All language subtitles for Haechi.E15-E16.190305.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,470 --> 00:01:02,070 Die. 2 00:01:02,070 --> 00:01:03,300 Who are you? 3 00:01:04,940 --> 00:01:06,200 Why are you doing this to me? 4 00:01:34,130 --> 00:01:35,200 Dal Moon. 5 00:01:37,140 --> 00:01:38,640 Are you here to kill me? 6 00:01:39,670 --> 00:01:40,840 Did Min Jin Heon order you to do this? 7 00:01:40,940 --> 00:01:42,840 Min Jin Heon promised to protect us... 8 00:01:44,410 --> 00:01:45,880 in return for helping him. 9 00:01:47,050 --> 00:01:49,480 That is the deal I made with Min Jin Heon. 10 00:01:49,950 --> 00:01:51,050 And you... 11 00:01:52,180 --> 00:01:53,750 got in the way of our deal. 12 00:01:53,850 --> 00:01:55,120 Is that why you came here yourself? 13 00:01:56,150 --> 00:01:57,390 For Min Jin Heon? 14 00:01:58,420 --> 00:02:00,360 You really do make sure... 15 00:02:01,930 --> 00:02:03,290 to do your part. 16 00:02:03,290 --> 00:02:05,230 I didn't want to get involved in something like this. 17 00:02:05,530 --> 00:02:06,600 What I wanted... 18 00:02:06,870 --> 00:02:09,430 was support from the powerful so I could feed my people. 19 00:02:10,740 --> 00:02:12,770 I didn't want to get involved in a political dispute. 20 00:02:14,840 --> 00:02:16,510 You will have to slash me on your first try. 21 00:02:16,840 --> 00:02:18,780 Any kind of hesitation... 22 00:02:19,780 --> 00:02:21,110 will make you... 23 00:02:22,980 --> 00:02:24,450 become the next target. 24 00:02:46,370 --> 00:02:47,970 A different world? 25 00:02:51,280 --> 00:02:52,740 I can't believe you're dreaming of something like that. 26 00:02:53,210 --> 00:02:54,250 But... 27 00:02:55,350 --> 00:02:56,850 you said you'll make it come true. 28 00:02:57,920 --> 00:03:00,550 You said you'll prove everyone wrong and become what you said... 29 00:03:01,790 --> 00:03:02,850 you'll be. 30 00:03:03,520 --> 00:03:06,460 What will you do if I really become the king? 31 00:03:07,560 --> 00:03:08,590 Prince Yeoning. 32 00:03:08,590 --> 00:03:11,030 Everyone including you keep saying that I won't be able to do it. 33 00:03:11,360 --> 00:03:14,530 But what if I become the most respected king of Joseon? 34 00:03:17,670 --> 00:03:18,840 Get up. 35 00:03:20,170 --> 00:03:21,510 It seems like you and I will be... 36 00:03:22,640 --> 00:03:24,310 walking the same path now. 37 00:03:38,190 --> 00:03:39,220 Let's start... 38 00:03:40,660 --> 00:03:42,260 this fight together. 39 00:04:12,890 --> 00:04:15,230 Vice Minister! Vice Minister! 40 00:04:17,530 --> 00:04:18,860 Vice Minister! 41 00:04:19,200 --> 00:04:21,630 Kim Chang Joong and Yi Yi Gyeom are meeting the King? 42 00:04:21,630 --> 00:04:22,670 At this hour? Why? 43 00:04:23,070 --> 00:04:24,440 According to the Queen. 44 00:04:24,440 --> 00:04:26,400 it seemed like they were talking about the King's successor... 45 00:04:26,770 --> 00:04:28,840 judging from the fact that Queen Dowager was also involved. 46 00:04:31,310 --> 00:04:33,680 What are those old foxes trying to do? 47 00:04:35,050 --> 00:04:36,080 What about Prince Mil Poong? 48 00:04:36,780 --> 00:04:38,450 Where is he right now? 49 00:04:41,620 --> 00:04:42,650 Come inside. 50 00:05:03,910 --> 00:05:05,340 - This is... - This is where... 51 00:05:05,340 --> 00:05:07,310 all the information about the city is kept. 52 00:05:07,980 --> 00:05:09,210 It has all the informations in Hanyang... 53 00:05:10,050 --> 00:05:11,980 including secret conversations from the palace. 54 00:05:14,250 --> 00:05:15,620 This information is from the palace. 55 00:05:16,190 --> 00:05:17,590 It's about you. 56 00:05:17,790 --> 00:05:19,020 About me? 57 00:05:27,170 --> 00:05:28,530 What is this? 58 00:05:30,030 --> 00:05:31,500 Kim Chang Joong and Yi Yi Gyeom. 59 00:05:32,040 --> 00:05:34,470 The two Norons are meeting the King to discuss something about me? 60 00:05:34,640 --> 00:05:35,670 I guess... 61 00:05:36,440 --> 00:05:38,180 you really weren't aware about this. 62 00:05:41,250 --> 00:05:42,480 You want Prince Yeoning... 63 00:05:43,780 --> 00:05:44,980 to become the successor? 64 00:05:46,150 --> 00:05:47,590 Is that truly... 65 00:05:47,750 --> 00:05:49,620 what you want? 66 00:05:49,620 --> 00:05:52,690 It is our loyal advice for the safety of our country. 67 00:05:53,360 --> 00:05:55,890 You must choose a successor now. You cannot delay it any longer. 68 00:05:58,660 --> 00:05:59,730 What about Prince Yeoning? 69 00:06:00,870 --> 00:06:02,630 Does he also know about this? 70 00:06:03,070 --> 00:06:05,600 Does he know that this is what you want? 71 00:06:06,500 --> 00:06:09,440 I met his father-in-law and checked. 72 00:06:10,040 --> 00:06:12,610 Prince Yeoning will be willing to take the responsibility... 73 00:06:12,610 --> 00:06:14,050 and do his best to assist you. Your Majesty. 74 00:06:16,180 --> 00:06:19,550 You really did it. 75 00:06:19,720 --> 00:06:21,350 I kept my promise. 76 00:06:21,790 --> 00:06:23,020 The Norons will begin... 77 00:06:23,620 --> 00:06:24,760 to sway... 78 00:06:26,160 --> 00:06:27,830 and fall apart. 79 00:06:29,090 --> 00:06:30,700 Was this what he wanted? 80 00:06:31,060 --> 00:06:33,160 Do you really not notice... 81 00:06:33,560 --> 00:06:35,030 Prince Yeoning's dark motives? 82 00:06:36,030 --> 00:06:37,840 Attacking the Norons wasn't his goal. 83 00:06:38,470 --> 00:06:40,710 He wanted to take the royal throne along with their help. 84 00:06:45,540 --> 00:06:47,110 Gosh. hurry. 85 00:06:47,750 --> 00:06:48,810 What's going on? 86 00:06:48,910 --> 00:06:50,650 Are you sure he was sent by Prince Yeoning? 87 00:06:50,650 --> 00:06:52,320 I'm also suspicious of him. 88 00:06:52,420 --> 00:06:54,790 Hey. kid. Stop right there. 89 00:06:55,150 --> 00:06:57,920 What is this time? We have no time to waste. 90 00:06:57,920 --> 00:06:58,960 You little punk. 91 00:06:59,660 --> 00:07:02,290 We followed you because you told us Prince Yeoning wants to see us. 92 00:07:02,290 --> 00:07:03,460 But I must check. 93 00:07:03,660 --> 00:07:06,200 This aristocrat already gave me a headache when I had to watch him. 94 00:07:06,200 --> 00:07:08,030 but he's a lot more difficult to deal with in person. 95 00:07:08,230 --> 00:07:10,640 What? You watched me? 96 00:07:12,470 --> 00:07:13,910 Wait a minute. 97 00:07:14,340 --> 00:07:16,610 Ah Bong. Jang Dal. He just called me aristocrat. 98 00:07:16,610 --> 00:07:18,580 but he didn't it say it with any respect. did he? 99 00:07:18,580 --> 00:07:21,550 He used the word sarcastically. didn't he? 100 00:07:21,980 --> 00:07:23,050 Yes. 101 00:07:23,410 --> 00:07:24,850 You little kid. How dare you? 102 00:07:24,850 --> 00:07:26,220 - Hey. come over here. - Come here. 103 00:07:26,220 --> 00:07:27,750 My gosh. stop it. 104 00:07:28,620 --> 00:07:29,720 Master Mun Su. 105 00:07:31,060 --> 00:07:32,860 Please go inside. Prince Yeoning is waiting for you. 106 00:07:33,090 --> 00:07:36,460 What? Who are you? How do you know me? 107 00:07:36,860 --> 00:07:38,500 Since when did you become... 108 00:07:38,700 --> 00:07:39,800 So famous? 109 00:07:45,140 --> 00:07:47,970 - Hey! - Is that raccoon real? 110 00:07:48,310 --> 00:07:49,640 Goodness. don't touch anything. 111 00:07:50,910 --> 00:07:51,980 You're all here. 112 00:07:54,810 --> 00:07:56,910 Big brother. what's going on? 113 00:08:00,150 --> 00:08:01,550 They're trying to make you become the successor? 114 00:08:02,420 --> 00:08:04,260 Why would Kim Chang Joong and Yi Yi Gyeom suddenly do that? 115 00:08:04,260 --> 00:08:05,490 I also don't know why. 116 00:08:06,860 --> 00:08:08,660 I don't know why they suddenly got involved. 117 00:08:08,660 --> 00:08:09,730 and I also don't know... 118 00:08:11,030 --> 00:08:12,500 what else might happen tonight. 119 00:08:14,730 --> 00:08:17,870 We're only sure that it isn't Min Jin Heon's plan. 120 00:08:18,470 --> 00:08:19,840 It isn't Min Jin Heon's will? 121 00:08:20,500 --> 00:08:21,970 Then how could Noron... 122 00:08:21,970 --> 00:08:24,840 That means the Norons are probably torn. 123 00:08:25,540 --> 00:08:28,980 So it'll be a problem. when this plan fails. 124 00:08:29,210 --> 00:08:32,150 If Kim Chang Joong and Yi Yi Gyeom is alone in this. 125 00:08:33,020 --> 00:08:34,650 Min Jin Heon and the majority of Noron... 126 00:08:35,390 --> 00:08:37,290 will never forgive them. 127 00:08:38,620 --> 00:08:39,920 Even the Sorons... 128 00:08:40,990 --> 00:08:42,290 and His Majesty. 129 00:08:44,760 --> 00:08:47,730 Big brother. what if things go wrong while they mention you as king... 130 00:08:47,900 --> 00:08:49,330 like this? 131 00:08:49,330 --> 00:08:50,330 Yes. 132 00:08:52,000 --> 00:08:53,040 I know. 133 00:08:54,040 --> 00:08:55,570 This could become treason. 134 00:08:58,410 --> 00:08:59,710 I also know what lies... 135 00:09:01,150 --> 00:09:02,150 at the end of that path. 136 00:09:02,410 --> 00:09:03,580 What should we do about this? 137 00:09:04,180 --> 00:09:05,320 Immediately send messages... 138 00:09:05,650 --> 00:09:08,390 - to all the other members of Soron. - Yes. my lord. 139 00:09:08,520 --> 00:09:10,020 That's why I called you. 140 00:09:11,390 --> 00:09:12,420 - My lord. - My lord. 141 00:09:12,520 --> 00:09:15,460 This time. the fight with everyone's lives on the line... 142 00:09:15,790 --> 00:09:17,030 will begin. 143 00:09:18,800 --> 00:09:22,070 But you have no supporters in the palace. 144 00:09:22,070 --> 00:09:23,500 They have their own group. but you... 145 00:09:23,500 --> 00:09:25,440 No. that could be... 146 00:09:27,610 --> 00:09:29,210 my strength. 147 00:09:30,940 --> 00:09:31,940 I will... 148 00:09:33,010 --> 00:09:34,110 make that weakness... 149 00:09:35,180 --> 00:09:37,050 into my chance. 150 00:09:42,620 --> 00:09:44,790 My lord. we're ready. 151 00:09:49,890 --> 00:09:51,960 - Get my back. - Okay. Don't worry. 152 00:09:52,260 --> 00:09:54,800 But who is in there? 153 00:09:55,500 --> 00:09:58,300 You can trust that person. I'll explain the long story later. 154 00:09:58,900 --> 00:10:00,940 Okay. Take care of yourself. 155 00:10:04,910 --> 00:10:06,740 But where's Yeo Ji? 156 00:10:07,140 --> 00:10:09,950 She went to meet some students. but she's not back yet. 157 00:10:10,850 --> 00:10:12,320 She parted with me eight hours ago. 158 00:10:12,320 --> 00:10:14,250 She must've become drunk somewhere. 159 00:10:14,250 --> 00:10:15,720 Why would she do that in a moment like this? 160 00:10:18,490 --> 00:10:21,130 Tell Yeo Ji to take care too. 161 00:10:21,660 --> 00:10:22,730 Okay. Big brother. 162 00:10:28,670 --> 00:10:31,400 Master. we should get moving too. 163 00:10:31,470 --> 00:10:32,770 About Yeo Ji... 164 00:10:33,570 --> 00:10:35,770 Our manly Cheon Yeo Ji... 165 00:10:36,070 --> 00:10:38,410 would rather make others drunk. 166 00:10:39,880 --> 00:10:41,510 She never gets drunk. 167 00:10:41,710 --> 00:10:42,750 What? 168 00:11:05,300 --> 00:11:06,340 Girl. 169 00:11:08,570 --> 00:11:10,370 It's not the prince. 170 00:11:11,440 --> 00:11:12,440 It's a girl. 171 00:11:13,280 --> 00:11:16,410 Announce my presence to His Majesty right now! 172 00:11:17,450 --> 00:11:19,450 I know the Prime Minister and Chief Inspector is in there. 173 00:11:19,450 --> 00:11:21,550 All officials go in and out as they please. 174 00:11:21,850 --> 00:11:23,750 Why can't I. a prince. go in there? 175 00:11:23,750 --> 00:11:26,820 Causing a scene in front of His Majesty's quarters is a crime. 176 00:11:27,220 --> 00:11:28,260 A crime? 177 00:11:29,390 --> 00:11:32,700 How dare a mere eunuch tell me what to do? 178 00:11:33,060 --> 00:11:35,400 Fine. If you won't announce my arrival. 179 00:11:35,730 --> 00:11:38,200 I'll announce myself to His Majesty. 180 00:11:38,200 --> 00:11:39,740 Your Majesty. Your Majesty! 181 00:11:45,510 --> 00:11:47,550 I'm sure that you know... 182 00:11:49,150 --> 00:11:51,220 how skilled mere eunuchs are in martial arts. 183 00:11:53,520 --> 00:11:54,890 Prince Mil Poong! 184 00:12:02,360 --> 00:12:04,330 How could the almighty Minister of Personnel... 185 00:12:04,600 --> 00:12:06,460 visit this shabby backroom... 186 00:12:06,660 --> 00:12:09,370 in this chaotic night? 187 00:12:09,570 --> 00:12:13,000 I must've lived until now... 188 00:12:13,000 --> 00:12:15,370 to see this strange sight. 189 00:12:16,810 --> 00:12:17,940 You're right. 190 00:12:19,240 --> 00:12:21,410 It is a chaotic night. 191 00:12:21,810 --> 00:12:24,550 Prince Yeoning is pulling a trick to take over the throne. 192 00:12:24,750 --> 00:12:26,780 But what can I do? 193 00:12:27,180 --> 00:12:28,490 What do you mean? 194 00:12:29,320 --> 00:12:31,590 This isn't a moment for you to say things like that! 195 00:12:31,590 --> 00:12:32,660 Prince Mil Poong. 196 00:12:34,790 --> 00:12:37,860 For some people. it will be a night that will decide their lives. 197 00:12:38,060 --> 00:12:39,730 Prince Yeoning has been recommended as the crown prince? 198 00:12:39,730 --> 00:12:41,030 Who decided to do that? 199 00:12:41,270 --> 00:12:43,100 Why can't we do that? 200 00:12:44,140 --> 00:12:46,940 A king decides the next king. 201 00:12:46,940 --> 00:12:48,070 You can't do that. 202 00:12:48,070 --> 00:12:49,340 And for some people. 203 00:12:50,140 --> 00:12:52,710 it will be a night of old allies becoming enemies. 204 00:12:52,940 --> 00:12:55,080 You're still so young. Your Majesty. 205 00:12:55,080 --> 00:12:56,480 How could they discuss the crown prince? 206 00:12:56,480 --> 00:12:58,280 Kim Chang Joong. Yi Yi Gyeom. 207 00:12:58,420 --> 00:13:01,020 and Prince Yeoning must be punished. Your Majesty. 208 00:13:01,490 --> 00:13:02,520 Someone... 209 00:13:03,150 --> 00:13:05,560 will be cornered to make a great decision. 210 00:13:06,460 --> 00:13:07,760 And someone... 211 00:13:10,360 --> 00:13:11,900 will try to have hope... 212 00:13:12,960 --> 00:13:14,770 and fruitlessly struggle... 213 00:13:15,900 --> 00:13:17,400 only to end up falling down. 214 00:13:20,000 --> 00:13:21,640 This is indeed a chaotic night. 215 00:13:22,940 --> 00:13:25,810 Your Highness may be a daughter of Soron. 216 00:13:25,810 --> 00:13:27,280 But after you entered the palace. 217 00:13:28,450 --> 00:13:30,410 you stood by Noron's side. 218 00:13:31,180 --> 00:13:33,050 Isn't that because you knew... 219 00:13:33,580 --> 00:13:36,450 Noron's rightful will to protect this land? 220 00:13:36,750 --> 00:13:39,060 Are you telling me to stay away from this... 221 00:13:39,660 --> 00:13:41,660 even if I'm the Queen Dowager. 222 00:13:42,060 --> 00:13:43,660 since Prince Yeoning isn't with the Norons? 223 00:13:43,660 --> 00:13:45,260 This kingdom is Joseon. 224 00:13:45,930 --> 00:13:48,500 Those born from low lives can't become a king. 225 00:13:48,500 --> 00:13:50,370 Prince Yeoning is a son of the late King. 226 00:13:50,370 --> 00:13:52,240 But his mother was a maid. 227 00:13:52,770 --> 00:13:54,770 Yes. Didn't this happen... 228 00:13:55,540 --> 00:13:57,880 because the late King brought a maid to become his Queen? 229 00:13:57,880 --> 00:14:00,280 - Minister of Personnel! - How can the nobles of Joseon... 230 00:14:00,580 --> 00:14:03,350 bow their heads to a son of a low life? 231 00:14:04,380 --> 00:14:07,320 How could you ask the nobles to be humiliated like that? 232 00:14:09,850 --> 00:14:10,960 Be humiliated? 233 00:14:12,490 --> 00:14:14,260 How dare a mere official... 234 00:14:14,660 --> 00:14:17,830 humiliate the late King and his son? 235 00:14:18,500 --> 00:14:19,960 You said his mother is a low life. 236 00:14:20,200 --> 00:14:23,530 Then I'll adopt Prince Yeoning as my son. 237 00:14:24,170 --> 00:14:26,200 Won't that fix this? 238 00:14:26,600 --> 00:14:28,570 You and Noron... 239 00:14:28,910 --> 00:14:32,710 won't dare to call me a low life. 240 00:14:34,610 --> 00:14:35,610 No. 241 00:14:36,680 --> 00:14:38,050 You won't be able to do that. 242 00:14:39,720 --> 00:14:41,050 It's too late now. 243 00:14:41,950 --> 00:14:43,450 Too late for what? 244 00:14:44,760 --> 00:14:46,060 What do you mean? 245 00:14:47,890 --> 00:14:49,060 Minister of Personnel. 246 00:15:02,570 --> 00:15:06,010 My lord. What did the Queen say? Could it be? 247 00:15:06,010 --> 00:15:07,310 Is everything settled? 248 00:15:07,510 --> 00:15:08,710 There's no need to be so timid. 249 00:15:09,380 --> 00:15:10,980 Prince Yeoning... 250 00:15:11,580 --> 00:15:13,450 will never become the crown prince. 251 00:15:14,490 --> 00:15:17,820 You must've been unable to sleep just because of me. 252 00:15:23,530 --> 00:15:25,300 I knew you'd be here too. 253 00:15:27,160 --> 00:15:28,930 What brings you here? 254 00:15:31,270 --> 00:15:33,170 I couldn't stand the shame of being left out. 255 00:15:33,900 --> 00:15:35,070 I didn't mean to do this. 256 00:15:35,540 --> 00:15:38,710 but I made you run out here in such a hurry tonight. 257 00:15:39,480 --> 00:15:40,540 My goodness. 258 00:15:42,550 --> 00:15:46,020 So did you send that assassin? 259 00:15:54,460 --> 00:15:58,360 Minister of Personnel. why are you so pale unlike your usual self? 260 00:16:00,200 --> 00:16:02,670 That's strange. I wonder why. 261 00:16:04,230 --> 00:16:07,940 Was it that surprising to see me here? 262 00:16:09,570 --> 00:16:10,740 Prince Yeoning. 263 00:16:17,050 --> 00:16:18,320 His Majesty... 264 00:16:20,020 --> 00:16:21,520 is looking for you. 265 00:16:21,950 --> 00:16:23,590 You should rush to his chambers. 266 00:16:30,390 --> 00:16:32,860 How could Prince Yeoning still be alive? 267 00:16:32,960 --> 00:16:34,970 How could he do this? 268 00:16:36,000 --> 00:16:38,970 My lord. what is going on? 269 00:16:38,970 --> 00:16:40,240 Bring the Minister of Taxation. 270 00:16:40,400 --> 00:16:42,310 Are you talking about Soron's Yi Gwang Jwa? 271 00:16:42,410 --> 00:16:44,110 Hurry up. We don't have any time to spare. 272 00:16:47,040 --> 00:16:48,110 No! 273 00:16:48,110 --> 00:16:51,750 You're a dog that does everything told by the ones who hold power. 274 00:16:52,120 --> 00:16:53,150 Han Jeong Seok. 275 00:16:55,120 --> 00:16:56,150 No! 276 00:17:05,230 --> 00:17:07,330 - What are you doing? - You can't do this! 277 00:17:08,470 --> 00:17:09,570 Jipyeong Wi! 278 00:17:13,200 --> 00:17:15,670 - What is it? - Please spare me some time. 279 00:17:16,710 --> 00:17:18,480 You might live or die. 280 00:17:18,810 --> 00:17:21,950 Your fate is on the line tonight. 281 00:17:23,310 --> 00:17:26,220 Your Majesty. Prince Yeoning is here. 282 00:17:32,260 --> 00:17:35,860 You're that man who caused a scene when my friend. Jeong Seok... 283 00:17:36,060 --> 00:17:37,490 "My friend. Jeong Seok"? 284 00:17:39,400 --> 00:17:41,600 Other people might think that you were close friends. 285 00:17:41,830 --> 00:17:43,070 But you're just a traitor. 286 00:17:43,700 --> 00:17:44,700 How dare you say that? 287 00:17:44,700 --> 00:17:46,600 Forget it. Just listen to me. 288 00:17:47,540 --> 00:17:49,170 In the palace. 289 00:17:49,570 --> 00:17:51,980 Min Jin Heon is probably meeting the Sorons. 290 00:17:52,080 --> 00:17:53,940 What? What do you mean? 291 00:17:53,940 --> 00:17:55,010 Prince Yeoning. 292 00:17:56,050 --> 00:17:57,950 They're planning to get rid of him. 293 00:18:00,280 --> 00:18:02,350 What did you say. Minister of Personnel? 294 00:18:02,550 --> 00:18:05,220 Will you just let Prince Yeoning become the crown prince? 295 00:18:06,260 --> 00:18:08,030 I know Soron won't want that either. 296 00:18:09,360 --> 00:18:10,560 Even for His Majesty's own good. 297 00:18:11,260 --> 00:18:12,800 Are you saying that we should make a deal? 298 00:18:13,100 --> 00:18:14,600 I'll hand over the chief justice... 299 00:18:15,470 --> 00:18:17,730 and Hongmoongwan's minister position to the Sorons. 300 00:18:18,400 --> 00:18:19,400 If you condemn... 301 00:18:20,970 --> 00:18:23,540 Prince Yeoning's treason... 302 00:18:24,140 --> 00:18:25,740 with the rest of us. 303 00:18:25,940 --> 00:18:27,210 Treason you say? 304 00:18:32,520 --> 00:18:33,850 Were you after the throne... 305 00:18:35,120 --> 00:18:36,890 from the beginning? 306 00:18:43,390 --> 00:18:44,460 Yes. 307 00:18:46,530 --> 00:18:47,660 That night... 308 00:18:48,600 --> 00:18:50,300 when I met Your Majesty. 309 00:18:50,800 --> 00:18:51,970 I made up... 310 00:18:53,100 --> 00:18:54,170 my mind. 311 00:18:54,300 --> 00:18:56,510 We may be the last ones expected to do anything. 312 00:18:57,170 --> 00:18:58,440 But what do you say... 313 00:18:59,340 --> 00:19:01,040 we change the world? 314 00:19:04,410 --> 00:19:06,350 Is that why you used me? 315 00:19:07,520 --> 00:19:09,350 To become Noron's king from the beginning? 316 00:19:09,350 --> 00:19:10,350 No. 317 00:19:11,420 --> 00:19:12,960 That's not true. 318 00:19:14,360 --> 00:19:15,460 I'm here... 319 00:19:16,330 --> 00:19:19,460 only to speak the truth. 320 00:19:20,700 --> 00:19:22,930 Yes. I decided... 321 00:19:25,100 --> 00:19:26,800 to become the heir. However. 322 00:19:28,440 --> 00:19:30,310 it is true that I also wanted... 323 00:19:31,340 --> 00:19:32,940 to stop the Norons. 324 00:19:36,480 --> 00:19:37,780 But how could I... 325 00:19:38,720 --> 00:19:40,520 trust you? 326 00:19:41,150 --> 00:19:43,650 Whatever your true intentions are. 327 00:19:44,420 --> 00:19:46,060 you'll eventually aim at my neck... 328 00:19:47,220 --> 00:19:49,060 in this very palace. 329 00:19:50,330 --> 00:19:52,500 Those who want you as crown prince... 330 00:19:52,500 --> 00:19:54,570 will force you to do so. 331 00:19:57,970 --> 00:19:59,870 If you really think that. 332 00:20:00,700 --> 00:20:01,770 indict me... 333 00:20:03,010 --> 00:20:05,180 for treason. 334 00:20:06,810 --> 00:20:08,210 As the Minister of Personnel wants it. 335 00:20:08,880 --> 00:20:11,880 as well as the Sorons who probably have agreed with him by now. 336 00:20:13,880 --> 00:20:14,990 indict me... 337 00:20:17,190 --> 00:20:18,790 for treason. 338 00:20:18,990 --> 00:20:20,690 What did you just say? 339 00:20:22,260 --> 00:20:24,090 Minister of Personnel and Soron? 340 00:20:25,760 --> 00:20:27,100 Treason? 341 00:20:29,700 --> 00:20:31,200 Where's the Executive Inspector? 342 00:20:32,400 --> 00:20:34,400 Where is the Executive Inspector? 343 00:20:35,570 --> 00:20:38,010 - Master. you have to decide now. - Goodness. 344 00:20:38,940 --> 00:20:41,310 This is the letter from the Minister of Personnel. 345 00:20:41,310 --> 00:20:44,410 This is from Yi Yi Gyeom. Chief Inspector. 346 00:20:44,920 --> 00:20:46,550 Minister of Personnel tells me... 347 00:20:46,550 --> 00:20:48,650 to indict Prince Yeoning for treason. 348 00:20:48,650 --> 00:20:51,190 And the Chief Inspector tells me to protect him. 349 00:20:51,190 --> 00:20:53,690 What am I supposed to do? 350 00:20:53,890 --> 00:20:56,590 You have to side with one of them. 351 00:20:57,860 --> 00:21:00,830 Wouldn't Minister of Personnel be the right choice? 352 00:21:01,000 --> 00:21:02,130 The Norons will eventually... 353 00:21:02,130 --> 00:21:03,230 What if... 354 00:21:03,770 --> 00:21:06,070 the Chief Inspector wins? Will you take responsibility? 355 00:21:06,370 --> 00:21:07,500 Will you? 356 00:21:07,500 --> 00:21:08,570 Executive Inspector. 357 00:21:12,710 --> 00:21:15,880 What do you think will happen tonight? 358 00:21:17,250 --> 00:21:18,280 Manipulation... 359 00:21:19,950 --> 00:21:21,050 will take place. 360 00:21:23,190 --> 00:21:26,190 Most Norons and Sorons can't put up with me. 361 00:21:27,160 --> 00:21:28,590 Isn't it obvious that they... 362 00:21:29,030 --> 00:21:31,730 will make an alliance to get rid of me? 363 00:21:33,330 --> 00:21:34,400 But... 364 00:21:35,570 --> 00:21:38,370 is that what you really want? 365 00:21:39,770 --> 00:21:41,470 Do you want the future of the royals... 366 00:21:42,770 --> 00:21:45,980 to be caught up in manipulation and scheming? 367 00:21:51,720 --> 00:21:54,920 I don't care about the Norons or the Sorons. 368 00:21:55,390 --> 00:21:56,720 That's why I can solely think... 369 00:21:57,420 --> 00:22:00,720 of Joseon's safety. instead of party politics. 370 00:22:01,160 --> 00:22:02,590 Joseon's safety... 371 00:22:03,660 --> 00:22:05,060 instead of party politics? 372 00:22:05,060 --> 00:22:07,060 Isn't that what you dreamed of? 373 00:22:07,860 --> 00:22:11,170 Politics for the sake of the people of this nation. 374 00:22:13,500 --> 00:22:14,710 Have I... 375 00:22:16,210 --> 00:22:17,610 misread your... 376 00:22:21,040 --> 00:22:22,580 true intentions? 377 00:22:35,590 --> 00:22:36,630 What should be done? 378 00:22:36,630 --> 00:22:38,200 One says indict him for treason. 379 00:22:39,000 --> 00:22:40,060 The other says stop them. 380 00:22:40,600 --> 00:22:42,130 Which side should I be on? 381 00:22:42,700 --> 00:22:44,740 Letters each from the Minister of Personnel and Chief Inspector? 382 00:22:45,340 --> 00:22:46,800 Does this really mean... 383 00:22:46,800 --> 00:22:48,810 that the tables will turn by a small margin? 384 00:22:51,110 --> 00:22:52,140 That's true. 385 00:22:52,440 --> 00:22:54,110 The Minister of Personnel and Chief Inspector... 386 00:22:54,110 --> 00:22:56,280 will do everything they can to stop each other. 387 00:22:57,510 --> 00:22:58,620 But can you... 388 00:22:59,750 --> 00:23:01,750 know for sure who will win that battle? 389 00:23:02,650 --> 00:23:04,320 What if you side with Minister of Personnel... 390 00:23:04,890 --> 00:23:07,320 and Prince Yeoning becomes the crown prince? 391 00:23:08,090 --> 00:23:09,160 What will you do then? 392 00:23:09,830 --> 00:23:10,860 What do you... 393 00:23:10,860 --> 00:23:13,060 So look for a way to survive. 394 00:23:13,260 --> 00:23:14,600 Master Jipyeong Wi. 395 00:23:15,700 --> 00:23:16,770 Don't you get it? 396 00:23:18,900 --> 00:23:19,940 If you... 397 00:23:21,400 --> 00:23:23,410 don't know for sure who will win tonight. 398 00:23:24,610 --> 00:23:27,940 find the path you know best. Survive on your own. 399 00:23:29,050 --> 00:23:30,750 That's what I'm telling you. 400 00:23:33,750 --> 00:23:35,890 Jipyeong Wi. say something. 401 00:23:35,890 --> 00:23:37,320 Let's use the inspectors. 402 00:23:37,550 --> 00:23:38,620 What? 403 00:23:40,060 --> 00:23:41,690 We can't tell who will win. 404 00:23:41,760 --> 00:23:44,660 If we want to survive. we can't take either side. 405 00:23:45,000 --> 00:23:47,800 So let's make up a rationale that we can't do anything. 406 00:23:54,640 --> 00:23:57,270 The Saheonbu is trying to fabricate a treason case? 407 00:23:57,440 --> 00:23:59,910 It's not certain yet. 408 00:24:00,310 --> 00:24:02,750 But there's unusual movement by... 409 00:24:02,750 --> 00:24:04,780 the Executive Inspector and Daejangcheong. 410 00:24:14,760 --> 00:24:15,760 What is it? 411 00:24:15,860 --> 00:24:18,930 I'm afraid I need to verify something with you. 412 00:24:19,600 --> 00:24:21,830 There's rumors that the Daejangcheong... 413 00:24:21,830 --> 00:24:23,400 is trying to fabricate a treason case. 414 00:24:24,100 --> 00:24:25,140 Says who? 415 00:24:25,340 --> 00:24:26,540 We inspectors... 416 00:24:26,640 --> 00:24:29,970 will not allow the Saheonbu to be used in politics. 417 00:24:30,410 --> 00:24:32,340 Find out what the truth is. please. 418 00:25:10,610 --> 00:25:11,650 This is... 419 00:25:13,950 --> 00:25:15,890 my letter for you. 420 00:25:16,520 --> 00:25:17,990 Your Majesty and Prince Yeoning. 421 00:25:19,120 --> 00:25:22,330 I wrote that you two are the only blood relations... 422 00:25:23,090 --> 00:25:24,960 of King Hyojong and the late King. 423 00:25:26,730 --> 00:25:30,330 But everything is up to you. Your Majesty. 424 00:25:31,530 --> 00:25:34,000 I will follow your decision. 425 00:25:34,800 --> 00:25:36,310 whatever it may be. 426 00:25:40,310 --> 00:25:41,310 Will you... 427 00:25:43,050 --> 00:25:45,780 really follow my decision. whatever it may be? 428 00:26:12,110 --> 00:26:13,610 It looks like you didn't get any sleep. 429 00:26:17,150 --> 00:26:19,080 It must've been a long night for you too. 430 00:26:28,730 --> 00:26:30,090 Go and get some sleep. 431 00:26:32,130 --> 00:26:33,900 A decision will be made. 432 00:26:35,970 --> 00:26:37,100 Either you'll die. 433 00:26:40,100 --> 00:26:41,140 or I will. 434 00:26:45,340 --> 00:26:47,610 I should've killed you last night. 435 00:26:53,420 --> 00:26:55,250 Those idiots. 436 00:26:55,950 --> 00:26:58,890 How come a dozen men can't put you down? 437 00:26:59,190 --> 00:27:00,290 What are you saying? 438 00:27:02,790 --> 00:27:05,000 Was it you who sent assassins last night to kill me? 439 00:27:05,160 --> 00:27:06,260 Not you. 440 00:27:08,200 --> 00:27:11,870 Maybe not me. but surely not you! 441 00:27:12,540 --> 00:27:13,670 Tell me. Prince Mil Poong! 442 00:27:13,840 --> 00:27:16,710 Was it you and not Minister of Personnel? 443 00:27:30,620 --> 00:27:32,190 What brings you here? 444 00:27:32,990 --> 00:27:35,130 If Yi Tan sent assassins to me. 445 00:27:35,730 --> 00:27:38,560 who was Min Jin Heon trying to kill? 446 00:27:39,500 --> 00:27:41,400 Where's Yeo Ji? 447 00:27:41,400 --> 00:27:44,230 She went to meet some students. but she's not back yet. 448 00:27:46,570 --> 00:27:47,570 No way. 449 00:27:53,940 --> 00:27:55,880 No news from the palace yet? 450 00:27:56,310 --> 00:27:57,550 Master! Master! 451 00:27:57,750 --> 00:27:58,920 - Master. - What? 452 00:28:00,050 --> 00:28:01,120 We're in trouble. 453 00:28:01,120 --> 00:28:02,320 Any news from Prince Yeoning? 454 00:28:02,320 --> 00:28:03,820 That's not it. 455 00:28:03,820 --> 00:28:05,660 Yeo Ji. our Yeo Ji. 456 00:28:05,920 --> 00:28:08,360 I think she's in big trouble. 457 00:28:08,960 --> 00:28:11,430 What do you mean? What about Yeo Ji? 458 00:28:18,770 --> 00:28:20,100 If it turns out... 459 00:28:21,200 --> 00:28:23,140 that you harmed that girl who was wearing my clothes. 460 00:28:24,270 --> 00:28:25,510 I swear... 461 00:28:26,910 --> 00:28:27,940 that I will... 462 00:28:29,310 --> 00:28:30,580 kill you. 463 00:28:30,580 --> 00:28:32,380 - What's going on? - What is he saying? 464 00:28:41,360 --> 00:28:42,760 What happened to Yeo Ji? 465 00:28:43,530 --> 00:28:44,960 - Master. - The aristocrats... 466 00:28:44,960 --> 00:28:47,030 that drank with her were found dead. Then what about Yeo Ji? 467 00:28:47,200 --> 00:28:50,200 Fortunately. her body was not there. 468 00:28:50,200 --> 00:28:51,430 That means she's alive. right? 469 00:28:52,200 --> 00:28:54,040 Where is she? Where is she right now? 470 00:28:54,040 --> 00:28:55,370 We're not sure yet. 471 00:28:55,370 --> 00:28:56,770 I can roughly assume where she might be. but I can't be rash... 472 00:28:56,770 --> 00:28:57,840 Tell me! 473 00:28:59,580 --> 00:29:00,680 Where do you think she's at? 474 00:29:31,700 --> 00:29:32,800 No. Yeo Ji. 475 00:29:33,560 --> 00:29:34,630 Yeo Ji. 476 00:30:28,290 --> 00:30:29,300 Yeo Ji! 477 00:30:32,370 --> 00:30:33,400 Master Mun Su. 478 00:30:34,520 --> 00:30:35,870 You son of a devil. 479 00:30:38,930 --> 00:30:40,660 No! Get away. 480 00:31:29,460 --> 00:31:30,460 Yeo Ji. 481 00:31:32,580 --> 00:31:34,080 Since his leg is broken. 482 00:31:34,780 --> 00:31:36,700 he won't be able to stand up. 483 00:31:38,150 --> 00:31:40,060 Even if he can't feel pain. 484 00:31:45,560 --> 00:31:46,640 Yeo Ji. 485 00:31:47,930 --> 00:31:49,000 You... 486 00:31:51,270 --> 00:31:52,300 Master. 487 00:31:53,610 --> 00:31:54,680 Are you hurt? 488 00:31:54,840 --> 00:31:58,240 You idiot. You're the one that's hurt. not me. 489 00:32:00,390 --> 00:32:01,950 I'm a bit hurt too... 490 00:32:03,490 --> 00:32:05,550 Yeo Ji. Yeo Ji! 491 00:32:07,580 --> 00:32:11,330 Please. don't die. Don't die! 492 00:32:11,330 --> 00:32:13,200 Master. I'll carry her now. 493 00:32:13,200 --> 00:32:14,490 - Master. - No. 494 00:32:14,730 --> 00:32:15,930 I'll save her. 495 00:32:16,300 --> 00:32:18,740 Goodness. Goodness. 496 00:32:19,060 --> 00:32:20,900 - How about the doctor? - A doctor from Gyedong... 497 00:32:20,900 --> 00:32:22,140 is on his way there. 498 00:32:22,140 --> 00:32:23,430 - Dal Moon! - My lord. 499 00:32:23,430 --> 00:32:25,870 How about Yeo Ji? Where is she right now? 500 00:32:31,270 --> 00:32:34,120 Goodness. Yeo Ji. Yeo Ji. 501 00:32:34,950 --> 00:32:35,960 Oh. no. 502 00:32:38,650 --> 00:32:40,930 How is she? Is she okay? 503 00:32:41,080 --> 00:32:42,590 Will she live? 504 00:32:42,590 --> 00:32:44,460 Doctor. Mr. Doctor. 505 00:32:44,990 --> 00:32:45,990 Please. 506 00:32:49,140 --> 00:32:51,200 - Yeo Ji... - Yeo Ji. get up. 507 00:32:51,590 --> 00:32:52,610 Yeo Ji. 508 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 Mun Su! 509 00:33:09,860 --> 00:33:11,180 - Mun Su. - Big brother. 510 00:33:13,680 --> 00:33:14,750 How did you... 511 00:33:14,750 --> 00:33:16,860 Where's Yeo Ji? How is she doing? 512 00:33:20,300 --> 00:33:22,930 Are you okay? Yeo Ji? 513 00:33:23,930 --> 00:33:26,900 Hey. don't try to get up. 514 00:33:26,960 --> 00:33:28,000 You're still... 515 00:33:28,640 --> 00:33:29,740 I'm okay. 516 00:33:30,300 --> 00:33:33,270 What about Prince Yeoning? 517 00:33:39,620 --> 00:33:40,680 My lord. 518 00:33:42,680 --> 00:33:44,810 How did you know. my lord? 519 00:33:45,490 --> 00:33:46,530 How... 520 00:33:48,950 --> 00:33:50,360 How can this happen? 521 00:34:04,300 --> 00:34:05,640 It's not a big deal. 522 00:34:06,850 --> 00:34:08,640 No need to bother. 523 00:34:10,050 --> 00:34:11,070 It's not... 524 00:34:12,880 --> 00:34:13,920 a big deal? 525 00:34:15,880 --> 00:34:17,450 You're badly injured. 526 00:34:19,590 --> 00:34:21,530 On the way here. do you know how much... 527 00:34:24,730 --> 00:34:25,820 how much... 528 00:34:33,560 --> 00:34:34,700 I'm sorry. 529 00:34:39,550 --> 00:34:41,000 It's my fault. 530 00:34:44,440 --> 00:34:46,590 You went through this because of me. 531 00:34:48,720 --> 00:34:50,360 What are you talking about? 532 00:34:52,320 --> 00:34:54,290 I think it's fortunate. 533 00:34:59,320 --> 00:35:00,690 It's fortunate that... 534 00:35:02,560 --> 00:35:04,800 the one who's hurt... 535 00:35:06,130 --> 00:35:07,910 is me and not you. 536 00:35:23,160 --> 00:35:24,220 Here. 537 00:35:27,030 --> 00:35:28,180 Any news from the palace? 538 00:35:28,180 --> 00:35:30,550 The King's order was delivered. 539 00:35:32,730 --> 00:35:33,800 What did it say? 540 00:35:38,300 --> 00:35:42,130 You're looking for Prince Yeoning? 541 00:35:44,570 --> 00:35:47,200 That's nonsense. Why the king's guards? 542 00:35:49,980 --> 00:35:51,050 Could they be... 543 00:35:52,810 --> 00:35:54,380 indicting you for treason? 544 00:35:54,380 --> 00:35:56,250 We don't know what the order said. 545 00:35:56,420 --> 00:35:59,250 But you should hide yourself just in case. 546 00:35:59,250 --> 00:36:00,320 No. 547 00:36:03,120 --> 00:36:05,600 - I won't do that. - Prince Yeoning. 548 00:36:08,890 --> 00:36:11,170 What are you doing here? 549 00:36:11,170 --> 00:36:13,340 Tell me. 550 00:36:13,340 --> 00:36:15,910 Excuse me. You can't do this. 551 00:36:19,000 --> 00:36:21,610 What is this? What are you doing here? 552 00:36:29,160 --> 00:36:30,290 Step back. Mun Su. 553 00:36:31,790 --> 00:36:32,790 Big brother. 554 00:36:47,110 --> 00:36:48,110 You must've been... 555 00:36:50,700 --> 00:36:51,870 looking for me. 556 00:36:52,870 --> 00:36:53,870 Leader of the king's guards. 557 00:36:55,370 --> 00:36:57,070 Forgive me for the abruptness. 558 00:37:06,180 --> 00:37:07,530 I'll obey the orders of His Highness. 559 00:37:20,560 --> 00:37:21,560 Speak. 560 00:37:22,300 --> 00:37:23,370 Leader of the king's guards. 561 00:37:23,610 --> 00:37:24,680 Big brother! 562 00:37:54,660 --> 00:37:55,660 I. the leader of the king's guards. 563 00:37:56,210 --> 00:37:57,980 am following the orders from His Majesty... 564 00:37:59,740 --> 00:38:01,110 to meet the Crown Prince. 565 00:38:01,810 --> 00:38:03,240 And by His Majesty's orders. 566 00:38:03,510 --> 00:38:06,720 the safety of the Crown Prince... 567 00:38:08,190 --> 00:38:09,590 will be secured by us. 568 00:38:13,880 --> 00:38:15,090 Crown Prince! 569 00:38:16,890 --> 00:38:18,230 - Crown Prince! - Crown Prince! 570 00:38:37,220 --> 00:38:38,220 Crown Prince? 571 00:38:40,820 --> 00:38:42,010 "Crown Prince"? 572 00:38:42,690 --> 00:38:45,150 Did everyone hear that? 573 00:38:46,230 --> 00:38:47,490 That wasn't just me. right? 574 00:38:47,860 --> 00:38:49,960 Yes. we heard that. 575 00:38:50,920 --> 00:38:52,020 We clearly heard that. 576 00:38:52,830 --> 00:38:55,700 They called Prince Yeoning as the Crown Prince. right? 577 00:38:56,990 --> 00:38:59,440 My big brother has become the Crown Prince. right? 578 00:39:21,750 --> 00:39:24,120 Big brother. I mean... 579 00:39:26,290 --> 00:39:27,420 My Prince. 580 00:39:29,440 --> 00:39:30,440 My Crown Prince! 581 00:40:26,650 --> 00:40:28,250 Prince Yeoning is not acceptable. Your Majesty! 582 00:40:29,420 --> 00:40:31,650 Are you planning to ruin this kingdom? 583 00:40:34,760 --> 00:40:36,840 Seeing how angry you are. 584 00:40:37,100 --> 00:40:40,660 I'm becoming more sure that my actions were right. 585 00:41:38,330 --> 00:41:39,360 We should go. 586 00:41:40,660 --> 00:41:43,130 Crown Prince. 587 00:41:44,470 --> 00:41:45,470 Ja Dong. 588 00:42:08,590 --> 00:42:09,600 What is this? 589 00:42:10,020 --> 00:42:11,360 Am I shedding tears right now? 590 00:42:12,230 --> 00:42:13,330 I'm embarrassing myself. 591 00:42:13,660 --> 00:42:15,830 How could a man cry like that? 592 00:42:15,830 --> 00:42:19,160 Gosh. you're both crying right now. 593 00:42:20,500 --> 00:42:21,970 Prince Yeoning... No. 594 00:42:22,900 --> 00:42:24,440 The Crown Prince is coming. 595 00:42:26,270 --> 00:42:27,450 Crown Prince! 596 00:42:28,110 --> 00:42:30,080 - Crown Prince! - Crown Prince! 597 00:42:48,520 --> 00:42:49,740 Get up. 598 00:42:52,970 --> 00:42:54,000 We will. Crown Prince. 599 00:42:55,160 --> 00:42:56,240 Keep bowing down. 600 00:43:00,210 --> 00:43:01,950 You are my friends. 601 00:43:08,140 --> 00:43:09,190 My Crown Prince. 602 00:44:02,570 --> 00:44:05,670 We shall escort you to the palace. 603 00:44:05,900 --> 00:44:06,980 Okay. 604 00:44:18,910 --> 00:44:21,830 - My Crown Prince! - My Crown Prince. 605 00:44:25,120 --> 00:44:27,120 - My Crown Prince. - My Crown Prince. 606 00:45:06,400 --> 00:45:08,000 Where is my jade ornament? 607 00:45:08,000 --> 00:45:09,440 I'm talking about the one that is shaped like vines. 608 00:45:12,170 --> 00:45:13,770 Is this it. my lady? 609 00:45:14,370 --> 00:45:15,400 Yes. that. 610 00:45:16,950 --> 00:45:18,040 When I enter the palace. 611 00:45:18,040 --> 00:45:20,540 I'll have to greet the Queen and other elders in the palace. 612 00:45:20,780 --> 00:45:22,820 Don't forget any of the precious ornaments. 613 00:45:25,060 --> 00:45:27,360 Right. You should take this too. 614 00:45:28,780 --> 00:45:30,290 Prince Yeoning... No. 615 00:45:30,600 --> 00:45:31,890 The Crown Prince... 616 00:45:31,890 --> 00:45:33,490 looks great in dark blue. 617 00:45:33,490 --> 00:45:35,490 So don't forget to take this robe. 618 00:45:35,600 --> 00:45:36,740 It's okay. 619 00:45:37,160 --> 00:45:39,840 He has to get new clothes when he goes to the palace anyway. 620 00:45:40,610 --> 00:45:41,740 Really? 621 00:45:42,940 --> 00:45:45,080 I wanted to give him everything that's neat. 622 00:45:45,770 --> 00:45:48,110 I'll have nothing to do if he goes to the palace. 623 00:45:48,370 --> 00:45:49,580 What are you talking about? 624 00:45:49,820 --> 00:45:51,480 You should go with him. 625 00:45:52,170 --> 00:45:54,820 Me? How could I do that? 626 00:45:54,820 --> 00:45:58,380 The Crown Prince's concubine becomes a Sohoon. 627 00:45:59,380 --> 00:46:00,460 A "Sohoon"? 628 00:46:00,780 --> 00:46:03,920 But what does that have to do with me going to the palace? 629 00:46:04,390 --> 00:46:06,060 Of course. that's... 630 00:46:06,150 --> 00:46:08,470 I'm saying that His Majesty must give his blessings... 631 00:46:08,470 --> 00:46:10,940 for me to be the Crown Prince's concubine or anything else. 632 00:46:11,990 --> 00:46:13,030 What? 633 00:46:15,530 --> 00:46:17,030 Didn't you know? 634 00:46:18,000 --> 00:46:20,210 His stories may be erotic. 635 00:46:20,210 --> 00:46:23,350 but he's actually a shy guy. You must've really not known that. 636 00:46:23,350 --> 00:46:24,940 Are you talking about Prince Yeoning? 637 00:46:31,260 --> 00:46:32,760 The medicine will be ready soon. 638 00:46:33,120 --> 00:46:34,150 Thank you. 639 00:46:36,090 --> 00:46:40,720 Gosh. you must be realizing more that this is real. right? 640 00:46:41,300 --> 00:46:42,660 You became Crown Prince. 641 00:46:43,570 --> 00:46:44,730 It's all thanks to you. 642 00:46:50,900 --> 00:46:53,470 I won't forget what I said. 643 00:46:55,310 --> 00:46:58,350 Someday. I'll become a king fit for this kingdom. 644 00:46:59,080 --> 00:47:00,250 I'm talking about that promise. 645 00:47:01,250 --> 00:47:04,150 Then you should learn a lot from me now. 646 00:47:05,650 --> 00:47:06,790 The King of the Streets... 647 00:47:08,480 --> 00:47:09,830 is me. Dal Moon. 648 00:47:11,000 --> 00:47:13,870 The palace and these streets... 649 00:47:14,460 --> 00:47:15,800 are similar too. 650 00:47:17,800 --> 00:47:19,000 Now that you mention it. I think so too. 651 00:47:19,500 --> 00:47:22,070 I look forward to your teachings in the future. 652 00:47:22,160 --> 00:47:23,310 As you wish. 653 00:47:27,110 --> 00:47:28,170 It's here. 654 00:47:29,110 --> 00:47:32,370 You seem to care a lot about that female inspector. 655 00:47:34,350 --> 00:47:35,350 Who? 656 00:47:36,020 --> 00:47:37,020 Me? 657 00:47:40,830 --> 00:47:41,830 It's not like that. 658 00:47:42,420 --> 00:47:44,120 I just feel sorry to her. 659 00:47:44,600 --> 00:47:46,030 - That's it. - I see. 660 00:47:50,630 --> 00:47:52,270 He cares a lot about the female inspector? 661 00:47:52,270 --> 00:47:53,370 What do you mean by that? 662 00:47:53,570 --> 00:47:54,730 You don't need to know yet. 663 00:47:54,870 --> 00:47:56,070 You'll know once you grow up. 664 00:47:56,470 --> 00:47:57,810 Thank you. my lady. 665 00:48:00,670 --> 00:48:01,670 No way. 666 00:48:05,550 --> 00:48:06,590 What's the matter? 667 00:48:08,350 --> 00:48:09,410 Dal Moon. 668 00:48:10,290 --> 00:48:11,590 Where are you going? 669 00:48:43,860 --> 00:48:45,180 What are you doing? 670 00:48:46,560 --> 00:48:48,360 Prince Yeoning. I mean... 671 00:48:49,950 --> 00:48:51,800 - My Crown Prince. - Why are you outside? 672 00:48:51,800 --> 00:48:52,860 And why did you take off your bandage? 673 00:48:53,830 --> 00:48:55,420 I'm all better now. 674 00:48:55,420 --> 00:48:57,190 Go back inside immediately. You must rest... 675 00:48:57,190 --> 00:48:59,540 No. Your Highness. I'm really okay. 676 00:49:00,900 --> 00:49:03,730 Look. I'm completely fine. 677 00:49:08,870 --> 00:49:09,870 Sit down. 678 00:49:10,580 --> 00:49:12,120 You still need to apply your medicine. 679 00:49:12,550 --> 00:49:13,550 Pardon? 680 00:49:18,910 --> 00:49:21,360 I brought this from the best doctor in Hanyang. 681 00:49:21,760 --> 00:49:22,760 Hold out your arm. 682 00:49:24,560 --> 00:49:26,060 I can do it myself. 683 00:49:27,420 --> 00:49:29,220 Ah Bong already told me everything. 684 00:49:29,620 --> 00:49:32,130 I heard you don't apply any medicine because it makes you feel weak. 685 00:49:32,270 --> 00:49:34,660 Ah Bong. that punk. I can't believe he told you that. 686 00:49:36,110 --> 00:49:38,310 What's so wrong about being weak? 687 00:49:42,010 --> 00:49:44,620 You must apply this every morning and night... 688 00:49:56,060 --> 00:49:57,830 Aren't you going to apply the medicine? 689 00:49:59,620 --> 00:50:01,960 You... You should do it yourself. 690 00:50:03,100 --> 00:50:05,630 I don't know where it exactly hurts. 691 00:50:08,160 --> 00:50:10,470 You're right. It's my arm. 692 00:50:12,080 --> 00:50:14,280 You were also like this when you tried to help me wear your hat. 693 00:50:14,610 --> 00:50:17,370 Why do you always stop in the middle of doing something? 694 00:50:19,580 --> 00:50:20,590 My hat? 695 00:50:25,980 --> 00:50:27,030 You should... 696 00:50:28,180 --> 00:50:29,650 tie it yourself. 697 00:50:34,330 --> 00:50:36,500 Where is everyone? 698 00:50:37,630 --> 00:50:38,730 Mun Su. 699 00:50:39,890 --> 00:50:40,960 Mun Su? 700 00:50:43,430 --> 00:50:44,510 Today. 701 00:50:44,900 --> 00:50:46,200 they'll put up a new list... 702 00:50:46,200 --> 00:50:47,850 of those who passed the exam excluding the cheaters. 703 00:50:47,850 --> 00:50:48,900 Do you know what that means? 704 00:50:51,280 --> 00:50:53,910 That means I will be in first place. 705 00:50:53,910 --> 00:50:56,680 I don't think that will happen even if they exclude the cheaters. 706 00:50:56,950 --> 00:51:00,060 Yes. you should be happy to pass with the second highest score. 707 00:51:00,920 --> 00:51:02,030 What are you talking about? 708 00:51:02,560 --> 00:51:05,860 We're talking about me. Park Mun Su. the future royal inspector. 709 00:51:05,860 --> 00:51:07,160 It is only right... 710 00:51:07,720 --> 00:51:09,120 that I pass the exam with the highest score. 711 00:51:09,120 --> 00:51:10,600 Yes. I know. 712 00:51:10,890 --> 00:51:13,130 I think they're about to post the announcement. 713 00:51:14,340 --> 00:51:15,370 Let's go. 714 00:51:20,640 --> 00:51:21,970 Excuse me. everyone. 715 00:51:21,970 --> 00:51:25,020 It won't be hard to find my name. so I'll quickly be out of your way. 716 00:51:25,020 --> 00:51:26,850 Okay? I'm sorry. 717 00:51:26,850 --> 00:51:27,980 It's here. Master. 718 00:51:28,710 --> 00:51:29,880 He's right. Master. 719 00:51:30,410 --> 00:51:31,450 What? 720 00:51:33,880 --> 00:51:34,920 Did I finally... 721 00:51:36,090 --> 00:51:37,150 pass the exam... 722 00:51:37,800 --> 00:51:38,830 with the highest score? 723 00:51:38,830 --> 00:51:40,190 - The highest score? - The highest score? 724 00:51:40,190 --> 00:51:42,190 Kim Dae Sung isn't my name. 725 00:51:42,570 --> 00:51:44,930 Master. it's not over there. 726 00:51:44,930 --> 00:51:46,000 He passed with the highest score? 727 00:51:46,000 --> 00:51:49,400 It's over here. Your name is on the last page. 728 00:51:51,400 --> 00:51:52,430 What? 729 00:51:52,780 --> 00:51:54,900 Why is my name at the very end? 730 00:51:54,900 --> 00:51:55,940 Look. Master. 731 00:51:57,580 --> 00:51:58,620 Park Mun... 732 00:52:00,790 --> 00:52:02,790 Master Mun Su passed the exam! 733 00:52:06,360 --> 00:52:07,790 Forgive me. Master. 734 00:52:07,790 --> 00:52:10,030 I honestly thought you'd fail the exam again. 735 00:52:10,220 --> 00:52:12,120 I thought you'd be... 736 00:52:12,120 --> 00:52:16,100 the last person to pass the exam among all the aristocrats of Joseon. 737 00:52:16,100 --> 00:52:17,600 He passed the exam! 738 00:52:18,500 --> 00:52:21,660 - He passed! He passed the exam! - Yes! 739 00:52:22,340 --> 00:52:25,930 This time... This time Master Mun Su passed the exam! 740 00:52:25,970 --> 00:52:27,970 He finally passed the exam! 741 00:52:28,850 --> 00:52:29,940 My name... 742 00:52:32,020 --> 00:52:33,250 Park Mun Su! 743 00:52:33,250 --> 00:52:34,680 My name is finally on the list. 744 00:52:44,600 --> 00:52:46,300 Park Mun Su! 745 00:52:46,300 --> 00:52:49,160 - Park Mun Su! - I am the Park Mun Su! 746 00:52:49,160 --> 00:52:51,390 Park Mun Su! Master Mun Su passed! 747 00:54:21,150 --> 00:54:22,360 You told me to gain power. 748 00:54:23,800 --> 00:54:25,220 Thanks to that advice of yours. 749 00:54:25,950 --> 00:54:27,390 I was able to come this far. 750 00:54:29,770 --> 00:54:30,960 I hope... 751 00:54:32,160 --> 00:54:33,230 you will continue... 752 00:54:35,160 --> 00:54:36,310 to give me your loyal advice. 753 00:54:41,010 --> 00:54:43,140 Inscrutable are the Crown Prince's favors. 754 00:55:25,380 --> 00:55:26,410 Today. 755 00:55:27,060 --> 00:55:30,890 on August 1721. I officially appoint Prince Yeoning... 756 00:55:30,890 --> 00:55:34,100 as the Crown Prince of this country. 757 00:55:34,190 --> 00:55:37,340 The Crown Prince will serve the country and the royal family. 758 00:55:37,630 --> 00:55:39,500 and succeed the mission of this great nation. 759 00:55:39,870 --> 00:55:43,160 I hope you bring joy to the people of our country. 760 00:55:43,610 --> 00:55:47,010 Inscrutable are the King's favors. 761 00:55:51,620 --> 00:55:53,590 I hope we will continue to pursue... 762 00:55:54,210 --> 00:55:55,590 the same goal. 763 00:56:02,420 --> 00:56:03,420 I will... 764 00:56:06,390 --> 00:56:08,660 always follow the King's orders. 765 00:56:10,500 --> 00:56:11,570 Your Majesty. 766 00:56:28,590 --> 00:56:32,360 All cabinet members... 767 00:56:32,860 --> 00:56:36,150 shall bow four times to the Crown Prince! 768 00:56:43,390 --> 00:56:45,770 Bow! 769 00:56:51,340 --> 00:56:53,170 Rise! 770 00:56:57,280 --> 00:56:59,410 Bow! 771 00:57:02,750 --> 00:57:04,590 Rise! 772 00:57:07,420 --> 00:57:09,290 Bow! 773 00:57:12,030 --> 00:57:13,600 Rise! 774 00:57:17,340 --> 00:57:19,230 Bow! 775 00:57:22,610 --> 00:57:24,200 Rise! 776 00:57:40,210 --> 00:57:41,290 Haechi. 777 00:57:44,420 --> 00:57:45,920 A legendary animal... 778 00:57:46,560 --> 00:57:48,920 that judges good and evil and protects justice. 779 00:57:54,200 --> 00:57:55,200 However. 780 00:57:55,960 --> 00:57:58,400 that's no longer a legend. 781 00:58:21,800 --> 00:58:23,120 I greet you. 782 00:58:23,620 --> 00:58:25,070 Saheonbu's new inspector. 783 00:58:25,300 --> 00:58:28,730 I'm Park Mun Su. 784 00:58:32,780 --> 00:58:33,780 And now. 785 00:58:35,080 --> 00:58:36,640 you're all dead meat. 786 00:58:37,050 --> 00:58:38,750 Rise! 787 00:58:44,710 --> 00:58:47,380 And from now on... 788 00:59:07,280 --> 00:59:08,700 You are the crown prince. 789 00:59:08,700 --> 00:59:10,850 but you're position in the palace is still tenuous. 790 00:59:10,850 --> 00:59:13,320 He doesn't deserve to be crown prince. 791 00:59:13,320 --> 00:59:14,680 It's not because you're of low blood. 792 00:59:14,680 --> 00:59:16,250 If I prove myself... 793 00:59:16,250 --> 00:59:18,060 Not Park Mun Su. Kick him out. 794 00:59:18,060 --> 00:59:19,790 I'm going to find out... 795 00:59:19,790 --> 00:59:22,090 why did Jeong Seok died no matter what. 796 00:59:22,090 --> 00:59:23,890 An officer from the Office of Taxation was murdered? 797 00:59:24,190 --> 00:59:26,060 It's being sold illegally to the Qing Dynasty? 798 00:59:26,060 --> 00:59:27,190 Be careful. 799 00:59:27,190 --> 00:59:29,920 If you don't notice when you're being watched. 800 00:59:29,920 --> 00:59:31,960 you'll be dead soon. That's how it is here. 801 00:59:32,100 --> 00:59:33,160 What are you doing? 54547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.