 223 00:16:44,140 --> 00:16:45,170 Go ahead. 224 00:16:53,210 --> 00:16:54,610 The murderer of Jipyeong Oh... 225 00:16:55,280 --> 00:16:56,310 was... 226 00:16:57,110 --> 00:16:58,220 a little... 227 00:16:59,350 --> 00:17:00,890 peasant girl. 228 00:17:17,370 --> 00:17:18,400 Did you hear? 229 00:17:19,670 --> 00:17:22,770 The awaited time has come sooner than expected. 230 00:17:35,290 --> 00:17:36,650 Lower your voice. 231 00:17:38,120 --> 00:17:41,560 We're in the Hall of Paradise where the Buddha dwells. 232 00:17:54,000 --> 00:17:56,870 They say the Crown Prince killed a man. 233 00:17:56,870 --> 00:17:58,340 He just became Crown Prince. 234 00:17:58,340 --> 00:18:00,640 That's because he was born of a peasant. 235 00:18:00,640 --> 00:18:01,850 Still. how can you murder someone? 236 00:18:01,850 --> 00:18:03,450 I don't trust him. 237 00:18:10,720 --> 00:18:12,190 The situation is serious in the palace... 238 00:18:13,520 --> 00:18:15,130 and even the people are against us. 239 00:18:15,130 --> 00:18:17,290 Now they're finding fault with his background too. 240 00:18:17,290 --> 00:18:19,360 If you're a peasant. you should side with the Crown Prince. 241 00:18:19,360 --> 00:18:21,030 Why are they spreading such rumors? 242 00:18:21,330 --> 00:18:24,500 I'll go out on the streets and try to change the mood. 243 00:18:24,740 --> 00:18:25,770 Are you sure? 244 00:18:26,040 --> 00:18:29,170 Storytellers should be telling stories even when they're dying. 245 00:18:31,940 --> 00:18:34,010 Excuse me. 246 00:18:35,510 --> 00:18:38,880 Do you have a minute? My master wants to see you now. 247 00:18:39,450 --> 00:18:40,620 What does that mean? 248 00:18:40,990 --> 00:18:43,320 Are you also saying that the Crown Prince did it? 249 00:18:43,420 --> 00:18:46,520 If not. why don't you convince me Your Majesty? 250 00:18:47,590 --> 00:18:50,030 Going to the courtesan house and lying about it is serious enough. 251 00:18:50,030 --> 00:18:51,260 But murder? 252 00:18:51,260 --> 00:18:52,530 And the Crown Prince... 253 00:18:52,530 --> 00:18:54,530 isn't even cooperating with the Department of Justice. 254 00:18:54,830 --> 00:18:57,940 If it's a false accusation. why isn't he fighting back? 255 00:19:01,210 --> 00:19:02,410 And the other officials. 256 00:19:03,070 --> 00:19:04,310 What are they doing? 257 00:19:04,540 --> 00:19:05,980 Move out of the way! 258 00:19:05,980 --> 00:19:07,650 I told you to get out! 259 00:19:08,150 --> 00:19:09,950 Get out? 260 00:19:09,950 --> 00:19:13,020 You rascal! This is Noron's office. 261 00:19:13,020 --> 00:19:14,720 That's why you should leave. 262 00:19:14,850 --> 00:19:16,620 You don't deserve to be Noron. 263 00:19:16,720 --> 00:19:19,320 - How dare you... - Act foolishly and offensively? 264 00:19:19,320 --> 00:19:21,030 I will not associate with people... 265 00:19:21,030 --> 00:19:22,590 who appointed that kind of a Crown Prince. 266 00:19:22,590 --> 00:19:24,700 How dare you raise your finger at me like that? 267 00:19:24,700 --> 00:19:27,730 You rascal! I'm the Prime Minister of this kingdom. 268 00:19:28,230 --> 00:19:31,000 - Stop this! - Get out of my way! 269 00:19:31,000 --> 00:19:33,670 - Oh my goodness. - How dare you raise your voice! 270 00:19:37,340 --> 00:19:39,240 We're the frustrated ones. 271 00:19:39,240 --> 00:19:40,510 Why is Noron making the fuss? 272 00:19:41,650 --> 00:19:42,710 Let's go. 273 00:19:42,850 --> 00:19:44,280 I have to go to the investigation room. 274 00:19:47,580 --> 00:19:49,150 How dare you. 275 00:19:49,650 --> 00:19:51,160 You imbeciles. 276 00:19:51,160 --> 00:19:54,290 Do you really want to die? 277 00:19:54,430 --> 00:19:57,130 How can learners of Confucius and Mencius... 278 00:19:57,130 --> 00:19:58,760 be this vulgar? 279 00:19:58,760 --> 00:20:01,330 Go on and hit me too. I said. hit me. 280 00:20:01,400 --> 00:20:03,430 - Try hitting me! Go on! - What a disaster! 281 00:20:03,430 --> 00:20:05,400 - Get out! - No. you get out! 282 00:20:05,400 --> 00:20:06,900 - What a mess! - You scoundrel! 283 00:20:06,900 --> 00:20:09,370 Did you tell Queen Dowager that we're coming? 284 00:20:09,370 --> 00:20:11,540 Yes. she said she'll meet you soon. 285 00:20:15,810 --> 00:20:18,220 She must be desperate since it's her husband. 286 00:20:18,720 --> 00:20:19,850 Court Lady Heo. 287 00:20:20,350 --> 00:20:21,990 What happened? 288 00:20:21,990 --> 00:20:23,250 Did he come back safely? 289 00:20:25,220 --> 00:20:27,560 You keep saying the same thing. 290 00:20:27,690 --> 00:20:29,430 Cho Hyun Myung. Junior Second Rank? 291 00:20:30,330 --> 00:20:32,130 You're pretty tenacious. too. 292 00:20:33,000 --> 00:20:34,030 You're strange. 293 00:20:35,130 --> 00:20:37,000 You're making things more difficult. 294 00:20:37,670 --> 00:20:40,270 The situation will only get worse for you. 295 00:20:41,240 --> 00:20:43,670 Even if I speak. nothing will change. 296 00:20:44,780 --> 00:20:46,140 Since I answered you all night. 297 00:20:47,180 --> 00:20:48,910 let me ask you something. 298 00:20:50,450 --> 00:20:53,950 The murder case involving the aristocrat. 299 00:20:54,550 --> 00:20:56,690 Was the case solved? 300 00:20:57,390 --> 00:20:58,990 Why do you ask? 301 00:21:00,020 --> 00:21:03,290 Because it doesn't feel like somebody else's business. 302 00:21:05,330 --> 00:21:06,900 A court lady from the Crown Prince Palace is here. 303 00:21:09,400 --> 00:21:11,070 It's the Crown Prince's lunch time. 304 00:21:11,270 --> 00:21:12,570 I'd like to serve him. 305 00:21:13,600 --> 00:21:15,210 I hope it's not impossible. 306 00:21:34,530 --> 00:21:35,530 Yeo Ji. 307 00:21:36,590 --> 00:21:37,690 Your Highness. 308 00:21:41,230 --> 00:21:44,400 You've grown thin overnight. 309 00:21:46,200 --> 00:21:47,300 It doesn't matter. 310 00:21:49,140 --> 00:21:51,070 But my good looks should be the same. 311 00:21:51,340 --> 00:21:53,240 Your good looks? 312 00:21:54,650 --> 00:21:55,680 Still. 313 00:21:57,110 --> 00:21:58,180 it's nice... 314 00:21:59,620 --> 00:22:01,250 to see you like this. 315 00:22:11,730 --> 00:22:12,730 "Murder the master"? 316 00:22:13,330 --> 00:22:15,600 You mean the slaves who planned to kill their masters? 317 00:22:15,870 --> 00:22:18,100 Yes. you would know it. 318 00:22:18,170 --> 00:22:20,170 Such slaves were prevalent during the late King's reign. 319 00:22:21,040 --> 00:22:22,710 It's the slave group formed... 320 00:22:22,710 --> 00:22:24,370 to kill their own masters. 321 00:22:26,110 --> 00:22:27,440 If I'm right. 322 00:22:27,740 --> 00:22:29,950 that slave group has been formed once again. 323 00:22:30,750 --> 00:22:31,920 Saheonbu's jipyeong's death. 324 00:22:32,720 --> 00:22:34,420 And the death of the official from the Office of Taxation. 325 00:22:35,420 --> 00:22:37,750 There should be more aristocrats that are murdered. 326 00:22:37,750 --> 00:22:38,990 And the culprit... 327 00:22:39,920 --> 00:22:41,290 was a girl? 328 00:22:44,260 --> 00:22:45,360 That's why... 329 00:22:47,430 --> 00:22:49,100 I couldn't say anything. 330 00:22:49,970 --> 00:22:51,870 She was only 12 or 13. 331 00:22:53,400 --> 00:22:54,910 I was so shocked... 332 00:22:56,570 --> 00:22:58,840 that such a young girl would do such a thing. 333 00:23:01,350 --> 00:23:03,250 The main reason I didn't speak at Saheonbu is... 334 00:23:03,250 --> 00:23:05,720 You were worried about the consequences that could follow. 335 00:23:08,390 --> 00:23:11,390 I was little. but I still remember... 336 00:23:12,760 --> 00:23:16,530 when that rebellious slave group was first found out. 337 00:23:25,570 --> 00:23:27,400 Master. please show mercy. 338 00:23:45,790 --> 00:23:48,190 - Strike! - It was a cruel time. 339 00:23:48,760 --> 00:23:50,160 It was not only the rebellious slaves... 340 00:23:50,630 --> 00:23:52,830 that were gotten rid of during those times. 341 00:23:55,800 --> 00:23:57,070 Maybe that's why... 342 00:23:57,700 --> 00:23:59,440 the Crown Prince is holding out. 343 00:24:01,670 --> 00:24:03,240 And his adversary... 344 00:24:04,070 --> 00:24:05,940 is the Saheonbu. the highest legal agency. 345 00:24:06,710 --> 00:24:09,250 Since their own member died. they'll be really brutal. 346 00:24:11,450 --> 00:24:13,280 And he probably knows that. 347 00:24:17,620 --> 00:24:19,560 Secretly find out about the background. 348 00:24:20,020 --> 00:24:21,560 Their crimes should be punished. 349 00:24:23,290 --> 00:24:25,630 but we should prevent it from developing into a storm. 350 00:24:27,000 --> 00:24:28,170 Your Majesty. 351 00:24:33,170 --> 00:24:34,240 Your Majesty. 352 00:24:35,510 --> 00:24:36,840 At least I should... 353 00:24:37,670 --> 00:24:39,610 know the reason. Crown Prince. 354 00:24:40,810 --> 00:24:43,210 What the background is to the incident you're pursuing. 355 00:24:43,980 --> 00:24:45,120 And how that is... 356 00:24:45,880 --> 00:24:48,490 related to yesterday's incident that involves you. 357 00:25:05,070 --> 00:25:07,640 Is everyone agreed? 358 00:25:09,770 --> 00:25:12,110 Executive Inspector Wi Byung Ju and Daejangcheong officials... 359 00:25:13,710 --> 00:25:15,280 have resolved to resign. 360 00:25:18,050 --> 00:25:19,820 Team Leader Joo Young Han... 361 00:25:20,580 --> 00:25:23,350 and 22 other inspectors have also agreed. 362 00:25:31,630 --> 00:25:33,100 What are you doing? 363 00:25:33,100 --> 00:25:34,870 We have cases to investigate. 364 00:25:35,070 --> 00:25:36,500 Get out. you traitor. 365 00:25:36,500 --> 00:25:38,700 You and Park Mun Su are the only exceptions. 366 00:25:38,870 --> 00:25:41,710 Let's see how you two run the Saheonbu! 367 00:25:52,020 --> 00:25:54,620 Consider me once and hold on please. 368 00:25:55,790 --> 00:25:57,350 You shouldn't do this. 369 00:25:57,450 --> 00:25:59,420 You were the head of Saheonbu. 370 00:26:00,120 --> 00:26:02,190 Don't you not know what the Department of Justice did? 371 00:26:04,230 --> 00:26:05,730 - Please... - Let me go. 372 00:26:05,730 --> 00:26:07,330 Chief Inspector! Chief Inspector! 373 00:26:29,650 --> 00:26:32,660 I'm sure you know what it means to defy the king's orders. 374 00:26:34,260 --> 00:26:35,360 Answer me. 375 00:26:36,630 --> 00:26:38,460 What happened? 376 00:26:40,160 --> 00:26:41,200 Your Majesty. 377 00:26:42,130 --> 00:26:44,470 Why is it that you can't tell me? 378 00:26:45,470 --> 00:26:49,410 Do you not trust me as much as I trust you? 379 00:26:51,210 --> 00:26:53,280 I want to help you. Crown Prince. 380 00:26:53,580 --> 00:26:56,110 Was I mistaken about your sincerity? 381 00:27:03,450 --> 00:27:04,520 "Murder the master". 382 00:27:08,160 --> 00:27:10,260 Do you remember that term. Your Majesty? 383 00:27:13,160 --> 00:27:14,300 I'm talking about the incident... 384 00:27:15,570 --> 00:27:17,500 that put the entire country in chaos... 385 00:27:18,740 --> 00:27:20,000 during the period of the late King. 386 00:27:30,860 --> 00:27:33,460 What? The Saheonbu is in the palace? 387 00:27:37,130 --> 00:27:39,070 Did that really happen? 388 00:27:39,640 --> 00:27:42,340 I remained silent after seeing everything because... 389 00:27:42,340 --> 00:27:43,840 the murderer... 390 00:27:45,340 --> 00:27:46,940 was a small girl. 391 00:27:48,140 --> 00:27:50,080 If the Saheonbu got involved. 392 00:27:50,750 --> 00:27:52,050 the whole kingdom would... 393 00:27:52,050 --> 00:27:54,320 Your Highness. but still... 394 00:27:54,420 --> 00:27:55,450 I know. 395 00:27:56,320 --> 00:27:59,620 "The Crown Prince cannot be involved in government." 396 00:28:00,390 --> 00:28:02,490 "He shouldn't even talk about such matters as well." 397 00:28:05,090 --> 00:28:07,500 "All such matters are the king's prerogative." 398 00:28:08,030 --> 00:28:09,200 "So if the Crown Prince does." 399 00:28:11,600 --> 00:28:13,300 "that means he's reaching for the throne." 400 00:28:17,770 --> 00:28:19,940 If you accuse me of crime. I will happily accept it. 401 00:28:20,280 --> 00:28:22,040 But I acted as I did... 402 00:28:24,680 --> 00:28:26,180 because I wanted to know... 403 00:28:27,950 --> 00:28:30,290 why such a small girl. 404 00:28:31,220 --> 00:28:32,790 had to murder a man. 405 00:28:34,290 --> 00:28:35,290 You wanted to know... 406 00:28:36,290 --> 00:28:37,690 the reason? 407 00:28:37,890 --> 00:28:39,800 It might be because of... 408 00:28:42,870 --> 00:28:44,670 the peasant blood flowing through my veins. 409 00:28:47,140 --> 00:28:49,140 What caused her such pain? 410 00:28:49,870 --> 00:28:51,140 What... 411 00:28:53,010 --> 00:28:55,040 made her hold that knife? 412 00:28:57,350 --> 00:29:00,680 Before accusing them of their crime. 413 00:29:05,150 --> 00:29:07,090 I wanted to find that out first. 414 00:29:08,460 --> 00:29:11,530 Your Majesty. it's an emergency. 415 00:29:26,380 --> 00:29:28,410 Officials of Saheonbu. get up. 416 00:29:29,110 --> 00:29:30,110 I will not... 417 00:29:31,080 --> 00:29:33,120 accept your resignation. 418 00:29:33,120 --> 00:29:34,980 Then give us the right... 419 00:29:34,980 --> 00:29:37,090 to investigate the Crown Prince Palace. Your Majesty. 420 00:29:37,090 --> 00:29:40,160 We cannot trust the Department of Justice... 421 00:29:40,160 --> 00:29:41,420 which protects the royal palace. 422 00:29:41,420 --> 00:29:42,460 Chief Inspector! 423 00:29:42,560 --> 00:29:44,630 We have reached an agreement. 424 00:29:45,360 --> 00:29:48,100 If we're not guaranteed fairness in this investigation. 425 00:29:48,600 --> 00:29:49,630 all of us... 426 00:29:50,300 --> 00:29:52,100 will resign from Saheonbu. 427 00:29:54,340 --> 00:29:57,810 Please hear our words. Your Majesty. 428 00:29:57,940 --> 00:30:01,080 Please hear our words. 429 00:30:07,980 --> 00:30:09,590 Hand over the Crown Prince? 430 00:30:11,520 --> 00:30:12,590 Okay. 431 00:30:13,590 --> 00:30:14,960 Will that satisfy you? 432 00:30:16,690 --> 00:30:18,090 If I hand over... 433 00:30:19,090 --> 00:30:20,630 the Crown Prince to you... 434 00:30:28,270 --> 00:30:29,270 Your Majesty. 435 00:30:32,410 --> 00:30:33,480 Queen Dowager. 436 00:30:33,680 --> 00:30:36,750 You're the only one who can save the Crown Prince. 437 00:30:37,150 --> 00:30:38,210 Crown Princess. 438 00:30:38,410 --> 00:30:41,150 Wait for the results to come out. 439 00:30:41,150 --> 00:30:43,220 You may be ignorant of the palace rules. 440 00:30:43,220 --> 00:30:44,590 but how could you be so rude? 441 00:30:44,590 --> 00:30:46,320 Stop showing your ignorance. 442 00:30:46,320 --> 00:30:47,360 Pardon? 443 00:30:47,360 --> 00:30:48,360 Queen. 444 00:30:48,660 --> 00:30:50,890 The same goes for you. 445 00:30:51,990 --> 00:30:54,400 Your Majesty. I was just... 446 00:30:55,200 --> 00:30:57,200 Your Majesty. it's Court Lady Jung. 447 00:31:00,240 --> 00:31:02,340 Your Majesty. it's urgent. 448 00:31:02,610 --> 00:31:04,940 His Majesty said he'll hand over the investigation rights... 449 00:31:04,940 --> 00:31:06,810 of Crown Prince Palace to Saheonbu. 450 00:31:06,810 --> 00:31:09,450 What? He's giving it back to them? 451 00:31:09,450 --> 00:31:10,710 Queen Dowager. 452 00:31:20,520 --> 00:31:21,690 Is this order... 453 00:31:22,860 --> 00:31:24,260 really true? 454 00:31:24,360 --> 00:31:25,390 It is. 455 00:31:26,430 --> 00:31:27,600 But His Majesty... 456 00:31:28,360 --> 00:31:30,170 said he'll give you some time. 457 00:31:31,400 --> 00:31:34,700 That's what he requested before giving Saheonbu... 458 00:31:36,440 --> 00:31:38,140 the right to investigate. 459 00:31:38,970 --> 00:31:39,980 Your Majesty. 460 00:31:40,440 --> 00:31:43,410 Within that time. you must prove your innocence... 461 00:31:43,910 --> 00:31:46,050 and the truth of the matter. 462 00:31:47,250 --> 00:31:50,650 You'll have to stand before Saheonbu's supreme court. 463 00:31:52,820 --> 00:31:53,820 Three days. 464 00:31:54,960 --> 00:31:56,130 I have three days. 465 00:31:58,760 --> 00:32:00,430 Withdraw it. Your Majesty. 466 00:32:00,960 --> 00:32:03,330 It will be a burden to you. 467 00:32:03,800 --> 00:32:05,430 If things go wrong... 468 00:32:05,430 --> 00:32:06,470 Even I will... 469 00:32:07,040 --> 00:32:09,410 be attacked by Saheonbu and Noron. 470 00:32:10,170 --> 00:32:11,770 - Your Majesty. - However. 471 00:32:12,310 --> 00:32:14,280 the Crown Prince said he wanted to know. 472 00:32:17,310 --> 00:32:19,420 Before convicting the people of their crime. 473 00:32:19,750 --> 00:32:22,020 he wanted to understand them first. 474 00:32:22,950 --> 00:32:25,290 And as a king. Vice Minister. 475 00:32:26,620 --> 00:32:27,760 shouldn't I also... 476 00:32:28,560 --> 00:32:30,530 understand them? 477 00:32:37,970 --> 00:32:39,230 Who did the search? 478 00:32:39,230 --> 00:32:41,500 Jipyeong? What's Jipyeong? 479 00:32:42,170 --> 00:32:43,740 That's a stupid name. 480 00:32:43,740 --> 00:32:45,470 It's a position in Saheonbu. not a name. 481 00:32:45,470 --> 00:32:47,110 Whatever. 482 00:32:47,910 --> 00:32:51,250 Why did he have to get stabbed in my courtesan house... 483 00:32:51,250 --> 00:32:53,380 and cause this complication? 484 00:32:54,180 --> 00:32:55,920 But thanks to that. Saheonbu... 485 00:32:55,920 --> 00:32:57,850 won't investigate us. 486 00:32:59,390 --> 00:33:00,990 How about staying low for a while? 487 00:33:00,990 --> 00:33:01,990 Hey. 488 00:33:03,990 --> 00:33:05,090 Stay low? 489 00:33:05,790 --> 00:33:06,800 Hey. 490 00:33:07,430 --> 00:33:08,560 I'm Do Ji Gwang. 491 00:33:08,560 --> 00:33:10,430 - Darn it. - Come on. 492 00:33:10,730 --> 00:33:12,200 I said we're closed. 493 00:33:12,200 --> 00:33:14,570 Why is he butting in like that? 494 00:33:14,670 --> 00:33:17,540 I don't know. He wants a table right now. 495 00:33:19,940 --> 00:33:23,550 I didn't know we would... 496 00:33:23,550 --> 00:33:26,950 meet again. Prince Mil Poong. 497 00:33:27,420 --> 00:33:28,520 Right. 498 00:33:28,620 --> 00:33:30,390 If you opened a courtesan house in Hanyang. 499 00:33:30,390 --> 00:33:32,290 Don't kill me! 500 00:33:35,360 --> 00:33:37,260 You should've told me. 501 00:33:39,130 --> 00:33:41,760 It's all part of our relationship. 502 00:33:41,760 --> 00:33:42,800 Pardon? 503 00:33:43,500 --> 00:33:48,200 You're not here to kill me? 504 00:33:48,770 --> 00:33:51,710 It's my fault. It's my fault. 505 00:33:52,540 --> 00:33:54,280 It's all my karma. 506 00:33:54,980 --> 00:33:56,040 Why would I? 507 00:33:56,910 --> 00:33:59,080 Here. have a glass. 508 00:33:59,080 --> 00:34:00,220 Yes. 509 00:34:06,620 --> 00:34:09,930 Who was causing the fuss to open this place? 510 00:34:11,730 --> 00:34:12,800 Is it you? 511 00:34:13,460 --> 00:34:15,330 You must be out of your mind. 512 00:34:15,530 --> 00:34:18,670 You even brought a girl to my courtesan house. 513 00:34:20,970 --> 00:34:22,970 He's building karma with his mouth. 514 00:34:22,970 --> 00:34:24,070 Sit down. 515 00:34:24,610 --> 00:34:26,380 I'll give you a glass too. 516 00:34:31,110 --> 00:34:32,750 Who are you? 517 00:34:32,750 --> 00:34:34,250 Hey. 518 00:34:34,250 --> 00:34:36,550 Calm down. 519 00:34:36,950 --> 00:34:39,320 - This is... - You idiot. 520 00:34:41,360 --> 00:34:43,860 A guy and a girl are both... 521 00:34:43,860 --> 00:34:46,400 out of their minds. 522 00:34:47,400 --> 00:34:50,000 Get out of here right now. 523 00:34:50,000 --> 00:34:51,730 You bastards! 524 00:34:55,740 --> 00:34:58,740 The old me would've already dug your eyeballs out. 525 00:35:00,140 --> 00:35:01,510 Prohibition of murder. 526 00:35:02,640 --> 00:35:06,250 Thanks to that you can still see with your eyes. 527 00:35:10,050 --> 00:35:11,490 - Captain. - Stay. 528 00:35:14,720 --> 00:35:16,490 This idiot... 529 00:35:18,230 --> 00:35:19,460 is for real. 530 00:35:23,500 --> 00:35:24,970 Put it down and let's talk. 531 00:35:25,770 --> 00:35:28,100 I think we'll get along just fine. 532 00:35:31,770 --> 00:35:33,780 My goodness. 533 00:35:34,610 --> 00:35:35,640 I'm sorry. 534 00:35:36,950 --> 00:35:38,080 Were you surprised a lot? 535 00:35:38,080 --> 00:35:39,550 You're Do Ji Gwang. right? 536 00:35:40,620 --> 00:35:41,880 Don't worry. 537 00:35:42,650 --> 00:35:44,650 I'm here to help you. 538 00:35:54,300 --> 00:35:56,370 Did Saheonbu put up their last stand? 539 00:35:57,730 --> 00:35:59,500 Are you saying that you need my help now? 540 00:35:59,900 --> 00:36:01,440 I'm not here to ask for help. 541 00:36:02,500 --> 00:36:04,840 I came for cooperation because of the procedures. 542 00:36:04,840 --> 00:36:06,710 You want to keep your pride and practical benefits. 543 00:36:06,710 --> 00:36:09,380 but you can't reverse your arrogant actions. 544 00:36:10,950 --> 00:36:13,050 This is the information we gained regarding Jipyeong Oh's murder. 545 00:36:13,950 --> 00:36:16,520 I request Hanseongbu's cooperation as well. 546 00:36:16,520 --> 00:36:19,860 His Majesty says he'll hand over the Crown Prince after three days. 547 00:36:21,090 --> 00:36:22,590 Why would you need that? 548 00:36:23,530 --> 00:36:25,860 It's because I think that's an act to buy time. 549 00:36:26,330 --> 00:36:28,200 This isn't meant to only comfort the Department of Justice. 550 00:36:28,460 --> 00:36:30,770 I'm sure this is an act to buy time for the Crown Prince. 551 00:36:31,530 --> 00:36:32,630 Impressive. 552 00:36:33,070 --> 00:36:34,340 What do you know? 553 00:36:34,600 --> 00:36:35,640 Earlier. you said... 554 00:36:35,640 --> 00:36:38,640 First. you should tell me... 555 00:36:39,070 --> 00:36:40,210 what you know. 556 00:36:42,840 --> 00:36:44,250 - That's... - If you want to plan this. 557 00:36:44,250 --> 00:36:45,610 won't you have to trust me first? 558 00:36:45,850 --> 00:36:46,980 Executive Inspector Wi. 559 00:36:47,720 --> 00:36:48,950 That is... 560 00:36:50,250 --> 00:36:52,450 if the Crown Prince makes you uncomfortable too. 561 00:37:00,330 --> 00:37:01,400 Your Highness. 562 00:37:04,270 --> 00:37:05,730 In Hanyang and the surrounding areas. 563 00:37:05,730 --> 00:37:07,400 there are around ten relay stations. 564 00:37:07,400 --> 00:37:10,540 These relay stations were used when masters were murdered before. 565 00:37:16,680 --> 00:37:18,050 But it's different this time. 566 00:37:18,350 --> 00:37:19,680 Nothing suspicious was found... 567 00:37:19,680 --> 00:37:21,520 from any of the relay stations. 568 00:37:26,920 --> 00:37:27,960 Thank you. 569 00:37:28,220 --> 00:37:29,290 Take care. 570 00:37:30,390 --> 00:37:32,260 - Did anyone murder their master? - Not at all. 571 00:37:32,390 --> 00:37:33,460 There was no one? 572 00:37:34,160 --> 00:37:35,700 That's not the only thing that's suspicious. 573 00:37:36,030 --> 00:37:38,070 There wasn't even a trace of something stolen either. 574 00:37:38,470 --> 00:37:41,240 People usually steal things when they murder their master. 575 00:37:42,740 --> 00:37:44,070 There's more. Your Highness. 576 00:37:44,970 --> 00:37:46,880 There is something similar but difficult to understand... 577 00:37:46,880 --> 00:37:49,280 among the recently murdered aristocrats. 578 00:37:49,410 --> 00:37:51,850 "Something similar but difficult to understand"? 579 00:37:58,450 --> 00:37:59,860 It wasn't only Jipyeong Oh. 580 00:38:00,290 --> 00:38:01,920 All of the murdered aristocrats... 581 00:38:02,390 --> 00:38:04,990 were so drunk that they couldn't even walk properly. 582 00:38:05,360 --> 00:38:07,160 They weren't able to resist. 583 00:38:07,460 --> 00:38:08,900 However. the culprit... 584 00:38:08,900 --> 00:38:11,330 couldn't make a fatal stab at once. 585 00:38:11,870 --> 00:38:13,240 That's why there were multiple stabs. 586 00:38:15,870 --> 00:38:17,710 Maybe the culprit did that until his or her hands were hurt too. 587 00:38:22,580 --> 00:38:24,550 The culprit must've stabbed with all of his or her might. 588 00:38:26,420 --> 00:38:27,520 That... 589 00:38:29,150 --> 00:38:30,190 Yes. 590 00:38:30,720 --> 00:38:31,750 That means... 591 00:38:32,250 --> 00:38:33,990 the culprit is a weak person. Your Highness. 592 00:38:35,320 --> 00:38:37,990 It wasn't only that girl. Maybe other murders... 593 00:38:38,730 --> 00:38:40,230 were also committed by young children. 594 00:38:54,940 --> 00:38:56,180 Children? 595 00:38:57,650 --> 00:38:58,680 Why? 596 00:39:00,420 --> 00:39:01,550 How? 597 00:39:17,900 --> 00:39:19,600 You over there. Hurry up. 598 00:39:19,900 --> 00:39:20,940 We need to go now. 599 00:39:21,670 --> 00:39:22,900 Okay. I'm going. 600 00:39:23,710 --> 00:39:25,140 We'll look for their base. 601 00:39:25,210 --> 00:39:28,040 You should find the girl with Yeo Ji. 602 00:39:38,220 --> 00:39:39,220 So those hands... 603 00:39:42,220 --> 00:39:43,630 were this small. 604 00:39:50,500 --> 00:39:53,400 Yes. that's what I saw. 605 00:39:53,900 --> 00:39:55,640 We must find that child first... 606 00:39:56,400 --> 00:39:58,610 to find out about the story behind this. 607 00:40:02,580 --> 00:40:03,650 Well... 608 00:40:04,610 --> 00:40:07,220 Your Highness. About the knife. 609 00:40:08,550 --> 00:40:10,090 Are you sure this is it? 610 00:40:10,850 --> 00:40:12,690 Is this what you saw? 611 00:40:15,760 --> 00:40:17,930 They say that the flue of the hypocaust is the problem. 612 00:40:17,930 --> 00:40:18,990 so clean it well. 613 00:40:19,290 --> 00:40:22,030 There will be big trouble if His Majesty catches a cold. 614 00:40:22,030 --> 00:40:24,170 so clean it well if you want some coins from this. 615 00:40:24,170 --> 00:40:25,200 - Yes. my lord. - Yes. my lord. 616 00:40:26,740 --> 00:40:27,740 Move. 617 00:41:02,940 --> 00:41:04,340 I think the children were brought... 618 00:41:04,440 --> 00:41:05,970 because of the heating stones of your bedroom. Your Majesty. 619 00:41:07,280 --> 00:41:10,380 It must be tough since the weather is cold too. 620 00:41:17,090 --> 00:41:19,220 I asked about it at the Office of Maintenance. 621 00:41:19,420 --> 00:41:21,060 However. the letter... 622 00:41:26,530 --> 00:41:28,060 I think that letter... 623 00:41:28,060 --> 00:41:29,700 must've been worn off. 624 00:41:29,900 --> 00:41:31,970 That's why Saheonbu didn't realize this either. 625 00:41:32,070 --> 00:41:34,940 Where is this knife used? 626 00:41:40,680 --> 00:41:43,310 Haeminseo is also a place where orphans stay. 627 00:41:50,850 --> 00:41:51,920 This way. 628 00:41:54,990 --> 00:41:57,290 Search other places that give out emergency rations too. 629 00:41:57,290 --> 00:41:58,560 - Yes. sir. - Yes. sir. 630 00:42:02,330 --> 00:42:03,430 What are you doing? 631 00:42:14,510 --> 00:42:16,380 The same knives are being used in too many places. 632 00:42:16,750 --> 00:42:18,010 We can't find it like this. 633 00:42:18,810 --> 00:42:21,680 Why don't you ask for help from the Department of Justice? 634 00:42:23,920 --> 00:42:24,950 Wait. 635 00:42:25,850 --> 00:42:27,190 Who are those children? 636 00:42:30,060 --> 00:42:32,630 They're children who clean the heating stones. 637 00:42:34,030 --> 00:42:35,330 They're not official workers of the palace. 638 00:42:36,260 --> 00:42:38,030 - "Heating stones"? - Yes. 639 00:42:48,180 --> 00:42:49,280 Could it be... 640 00:42:51,680 --> 00:42:52,910 Black ashes? 641 00:43:00,590 --> 00:43:01,590 Master. 642 00:43:02,320 --> 00:43:03,760 Did you find anything? 643 00:43:03,760 --> 00:43:05,590 There was nothing at Haeminseo. What about you? 644 00:43:05,790 --> 00:43:07,760 I should search the facilities outside of the town too. 645 00:43:11,070 --> 00:43:14,140 Master Mun Su. I don't think we can ride that boat. 646 00:43:14,340 --> 00:43:15,940 We can't? Why? 647 00:43:15,940 --> 00:43:17,070 I'm not sure. 648 00:43:17,070 --> 00:43:18,470 The boat is completely empty. 649 00:43:18,470 --> 00:43:20,180 but they refused even when we offered to pay doubles. 650 00:43:25,050 --> 00:43:27,250 There's another dock over this hill. 651 00:43:27,350 --> 00:43:29,120 - Let's go. - Okay. 652 00:43:30,690 --> 00:43:32,750 - We should go. Master Mun Su. - Wait. 653 00:43:34,660 --> 00:43:35,720 That boat. 654 00:43:37,130 --> 00:43:38,590 Don't you think it's suspicious? 655 00:43:39,830 --> 00:43:41,430 Only kids are boarding that boat. 656 00:43:41,830 --> 00:43:42,960 Why is that? 657 00:43:44,070 --> 00:43:46,840 They even refused a doubled payment. 658 00:43:47,870 --> 00:43:50,540 Why are they boarding only kids that seem to have no money? 659 00:44:08,760 --> 00:44:09,820 I knew it. 660 00:44:11,330 --> 00:44:12,390 It was you. 661 00:44:15,430 --> 00:44:17,270 Wait. I'm not here to hurt you. 662 00:44:17,270 --> 00:44:19,130 Let go of me. Let go. 663 00:44:19,130 --> 00:44:20,670 I'm trying to help you. 664 00:44:22,700 --> 00:44:23,810 Do you understand? 665 00:44:26,310 --> 00:44:27,710 I want to know why I did it. 666 00:44:29,280 --> 00:44:30,610 I want to help you. 667 00:44:34,180 --> 00:44:35,950 What do you mean? 668 00:44:37,090 --> 00:44:38,250 How can you help me? 669 00:44:58,340 --> 00:44:59,410 Yes. 670 00:45:00,940 --> 00:45:03,310 I saw you murdering an aristocrat. 671 00:45:05,080 --> 00:45:06,610 I also saw your terrifying tattoo... 672 00:45:07,750 --> 00:45:09,820 that said. "Murder the master". 673 00:45:18,560 --> 00:45:20,730 But before you get arrested and get punished for that. 674 00:45:22,730 --> 00:45:25,030 I wanted to hear why you had no choice... 675 00:45:26,470 --> 00:45:27,700 but to do that. 676 00:45:28,870 --> 00:45:30,000 Do you understand? 677 00:45:32,470 --> 00:45:33,910 Let me help you. 678 00:45:37,110 --> 00:45:38,380 You want to help me? 679 00:45:40,180 --> 00:45:41,480 How are you going to do that? 680 00:45:43,720 --> 00:45:45,090 You're an aristocrat. 681 00:45:47,490 --> 00:45:49,020 You're an aristocrat like them. 682 00:45:50,090 --> 00:45:51,490 So how are you going to help me? 683 00:45:51,590 --> 00:45:53,800 You aristocrats are the reason why we became like this. 684 00:45:56,600 --> 00:45:58,330 If it weren't for the farm rent. 685 00:46:00,240 --> 00:46:02,970 my sister wouldn't have gotten sold to the Qing Dynasty. 686 00:46:05,170 --> 00:46:07,940 If my mistress only gave us a bit more time. 687 00:46:09,410 --> 00:46:11,850 my father wouldn't have tried to sell me as well. 688 00:46:14,950 --> 00:46:17,590 Even if I had nothing else to eat but dirt. 689 00:46:19,220 --> 00:46:21,820 I still wanted to live in this country. 690 00:46:23,560 --> 00:46:25,460 Even if this country has a lot of problems. 691 00:46:26,230 --> 00:46:29,600 I still wanted to live here with my friends and family. 692 00:46:44,510 --> 00:46:45,680 What do you mean... 693 00:46:46,650 --> 00:46:48,120 you were about to get sold? 694 00:46:49,620 --> 00:46:50,750 Are you saying... 695 00:46:52,820 --> 00:46:54,790 someone tried to take you away to the Qing Dynasty? 696 00:47:07,300 --> 00:47:08,440 Who is there? 697 00:47:12,510 --> 00:47:13,640 Your Highness. 698 00:47:14,440 --> 00:47:15,980 I think the guards are coming. 699 00:47:16,140 --> 00:47:17,710 - What should we do about her? - Run away. 700 00:47:18,180 --> 00:47:20,320 - Pardon? - Run before the guards get here. 701 00:47:26,720 --> 00:47:27,890 What's going on? 702 00:47:29,720 --> 00:47:32,490 Your Highness. Excuse us. Your Highness. 703 00:47:32,490 --> 00:47:33,830 We heard a sound coming from here. 704 00:47:33,830 --> 00:47:36,400 It's nothing to be concerned about. You may return. 705 00:47:37,170 --> 00:47:39,300 - Go on. - Yes. Your Highness. 706 00:47:49,440 --> 00:47:50,510 Your Highness. 707 00:48:16,500 --> 00:48:18,470 - I'm hungry. - I'm hungry. 708 00:48:18,840 --> 00:48:20,510 - Just wait a little bit. - I'm hungry. 709 00:48:21,140 --> 00:48:22,610 I'm hungry. 710 00:48:22,610 --> 00:48:24,150 Just wait a little bit. 711 00:48:26,710 --> 00:48:28,980 I can't believe this is the base of the rebellious slaves. 712 00:48:33,420 --> 00:48:35,260 I can't believe those kids are the murderers. 713 00:48:36,520 --> 00:48:37,860 How can this be? 714 00:48:38,490 --> 00:48:40,660 How can something like this even be possible? 715 00:48:40,830 --> 00:48:41,900 Who are you? 716 00:49:01,180 --> 00:49:03,890 I'm sorry. I didn't see you there. 717 00:49:05,290 --> 00:49:07,390 Don't you think you're being childish? 718 00:49:07,390 --> 00:49:09,560 What did you say? Did you just call me childish? 719 00:49:09,560 --> 00:49:11,430 Did you seriously just say that? 720 00:49:12,590 --> 00:49:13,660 Inspector Yoon. 721 00:49:15,900 --> 00:49:17,200 Can you spare me some time? 722 00:49:17,400 --> 00:49:19,430 I have something to tell you about the human trafficking case. 723 00:49:20,400 --> 00:49:22,040 Goodness. look who's here. 724 00:49:22,040 --> 00:49:23,810 It's Park Mun Su. our new recruit. 725 00:49:24,110 --> 00:49:26,170 - Please let go. - "Please let go"? 726 00:49:26,410 --> 00:49:28,640 Did you hear what the new recruit just said? 727 00:49:28,640 --> 00:49:30,880 - He might even hit me. - That's right. 728 00:49:31,850 --> 00:49:33,950 You'd better let go before I actually hit you. 729 00:49:36,320 --> 00:49:37,320 Goodness. 730 00:49:37,520 --> 00:49:40,520 Park Mun Su! Do you want to die in my hands? 731 00:49:40,520 --> 00:49:43,060 You little punk. You're a new recruit. 732 00:49:43,060 --> 00:49:45,460 You're the lowest in rank that's no better than an animal. 733 00:49:45,660 --> 00:49:47,760 You're going through a period of hazing rituals. 734 00:49:47,760 --> 00:49:50,230 which means you're required to bark like a dog... 735 00:49:50,230 --> 00:49:52,000 if your seniors ask you to! 736 00:49:54,770 --> 00:49:55,770 A new recruit? 737 00:49:57,940 --> 00:49:59,410 That darn hazing ritual. 738 00:50:03,780 --> 00:50:05,780 Fine. Bark like a dog? 739 00:50:07,150 --> 00:50:10,320 Sure. I'll bark like a dog for you since that's what you want. 740 00:50:12,220 --> 00:50:14,320 Do you know why the world is so darn difficult to live in? 741 00:50:16,720 --> 00:50:19,230 That's because there are some darn jerks... 742 00:50:19,230 --> 00:50:22,560 who do dirty deeds while they earn money through taxes. 743 00:50:22,960 --> 00:50:24,770 The people of this country are either getting sold... 744 00:50:24,770 --> 00:50:26,230 or ending their lives in vain. 745 00:50:26,230 --> 00:50:29,470 But meanwhile. some darn. pathetic. and disgusting jerks... 746 00:50:29,470 --> 00:50:32,210 are only focused on doing dirty deeds... 747 00:50:34,940 --> 00:50:36,410 just so they could earn money. 748 00:50:41,780 --> 00:50:43,250 Was that enough... 749 00:50:44,420 --> 00:50:45,450 barking for you? 750 00:50:48,020 --> 00:50:49,020 Inspector Yoon. 751 00:50:50,530 --> 00:50:51,730 Can you come with me for a while? 752 00:50:52,460 --> 00:50:53,460 Okay. 753 00:50:54,030 --> 00:50:55,130 Sure. 754 00:50:55,900 --> 00:50:57,630 That jerk is mad. 755 00:50:57,630 --> 00:51:00,030 I think he has completely lost his mind! 756 00:51:01,200 --> 00:51:04,170 I'm not so sure. I don't quite agree with you. 757 00:51:04,440 --> 00:51:06,940 But I have to say. what he said was better than actually barking. 758 00:51:07,810 --> 00:51:10,110 He's better than any new recruit we have ever had. 759 00:51:10,850 --> 00:51:13,410 That was the most creative barking sound I have ever heard. 760 00:51:13,610 --> 00:51:15,050 What did you just say? 761 00:51:15,320 --> 00:51:16,420 I'm coming. 762 00:51:27,600 --> 00:51:30,160 That girl really said that? 763 00:51:32,570 --> 00:51:35,400 She said all she wanted was to stay in Joseon... 764 00:51:37,440 --> 00:51:40,010 with her friends and family instead of being sold away? 765 00:51:43,740 --> 00:51:45,880 We will not be able to turn a blind eye... 766 00:51:47,520 --> 00:51:49,650 on the fact that those kids committed murder. Your Majesty. 767 00:51:53,520 --> 00:51:54,990 However. I hope you will also... 768 00:51:56,520 --> 00:51:58,330 fix the social maladies of this country. 769 00:51:59,890 --> 00:52:01,400 since that is what made them... 770 00:52:02,930 --> 00:52:04,600 commit murder in the first place. 771 00:52:12,810 --> 00:52:13,810 Look... 772 00:52:15,380 --> 00:52:17,680 at where I am sitting. Crown Prince. 773 00:52:20,380 --> 00:52:23,620 I cannot even protect my own people from getting sold off. 774 00:52:25,820 --> 00:52:27,590 But I am sitting in this warm room... 775 00:52:29,890 --> 00:52:31,790 that was fixed by their small hands. 776 00:52:47,680 --> 00:52:49,140 Vice Minister of Taxation. 777 00:52:56,150 --> 00:52:57,220 Queen Dowager. 778 00:52:57,220 --> 00:52:58,590 Long time no see. 779 00:52:58,590 --> 00:53:01,320 Is it okay for us to talk? 780 00:53:01,760 --> 00:53:02,960 After all. 781 00:53:02,960 --> 00:53:05,890 I saw you often in my private house back when you were young. 782 00:53:05,890 --> 00:53:09,230 Yes. I was taught by your late father. 783 00:53:11,100 --> 00:53:14,470 I heard the Crown Prince is in the King's palace. 784 00:53:17,470 --> 00:53:18,510 So tell me. 785 00:53:19,040 --> 00:53:22,910 What is your personal opinion on the Crown Prince? 786 00:53:25,080 --> 00:53:27,380 - Pardon? - I am sure you know... 787 00:53:28,250 --> 00:53:30,420 what I am asking you. 788 00:53:35,290 --> 00:53:36,620 I cannot quite tell... 789 00:53:37,330 --> 00:53:40,800 what kind of person the Crown Prince is yet. 790 00:53:45,600 --> 00:53:47,740 However. when it comes to the qualities of becoming a king. 791 00:53:49,840 --> 00:53:51,970 he might actually have what it takes... 792 00:53:53,070 --> 00:53:54,140 to become the king. 793 00:53:55,480 --> 00:53:57,280 this country truly needs. 794 00:54:32,510 --> 00:54:35,080 Really? This is what the Crown Prince asked? 795 00:54:35,080 --> 00:54:36,080 Yes. sir. 796 00:54:38,950 --> 00:54:39,990 Your Highness. 797 00:54:42,390 --> 00:54:43,520 Are you ready? 798 00:54:43,520 --> 00:54:45,990 Don't worry. Your Highness. It'll be taken care of soon. 799 00:54:55,740 --> 00:54:58,610 I am sorry for making you walk all the way here. Your Highness. 800 00:54:58,610 --> 00:55:00,270 However. we must abide by the country's laws. 801 00:55:00,270 --> 00:55:03,980 The Saheonbu is just doing what is required. 802 00:55:03,980 --> 00:55:06,180 I know better than anyone that the Saheonbu is... 803 00:55:06,480 --> 00:55:08,080 trying very hard to abide by the country's laws. 804 00:55:08,350 --> 00:55:09,380 Although. I do question... 805 00:55:10,380 --> 00:55:13,920 for whom that law was made in the first place. 806 00:55:17,790 --> 00:55:19,860 I will escort you to the supreme court. Your Highness. 807 00:55:26,570 --> 00:55:27,670 Break down the door! 808 00:55:27,670 --> 00:55:28,740 - Yes. sir! - Yes. sir! 809 00:55:31,340 --> 00:55:34,310 The Crown Prince arrives. 810 00:55:51,430 --> 00:55:53,460 We'll be following this order. 811 00:55:54,600 --> 00:55:56,100 You know Saheonbu's rules. 812 00:55:56,430 --> 00:55:58,100 You were here before. 813 00:55:59,770 --> 00:56:02,070 Such kind instructions. Thank you. 814 00:56:02,070 --> 00:56:04,110 It's a bit early to say that. 815 00:56:04,270 --> 00:56:06,170 considering the trouble you'll be going through. 816 00:56:08,880 --> 00:56:10,880 Do you remember saying this? 817 00:56:11,280 --> 00:56:13,980 You matured when you learned what happens... 818 00:56:14,820 --> 00:56:16,320 when the powerful start to hate you. 819 00:56:17,920 --> 00:56:20,550 I was like that when I didn't know how the world worked. 820 00:56:20,990 --> 00:56:24,290 But I matured when I learned what happens... 821 00:56:24,530 --> 00:56:25,660 when the powerful start hating you. 822 00:56:26,790 --> 00:56:29,730 It would've been nice if you truly learned your lesson then. 823 00:56:30,400 --> 00:56:32,200 If you did. you wouldn't have acted hastily... 824 00:56:32,600 --> 00:56:34,200 like now. 825 00:56:37,140 --> 00:56:39,010 - Come here. - No. please stop! 826 00:56:42,710 --> 00:56:44,010 You idiot. 827 00:56:44,380 --> 00:56:45,780 Where's your leader? 828 00:56:48,980 --> 00:56:50,050 Hey! 829 00:56:54,260 --> 00:56:55,360 What is this? 830 00:56:56,020 --> 00:56:57,930 What is all this? 831 00:56:58,630 --> 00:56:59,890 Are you Do Ji Gwang? 832 00:57:00,960 --> 00:57:02,830 Let's keep this hassle free. 833 00:57:03,600 --> 00:57:05,130 I'm arresting you for... 834 00:57:05,130 --> 00:57:07,070 illegal human trafficking with the Qing. 835 00:57:07,070 --> 00:57:08,200 No. wait. 836 00:57:24,120 --> 00:57:25,250 Min Jin Heon? 837 00:57:25,250 --> 00:57:26,590 Before opening the supreme court. 838 00:57:30,520 --> 00:57:32,230 there's something we should look at. 839 00:57:35,260 --> 00:57:36,530 Min Jin Heon. 840 00:57:39,070 --> 00:57:40,400 Bring him here. 841 00:57:46,310 --> 00:57:47,910 A kingdom's Saheonbu... 842 00:57:49,540 --> 00:57:51,910 shouldn't abuse the people like this. 843 00:58:02,120 --> 00:58:03,290 That's... 844 00:58:09,230 --> 00:58:10,430 That girl is... 845 00:58:18,410 --> 00:58:19,810 How is she... 846 00:58:57,580 --> 00:59:00,510 It's them. Don't let anyone get away. 847 00:59:00,510 --> 00:59:01,850 Is this politics too? 848 00:59:01,850 --> 00:59:03,580 This isn't politics. but logical sense. 849 00:59:03,580 --> 00:59:05,750 Help the Crown Prince. Your Majesty. 850 00:59:05,750 --> 00:59:07,120 Joseon doesn't belong to the king. 851 00:59:07,120 --> 00:59:08,520 The aristocrats do the governing. 852 00:59:08,520 --> 00:59:10,520 Are you telling me to abandon the Crown Prince? 853 00:59:10,520 --> 00:59:13,130 Do you mean you defend the rebellious slaves? 854 00:59:13,130 --> 00:59:15,460 Dethrone me as the officials want it. 855 00:59:15,460 --> 00:59:17,000 What are they doing using the people? 856 00:59:17,000 --> 00:59:19,170 They're all risking themselves. 857 00:59:19,170 --> 00:59:21,740 A true public opinion that cannot be manipulated by anyone. 858 00:59:21,740 --> 00:59:25,040 You want to trust the people whose hearts change overnight? 859 00:59:25,040 --> 00:59:27,910 Show them you're still alive and well as the Crown Prince. 59882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.