All language subtitles for Haechi.E11-E12.190226.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,927 --> 00:00:12,160 I will keep the Jeonokseo door unlocked. 2 00:00:12,162 --> 00:00:13,960 I want you to escape along with all the other prisoners. 3 00:00:13,964 --> 00:00:18,230 Your Majesty, how could we say this kingdom is good and well? 4 00:00:18,235 --> 00:00:19,630 The Norons probably wanted this to happen... 5 00:00:19,636 --> 00:00:21,430 to pressure the King and rid the head of the Sorons. 6 00:00:21,438 --> 00:00:24,300 Isn't all of this caused because he doesn't have an heir? 7 00:00:24,307 --> 00:00:25,800 People think he's a powerless king. 8 00:00:25,809 --> 00:00:28,540 It is time for us to decide an heir to become the next king. 9 00:00:28,545 --> 00:00:30,910 The palace has already begun to look for a son to adopt. 10 00:00:30,914 --> 00:00:33,680 I need someone who can help me with their power. 11 00:00:33,683 --> 00:00:34,810 You planned this, didn't you? 12 00:00:34,818 --> 00:00:37,280 But he probably didn't get back to you once he became free. 13 00:00:37,287 --> 00:00:38,450 It's being taken care of... 14 00:00:38,455 --> 00:00:40,550 You better do a good job of taking care of it... 15 00:00:40,557 --> 00:00:42,320 if you don't want the Norons to get in trouble. 16 00:00:42,325 --> 00:00:44,420 I will catch him for you. 17 00:00:44,428 --> 00:00:46,690 I want you to tell Min Jin Heon... 18 00:00:46,696 --> 00:00:50,255 that he should look for me before he finds himself in trouble. 19 00:00:56,306 --> 00:00:59,805 Is this... Is this what he had been planning? 20 00:00:59,810 --> 00:01:01,705 Prince Mil Poong. 21 00:01:02,746 --> 00:01:05,175 Are you trying to use the Queen to take the lead... 22 00:01:07,584 --> 00:01:11,115 along with Qing Dynasty behind your back... 23 00:01:11,388 --> 00:01:13,755 to become the King's adopted son? 24 00:01:18,995 --> 00:01:20,625 What a pity. 25 00:01:22,132 --> 00:01:24,865 I didn't know you could make that kind of face. 26 00:01:25,068 --> 00:01:26,765 Prince Yeoning. 27 00:01:26,870 --> 00:01:28,935 You must be frustrated. 28 00:01:30,207 --> 00:01:34,005 You gave the throne to Prince Mil Poong and took it back. 29 00:01:34,711 --> 00:01:37,975 That's why I told you to come to me. 30 00:01:38,849 --> 00:01:40,610 I already warned you. 31 00:01:40,617 --> 00:01:42,945 What are you trying to say? 32 00:01:43,153 --> 00:01:46,415 You're not here simply to boast about yourself. 33 00:01:53,830 --> 00:01:57,865 Don't you need a prince? 34 00:01:58,768 --> 00:02:01,995 Someone who can play king for you like a chess piece. 35 00:02:04,574 --> 00:02:06,365 That kind of a prince. 36 00:02:12,449 --> 00:02:16,345 Did you recommend Prince Mil Poong as His Majesty's adopted son? 37 00:02:16,386 --> 00:02:17,650 Have you lost your mind? 38 00:02:17,654 --> 00:02:20,450 Did you forget what kind of person Prince Mil Poong is? 39 00:02:20,457 --> 00:02:22,990 - Queen Dowager. - I won't allow it. 40 00:02:22,993 --> 00:02:25,920 I won't allow it even if I die. 41 00:02:43,180 --> 00:02:44,775 Your Majesty. 42 00:02:44,814 --> 00:02:47,575 My dance is better. 43 00:02:47,684 --> 00:02:50,880 May I show you my dance? 44 00:02:50,887 --> 00:02:53,650 Will you do that for me? 45 00:02:53,657 --> 00:02:56,085 It is my honor, Your Majesty. 46 00:03:14,844 --> 00:03:17,040 "Don't you need a prince?" 47 00:03:17,047 --> 00:03:18,440 What do you mean? 48 00:03:18,448 --> 00:03:20,645 Isn't this just the start? 49 00:03:21,117 --> 00:03:23,475 The start in searching the heir to succeed the king. 50 00:03:24,321 --> 00:03:27,555 Everyone is desperate to find one now. 51 00:03:29,125 --> 00:03:32,290 Are you saying that you'll become the next king? 52 00:03:32,295 --> 00:03:35,225 I may have the blood of a low life, but I'm still a prince. 53 00:03:36,166 --> 00:03:39,125 "You should've rather dreamt of becoming a king." 54 00:03:40,704 --> 00:03:43,295 Wasn't that what you said to me? 55 00:03:44,808 --> 00:03:46,710 I decided to dream of that... 56 00:03:46,710 --> 00:03:48,975 as you advised me. 57 00:03:50,413 --> 00:03:53,045 Don't you think I would be a better chess piece... 58 00:03:53,283 --> 00:03:56,015 than Prince Mil Poong? 59 00:03:57,287 --> 00:04:00,885 Prince Mil Poong? What is going on? 60 00:04:01,358 --> 00:04:02,985 Look there. 61 00:04:03,126 --> 00:04:06,520 Isn't that Min Jin Heon and Prince Yeoning? 62 00:04:06,529 --> 00:04:10,025 Why are those two people standing together there? 63 00:04:39,896 --> 00:04:41,655 Prince Yeoning? 64 00:05:03,620 --> 00:05:04,780 Tell me. 65 00:05:04,788 --> 00:05:06,790 Who paid you to snoop around me? 66 00:05:06,790 --> 00:05:08,690 Hey, what are you? 67 00:05:08,692 --> 00:05:10,690 We'll leave as soon as we finish what we came for. Don't bother us. 68 00:05:10,694 --> 00:05:13,025 Has this girl lost her mind? 69 00:05:16,232 --> 00:05:17,925 What are you looking at? 70 00:05:21,271 --> 00:05:24,805 Why do men always need a beating to come back to their senses? 71 00:05:25,041 --> 00:05:28,305 I really don't know. I only did as I was ordered. 72 00:05:28,311 --> 00:05:30,575 I was paid so generously. 73 00:05:31,114 --> 00:05:32,840 How could you not know? 74 00:05:32,849 --> 00:05:36,050 I lost my parents when I was young, and my family gave up on me already. 75 00:05:36,052 --> 00:05:39,520 So who paid you money to watch my back? 76 00:05:39,522 --> 00:05:42,220 But it's true. I don't know because I was contacted through letters. 77 00:05:42,225 --> 00:05:44,460 I was just asked if you were doing well with your studies... 78 00:05:44,461 --> 00:05:45,860 and if you would pass your test. 79 00:05:45,862 --> 00:05:47,425 What? 80 00:05:47,564 --> 00:05:51,195 You did a background check on me too? You pervert. 81 00:05:52,602 --> 00:05:54,795 Did you say you were paid generously? 82 00:05:55,004 --> 00:05:57,135 - How generous was that? - What? 83 00:05:57,407 --> 00:05:59,165 Well... 84 00:05:59,776 --> 00:06:01,335 Three... 85 00:06:02,212 --> 00:06:03,240 to four times more the normal price? 86 00:06:03,246 --> 00:06:05,880 Hey, is the amount of money more important to you? 87 00:06:05,882 --> 00:06:08,980 You're saying an anonymous person paid a ridiculous price, right? 88 00:06:08,985 --> 00:06:11,720 Master. Master Mun Su! 89 00:06:11,721 --> 00:06:14,550 They say the list of those who passed the test will be posted soon. 90 00:06:14,557 --> 00:06:16,955 - What? - Master Mun Su! 91 00:06:17,060 --> 00:06:19,920 We should hurry. You don't have time for this. 92 00:06:19,929 --> 00:06:21,555 Finally. 93 00:06:21,664 --> 00:06:23,455 Has the day finally come? 94 00:06:26,403 --> 00:06:30,235 Well, I didn't tell you this since it might get your hopes up too much, 95 00:06:30,407 --> 00:06:32,540 but I honestly think that I topped this test. 96 00:06:32,542 --> 00:06:34,240 My answer was really perfect. 97 00:06:34,244 --> 00:06:37,980 Maybe that's it. I dreamt of a dragon rising to the sky. 98 00:06:37,981 --> 00:06:38,980 That's right. 99 00:06:38,982 --> 00:06:41,050 What are you talking about? Passing the test in first place? 100 00:06:41,050 --> 00:06:42,980 It's a miracle if you even pass it. 101 00:06:42,986 --> 00:06:44,615 You jerk. 102 00:06:46,122 --> 00:06:48,455 My blood, sweat, and tears. 103 00:06:48,625 --> 00:06:50,355 Do you know that? 104 00:06:51,628 --> 00:06:53,960 Stop blabbering. It's over there. 105 00:06:53,963 --> 00:06:56,025 We should go check now. 106 00:07:00,637 --> 00:07:02,235 Let's go. 107 00:07:05,542 --> 00:07:07,310 - Get out of the way! - Please step back. 108 00:07:07,310 --> 00:07:10,180 - Get out! What are you doing? - I'm sorry, my master is busy. 109 00:07:10,180 --> 00:07:11,840 Hurry up. This is embarrassing. 110 00:07:11,848 --> 00:07:13,875 Okay. I'll do it. 111 00:07:19,522 --> 00:07:21,155 I'm doing it. 112 00:07:33,736 --> 00:07:35,170 What? What is it? 113 00:07:35,171 --> 00:07:36,430 It's not your name. 114 00:07:36,439 --> 00:07:37,800 It's not my name? 115 00:07:39,509 --> 00:07:41,410 - How could this be? - What did I tell you? 116 00:07:41,411 --> 00:07:42,970 We should've checked from the end. 117 00:07:42,979 --> 00:07:45,610 No, I'll be next on the list, okay? 118 00:07:45,615 --> 00:07:47,875 I'm certain that I came in first or second. 119 00:07:51,654 --> 00:07:53,285 This is impossible. 120 00:07:54,858 --> 00:07:56,685 This can't be real. 121 00:07:57,327 --> 00:07:58,460 I'm not third either. 122 00:08:00,096 --> 00:08:01,695 I'm not here. 123 00:08:01,831 --> 00:08:03,390 Forget it. Search below. 124 00:08:03,399 --> 00:08:05,700 See if your name is below or above that. 125 00:08:05,702 --> 00:08:07,430 Don't worry. 126 00:08:07,437 --> 00:08:09,930 I'm sure your name is in there, Master Mun Su. 127 00:08:09,939 --> 00:08:12,405 Master Mun Su. It's over here. 128 00:08:13,343 --> 00:08:14,975 Over there? 129 00:08:15,745 --> 00:08:17,440 Is my name there? 130 00:08:17,447 --> 00:08:20,210 No, I was saying that it isn't here either. 131 00:08:20,216 --> 00:08:22,015 - What? - What? 132 00:08:22,652 --> 00:08:24,445 Don't fool around with me. 133 00:08:24,554 --> 00:08:27,990 She's right. There's Park Myeong Su, but there's no Park Mun Su. 134 00:08:27,991 --> 00:08:29,585 Master Mun Su. 135 00:08:29,759 --> 00:08:31,355 This can't be. 136 00:08:31,361 --> 00:08:34,490 It's impossible. I did so well. 137 00:08:34,497 --> 00:08:36,760 Let's look again. I'm sure my name is here. 138 00:08:36,766 --> 00:08:38,430 I'm sure my name is here. 139 00:08:38,434 --> 00:08:41,535 - Just a moment. Please. - What is this? 140 00:08:44,841 --> 00:08:47,265 Master Mun Su, you should stop. 141 00:08:47,377 --> 00:08:49,235 - Let's just leave. - Let go of me! 142 00:08:50,847 --> 00:08:52,875 Something is wrong here. 143 00:08:54,584 --> 00:08:58,445 I'm being serious, Ah Bong. Jang Dal, Yeo Ji, please. 144 00:08:58,621 --> 00:09:01,715 My name has to be here. I'm serious this time. 145 00:09:01,724 --> 00:09:04,385 Let's look just once more. Please. 146 00:09:11,901 --> 00:09:13,260 Hold on. 147 00:09:13,269 --> 00:09:15,735 Who finished this case's report? 148 00:09:16,005 --> 00:09:18,700 I'm sorry, but what do you mean? 149 00:09:18,708 --> 00:09:20,610 The corruption case from the Office of Royal Genealogy. 150 00:09:20,610 --> 00:09:22,805 Who closed the investigation of this case? 151 00:09:23,446 --> 00:09:25,945 - Cheating in the exam? - Yes. 152 00:09:26,983 --> 00:09:29,980 Hey, everyone does that. 153 00:09:29,986 --> 00:09:32,050 Who's completely clean in taking the exams? 154 00:09:32,055 --> 00:09:33,420 Everyone buys a good spot... 155 00:09:33,423 --> 00:09:36,390 and sneak peek at other people's answers. 156 00:09:36,392 --> 00:09:37,920 I'm not talking about simple cheating... 157 00:09:37,927 --> 00:09:40,120 like taking good spots or sneaking peeks. 158 00:09:40,129 --> 00:09:42,690 There's circumstances that show this one is related... 159 00:09:42,699 --> 00:09:44,930 to the higher-up organization of the government. 160 00:09:44,934 --> 00:09:47,000 Do you have any evidence? 161 00:09:47,003 --> 00:09:50,135 There isn't any evidence yet. 162 00:09:51,908 --> 00:09:54,105 You must have too much time on your hands. 163 00:09:54,110 --> 00:09:56,240 What? Do you need more work? Should I assign you more? 164 00:09:56,245 --> 00:09:58,880 Team Leader, this is more important. 165 00:09:58,881 --> 00:10:01,045 Forget it! Close the case! 166 00:10:01,250 --> 00:10:02,845 Hey. 167 00:10:03,353 --> 00:10:05,580 Take that and get out if you don't have anything better to do. 168 00:10:05,588 --> 00:10:08,085 How could I just go out with this? 169 00:10:12,295 --> 00:10:13,885 Why? 170 00:10:14,030 --> 00:10:15,460 What? 171 00:10:15,465 --> 00:10:17,565 I'm the team leader. 172 00:10:19,335 --> 00:10:21,795 I understand. I'll get going. 173 00:10:23,506 --> 00:10:26,135 That guy's face... 174 00:10:26,342 --> 00:10:28,905 Why is he so scary when he's just saying "I understand"? 175 00:10:29,278 --> 00:10:30,945 Team Leader! 176 00:10:33,950 --> 00:10:35,715 My apologies, sir. 177 00:10:37,954 --> 00:10:39,745 The corruption case from the Office of Royal Genealogy. 178 00:10:40,089 --> 00:10:41,720 Did you close this investigation? 179 00:10:41,724 --> 00:10:44,320 Did you really close the case as is and report it? 180 00:10:44,327 --> 00:10:47,230 Yes, it was ordered by you, the Master Jipyeong, 181 00:10:47,230 --> 00:10:48,830 so I especially took care of it quickly. 182 00:10:48,831 --> 00:10:50,925 What's wrong with that? 183 00:10:51,534 --> 00:10:53,265 Shut it. 184 00:10:53,970 --> 00:10:56,435 Do you know what you did? 185 00:10:57,006 --> 00:10:59,665 Who told you to close this case without my approval? 186 00:11:00,043 --> 00:11:01,705 Who do you think you are? 187 00:11:05,415 --> 00:11:07,045 What are you looking at? 188 00:11:07,550 --> 00:11:09,115 Pick those up. 189 00:11:20,430 --> 00:11:21,730 Do you remember? 190 00:11:21,731 --> 00:11:23,390 The request you made early on about... 191 00:11:23,399 --> 00:11:25,065 the corruption of the royals. 192 00:11:25,334 --> 00:11:29,065 The case that was supposed to be an excuse for you to stop by Saheonbu. 193 00:11:29,272 --> 00:11:31,405 I didn't come here for no reason. 194 00:11:32,341 --> 00:11:35,635 I request an investigation on a corruption from the royal family. 195 00:11:36,145 --> 00:11:39,480 I took it lightly since you said it was just an excuse for you. 196 00:11:39,482 --> 00:11:41,450 But behind this case... 197 00:11:41,451 --> 00:11:43,315 There was Prince An Gye. 198 00:11:43,920 --> 00:11:46,085 Being slow and naive, 199 00:11:46,723 --> 00:11:50,055 Min Jin Heon wanted to make him the next king. 200 00:11:51,294 --> 00:11:53,155 Seeing that you're here, 201 00:11:53,262 --> 00:11:56,555 the Office of Royal Genealogy must be investigating him already. 202 00:12:00,770 --> 00:12:01,900 What is going on Prince An Gye? 203 00:12:01,904 --> 00:12:03,000 - Goodness. - Oh, no. 204 00:12:03,005 --> 00:12:05,105 Quick! Move it! 205 00:12:09,846 --> 00:12:11,310 Prince An Gye. 206 00:12:11,314 --> 00:12:14,005 Minister of Personnel. 207 00:12:17,987 --> 00:12:21,815 He's still young, yet he took out so much. 208 00:12:25,461 --> 00:12:29,095 Aren't the royals incredible? 209 00:12:29,499 --> 00:12:31,200 They may be stupid... 210 00:12:31,200 --> 00:12:33,895 but they all know how to get stuff done behind people's backs. 211 00:12:35,438 --> 00:12:37,540 Were you after this from the start? 212 00:12:37,540 --> 00:12:40,705 To get rid of Prince An Gye whom Min Jin Heon supports as successor? 213 00:12:40,743 --> 00:12:42,435 If not, 214 00:12:44,046 --> 00:12:46,440 why do you think I'd join the boring Office of Royal Genealogy? 215 00:12:46,449 --> 00:12:49,375 Why? What for? 216 00:12:49,418 --> 00:12:51,845 Don't jump to conclusions. 217 00:12:52,588 --> 00:12:54,285 You don't even... 218 00:12:55,324 --> 00:12:57,055 have an idea yet. 219 00:12:58,127 --> 00:12:59,890 Min Jin Heon won't allow this. 220 00:12:59,896 --> 00:13:01,290 If he finds out you're involved, 221 00:13:01,297 --> 00:13:02,990 Then you'll protect me, of course. 222 00:13:02,999 --> 00:13:05,365 - My lord! - You ought to. 223 00:13:06,335 --> 00:13:08,235 The prisoner from Jeonokseo. 224 00:13:08,738 --> 00:13:12,335 He's still in my hands. 225 00:13:12,742 --> 00:13:15,005 If you lose him now, 226 00:13:16,145 --> 00:13:19,705 your position in relation to Min Jin Heon... 227 00:13:21,851 --> 00:13:23,615 will get pretty difficult. 228 00:13:24,887 --> 00:13:26,485 Isn't that true? 229 00:13:29,525 --> 00:13:30,690 - This is it? - Mister. 230 00:13:30,693 --> 00:13:32,390 - Why take us out? - Fine, let's go. 231 00:13:32,395 --> 00:13:33,890 - We're the customers. - Okay, next time. 232 00:13:33,896 --> 00:13:36,355 - This isn't the only place to come. - Oh, goodness. 233 00:13:38,401 --> 00:13:39,860 - Next time. - Goodbye. 234 00:13:39,869 --> 00:13:41,465 Let's go. 235 00:13:42,104 --> 00:13:44,600 Did you make all the other customers leave? 236 00:13:44,607 --> 00:13:48,240 Yes, I've moved the Norons to the inner courtyard as you said. 237 00:13:48,244 --> 00:13:49,835 Okay. 238 00:13:55,818 --> 00:13:57,680 Prince Mil Poong? 239 00:13:57,687 --> 00:14:01,720 Why is that madman still alive causing this disturbance? 240 00:14:01,724 --> 00:14:03,690 That's not the only problem. 241 00:14:03,693 --> 00:14:05,360 Prince An Gye, whom Minister of Personnel supported... 242 00:14:05,361 --> 00:14:07,225 is about to get eliminated. 243 00:14:08,898 --> 00:14:11,860 How can the Minister of Personnel do business like this? 244 00:14:11,868 --> 00:14:14,765 How could I trust him if this is how he manages his work? 245 00:14:15,037 --> 00:14:16,665 I see you're here. 246 00:14:21,110 --> 00:14:23,010 I made you come a long way. 247 00:14:23,012 --> 00:14:25,880 If we're at a courtesan house, we should call gisaengs. 248 00:14:25,882 --> 00:14:27,910 You never call them... 249 00:14:27,917 --> 00:14:31,075 and you make us go through all this trouble. 250 00:14:31,621 --> 00:14:34,815 Prime Minister, you can go home now. 251 00:14:40,463 --> 00:14:44,060 Did you just tell me to go home? 252 00:14:44,066 --> 00:14:46,060 - Yes. - Excuse me, Minister of Personnel! 253 00:14:46,068 --> 00:14:48,465 Everyone else can go in. 254 00:14:51,707 --> 00:14:54,135 - Go ahead. - Let's go in. 255 00:14:56,312 --> 00:14:58,740 Are you in your right mind? 256 00:14:58,748 --> 00:15:00,910 Now you're trying to exclude me? 257 00:15:00,917 --> 00:15:03,245 Since you're the head of Noron, 258 00:15:03,386 --> 00:15:06,245 I tried to save your face. That means... 259 00:15:06,322 --> 00:15:08,720 you should've known what your concubine... 260 00:15:08,724 --> 00:15:10,315 is going around doing. 261 00:15:11,260 --> 00:15:13,385 My concubine? 262 00:15:13,896 --> 00:15:15,430 What did Yoon Young do? 263 00:15:15,431 --> 00:15:17,495 Just go home... 264 00:15:19,068 --> 00:15:21,100 and ask that girl who came up with the plan... 265 00:15:21,103 --> 00:15:23,265 to support Prince Mil Poong. 266 00:15:23,506 --> 00:15:25,640 Though I'm not sure if she's still at your place. 267 00:15:25,641 --> 00:15:27,235 What? 268 00:15:27,877 --> 00:15:29,575 Go on. 269 00:15:33,983 --> 00:15:35,615 My lord. 270 00:15:35,985 --> 00:15:37,885 I'll give you the opportunity. 271 00:15:43,159 --> 00:15:44,955 Prince Mil Poong? 272 00:15:45,127 --> 00:15:48,190 He's been desiring to take over the throne... 273 00:15:48,197 --> 00:15:49,430 when you were the potential king. 274 00:15:50,800 --> 00:15:53,325 Did you forget all that? 275 00:15:53,803 --> 00:15:56,095 How could I ever... 276 00:15:56,706 --> 00:15:59,035 - forget that? - Then, 277 00:16:00,042 --> 00:16:01,910 why did you make such decision? 278 00:16:01,911 --> 00:16:03,240 Why did you put Prince Mil Poong... 279 00:16:03,245 --> 00:16:04,875 We should get him. 280 00:16:05,848 --> 00:16:07,705 If I have no power, 281 00:16:08,017 --> 00:16:09,875 I'll take anyone's hand. 282 00:16:11,287 --> 00:16:14,685 I'll take whoever's hand if they can give me the sword... 283 00:16:15,057 --> 00:16:17,955 to fight against the Norons, 284 00:16:18,527 --> 00:16:21,125 no matter how deep I resent them. 285 00:16:27,403 --> 00:16:29,230 Prince Mil Poong is back. 286 00:16:29,238 --> 00:16:31,265 What do you mean dethrone Prince An Gye? 287 00:16:32,541 --> 00:16:35,505 The inspectors were doing a case from the Office of Royal Genealogy. 288 00:16:35,845 --> 00:16:38,280 They didn't know the incident was linked to... 289 00:16:38,280 --> 00:16:40,105 Prince An Gye. 290 00:16:40,716 --> 00:16:44,375 What will happen if His Majesty goes ahead and adopt Prince Mil Poong? 291 00:16:44,420 --> 00:16:47,115 We don't even have an alternative. 292 00:16:51,727 --> 00:16:54,695 We do have Prince Yeoning. 293 00:16:56,565 --> 00:16:59,330 Who? Prince Yeoning? 294 00:16:59,335 --> 00:17:02,270 He is someone at the right age to be a successor... 295 00:17:02,271 --> 00:17:05,335 Chief Inspector, are you kidding? 296 00:17:05,341 --> 00:17:06,970 Prince Yeoning comes from a peasant's bloodline. 297 00:17:06,976 --> 00:17:09,470 Not all princes are the same. 298 00:17:09,478 --> 00:17:10,610 How can aristocrats like us... 299 00:17:10,613 --> 00:17:13,505 bow to a peasant's son? 300 00:17:15,751 --> 00:17:17,750 I just said it... 301 00:17:17,753 --> 00:17:19,050 without giving much thought. 302 00:17:19,055 --> 00:17:21,550 Even if you weren't giving much thought, 303 00:17:21,557 --> 00:17:23,815 how could you even say that? 304 00:17:25,227 --> 00:17:28,655 Who could've interfered with Prince An Gye at this point? 305 00:17:29,398 --> 00:17:31,025 Prince Mil Poong? 306 00:17:31,867 --> 00:17:33,695 If not him, 307 00:17:34,837 --> 00:17:36,435 it can't be. 308 00:17:36,772 --> 00:17:40,535 Don't you need a prince, Minister of Personnel? 309 00:17:41,477 --> 00:17:43,075 It can't be. 310 00:17:44,547 --> 00:17:46,605 You want information? 311 00:17:47,683 --> 00:17:50,310 Get me everything you can. 312 00:17:50,319 --> 00:17:53,385 About Prince Mil Poong? Yes, sir. 313 00:17:53,556 --> 00:17:56,250 I presume you want to hand the information over to Saheonbu. 314 00:17:56,258 --> 00:17:57,855 But then... 315 00:17:58,327 --> 00:18:00,225 why Prince Yeoning? 316 00:18:05,000 --> 00:18:07,995 Isn't he the second son of the previous king? 317 00:18:08,070 --> 00:18:10,195 He has no power. 318 00:18:10,539 --> 00:18:11,540 Why do you want to strike him? 319 00:18:11,540 --> 00:18:14,305 Does someone like you have to know such details? 320 00:18:18,080 --> 00:18:20,440 Find out every detail on what that peasant's son did... 321 00:18:20,449 --> 00:18:23,645 during the past year and up until now. 322 00:18:25,254 --> 00:18:26,915 Find out everything. 323 00:18:27,456 --> 00:18:29,755 He might be even more dangerous... 324 00:18:32,094 --> 00:18:34,355 than Prince Mil Poong. 325 00:18:44,373 --> 00:18:46,265 My lord. 326 00:18:49,178 --> 00:18:51,275 What are you scheming? 327 00:18:57,887 --> 00:19:00,385 There. He's coming. 328 00:19:07,997 --> 00:19:09,390 Prince Yeoning. 329 00:19:09,398 --> 00:19:11,395 It's been a long while. 330 00:19:11,467 --> 00:19:12,900 Well done. 331 00:19:12,902 --> 00:19:14,570 You look much older. 332 00:19:14,570 --> 00:19:17,000 It must've been a harsh journey for an old man like you. 333 00:19:17,006 --> 00:19:18,440 Not at all. 334 00:19:18,440 --> 00:19:21,140 I'm glad there's something for me to do even at this age. 335 00:19:21,143 --> 00:19:23,875 Where were you for more than a month's time? 336 00:19:25,347 --> 00:19:27,075 Stay here for a moment. 337 00:19:28,384 --> 00:19:30,950 Did you find what I lost? 338 00:19:30,953 --> 00:19:32,480 Yes, my lord. 339 00:19:32,488 --> 00:19:34,215 Do you want to see it? 340 00:19:37,893 --> 00:19:39,990 I found the answer sheet you mentioned. 341 00:19:39,995 --> 00:19:42,030 I found a witness too. 342 00:19:42,031 --> 00:19:43,290 What should I do? 343 00:19:43,299 --> 00:19:45,160 Like last time, should I... 344 00:19:45,167 --> 00:19:47,525 There's something you should do before that. 345 00:19:47,536 --> 00:19:49,995 Yi Tan is back. He wants the throne. 346 00:19:50,072 --> 00:19:52,040 He has the Queen and the Qing Dynasty's support. 347 00:19:52,041 --> 00:19:53,635 What? 348 00:19:53,642 --> 00:19:57,005 Doesn't that mean things won't go as you planned? 349 00:19:57,012 --> 00:19:58,605 No. 350 00:19:58,781 --> 00:20:01,105 He'll be helping me, Ja Dong. 351 00:20:02,818 --> 00:20:05,945 Before the party I prepared begins, 352 00:20:05,988 --> 00:20:08,755 Prince Mil Poong will shake up... 353 00:20:09,291 --> 00:20:11,315 the Norons for me. 354 00:20:27,109 --> 00:20:28,875 How long has it been? 355 00:20:29,245 --> 00:20:31,005 About an hour. 356 00:20:31,447 --> 00:20:33,740 How long will he do that? 357 00:20:33,749 --> 00:20:35,780 What if his not-so-good brain... 358 00:20:35,784 --> 00:20:37,480 gets even worse? 359 00:20:37,486 --> 00:20:40,150 He failed for the 11th time. He won't be in his right mind. 360 00:20:40,155 --> 00:20:41,550 Yeo Ji is even weirder. 361 00:20:41,557 --> 00:20:44,390 Why is she playing to the beat? It's scary. 362 00:20:44,393 --> 00:20:45,985 Boom, bap. 363 00:20:49,632 --> 00:20:52,400 It can't be. Could it? 364 00:20:52,401 --> 00:20:55,395 Perhaps it could be. 365 00:20:55,704 --> 00:20:57,995 Yes, that's it. 366 00:20:59,341 --> 00:21:01,875 Why didn't I think of that? 367 00:21:06,081 --> 00:21:08,350 - I need to be somewhere. - I need to go too. 368 00:21:08,350 --> 00:21:09,650 Where? 369 00:21:09,652 --> 00:21:12,885 Master Mun Su. Yeo Ji. Hey. 370 00:21:26,368 --> 00:21:28,970 - Hey, it's you. - Sir. 371 00:21:28,971 --> 00:21:31,970 I was looking for you because there is work to do. I'm glad to see you. 372 00:21:31,974 --> 00:21:35,040 You'll get paid a lot this time as well. 373 00:21:35,044 --> 00:21:37,040 - Let's go inside. - Sir. 374 00:21:37,046 --> 00:21:39,075 I have something to tell you. 375 00:21:50,392 --> 00:21:51,720 Pardon me. 376 00:21:51,727 --> 00:21:55,255 It's okay. You picked it up first, so you should take it. 377 00:22:00,035 --> 00:22:01,735 One yang, please. 378 00:22:03,405 --> 00:22:05,065 Have a good day. 379 00:22:09,044 --> 00:22:11,745 They approached me again. 380 00:22:11,780 --> 00:22:14,445 - Show me. - Yes, sir. 381 00:22:16,552 --> 00:22:18,115 Here you go. 382 00:22:24,026 --> 00:22:27,090 They gave you another book with an unidentified author? 383 00:22:27,096 --> 00:22:28,460 Yes. 384 00:22:28,464 --> 00:22:31,795 They just asked me to sell the book, so I don't know much. 385 00:22:40,376 --> 00:22:41,410 Master. 386 00:22:41,410 --> 00:22:43,940 The source delivered information again. 387 00:22:43,946 --> 00:22:46,875 Were you able to find out who it is this time? 388 00:22:47,916 --> 00:22:49,910 It seems like he is a very careful person. 389 00:22:49,918 --> 00:22:52,945 It's either that, or he can't trust me yet. 390 00:22:52,955 --> 00:22:54,150 Who could it be? 391 00:22:54,156 --> 00:22:56,220 He's reporting the irregularities regarding the civil service exam. 392 00:22:56,225 --> 00:22:57,690 But he's hiding his identity. 393 00:22:57,693 --> 00:23:00,760 He's probably an insider who feels at risk for doing this. 394 00:23:00,763 --> 00:23:02,730 But he still needs to reveal his identity. 395 00:23:02,731 --> 00:23:05,200 We need to know who he is even if we don't report it to our superiors. 396 00:23:05,200 --> 00:23:08,270 Right now, the Saheonbu is more of a problem than this source. 397 00:23:08,270 --> 00:23:09,300 I was told to stop investigating... 398 00:23:09,304 --> 00:23:11,140 the irregularities of the civil service exam. 399 00:23:11,140 --> 00:23:13,265 - What? - Move! 400 00:23:13,475 --> 00:23:15,605 Out of the way! 401 00:23:19,581 --> 00:23:21,080 Excuse me. What's going on? 402 00:23:21,083 --> 00:23:22,180 Some crazy lad... 403 00:23:22,184 --> 00:23:24,820 is throwing a fit in front of the Sugwonso. 404 00:23:26,422 --> 00:23:27,680 The Sugwonso... 405 00:23:27,689 --> 00:23:30,220 is where they keep the answer sheets of the civil service exam. 406 00:23:30,225 --> 00:23:31,855 Why would someone throw a fit there? 407 00:23:31,894 --> 00:23:33,525 Let's go. 408 00:23:33,695 --> 00:23:35,930 Get out of my way! Show me the answer sheets! 409 00:23:35,931 --> 00:23:38,225 What do you think you're doing right now? 410 00:23:38,901 --> 00:23:41,965 All the answer sheets of the test takers are kept here. 411 00:23:42,204 --> 00:23:44,100 If you're so confident, show me the papers. 412 00:23:44,106 --> 00:23:46,765 If you show me the answer sheets of the people who passed, 413 00:23:46,809 --> 00:23:49,405 I will accept the fact that I failed the test. 414 00:23:51,780 --> 00:23:54,880 You're not the first one to act like this. 415 00:23:54,883 --> 00:23:56,850 You should be blaming your competence. 416 00:23:56,852 --> 00:23:58,320 Why would you come here and cause a fuss instead? 417 00:23:58,320 --> 00:24:00,215 That's what I did in the past! 418 00:24:00,989 --> 00:24:03,285 I used to blame my competence. 419 00:24:03,792 --> 00:24:05,425 But... 420 00:24:05,694 --> 00:24:07,385 not this time. 421 00:24:07,596 --> 00:24:12,125 I studied like crazy with this incompetent brain of mine. 422 00:24:12,601 --> 00:24:14,865 If I failed the test, that means someone cheated. 423 00:24:15,003 --> 00:24:18,635 It's an act of trampling on people who studied hard like I did! 424 00:24:19,141 --> 00:24:21,070 - When is the police getting here? - Out of the way! 425 00:24:21,076 --> 00:24:22,640 - They're coming. - Please move! 426 00:24:22,644 --> 00:24:24,935 - He's right here! Hurry! - Over here! 427 00:24:25,714 --> 00:24:27,950 Is he the person who's causing a ruckus? 428 00:24:27,950 --> 00:24:29,710 He's a complete lunatic. 429 00:24:29,718 --> 00:24:31,315 No! 430 00:24:33,489 --> 00:24:35,820 I will not budge until I check that there weren't... 431 00:24:35,824 --> 00:24:37,350 any irregularities. 432 00:24:37,359 --> 00:24:38,720 Drag him away. 433 00:24:38,727 --> 00:24:40,285 Yes, sir. 434 00:24:43,732 --> 00:24:47,425 I told you that I won't budge until I check the facts. 435 00:24:48,437 --> 00:24:50,200 How dare you... 436 00:24:50,205 --> 00:24:51,765 You want to drag me away? 437 00:24:52,174 --> 00:24:53,735 Fine. 438 00:24:54,042 --> 00:24:56,175 Go ahead and try. 439 00:24:56,745 --> 00:25:00,275 I will show you what happens when I decide... 440 00:25:00,516 --> 00:25:03,610 to get out of my head and refuse to stay calm. 441 00:25:03,619 --> 00:25:05,320 What are you doing? Hurry up! 442 00:25:05,320 --> 00:25:06,945 Yes, sir. 443 00:25:08,123 --> 00:25:10,285 Leave him be. 444 00:25:10,459 --> 00:25:12,355 I know this person. 445 00:25:12,694 --> 00:25:14,390 You're Inspector Yoon from the Saheonbu. 446 00:25:14,396 --> 00:25:16,925 What are you doing here? 447 00:25:16,932 --> 00:25:18,900 It was you. 448 00:25:18,901 --> 00:25:22,035 He's the person who declined the nice seat at the exam site. 449 00:25:22,371 --> 00:25:24,235 Do you know me? 450 00:25:24,540 --> 00:25:26,470 Are you an inspector at the Saheonbu? 451 00:25:26,475 --> 00:25:28,470 My name is Yoon Hyuk. 452 00:25:28,477 --> 00:25:30,335 Are you okay? 453 00:25:32,648 --> 00:25:35,710 That's Master Mun Su. 454 00:25:35,717 --> 00:25:37,845 How do they know each other? 455 00:25:38,287 --> 00:25:39,915 What did you just say? 456 00:25:39,988 --> 00:25:42,020 Mun Su knows Inspector Yoon? 457 00:25:42,024 --> 00:25:44,220 I'm not sure of the details, 458 00:25:44,226 --> 00:25:47,855 but it definitely seemed like Inspector Yoon knew Master Mun Su. 459 00:25:49,298 --> 00:25:50,530 I wonder what's going on. 460 00:25:50,532 --> 00:25:52,860 Prince Yeoning, if that's the case, 461 00:25:52,868 --> 00:25:55,965 why don't you inform Master Mun Su and Yeo Ji about this? 462 00:25:56,405 --> 00:25:58,770 If you can receive help from them, you can... 463 00:25:58,774 --> 00:26:00,365 No. 464 00:26:00,576 --> 00:26:03,435 You know what I'm about to do is very dangerous. 465 00:26:10,252 --> 00:26:13,215 Mun Su failed to pass the exam, Ja Dong. 466 00:26:13,322 --> 00:26:15,090 Regardless of how hard he tried, 467 00:26:15,090 --> 00:26:18,415 he wasn't able to overcome the irregularities of the exam. 468 00:26:19,027 --> 00:26:21,625 However, Mun Su will be given another chance... 469 00:26:22,664 --> 00:26:26,465 just like how I was given another chance thanks to her. 470 00:26:28,904 --> 00:26:32,705 But until then, I need to take care of this on my own. 471 00:26:33,075 --> 00:26:36,310 What? The female inspector said she's going to quit? 472 00:26:36,311 --> 00:26:37,370 Why? 473 00:26:37,379 --> 00:26:40,210 I asked her why, but she wouldn't tell me. 474 00:26:40,215 --> 00:26:42,710 She just kept saying she's going to quit. 475 00:26:42,718 --> 00:26:44,350 Gosh, why all of a sudden? 476 00:26:44,353 --> 00:26:46,280 She's making money so easily here. 477 00:26:46,288 --> 00:26:47,850 Exactly. 478 00:26:47,856 --> 00:26:50,020 Because you gave me so much money, 479 00:26:50,025 --> 00:26:51,990 I paid her 3 to 4 times the original paycheck... 480 00:26:51,994 --> 00:26:54,690 even when she cooked food that wasn't even edible. 481 00:26:54,696 --> 00:26:57,555 I had a hunch, and I guess my hunch was right. 482 00:26:57,833 --> 00:27:00,425 Goodness, you're... 483 00:27:01,069 --> 00:27:04,065 Gosh, what are you doing here? 484 00:27:04,172 --> 00:27:05,540 We've met before, haven't we? 485 00:27:05,540 --> 00:27:09,735 And from what I remember, this is Prince Yeoning's house. 486 00:27:10,145 --> 00:27:13,575 Gosh, well... 487 00:27:14,783 --> 00:27:16,575 I guess I got caught. 488 00:27:17,853 --> 00:27:19,715 What's going on? 489 00:27:20,989 --> 00:27:24,515 Did Prince Yeoning ask you to do this? 490 00:27:29,798 --> 00:27:32,360 You drink very well. 491 00:27:32,367 --> 00:27:35,070 You really are my type of person. 492 00:27:35,070 --> 00:27:36,300 Would you like a glass? 493 00:27:36,304 --> 00:27:38,470 Yes, of course. I also know how to hold my liquor. 494 00:27:38,473 --> 00:27:40,600 I used to sell alcohol in the past. 495 00:27:40,609 --> 00:27:42,505 Oh, I see. 496 00:27:45,080 --> 00:27:48,610 You don't seem shocked at the fact that I used to sell alcohol. 497 00:27:48,617 --> 00:27:51,645 Why do I need to be shocked by that? 498 00:27:52,354 --> 00:27:54,215 Now, I get it. 499 00:27:55,424 --> 00:27:57,555 No wonder he... 500 00:27:58,193 --> 00:28:00,055 "He"? 501 00:28:00,929 --> 00:28:04,195 Are you talking about Prince Yeoning? 502 00:28:12,541 --> 00:28:14,505 That's what you want to know, right? 503 00:28:14,609 --> 00:28:16,870 Yes, it was Prince Yeoning. 504 00:28:16,878 --> 00:28:19,375 He asked me to do this. 505 00:28:19,848 --> 00:28:22,880 He told me not to give you hard work and to pay you well... 506 00:28:22,884 --> 00:28:24,980 since you'll need to earn a living. 507 00:28:24,986 --> 00:28:26,615 Then... 508 00:28:27,222 --> 00:28:29,955 was he also the one who tried to help Master Mun Su? 509 00:28:30,392 --> 00:28:32,590 I'm not sure about the aristocrat. 510 00:28:32,594 --> 00:28:35,495 But the Prince Yeoning I know would have... 511 00:28:35,864 --> 00:28:37,455 surely helped him. 512 00:28:39,401 --> 00:28:41,065 Why? 513 00:28:41,570 --> 00:28:44,565 Is it some act of petty integrity? 514 00:28:45,440 --> 00:28:48,335 Or is he trying to get rid of his guilt for betraying us? 515 00:28:48,343 --> 00:28:51,040 That's how it'll seem if you want to be pessimistic about it. 516 00:28:51,046 --> 00:28:53,310 But you'll understand once you try to see his sincerity. 517 00:28:53,315 --> 00:28:56,450 What sincerity? What are you talking about? 518 00:28:56,451 --> 00:28:58,380 You need to be more clear so I can understand. 519 00:28:58,386 --> 00:29:01,215 Gosh, that will be no fun. 520 00:29:01,389 --> 00:29:03,785 I heard you used to be a competent female inspector. 521 00:29:04,826 --> 00:29:06,585 You should find out for yourself. 522 00:29:09,431 --> 00:29:10,490 Hey. 523 00:29:10,499 --> 00:29:12,925 You can't just leave like this. 524 00:29:14,569 --> 00:29:16,295 I'm not sure about this, 525 00:29:17,973 --> 00:29:21,805 but I think Prince Yeoning is trying to do something dangerous. 526 00:29:22,244 --> 00:29:24,805 Something very difficult that might even end up... 527 00:29:25,080 --> 00:29:26,845 costing his life. 528 00:29:30,819 --> 00:29:32,920 There's a limit to what I can do. 529 00:29:32,921 --> 00:29:35,020 But you and that aristocrat named Park Mun Su... 530 00:29:35,023 --> 00:29:37,355 might be able to help him out. 531 00:29:37,526 --> 00:29:41,755 And I think you'll be able to recognize his sincerity. 532 00:30:00,348 --> 00:30:02,745 Please make sure Yeo Ji doesn't suffer. 533 00:30:03,118 --> 00:30:05,145 She behaves and talks differently... 534 00:30:05,253 --> 00:30:07,615 compared to other normal women. 535 00:30:08,256 --> 00:30:10,355 So it'll be hard for her to get by. 536 00:30:11,426 --> 00:30:13,660 Why don't you meet her and resolve the misunderstanding? 537 00:30:13,662 --> 00:30:15,730 It seems like she's resenting you. 538 00:30:15,730 --> 00:30:19,525 Seeing each other will only end up hurting us even more. 539 00:30:19,568 --> 00:30:21,825 Then just forget about her. 540 00:30:21,970 --> 00:30:24,735 If you do that, you'll at least feel at ease. 541 00:30:25,073 --> 00:30:26,835 I'd love to do that, 542 00:30:27,809 --> 00:30:30,235 but I can't stop thinking about her. 543 00:30:30,545 --> 00:30:32,605 I want to forget about her. 544 00:30:34,249 --> 00:30:36,545 I really do. 545 00:30:37,419 --> 00:30:39,145 I envy you. 546 00:30:39,321 --> 00:30:43,185 He actually thinks about you. 547 00:30:43,525 --> 00:30:45,455 Whereas with me, 548 00:30:45,460 --> 00:30:47,220 he only feels pity. 549 00:31:10,952 --> 00:31:12,350 Move faster! 550 00:31:12,354 --> 00:31:15,455 Or you'll be fed to tigers. 551 00:31:17,626 --> 00:31:19,620 Joseon is famous for tigers. 552 00:31:19,628 --> 00:31:21,520 You should get a tiger's skin. 553 00:31:21,529 --> 00:31:24,825 Thanks for saying that. 554 00:31:24,966 --> 00:31:27,495 Here. Take this. 555 00:31:28,603 --> 00:31:30,835 You want me to catch it? 556 00:31:36,444 --> 00:31:39,080 I'll catch the tiger. 557 00:31:39,080 --> 00:31:40,740 Why don't you catch a roe deer? 558 00:31:40,749 --> 00:31:43,850 No, no. I'm okay. 559 00:31:43,852 --> 00:31:47,245 I want you to have a good experience. 560 00:31:55,030 --> 00:31:56,895 He seems to like it, doesn't he? 561 00:31:57,032 --> 00:32:00,230 He does. Look at him. 562 00:32:00,235 --> 00:32:03,135 It's a good thing we brought him. 563 00:32:04,839 --> 00:32:06,465 Let's go. 564 00:32:08,410 --> 00:32:10,605 There! There's one! 565 00:32:13,281 --> 00:32:15,310 Shoot. Now. 566 00:32:15,317 --> 00:32:17,180 I've never tried it. 567 00:32:17,185 --> 00:32:18,180 Hurry. 568 00:32:18,186 --> 00:32:21,380 You're going to miss it. 569 00:32:21,389 --> 00:32:23,255 Give it here. 570 00:32:23,959 --> 00:32:27,525 - Come on. - Give it. 571 00:32:33,601 --> 00:32:35,165 My lord! 572 00:32:51,686 --> 00:32:54,045 My lord, are you okay? 573 00:32:54,622 --> 00:32:57,220 I think so, fortunately. 574 00:32:57,225 --> 00:32:58,860 What? Why are you here? 575 00:32:58,860 --> 00:33:02,125 I'll get a doctor just in case. 576 00:33:02,430 --> 00:33:04,725 - Get a doctor, hurry. - Yes, sir. 577 00:33:06,201 --> 00:33:07,765 Thank you. 578 00:33:08,303 --> 00:33:11,230 But who are you? 579 00:33:11,239 --> 00:33:14,605 My lord, this is... 580 00:33:15,310 --> 00:33:17,440 - He's just... - I'm King Sukjong's second son, 581 00:33:17,445 --> 00:33:19,275 Prince Yeoning. 582 00:33:19,948 --> 00:33:22,075 My greeting is belated. 583 00:33:22,450 --> 00:33:25,820 Right, Joseon's previous king... 584 00:33:25,820 --> 00:33:28,450 had a second son. 585 00:33:28,456 --> 00:33:33,085 How is it that you also speak our language? 586 00:33:44,639 --> 00:33:46,170 What are you scheming? 587 00:33:46,174 --> 00:33:47,440 Why are you intervening? 588 00:33:47,442 --> 00:33:49,335 I work for the Office of Royal Genealogy. 589 00:33:49,344 --> 00:33:50,935 It's natural. 590 00:33:51,746 --> 00:33:53,680 When did you learn Chinese? 591 00:33:53,681 --> 00:33:55,380 What did you say to the envoy? 592 00:33:55,383 --> 00:33:58,275 You were there for a while. Don't you understand the language? 593 00:33:58,453 --> 00:34:00,480 You must be really dumb. 594 00:34:00,488 --> 00:34:02,755 I learned it last night. 595 00:34:03,558 --> 00:34:04,820 Why interfere? 596 00:34:04,826 --> 00:34:07,560 You're not the kind of person to meddle in such affairs. 597 00:34:07,562 --> 00:34:09,155 For the throne. 598 00:34:09,697 --> 00:34:13,565 What if I want to be king like you? 599 00:34:15,570 --> 00:34:17,595 - King? - That's right. 600 00:34:17,705 --> 00:34:19,240 If even Prince Mil Poong is going for it, 601 00:34:19,240 --> 00:34:21,805 why shouldn't Prince Yeoning give it a try? 602 00:34:22,377 --> 00:34:24,235 You must be crazy. 603 00:34:24,579 --> 00:34:26,740 You have no one to back you. How would you? 604 00:34:26,748 --> 00:34:28,975 The real owners of the nation. 605 00:34:29,584 --> 00:34:31,110 I'll attract them. 606 00:34:31,119 --> 00:34:32,815 What does that mean? 607 00:34:33,688 --> 00:34:38,155 Do you think you can win the Norons over to you? 608 00:34:38,526 --> 00:34:40,190 Stop speaking nonsense. 609 00:34:40,195 --> 00:34:41,825 How? 610 00:34:41,863 --> 00:34:43,525 By what means? 611 00:34:43,598 --> 00:34:47,225 First, I'll get rid of you, Prince Mil Poong. 612 00:34:51,139 --> 00:34:53,200 Stop what you're doing. 613 00:34:53,208 --> 00:34:57,175 Saheonbu is probably investigating you right this moment. 614 00:35:02,884 --> 00:35:06,050 Focus on investigating Prince Mil Poong from now on. 615 00:35:06,054 --> 00:35:08,380 Focus all of Saheonbu's effort on this case. 616 00:35:08,389 --> 00:35:09,650 - Yes, sir. - Yes, sir. 617 00:35:09,657 --> 00:35:11,960 Track every corruption Prince Mil Poong committed, 618 00:35:11,960 --> 00:35:14,525 even all the trivial faults. His 619 00:35:14,729 --> 00:35:16,790 crimes that you leave out... 620 00:35:16,798 --> 00:35:19,065 will be counted as yours. 621 00:35:19,100 --> 00:35:22,030 Track them down as if your life depends on it. 622 00:35:22,036 --> 00:35:23,770 - Yes, sir! - Yes, sir! 623 00:35:23,771 --> 00:35:26,340 Min Jin Heon won't let you be. 624 00:35:26,341 --> 00:35:27,600 What is it? 625 00:35:27,609 --> 00:35:30,440 We're going to search Cheon Yoon Young's room. 626 00:35:30,445 --> 00:35:33,140 I told you she's not here anymore. 627 00:35:33,148 --> 00:35:36,010 I'm sorry, but it's Saheonbu's orders. 628 00:35:36,017 --> 00:35:38,675 I ask for your cooperation. 629 00:35:39,988 --> 00:35:42,085 - Let's go. - Yes, sir. 630 00:35:44,025 --> 00:35:46,225 You bastards. 631 00:35:47,729 --> 00:35:50,295 Yoon Young! Yoon Young. 632 00:35:53,635 --> 00:35:55,430 Min Jin Heon started moving the Saheonbu... 633 00:35:55,436 --> 00:35:57,330 with you as target. 634 00:35:57,338 --> 00:35:58,895 What? 635 00:35:59,007 --> 00:36:01,500 That wretched old man. 636 00:36:01,509 --> 00:36:02,910 Calm down. 637 00:36:02,911 --> 00:36:05,780 All we have to do is lure the King to make a decision. 638 00:36:05,780 --> 00:36:07,810 How can I calm down? 639 00:36:07,815 --> 00:36:12,280 Even Prince Yeoning is out of control right now. 640 00:36:12,287 --> 00:36:14,020 What about him? 641 00:36:14,022 --> 00:36:15,320 What is it? 642 00:36:15,323 --> 00:36:17,450 That's not all. 643 00:36:17,458 --> 00:36:20,855 This is only the beginning, Yi Tan. 644 00:36:22,931 --> 00:36:24,495 My lord. 645 00:36:25,900 --> 00:36:27,260 What's the situation at Saheonbu? 646 00:36:27,268 --> 00:36:30,835 Saheonbu started investigating Prince Mil Poong as you said. 647 00:36:31,372 --> 00:36:34,765 They're trying to pressure him using the Saheonbu. 648 00:36:37,011 --> 00:36:39,040 I provoked Prince Mil Poong. 649 00:36:39,047 --> 00:36:41,675 Will he move as we want him to? 650 00:36:41,716 --> 00:36:43,575 We'll have to take risks. 651 00:36:44,953 --> 00:36:46,915 Send a message to Jipyeong Wi... 652 00:36:47,055 --> 00:36:49,750 and tell him I'll hand over the prisoner from Jeonokseo tonight. 653 00:36:49,757 --> 00:36:51,385 Yes, sir. 654 00:36:54,028 --> 00:36:56,225 I used another route... 655 00:36:56,531 --> 00:36:59,395 to find out about Prince Mil Poong's deeds. Have a look. 656 00:37:00,335 --> 00:37:04,095 Saheonbu is also searching so he won't be able to get out. 657 00:37:05,073 --> 00:37:08,605 What happened to the corruption case of Prince An Gye? 658 00:37:08,643 --> 00:37:11,005 - Pardon? - Chief Inspector says... 659 00:37:12,046 --> 00:37:14,805 you discovered the case. 660 00:37:16,284 --> 00:37:17,680 I'm sorry. 661 00:37:17,685 --> 00:37:20,345 It was a trivial report from the Office of Royal Genealogy. 662 00:37:20,555 --> 00:37:23,885 The inspectors magnified the case without knowing its background. 663 00:37:24,692 --> 00:37:26,455 Is that all? 664 00:37:28,596 --> 00:37:30,495 Of course. 665 00:37:31,199 --> 00:37:34,595 What happened to the prisoner that escaped from Jeonokseo? 666 00:37:35,003 --> 00:37:38,400 Make sure not to leave any pretexts, given the situation. 667 00:37:38,406 --> 00:37:41,200 Yes, he'll be handed over to me today. 668 00:37:41,209 --> 00:37:42,835 Don't worry. 669 00:37:50,885 --> 00:37:52,350 Send it to the inspection room. 670 00:37:52,353 --> 00:37:54,020 I need to go somewhere. 671 00:37:54,022 --> 00:37:55,585 Yes, sir. 672 00:38:05,533 --> 00:38:09,265 This is the guy from Jeonokseo. 673 00:38:09,370 --> 00:38:11,595 Thanks. He'll be useful. 674 00:38:15,243 --> 00:38:16,935 By the way, 675 00:38:17,145 --> 00:38:19,980 can I ask what you're doing? 676 00:38:19,981 --> 00:38:23,175 Why? Did Min Jin Heon tell you to find out about me? 677 00:38:23,484 --> 00:38:24,950 Go ahead. 678 00:38:24,952 --> 00:38:28,020 Gun Tae knows what I did for the whole past year. 679 00:38:28,022 --> 00:38:29,955 You can ask him. 680 00:38:30,024 --> 00:38:31,655 I don't... 681 00:38:32,760 --> 00:38:34,560 work in vain. 682 00:38:34,562 --> 00:38:35,790 I know. 683 00:38:35,797 --> 00:38:39,365 I do my thing and you do yours. 684 00:38:39,734 --> 00:38:43,495 Though I hope they become one effort someday. 685 00:38:49,577 --> 00:38:52,910 Are you really also buying Prince Yeoning's information? 686 00:38:52,914 --> 00:38:54,705 Still... 687 00:38:54,782 --> 00:38:56,745 Collect everything. 688 00:38:57,952 --> 00:39:00,085 Everything that looks suspicious. 689 00:39:19,307 --> 00:39:21,765 Prince Yeoning. Over here. 690 00:39:23,678 --> 00:39:26,245 I'm late. Have a look. 691 00:39:29,851 --> 00:39:31,210 That's him. 692 00:39:31,219 --> 00:39:34,150 I didn't know you'd keep him alive. 693 00:39:34,155 --> 00:39:36,115 You have to check his face. 694 00:39:36,691 --> 00:39:38,785 I can kill him if you want. 695 00:39:48,636 --> 00:39:50,700 - Who are they? - I don't know. 696 00:39:50,705 --> 00:39:54,100 I'll distract them. You take him. Hurry! 697 00:39:54,108 --> 00:39:55,705 Let's go. 698 00:40:03,418 --> 00:40:05,015 Who are you? 699 00:40:05,219 --> 00:40:06,785 Go. 700 00:40:32,246 --> 00:40:34,145 I'm sure there are more of you. 701 00:40:35,316 --> 00:40:36,915 Where is Yi Tan? 702 00:41:11,886 --> 00:41:13,515 Yes, Yi Tan. 703 00:41:13,621 --> 00:41:15,645 You should take care of him. 704 00:41:15,823 --> 00:41:17,390 This bait wasn't meant for Wi Byung Ju. 705 00:41:17,391 --> 00:41:19,385 It was meant for you. 706 00:41:35,676 --> 00:41:36,670 Yeo Ji! 707 00:41:36,677 --> 00:41:38,835 Let's talk after taking care of these guys first. 708 00:42:22,990 --> 00:42:24,190 How dare they? 709 00:42:24,191 --> 00:42:25,755 Leave them. 710 00:42:26,260 --> 00:42:28,020 They aren't our target. 711 00:42:28,029 --> 00:42:29,490 - But... - Don't put yourself in danger... 712 00:42:29,497 --> 00:42:31,255 because of me. 713 00:42:32,400 --> 00:42:34,195 What happened? 714 00:42:34,435 --> 00:42:35,995 Why are you... 715 00:42:39,540 --> 00:42:41,605 I followed you. 716 00:42:41,876 --> 00:42:43,475 What? 717 00:42:43,744 --> 00:42:45,640 I didn't want to hate you and see the truth, 718 00:42:45,646 --> 00:42:47,445 but I didn't know what to do. 719 00:42:48,082 --> 00:42:50,215 I wanted to know more about you, 720 00:42:50,484 --> 00:42:52,945 but I couldn't think of anything better. 721 00:42:59,126 --> 00:43:00,825 What happened? 722 00:43:02,063 --> 00:43:03,695 My lord. 723 00:43:03,864 --> 00:43:05,455 Leave us. 724 00:43:06,634 --> 00:43:08,060 What about the prisoner from Jeonokseo? 725 00:43:08,069 --> 00:43:09,900 We lost him... 726 00:43:09,904 --> 00:43:12,095 - to Prince Mil Poong. - What? 727 00:43:18,279 --> 00:43:20,005 Prince Mil Poong. 728 00:43:20,481 --> 00:43:22,205 How dare he end up doing this? 729 00:43:24,318 --> 00:43:26,120 You met Cho Hong? 730 00:43:26,120 --> 00:43:28,120 I won't beat around the bush. 731 00:43:28,122 --> 00:43:30,115 There isn't much to say anyway. 732 00:43:31,225 --> 00:43:33,355 What are you doing? 733 00:43:34,829 --> 00:43:36,895 It's none of your concerns. 734 00:43:37,198 --> 00:43:39,455 I know it's something dangerous that could cost your life. 735 00:43:40,635 --> 00:43:42,265 What is it? 736 00:43:43,638 --> 00:43:45,130 You certainly knew... 737 00:43:45,139 --> 00:43:48,335 Prince Mil Poong's men were after you. 738 00:44:06,994 --> 00:44:08,360 You knew that. 739 00:44:08,362 --> 00:44:11,095 Then why did you let him take that man? 740 00:44:11,332 --> 00:44:13,630 What are you planning? 741 00:44:13,634 --> 00:44:15,100 How did you know that? 742 00:44:15,102 --> 00:44:17,395 The troubles we went through a year ago... 743 00:44:18,572 --> 00:44:21,405 Is this related to undoing that? 744 00:44:23,544 --> 00:44:26,305 Then I must know too... 745 00:44:28,015 --> 00:44:30,615 if I was mistaken about you, 746 00:44:32,253 --> 00:44:36,415 and if we are still walking down the same path. 747 00:44:57,812 --> 00:44:59,405 Hello, sir. 748 00:45:07,955 --> 00:45:10,520 - Come on. Let's get on with it. - Move! 749 00:45:10,524 --> 00:45:12,790 Gosh, please pay me more. 750 00:45:12,793 --> 00:45:14,320 Didn't I plead enough... 751 00:45:14,328 --> 00:45:16,230 to make you realize that this is the real thing? 752 00:45:16,230 --> 00:45:18,055 Gosh, seriously. 753 00:45:19,100 --> 00:45:20,695 Dal Moon? 754 00:45:22,236 --> 00:45:24,995 If you find out more about that, I'll pay you more, okay? 755 00:45:26,173 --> 00:45:28,105 What brings you here? 756 00:45:28,175 --> 00:45:29,775 Did Prince Yeoning... 757 00:45:31,946 --> 00:45:35,110 lose that man to Prince Mil Poong? What happened? 758 00:45:35,116 --> 00:45:37,515 Well, they say that there were too many men. 759 00:45:37,551 --> 00:45:39,320 Prince Yeoning didn't realize that he was being tailed either. 760 00:45:39,320 --> 00:45:41,685 - That can't be possible. - What? 761 00:45:42,423 --> 00:45:45,185 Prince Yeoning isn't someone that easy. 762 00:45:45,626 --> 00:45:47,385 If he lost that man, 763 00:45:47,928 --> 00:45:49,955 that wasn't against his will. 764 00:45:50,297 --> 00:45:51,930 He let him go on purpose. 765 00:45:51,932 --> 00:45:53,030 Why? 766 00:45:53,033 --> 00:45:55,695 Why would he do anything good for Prince Mil Poong? 767 00:45:58,773 --> 00:46:01,005 Anything good for Prince Mil Poong? 768 00:46:01,108 --> 00:46:03,310 That would cause a disadvantage to the Norons. 769 00:46:03,310 --> 00:46:04,935 Even... 770 00:46:05,880 --> 00:46:07,505 to Min Jin Heon. 771 00:46:09,617 --> 00:46:13,045 What did Prince Yeoning order you to do during the past year? 772 00:46:13,587 --> 00:46:15,050 There wasn't much. Most of it... 773 00:46:15,055 --> 00:46:17,420 was for information related to the civil service examination. 774 00:46:17,424 --> 00:46:18,450 The civil service examination? 775 00:46:18,459 --> 00:46:20,560 He wanted to help a man named Park Mun Su. 776 00:46:20,561 --> 00:46:22,885 That's what I know. 777 00:46:26,867 --> 00:46:28,400 What are you talking about? 778 00:46:28,402 --> 00:46:30,335 Why are you asking what kind of person I am? 779 00:46:30,571 --> 00:46:33,040 Didn't I tell you last time? I'm... 780 00:46:33,040 --> 00:46:35,165 You're Yoon Hyuk, an inspector of Saheonbu. 781 00:46:35,242 --> 00:46:38,335 You were investigating the irregularities of the past exams. 782 00:46:38,379 --> 00:46:40,775 But the higher-ups stopped your investigation, 783 00:46:40,848 --> 00:46:44,175 and you even apologized to me since you felt sorry for me. 784 00:46:47,988 --> 00:46:49,990 It was you. 785 00:46:49,990 --> 00:46:51,685 Do you know me? 786 00:46:52,226 --> 00:46:54,260 Are you an inspector at the Saheonbu? 787 00:46:54,261 --> 00:46:56,125 My name is Yoon Hyuk. 788 00:46:56,130 --> 00:46:57,895 Are you okay? 789 00:46:59,967 --> 00:47:02,095 If we continue this investigation, 790 00:47:02,303 --> 00:47:05,935 we would be able to reveal the old irregularities of the exam. 791 00:47:06,674 --> 00:47:10,635 I'm sorry that I'm merely a powerless, lowly inspector. 792 00:47:10,744 --> 00:47:13,035 I'm not sure if Saheonbu... 793 00:47:13,614 --> 00:47:17,210 can still be called Haechi, the one who distinguishes good and evil. 794 00:47:17,218 --> 00:47:19,580 I was reminded of an inspector from Saheonbu... 795 00:47:19,587 --> 00:47:22,385 who had the exact same eyes. 796 00:47:23,757 --> 00:47:25,885 That's why I wanted to check. 797 00:47:26,694 --> 00:47:28,825 Can you... 798 00:47:29,230 --> 00:47:32,095 go after justice just like that inspector? 799 00:47:33,734 --> 00:47:37,295 And what if I'm someone like that? 800 00:47:38,739 --> 00:47:41,070 Will you become a true Haechi... 801 00:47:41,075 --> 00:47:43,875 and reveal the truth, 802 00:47:44,111 --> 00:47:46,335 if I risk my life and make this go public, 803 00:47:47,014 --> 00:47:49,445 so Saheonbu has to step in? 804 00:47:53,153 --> 00:47:54,520 Tell me. 805 00:47:54,521 --> 00:47:57,615 Are you sure you can hang on with your bite like a wild dog? 806 00:48:01,462 --> 00:48:03,530 You should quickly go in and check on him. 807 00:48:03,530 --> 00:48:04,590 He might die like that! 808 00:48:04,598 --> 00:48:06,300 Don't you know how stubborn he is? 809 00:48:06,300 --> 00:48:08,065 He won't listen to me. 810 00:48:08,168 --> 00:48:11,670 Yeo Ji. Why are you coming now? We were looking for you everywhere. 811 00:48:11,672 --> 00:48:12,670 What is it? 812 00:48:12,673 --> 00:48:15,040 You should stop Master Mun Su. 813 00:48:15,042 --> 00:48:16,875 Use force or something. 814 00:48:17,011 --> 00:48:19,740 He says he'll protest to reveal the corruptions of the exam. 815 00:48:19,747 --> 00:48:21,240 I think he'll end up causing trouble... 816 00:48:21,248 --> 00:48:23,775 by facing the King today. 817 00:48:23,918 --> 00:48:25,615 He's planning to protest? 818 00:48:28,055 --> 00:48:30,150 If he does that without caution, 819 00:48:30,157 --> 00:48:32,120 he might get beaten to death. 820 00:48:32,126 --> 00:48:34,025 Right. He'll die. 821 00:48:41,468 --> 00:48:43,065 Master Mun Su. 822 00:48:43,270 --> 00:48:44,895 Did you come? 823 00:48:45,105 --> 00:48:48,600 It's good to know I can say my goodbyes. 824 00:48:48,609 --> 00:48:50,175 Will you really... 825 00:48:50,244 --> 00:48:52,105 protest to the King? 826 00:48:52,713 --> 00:48:55,080 I met an inspector of Saheonbu. 827 00:48:55,082 --> 00:48:57,715 He said he couldn't investigate even if he wanted to. 828 00:48:58,185 --> 00:49:00,315 The higher-ups have stopped him. 829 00:49:00,921 --> 00:49:02,690 Is that why you're stepping in... 830 00:49:02,690 --> 00:49:04,385 even with your life on the line? 831 00:49:07,061 --> 00:49:08,685 Yeo Ji. 832 00:49:09,396 --> 00:49:11,855 If I can reveal this to the world... 833 00:49:12,666 --> 00:49:15,425 and get it approved by His Majesty, 834 00:49:15,936 --> 00:49:18,495 even the higher-ups of Saheonbu can't do anything. 835 00:49:19,840 --> 00:49:21,735 Because they have no reason to do anything. 836 00:49:23,177 --> 00:49:25,675 I'll come back alive, so don't worry. 837 00:49:25,913 --> 00:49:29,275 Hey, I'm good with enduring things like this. 838 00:49:30,217 --> 00:49:31,945 Just a moment, Master Mun Su. 839 00:49:33,988 --> 00:49:36,015 Is that inspector from Saheonbu... 840 00:49:36,523 --> 00:49:39,315 the man named Yoon Hyuk? 841 00:49:40,794 --> 00:49:42,490 How did you know that? 842 00:49:42,496 --> 00:49:45,455 Then there is something you must know before you go. 843 00:49:46,467 --> 00:49:48,695 You must know what you're doing, 844 00:49:49,603 --> 00:49:52,095 how that began, 845 00:49:52,573 --> 00:49:55,405 what that is meant for, 846 00:49:56,343 --> 00:49:58,635 and who is behind that. 847 00:50:00,814 --> 00:50:02,040 Move quickly. 848 00:50:02,049 --> 00:50:03,875 - Yes, sir. - Yes, sir. 849 00:50:10,090 --> 00:50:11,450 What about the evidence? 850 00:50:11,458 --> 00:50:13,320 I'll make sure it arrives at the Saheonbu by 9am. 851 00:50:15,195 --> 00:50:16,995 Then I guess... 852 00:50:18,065 --> 00:50:21,965 we'll just have to wait until he stirs up the Norons. 853 00:50:24,204 --> 00:50:26,265 A ceramic that has a crack... 854 00:50:28,909 --> 00:50:31,305 is bound to break very easily. 855 00:50:33,514 --> 00:50:35,810 Prince Mil Poong ended up catching the prisoner... 856 00:50:35,816 --> 00:50:38,675 that helped all the other prisoners escape from the Jeonokseo? 857 00:50:39,520 --> 00:50:41,450 It seems like he followed Jipyeong Wi... 858 00:50:41,455 --> 00:50:44,255 in order to find our weakness and take advantage of it. 859 00:50:44,425 --> 00:50:47,690 We schemed that to get rid of the head of the Sorons. 860 00:50:47,694 --> 00:50:49,760 What if Prince Mil Poong hands that prisoner over to the King? 861 00:50:49,763 --> 00:50:51,395 No. 862 00:50:51,765 --> 00:50:54,325 He'll visit us first. 863 00:50:54,601 --> 00:50:56,425 He at least knows... 864 00:50:56,904 --> 00:50:58,965 who holds power at the moment. 865 00:51:03,043 --> 00:51:05,140 Why is he making us wait after having all of us gathered? 866 00:51:05,145 --> 00:51:06,610 How rude is this? 867 00:51:06,613 --> 00:51:08,940 Maybe he needs to talk about something important without us. 868 00:51:08,949 --> 00:51:11,380 Prime Minister, you should go inside. 869 00:51:11,385 --> 00:51:14,215 He made the Saheonbu stop their investigation on Prince Mil Poong. 870 00:51:14,221 --> 00:51:15,720 Why would he do that? 871 00:51:15,722 --> 00:51:17,790 It's not like he ever listens to me. 872 00:51:17,791 --> 00:51:21,360 Do you think he's trying to support Prince Mil Poong again? 873 00:51:21,361 --> 00:51:22,760 There's no way. 874 00:51:22,763 --> 00:51:26,260 He's practically enemies with Prince Mil Poong. 875 00:51:26,266 --> 00:51:28,700 I'm so sick and tired of the Minister of Personnel. 876 00:51:28,702 --> 00:51:31,670 He's not the one who gets to decide who the next king is going to be. 877 00:51:31,672 --> 00:51:34,165 First it was Prince Mil Poong, and then it was Prince An Gye. 878 00:51:34,341 --> 00:51:36,670 If you think about it, he's done nothing right. 879 00:51:36,677 --> 00:51:39,975 Goodness, you're being too harsh. 880 00:51:40,514 --> 00:51:42,905 What's so harsh about what I'm saying? 881 00:51:43,317 --> 00:51:46,215 All I'm doing is speaking the truth! 882 00:51:47,054 --> 00:51:49,180 My goodness. 883 00:51:49,189 --> 00:51:51,415 Look at you guys fighting. 884 00:51:52,626 --> 00:51:55,720 This is so exciting to watch. 885 00:51:55,729 --> 00:51:58,160 Why that... That wench... 886 00:51:58,165 --> 00:52:01,460 My goodness, my lord. Long time no see. 887 00:52:01,468 --> 00:52:02,730 You wench. 888 00:52:02,736 --> 00:52:05,395 How dare you... 889 00:52:06,473 --> 00:52:08,805 You should all come inside and wait. 890 00:52:15,449 --> 00:52:19,275 This place is a complete mess, Minister of Personnel. 891 00:52:20,721 --> 00:52:22,815 And it's probably because... 892 00:52:23,357 --> 00:52:26,385 I have something on the Norons. 893 00:52:27,427 --> 00:52:29,630 He has something on us? What is he talking about? 894 00:52:29,630 --> 00:52:33,625 Minister of Personnel, what does Prince Mil Poong have on us? 895 00:52:39,239 --> 00:52:41,440 Did you say there has been a change in the Saheonbu? 896 00:52:41,441 --> 00:52:45,435 Yes, that's right. They were investigating Prince Mil Poong, 897 00:52:45,546 --> 00:52:47,840 but they apparently stopped the investigation this morning. 898 00:52:47,848 --> 00:52:49,480 What do you think happened? 899 00:52:49,483 --> 00:52:52,310 Why would they suddenly stop the investigation? 900 00:52:52,319 --> 00:52:56,445 We should just leave it to the Saheonbu. 901 00:52:57,424 --> 00:52:59,915 It seems like it's time to go now. 902 00:53:00,294 --> 00:53:01,955 Let us go. 903 00:53:02,629 --> 00:53:04,355 Yes, Your Majesty. 904 00:53:06,333 --> 00:53:08,625 I wonder what His Majesty is thinking. 905 00:53:10,137 --> 00:53:12,335 Can you get a grasp? 906 00:53:14,174 --> 00:53:15,765 Let us go. 907 00:53:39,533 --> 00:53:42,100 Isn't that the sound of a gong? 908 00:53:42,102 --> 00:53:45,530 It seems like someone is holding a protest. 909 00:53:45,539 --> 00:53:47,740 How dare someone try to stop His Majesty? 910 00:53:47,741 --> 00:53:50,975 The guards will punish the protestor so do not be bothered, Your Majesty. 911 00:53:56,450 --> 00:53:58,610 Your Majesty! 912 00:53:58,619 --> 00:54:01,545 I have something to tell you! 913 00:54:01,555 --> 00:54:05,955 Please listen to what I have to say! 914 00:54:09,062 --> 00:54:10,290 Drag him away! 915 00:54:10,297 --> 00:54:11,490 - Yes, sir! - Yes, sir! 916 00:54:11,498 --> 00:54:12,560 - Goodness. - Look! 917 00:54:12,566 --> 00:54:14,125 Let me go! 918 00:54:14,935 --> 00:54:16,230 Let me go! 919 00:54:16,236 --> 00:54:17,900 I need to talk to His Majesty. 920 00:54:17,904 --> 00:54:20,970 It is about the long-time irregularities of this kingdom. 921 00:54:20,974 --> 00:54:22,605 Let me go! 922 00:54:27,447 --> 00:54:28,810 Let me go! 923 00:54:28,815 --> 00:54:30,310 Arrest him and take him away. 924 00:54:30,317 --> 00:54:33,345 No! Let me go! 925 00:54:34,221 --> 00:54:36,955 I will not go! 926 00:54:37,224 --> 00:54:38,785 Your Majesty! 927 00:54:40,227 --> 00:54:42,655 Stop what you're doing immediately! 928 00:54:48,835 --> 00:54:50,695 Prince Yeoning. 929 00:54:51,371 --> 00:54:52,935 Mun Su. 930 00:54:54,141 --> 00:54:55,940 Are you okay? 931 00:54:55,942 --> 00:54:57,935 I guess it was true. 932 00:54:58,478 --> 00:55:00,035 Yeo Ji... 933 00:55:01,648 --> 00:55:03,615 Yeo Ji was right. 934 00:55:07,154 --> 00:55:09,985 Prince Yeoning, what are you doing here? 935 00:55:10,157 --> 00:55:11,915 Step away. 936 00:55:13,627 --> 00:55:15,160 Do you understand? 937 00:55:15,162 --> 00:55:18,755 I will not let anyone harm this man. 938 00:55:20,167 --> 00:55:22,365 I am sorry, but you cannot protect him. 939 00:55:22,602 --> 00:55:26,535 Protests need to be handled by the kingdom's law. 940 00:55:28,208 --> 00:55:29,835 But... 941 00:55:36,717 --> 00:55:39,915 What happens if I decide to get involved? 942 00:55:40,120 --> 00:55:41,685 Your Majesty. 943 00:55:42,055 --> 00:55:46,215 What if I decide to listen to what that man has to say? 944 00:55:50,130 --> 00:55:54,795 What if I want him to tell me about the long-time irregularities... 945 00:55:55,335 --> 00:55:57,395 of this country? 946 00:56:00,340 --> 00:56:01,965 Yes. 947 00:56:06,046 --> 00:56:07,705 It's simple. 948 00:56:09,649 --> 00:56:11,715 I want you to enthrone me. 949 00:56:14,421 --> 00:56:17,085 Then I will grind that prisoner in a millstone... 950 00:56:17,657 --> 00:56:20,825 and get rid of all his traces. 951 00:56:21,094 --> 00:56:23,485 I can see that you are still below average. 952 00:56:24,064 --> 00:56:27,925 Do you really think the Norons will fall apart over something so petty? 953 00:56:29,302 --> 00:56:31,235 Of course not. 954 00:56:31,738 --> 00:56:34,865 You'll probably just get rid of anyone who was involved. 955 00:56:40,847 --> 00:56:42,545 But what about you? 956 00:56:45,252 --> 00:56:47,985 You'll end up making a fool of yourself. 957 00:56:48,755 --> 00:56:51,455 The Norons were already causing a fuss about you earlier. 958 00:56:51,925 --> 00:56:54,720 Do you think they'll listen to you after this? 959 00:56:54,728 --> 00:56:55,790 Watch what you say. 960 00:56:55,796 --> 00:56:57,925 Why should I do that? 961 00:56:58,298 --> 00:57:01,100 Do you know how much I've waited for this day? 962 00:57:01,101 --> 00:57:05,595 If you don't want to end up as a powerless old man, 963 00:57:06,072 --> 00:57:09,005 you better convince the Norons to enthrone me. 964 00:57:09,943 --> 00:57:11,605 If you do, 965 00:57:15,449 --> 00:57:17,415 I'll at least let you stay alive. 966 00:57:27,294 --> 00:57:30,325 My lord, we have a situation. 967 00:57:31,298 --> 00:57:33,260 I just received a message from the Saheonbu. 968 00:57:33,266 --> 00:57:34,925 And at the Saheonbu... 969 00:57:35,402 --> 00:57:37,065 At the Saheonbu... 970 00:57:42,209 --> 00:57:44,235 Let us go back. 971 00:57:44,411 --> 00:57:46,575 I must go to the palace as soon as possible. 972 00:57:46,847 --> 00:57:49,575 Yes, Your Majesty. 973 00:57:58,225 --> 00:58:01,390 No, you cannot go inside. 974 00:58:01,394 --> 00:58:03,660 The Norons cheated on the past civil service exams? 975 00:58:03,663 --> 00:58:05,460 That is completely absurd. 976 00:58:05,465 --> 00:58:08,325 Immediately stop the investigation. 977 00:58:08,435 --> 00:58:11,670 You really did it. 978 00:58:11,671 --> 00:58:13,335 Yes, Your Majesty. 979 00:58:14,541 --> 00:58:16,165 I kept... 980 00:58:16,576 --> 00:58:18,740 my promise. 981 00:58:18,745 --> 00:58:20,440 Like I already told you, that is not possible, my lord. 982 00:58:20,447 --> 00:58:22,010 This is the Saheonbu. 983 00:58:22,015 --> 00:58:24,410 No one can intervene nor pressure us. 984 00:58:24,417 --> 00:58:27,685 We abide by nothing but the law to deal with crimes. 985 00:58:27,721 --> 00:58:29,945 Is he seriously... 986 00:58:31,291 --> 00:58:33,385 trying to start a war? 987 00:58:33,527 --> 00:58:35,425 The Norons will begin... 988 00:58:35,962 --> 00:58:37,625 to sway... 989 00:58:38,098 --> 00:58:40,355 and fall apart. 990 00:59:04,724 --> 00:59:07,520 I am finally able to stand before you guys again. 991 00:59:07,527 --> 00:59:08,660 We must prove... 992 00:59:08,662 --> 00:59:11,260 how the Norons have ruined the civil service exam. 993 00:59:11,264 --> 00:59:13,860 Is he seriously trying to start a war? 994 00:59:13,867 --> 00:59:16,060 - You will regret this. - I am going to become the king. 995 00:59:16,069 --> 00:59:17,770 You will not be able to become the king. 996 00:59:17,771 --> 00:59:19,230 I will stand for the people. 997 00:59:19,239 --> 00:59:21,240 Prince Yeoning is on the move. What are you going to do? 998 00:59:21,241 --> 00:59:24,240 Do you not know what Prince Yeoning is really after? 999 00:59:24,244 --> 00:59:26,375 The monarchy! The monarchy! 1000 00:59:26,813 --> 00:59:29,340 If I become the king, I will become the law. 1001 00:59:29,349 --> 00:59:31,915 - Who are you? - Yeo Ji. 1002 00:59:32,552 --> 00:59:34,345 Who are you? 71654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.