Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,174 --> 00:02:55,874
- Where do you want this, ma?
2
00:02:55,876 --> 00:02:57,876
- Here on the counter.
3
00:03:00,180 --> 00:03:02,948
Vinny, what happened
to your face?
4
00:03:02,950 --> 00:03:06,185
- Aw, it's nothin', you
should see the other guy.
5
00:03:07,288 --> 00:03:08,854
- Why you do the fighting?
6
00:03:08,856 --> 00:03:11,557
Why you no play the
golf that you like?
7
00:03:11,559 --> 00:03:14,193
- That's a rich guy's sport, ma.
8
00:03:14,195 --> 00:03:17,663
Once I turn pro, I'll be able
to play golf all the time.
9
00:03:17,665 --> 00:03:20,933
And buy you and pop
anything you want.
10
00:03:21,901 --> 00:03:25,437
- Vinny, I already
got everything I want.
11
00:03:27,740 --> 00:03:27,739
- I know, I know.
12
00:03:27,741 --> 00:03:31,476
- Make sure you got
enough for us next week.
13
00:03:31,478 --> 00:03:34,213
- Sure, sure, no
problem, gentlemen.
14
00:03:34,215 --> 00:03:38,417
I sell you all the sugar,
all the yeast you need.
15
00:03:47,293 --> 00:03:48,994
- More guys from the genna mob?
16
00:03:50,931 --> 00:03:52,631
- Don't worry about them.
17
00:03:52,633 --> 00:03:56,768
They just need ingredients
to make the booze.
18
00:03:56,770 --> 00:03:58,637
- So maybe you
shouldn't be sellin'
19
00:03:58,639 --> 00:04:00,539
your homemade wine right now.
20
00:04:00,541 --> 00:04:03,508
You don't want them thinkin'
that you're their competition.
21
00:04:03,510 --> 00:04:04,843
- Competition?
22
00:04:04,845 --> 00:04:06,878
It's no competition.
23
00:04:06,880 --> 00:04:09,381
Nobody make better
wine than I do.
24
00:04:09,383 --> 00:04:11,850
Plus, hey, we need the money.
25
00:04:11,852 --> 00:04:11,850
- Yeah, I know, pop.
26
00:04:11,852 --> 00:04:16,788
- Hey, this crazy prohibition
these politicians make,
27
00:04:16,790 --> 00:04:19,791
it's an opportunity
for everybody.
28
00:04:20,860 --> 00:04:23,362
And why we come to America?
29
00:04:23,364 --> 00:04:24,630
- Opportunity.
30
00:04:25,665 --> 00:04:27,532
I know, I know, I know.
31
00:04:29,536 --> 00:04:32,004
All right, I gotta
go for a run, okay.
32
00:04:32,006 --> 00:04:34,539
I gotta be in tip-top
shape for tomorrow.
33
00:04:50,690 --> 00:04:52,891
- Come on, O'Malley!
34
00:04:52,893 --> 00:04:55,827
My grandma hits
harder than that.
35
00:04:58,498 --> 00:04:59,498
He's done.
36
00:04:59,500 --> 00:05:03,302
- Jesus, I thought we were
supposed to be sparring in here.
37
00:05:03,304 --> 00:05:05,604
- Sorry sergeant,
i got carried away.
38
00:05:05,606 --> 00:05:07,005
- Yeah, take it easy, Jack!
39
00:05:07,007 --> 00:05:09,041
O'Malley's jaw swells
up, he won't be able
40
00:05:09,043 --> 00:05:10,676
to eat any donuts for a week.
41
00:05:10,678 --> 00:05:12,844
- Yeah, fuck you, landa.
42
00:05:12,846 --> 00:05:15,447
- He's got a good left hand.
43
00:05:21,387 --> 00:05:22,688
Lookin' good, Jack.
44
00:05:22,690 --> 00:05:23,922
Lookin' real good.
45
00:05:23,924 --> 00:05:25,057
- Thank you.
46
00:05:25,059 --> 00:05:26,858
- You ready for tomorrow night?
47
00:05:26,860 --> 00:05:29,861
- Are you kiddin',
that's my big debut.
48
00:05:29,863 --> 00:05:31,830
- Just wish it was
a sanctioned event.
49
00:05:31,832 --> 00:05:34,433
Can't have 'em in Chicago
anymore like they do back east.
50
00:05:34,435 --> 00:05:36,034
- Nah, that's okay.
51
00:05:36,036 --> 00:05:39,738
A charity event for veterans,
what could be better?
52
00:05:39,740 --> 00:05:41,707
You're gonna be there, right?
53
00:05:43,644 --> 00:05:44,810
- Wouldn't miss it.
54
00:05:44,812 --> 00:05:44,810
- Swell.
55
00:05:44,812 --> 00:05:44,810
Well look, I gotta
get in the shower.
56
00:05:44,812 --> 00:05:50,015
I gotta go to the
store and see my pop.
57
00:05:50,017 --> 00:05:51,583
Sorry again, sergeant.
58
00:05:51,585 --> 00:05:51,583
- Yeah, yeah.
59
00:05:51,585 --> 00:05:54,886
He's hits like a mule
considering how young he is.
60
00:05:54,888 --> 00:05:57,756
- Oh, is that your excuse, Bob?
61
00:05:57,758 --> 00:05:59,558
Even your hookers don't
go down that fast.
62
00:05:59,560 --> 00:06:01,026
- Yeah, fuck you.
63
00:06:02,595 --> 00:06:06,365
- And in the other corner,
fighting for the Irish,
64
00:06:06,367 --> 00:06:09,968
making his big debut,
battling Jack mcgurn!
65
00:06:14,807 --> 00:06:17,109
- Here's our boy, Jackie!
66
00:06:17,111 --> 00:06:18,510
Come on, Jack!
67
00:06:22,048 --> 00:06:24,516
- Well, well, look who's here.
68
00:06:24,518 --> 00:06:24,516
Capone.
69
00:06:24,518 --> 00:06:27,719
- A little far from the
south side, isn't he?
70
00:06:27,721 --> 00:06:29,788
- Fight fans go where
the fights are, huh?
71
00:06:29,790 --> 00:06:31,790
Hey, you don't think he's
here to gamble, do you?
72
00:06:31,792 --> 00:06:34,426
- Oh, a fine upstanding
citizen like him?
73
00:06:34,428 --> 00:06:36,395
No, he's taking
another poor orphan boy
74
00:06:36,397 --> 00:06:37,763
to his first sporting event.
75
00:06:37,765 --> 00:06:39,498
- I feel
bad I misjudged him.
76
00:06:48,808 --> 00:06:50,075
- Uh, oh!
77
00:07:32,718 --> 00:07:33,985
- Frankie!
78
00:07:36,123 --> 00:07:37,622
- Grazie, mama.
79
00:07:40,593 --> 00:07:43,228
The bread's a little tough.
80
00:07:43,230 --> 00:07:46,465
- Papa told me you knocked
the guy's block off.
81
00:07:46,467 --> 00:07:46,465
- Yep.
82
00:07:46,467 --> 00:07:50,635
It even bounced around
the canvas a few times.
83
00:07:50,637 --> 00:07:50,635
- Vinny!
84
00:07:50,637 --> 00:07:53,538
- What, I'm only kidding!
85
00:07:53,540 --> 00:07:55,674
It's a figure of speech.
86
00:07:57,477 --> 00:08:01,079
- Hey, why don't you tell
your mama what happened next?
87
00:08:01,081 --> 00:08:01,079
- What?
88
00:08:01,081 --> 00:08:05,717
- Well, there were some
promoters at the fight tonight.
89
00:08:05,719 --> 00:08:05,717
They said after a
few more tune-ups,
90
00:08:05,719 --> 00:08:10,121
they're gonna put me on the
pro fight card out in Aurora.
91
00:08:11,625 --> 00:08:13,024
- That's my boy!
92
00:08:17,029 --> 00:08:21,666
Here's to the next welterweight
champion of the world!
93
00:08:21,668 --> 00:08:22,634
- Salud!
94
00:08:22,636 --> 00:08:23,635
- Salud.
95
00:08:23,637 --> 00:08:24,503
- Salud.
96
00:08:24,505 --> 00:08:25,504
- Salud.
97
00:08:36,683 --> 00:08:36,681
No, no.
98
00:08:44,290 --> 00:08:45,690
- You think we're stupid?
99
00:08:45,692 --> 00:08:46,658
We know what you're doin'.
100
00:08:46,660 --> 00:08:46,658
- What?
101
00:08:46,660 --> 00:08:49,227
- Nobody sells liquor
on the West Side
102
00:08:49,229 --> 00:08:50,929
except the genna family!
103
00:08:50,931 --> 00:08:54,766
- This is the only
warning you're gonna get.
104
00:09:01,040 --> 00:09:02,908
- What time you got?
105
00:09:04,176 --> 00:09:06,077
- It's a little before ten.
106
00:09:06,079 --> 00:09:07,646
You want me to take over?
107
00:09:07,648 --> 00:09:09,648
- Nah, I don't mind driving.
108
00:09:09,650 --> 00:09:13,685
You get used to these
Canadian runs after a while.
109
00:09:13,687 --> 00:09:17,188
- I gotta say, torrio's fuckin'
right, it's worth the drive.
110
00:09:17,190 --> 00:09:21,660
Especially compared to that
bathtub shit people drink.
111
00:09:28,701 --> 00:09:29,834
What's this?
112
00:09:38,911 --> 00:09:40,845
- You havin' trouble?
113
00:09:40,847 --> 00:09:44,583
- No, you are.
114
00:09:44,585 --> 00:09:46,651
- Buddy, just take a minute.
115
00:09:46,653 --> 00:09:48,587
You don't know
whose truck this is.
116
00:09:48,589 --> 00:09:50,855
- Sure I do, it's mine.
117
00:09:50,857 --> 00:09:52,357
- Look, this is the south side.
118
00:09:52,359 --> 00:09:54,225
This is Johnny
torrio's territory.
119
00:09:54,227 --> 00:09:55,827
You gotta be crazy!
120
00:09:55,829 --> 00:09:59,631
- Well, I've
heard that before.
121
00:09:59,633 --> 00:10:02,867
Sometimes people
even call me 'bugs'.
122
00:10:04,203 --> 00:10:05,837
- Fuck.
123
00:10:05,839 --> 00:10:07,205
It's bugs moran.
124
00:10:07,207 --> 00:10:09,074
You're with the o'banion mob.
125
00:10:09,076 --> 00:10:09,074
- That's right.
126
00:10:09,076 --> 00:10:13,912
Only Mr. o'banion doesn't
just run the north side.
127
00:10:13,914 --> 00:10:17,983
Now he runs the south
side, West Side, all sides.
128
00:10:17,985 --> 00:10:19,618
Make sure your tell torrio that.
129
00:10:19,620 --> 00:10:20,619
Get out.
130
00:10:27,293 --> 00:10:29,361
Tell him we said thanks.
131
00:10:29,363 --> 00:10:32,230
We appreciate you
doin' all the drivin'.
132
00:10:32,232 --> 00:10:35,033
And thanks for the new truck.
133
00:10:41,407 --> 00:10:43,174
- Tough break, kid.
134
00:10:44,377 --> 00:10:46,745
I don't suppose the
purse was too big either.
135
00:10:46,747 --> 00:10:50,181
- The big money goes to the
guys at the top of the card.
136
00:10:50,183 --> 00:10:51,883
- Name's al, by the way.
137
00:10:51,885 --> 00:10:52,884
- Jack.
138
00:10:55,287 --> 00:10:56,921
- No, you're not.
139
00:10:59,959 --> 00:11:01,926
Been asking around about you.
140
00:11:01,928 --> 00:11:03,728
Your name's vinny demory.
141
00:11:03,730 --> 00:11:06,131
What's with the name change?
142
00:11:09,035 --> 00:11:11,169
- If you've been
around the fight game,
143
00:11:11,171 --> 00:11:15,707
you know for some reason people
don't go for Italian boxers.
144
00:11:15,709 --> 00:11:17,709
But the Irish?
145
00:11:17,711 --> 00:11:19,244
They love 'em.
146
00:11:19,246 --> 00:11:21,379
So I told the police
at the gym that my name
147
00:11:21,381 --> 00:11:25,383
was Jack mcgurn and they said,
"welcome, kid, come on in."
148
00:11:25,385 --> 00:11:26,718
- Smart.
149
00:11:26,720 --> 00:11:27,952
Stupid micks.
150
00:11:27,954 --> 00:11:33,291
So, how'd you like to make
some real money, Jack?
151
00:11:34,694 --> 00:11:36,728
- How do you mean?
152
00:11:36,730 --> 00:11:38,363
- My boss, Mr. torrio.
153
00:11:38,365 --> 00:11:39,964
- Johnny torrio?
154
00:11:41,133 --> 00:11:43,702
- Mr. torrio, is always
lookin' for smart guys
155
00:11:43,704 --> 00:11:45,704
who know how to
climb up the ladder.
156
00:11:45,706 --> 00:11:47,105
- Yeah, well, my
pop's got enough
157
00:11:47,107 --> 00:11:48,707
trouble with the
gennas as it is.
158
00:11:48,709 --> 00:11:49,374
- The gennas?
159
00:11:49,376 --> 00:11:50,809
They're bums.
160
00:11:50,811 --> 00:11:53,144
They'll get theirs some day.
161
00:11:55,014 --> 00:11:57,449
- I just don't want to get
involved with guns or nothin'.
162
00:11:57,451 --> 00:11:59,084
- Who said anything about guns?
163
00:11:59,086 --> 00:12:01,720
With those mitts of yours?
164
00:12:01,722 --> 00:12:03,088
We're just lookin'
for a little bit
165
00:12:03,090 --> 00:12:05,824
of protection for our drivers.
166
00:12:06,859 --> 00:12:10,495
You want to help out
your family, don't ya?
167
00:12:11,263 --> 00:12:12,997
- Yeah, of course.
168
00:12:13,833 --> 00:12:15,500
- So what do you say?
169
00:12:15,502 --> 00:12:19,404
Look, if you don't like
it, no hard feelings.
170
00:12:30,916 --> 00:12:33,318
- I tell ya, this
prohibition, it's the
171
00:12:33,320 --> 00:12:35,887
best thing that
ever happened to me.
172
00:12:35,889 --> 00:12:38,790
- Yeah?
173
00:12:38,792 --> 00:12:42,260
That's funny, my pop
says the same thing.
174
00:12:45,832 --> 00:12:47,232
- What the hell?
175
00:13:07,553 --> 00:13:11,089
- Step out
of the truck please.
176
00:13:13,459 --> 00:13:15,160
- What's in the truck?
177
00:13:15,162 --> 00:13:16,127
- Groceries.
178
00:13:16,129 --> 00:13:17,061
- Oh, yeah?
179
00:13:17,063 --> 00:13:18,797
The liquid kind?
180
00:13:18,799 --> 00:13:19,798
Let's take a look.
181
00:13:19,800 --> 00:13:20,865
- Come on, guys.
182
00:13:20,867 --> 00:13:22,167
Is that really necessary?
183
00:13:22,169 --> 00:13:23,802
- Shut your mouth, alright?
184
00:13:23,804 --> 00:13:25,937
We're going to have to
confiscate this truck.
185
00:13:43,156 --> 00:13:45,223
- So, what's the tally?
186
00:13:47,226 --> 00:13:50,228
- Just under a hundred
thousand dollars this month.
187
00:13:50,230 --> 00:13:51,229
- That's it?
188
00:13:51,231 --> 00:13:53,364
- No, that can't be right.
189
00:13:53,366 --> 00:13:56,267
What about all the booze we've
been swipin' from Capone?
190
00:13:56,269 --> 00:13:59,404
We're saving a bundle not
having to buy own own trucks!
191
00:13:59,406 --> 00:14:01,840
- It's really none of my
business, Mr. o'banion,
192
00:14:01,842 --> 00:14:03,141
but torrio and Capone are still
193
00:14:03,143 --> 00:14:04,909
bringing in more
money than you are,
194
00:14:04,911 --> 00:14:06,611
and it's largely due
to their brothels.
195
00:14:06,613 --> 00:14:07,579
If you're asking me.
196
00:14:07,581 --> 00:14:09,914
- Well, I didn't!
197
00:14:09,916 --> 00:14:12,517
But if you ask me,
I'll tell you this.
198
00:14:12,519 --> 00:14:15,620
Booze is one thing, but
the holy mother would
199
00:14:15,622 --> 00:14:18,556
never forgive me for
startin' cat houses up here.
200
00:14:18,558 --> 00:14:22,026
That may be okay for those
spaghetti bendin' pimps,
201
00:14:22,028 --> 00:14:23,862
but not for me!
202
00:14:23,864 --> 00:14:25,396
As a matter of
fact, I'll bet that
203
00:14:25,398 --> 00:14:27,899
some of the boys on our
payroll chasin' wops
204
00:14:27,901 --> 00:14:30,969
out of this
neighborhood right now!
205
00:14:32,204 --> 00:14:36,407
- These books are being
cooked, you will be, too.
206
00:14:39,044 --> 00:14:40,044
- Cheers.
207
00:14:42,214 --> 00:14:43,581
See, what did I yell ya?
208
00:14:43,583 --> 00:14:45,917
I knew I had it handled.
209
00:14:47,186 --> 00:14:49,554
- So, nice work, young man.
210
00:14:50,890 --> 00:14:53,191
- Thank you, Mr. torrio.
211
00:14:53,193 --> 00:14:55,660
- Want a taste of
Canada's finest?
212
00:14:55,662 --> 00:14:55,660
- No, thanks.
213
00:14:57,997 --> 00:15:00,465
I'm still in training
for my fights.
214
00:15:00,467 --> 00:15:03,568
- An Italian that doesn't drink.
215
00:15:03,570 --> 00:15:04,569
Okay.
216
00:15:09,174 --> 00:15:10,475
So what do you like?
217
00:15:10,477 --> 00:15:13,611
You like gambling,
like women, what?
218
00:15:13,613 --> 00:15:16,447
- I never had no
money for gambling,
219
00:15:16,449 --> 00:15:19,117
or women, for that matter.
220
00:15:19,119 --> 00:15:22,420
- We got a ton of whore houses
on the south side, my treat.
221
00:15:22,422 --> 00:15:23,955
- Yeah, but you
have to watch out
222
00:15:23,957 --> 00:15:25,456
because you're not
gonna find one whore
223
00:15:25,458 --> 00:15:27,492
in any of those places
that this mamaluc'
224
00:15:27,494 --> 00:15:29,294
hasn't already
fucked and tainted.
225
00:15:29,296 --> 00:15:29,294
- Hey, you gotta test 'em out,
226
00:15:29,296 --> 00:15:32,363
make sure they know
what they're doin'.
227
00:15:32,365 --> 00:15:34,465
- Nah, that's okay.
228
00:15:34,467 --> 00:15:36,301
- What do you like?
229
00:15:38,070 --> 00:15:39,404
You like nightclubs?
230
00:15:39,406 --> 00:15:41,439
You like music?
231
00:15:41,441 --> 00:15:43,274
- You mean like jazz?
232
00:15:43,276 --> 00:15:44,342
- Sure.
233
00:15:44,344 --> 00:15:46,277
- Yeah, I love jazz.
234
00:15:46,279 --> 00:15:46,277
- Alright, alright.
235
00:15:46,279 --> 00:15:49,480
Al, you have take this young man
236
00:15:49,482 --> 00:15:52,450
to the four deuces,
it's all my treat.
237
00:15:52,452 --> 00:15:54,385
- Okay, torrio.
238
00:15:54,387 --> 00:15:55,386
- Where?
239
00:16:23,248 --> 00:16:27,318
- This, this is torrio's
place, enjoy yourself.
240
00:16:28,387 --> 00:16:30,688
Besides, I gotta see
some professional ladies
241
00:16:30,690 --> 00:16:32,457
who could use my company.
242
00:16:32,459 --> 00:16:33,725
Have fun, kid.
243
00:16:46,538 --> 00:16:47,572
- For you, sir?
244
00:16:47,574 --> 00:16:48,706
- Club soda.
245
00:16:59,151 --> 00:17:00,551
- Hey doll, let me
buy you a drink.
246
00:17:00,553 --> 00:17:01,552
- Get your paws off.
247
00:17:01,554 --> 00:17:01,552
- It's just a drink.
248
00:17:01,554 --> 00:17:01,552
- I said leave me alone!
249
00:17:01,554 --> 00:17:08,192
- I think the lady said
that she's not interested.
250
00:17:08,194 --> 00:17:09,160
- Fuck you.
251
00:17:13,665 --> 00:17:14,665
- Come on.
252
00:17:17,569 --> 00:17:17,568
- My hero.
253
00:17:17,570 --> 00:17:23,708
- Nah, you probably could've
handled him yourself.
254
00:17:23,710 --> 00:17:24,575
- Lulu.
255
00:17:24,577 --> 00:17:24,575
- Jack.
256
00:17:24,577 --> 00:17:29,213
- Okay, it's Louise, but
I'm trying to be a model.
257
00:17:29,215 --> 00:17:33,418
I think Lulu sounds
sexier, what do you think?
258
00:17:33,420 --> 00:17:35,486
- Can I buy you a drink, Lulu?
259
00:17:35,488 --> 00:17:38,222
- No thanks, I brought my own.
260
00:17:42,428 --> 00:17:43,428
- Well.
261
00:17:44,329 --> 00:17:45,463
- You dance?
262
00:18:08,354 --> 00:18:11,089
Thank you, thank you!
263
00:18:22,201 --> 00:18:24,769
- Well, thanks for
the dance, handsome.
264
00:18:24,771 --> 00:18:26,504
I gotta go.
265
00:18:26,506 --> 00:18:28,172
- Oh wait, wait.
266
00:18:28,174 --> 00:18:30,374
When can I see you again?
267
00:18:31,376 --> 00:18:35,279
- Oh honey, based on
this ten dollar suit,
268
00:18:35,281 --> 00:18:37,115
I don't think you can afford me.
269
00:18:37,117 --> 00:18:40,418
But good luck with
the boxing, slugger.
270
00:18:50,429 --> 00:18:53,898
- Oh, wow, sun's gonna
be up in a bit, huh?
271
00:18:53,900 --> 00:18:53,898
- Yeah.
272
00:18:53,900 --> 00:18:56,901
- I ain't never pulled
an all-nighter before.
273
00:18:56,903 --> 00:18:56,901
- Really?
274
00:18:56,903 --> 00:19:00,171
Welcome to the club.
275
00:19:00,173 --> 00:19:02,273
You know, if you come
work for us full time,
276
00:19:02,275 --> 00:19:04,142
you can come to the
club whenever you want.
277
00:19:04,144 --> 00:19:04,809
- Yeah?
278
00:19:04,811 --> 00:19:06,410
- Yeah.
279
00:19:06,412 --> 00:19:09,213
- I don't know, I just can't.
280
00:19:09,215 --> 00:19:09,881
- Really?
281
00:19:09,883 --> 00:19:11,382
Okay, okay.
282
00:19:11,384 --> 00:19:13,284
Look, if you ever
change your mind,
283
00:19:13,286 --> 00:19:15,586
there's a whole lotta
money to be made,
284
00:19:15,588 --> 00:19:18,723
especially for that
family of yours.
285
00:19:19,892 --> 00:19:21,292
- Thanks, al.
286
00:19:23,228 --> 00:19:24,562
- Let's go, al.
287
00:19:44,683 --> 00:19:48,753
- You thought you could
muscle in on our territory?
288
00:19:48,755 --> 00:19:49,754
- Angelo?
289
00:19:51,590 --> 00:19:52,857
Angelo!
290
00:19:52,859 --> 00:19:56,194
Angelo!
291
00:20:07,739 --> 00:20:09,207
- Ma?
292
00:20:09,209 --> 00:20:10,208
Ma!
293
00:20:11,677 --> 00:20:12,677
- Vinny!
294
00:20:14,846 --> 00:20:16,747
- What, what happened?
295
00:20:16,749 --> 00:20:19,350
- Sorry kid,
somebody popped your old man.
296
00:20:19,352 --> 00:20:20,351
- What?
297
00:20:23,956 --> 00:20:28,426
- Your mother said she
never seen them before.
298
00:20:28,428 --> 00:20:30,828
She probably can't
identify them.
299
00:20:30,830 --> 00:20:33,698
- Listen, I'm going to
be honest with you guys.
300
00:20:33,700 --> 00:20:35,299
There's probably
nothing we can do here.
301
00:20:35,301 --> 00:20:36,801
- What are you talking about?
302
00:20:36,803 --> 00:20:38,736
It was the genna
family, I know it was.
303
00:20:38,738 --> 00:20:40,972
- Hey, hey, hey look, kid,
304
00:20:40,974 --> 00:20:42,673
the genna's know
very important people
305
00:20:42,675 --> 00:20:44,909
on this side of town
and you know that.
306
00:20:44,911 --> 00:20:47,278
- Yeah, just like all the cops
307
00:20:47,280 --> 00:20:49,580
they bought off to
look the other way.
308
00:20:49,582 --> 00:20:51,282
- Shut your mouth!
309
00:21:19,578 --> 00:21:22,546
Looky, looky, looky
what the cat dragged in.
310
00:21:22,548 --> 00:21:26,884
Aren't you boys a little
far from your precinct?
311
00:21:26,886 --> 00:21:30,588
- I mean, we're not here to
help you find the killers.
312
00:21:30,590 --> 00:21:34,859
Because we know you're gonna
have a drink with them tonight.
313
00:21:37,562 --> 00:21:39,830
Don't you two got
something better to do?
314
00:21:39,832 --> 00:21:42,900
Like, maybe pick up
some more bag money?
315
00:21:42,902 --> 00:21:45,436
- Is that what you call it?
316
00:21:55,681 --> 00:21:59,417
- We heard about it
on the police radio.
317
00:21:59,419 --> 00:22:01,719
They steal anything, money?
318
00:22:02,654 --> 00:22:04,689
- You recognize 'em?
319
00:22:04,691 --> 00:22:06,757
The car, anything?
320
00:22:06,759 --> 00:22:07,758
- No.
321
00:22:08,994 --> 00:22:09,994
- Alright.
322
00:22:11,596 --> 00:22:13,397
It's those two clowns precinct,
323
00:22:13,399 --> 00:22:15,833
so on this our hands are
kind of tied but, uh.
324
00:22:15,835 --> 00:22:17,335
- I understand.
325
00:22:19,071 --> 00:22:23,574
- You don't hesitate to
give us a call, alright kid?
326
00:22:23,576 --> 00:22:24,575
Ma'am.
327
00:22:31,783 --> 00:22:34,485
- The police,
they're going to find
328
00:22:34,487 --> 00:22:36,721
the men who do this, yes?
329
00:22:37,956 --> 00:22:41,025
- No, they're not
gonna do nothin'.
330
00:23:10,622 --> 00:23:13,391
- Hey boss, someone to see you.
331
00:23:16,094 --> 00:23:18,028
- Hey Jack, sit down.
332
00:23:32,978 --> 00:23:35,012
- Does that offer still stand?
333
00:23:35,014 --> 00:23:39,483
- Yes, I gotta warn you,
things are starting to heat up.
334
00:23:45,557 --> 00:23:47,091
Mike merlo had done a good job
335
00:23:47,093 --> 00:23:49,760
at the head of the
sicilian union,
336
00:23:49,762 --> 00:23:52,797
keepin' peace
between the families.
337
00:23:54,032 --> 00:23:58,436
The problem is, Mike died a
couple days ago from cancer.
338
00:24:01,606 --> 00:24:05,876
Right afterwards, the micks
started shootin' up our drivers.
339
00:24:06,912 --> 00:24:11,515
- I'll do whatever you
want on one condition.
340
00:24:11,517 --> 00:24:15,786
You give me the names of the
men who killed my father.
341
00:24:36,875 --> 00:24:38,476
- Welcome, Jack.
342
00:25:15,146 --> 00:25:19,283
- We can't very well keep
going the way we have.
343
00:25:19,285 --> 00:25:23,754
The killings, the violence,
it's not good for business.
344
00:25:25,524 --> 00:25:27,791
- Violence is my business.
345
00:25:29,528 --> 00:25:33,597
And I fought for every
inch I own in this city.
346
00:25:35,233 --> 00:25:39,036
- I'm no stranger to
violence either, Dion.
347
00:25:46,611 --> 00:25:49,747
- I wanted to meet
with you, Johnny,
348
00:25:51,783 --> 00:25:53,183
because I agree.
349
00:25:55,086 --> 00:25:59,123
All these killings are
getting out of hand.
350
00:25:59,125 --> 00:26:01,959
Why don't we staunch
the flow of blood
351
00:26:01,961 --> 00:26:04,628
running through our streets.
352
00:26:04,630 --> 00:26:08,632
There's plenty of
customers for both of us.
353
00:26:08,634 --> 00:26:10,234
I'll tell you what.
354
00:26:11,303 --> 00:26:14,772
This here brewery
is more than I need.
355
00:26:15,774 --> 00:26:17,775
We've got plenty of others.
356
00:26:17,777 --> 00:26:20,844
Why don't you take
it off my hands.
357
00:26:21,980 --> 00:26:22,947
- Good.
358
00:26:45,604 --> 00:26:46,604
Well.
359
00:26:51,176 --> 00:26:53,010
- So, no more violence?
360
00:26:53,012 --> 00:26:54,011
- Salud.
361
00:27:00,352 --> 00:27:01,218
- Cheers.
362
00:27:01,220 --> 00:27:02,753
- Cheers.
363
00:27:02,755 --> 00:27:05,289
You're not training anymore?
364
00:27:05,291 --> 00:27:07,224
- I got a new job.
365
00:27:07,226 --> 00:27:08,892
- And a new suit.
366
00:27:10,662 --> 00:27:13,897
- So how's the
modeling business?
367
00:27:13,899 --> 00:27:16,800
- I went out to California
for a few weeks.
368
00:27:16,802 --> 00:27:18,168
It didn't work out.
369
00:27:18,170 --> 00:27:19,203
- No?
370
00:27:19,205 --> 00:27:20,204
- No.
371
00:27:20,206 --> 00:27:22,806
- They don't know
what they're doin'
372
00:27:22,808 --> 00:27:25,743
if they let you get away.
373
00:27:25,745 --> 00:27:26,777
- Oh, yeah?
374
00:27:46,998 --> 00:27:48,766
- The first thing
i want to do is get
375
00:27:48,768 --> 00:27:51,101
rid of all o'banion's
piss water.
376
00:27:51,103 --> 00:27:52,870
I'm gonna bring
in the best hops,
377
00:27:52,872 --> 00:27:55,205
the best malt, all the
ingredients we need
378
00:27:55,207 --> 00:27:58,942
to make the best
goddamn beer in Chicago.
379
00:27:58,944 --> 00:28:00,944
Then once we get up
and running here we
380
00:28:00,946 --> 00:28:04,848
should be making over a
million dollars a year, easy.
381
00:28:04,850 --> 00:28:08,352
- Alright, boys,
let's take her down.
382
00:28:08,354 --> 00:28:10,054
- Get over there!
383
00:28:11,456 --> 00:28:11,455
- What the hell is this?
384
00:28:11,457 --> 00:28:15,359
- All right, nobody move,
FBI, this is a bust!
385
00:28:15,361 --> 00:28:17,294
- Who the hell are
you, you got a warrant?
386
00:28:17,296 --> 00:28:18,295
- Yes.
387
00:28:21,466 --> 00:28:23,367
- I tell you, you're
wasting your time!
388
00:28:23,369 --> 00:28:25,703
This is just a
waste of your time.
389
00:28:25,705 --> 00:28:28,238
O'banion set me up, alright?
390
00:28:28,240 --> 00:28:31,408
Whatever he's paying
you, I'll double it.
391
00:28:31,410 --> 00:28:33,110
- See?
392
00:28:33,112 --> 00:28:36,447
I'm a man of my word,
no more violence.
393
00:28:38,850 --> 00:28:41,051
Why waste bullets on
ignorant greaseballs
394
00:28:41,053 --> 00:28:44,254
when you can just have
them arrested?
395
00:28:44,256 --> 00:28:46,924
- Like taking candy from a baby.
396
00:28:46,926 --> 00:28:48,392
Or liquor from a wop.
397
00:28:51,097 --> 00:28:54,031
- And you know, now
with torrio gone,
398
00:28:54,033 --> 00:28:55,899
I'm going to make
sure the next head
399
00:28:55,901 --> 00:28:59,770
of the sicilian union
is one of our own.
400
00:28:59,772 --> 00:29:01,138
- You know, there's another good
401
00:29:01,140 --> 00:29:03,307
thing about Mike merlo dying.
402
00:29:03,309 --> 00:29:05,175
- Yeah, what's that?
403
00:29:06,411 --> 00:29:10,748
- Well, what does everyone
do when there's a funeral?
404
00:29:10,750 --> 00:29:12,216
They buy flowers.
405
00:29:43,815 --> 00:29:47,084
- Don't worry, i
wouldn't turn you in.
406
00:29:49,888 --> 00:29:52,890
I been in enough trouble
with the law as it is.
407
00:29:52,892 --> 00:29:53,924
- Oh, yeah?
408
00:29:53,926 --> 00:29:54,925
- Yeah.
409
00:29:55,960 --> 00:29:58,896
I accidentally
killed a guy once.
410
00:29:59,964 --> 00:30:02,933
I got loaded, took
out my old man's car,
411
00:30:02,935 --> 00:30:04,968
went for a joy ride.
412
00:30:04,970 --> 00:30:07,104
I hit another guy's car.
413
00:30:07,939 --> 00:30:09,840
- Why aren't you in jail?
414
00:30:09,842 --> 00:30:14,278
- My daddy's got money, knew
the right judge to give it to.
415
00:30:14,280 --> 00:30:15,279
- Jeez.
416
00:30:15,281 --> 00:30:20,384
I guess I'll be doin'
the driving from now on.
417
00:30:20,386 --> 00:30:21,385
- Oh yeah?
418
00:30:24,455 --> 00:30:26,824
Are you taking me places?
419
00:30:28,193 --> 00:30:30,460
- Anywhere you want to go.
420
00:30:40,071 --> 00:30:41,038
- Fuckin' rat!
421
00:30:41,040 --> 00:30:43,106
That Irish fuckin' rat!
422
00:30:44,108 --> 00:30:45,609
What, fuckin' sells
torrio his brewery
423
00:30:45,611 --> 00:30:47,377
and then runs and
tells the feds?
424
00:30:47,379 --> 00:30:49,213
And then tries to
put Angelo genna
425
00:30:49,215 --> 00:30:51,448
at the head of the
sicilian family?
426
00:30:51,450 --> 00:30:53,383
He's a fuckin' dead man!
427
00:30:53,385 --> 00:30:55,319
Do you fuckin' hear me!
428
00:30:55,321 --> 00:30:57,387
- Boss, don't you think we
should wait till torrio--
429
00:30:57,389 --> 00:30:59,323
- what are you
interrupting me for!
430
00:30:59,325 --> 00:31:00,324
Huh?
431
00:31:04,095 --> 00:31:05,529
There's a lot of
people buying flowers
432
00:31:05,531 --> 00:31:07,965
for Mike merlo's funeral.
433
00:31:07,967 --> 00:31:09,333
You two know what to do.
434
00:31:09,335 --> 00:31:11,268
Jack, you're drivin'.
435
00:31:12,036 --> 00:31:13,403
Go!
436
00:31:24,148 --> 00:31:26,350
- Keep the motor runnin'.
437
00:31:36,561 --> 00:31:38,428
- Hello, Dion.
438
00:31:38,430 --> 00:31:42,566
- Oh, you're here for
Mike's funeral, I take it.
439
00:31:43,368 --> 00:31:44,635
There you are.
440
00:31:45,603 --> 00:31:47,671
- Among other things,
you dirty Mick.
441
00:31:47,673 --> 00:31:48,538
- No!
442
00:31:58,516 --> 00:32:00,484
- Alright, come on, Jackie,
let's move, let's move.
443
00:32:00,486 --> 00:32:02,185
Go, go, go!
444
00:32:05,557 --> 00:32:08,992
- Johnny
torrio, I am sentencing you
445
00:32:08,994 --> 00:32:11,929
to nine months in
the lake county jail.
446
00:32:11,931 --> 00:32:13,230
- Request that my client have 48
447
00:32:13,232 --> 00:32:14,598
hours to put his
affairs in order?
448
00:32:14,600 --> 00:32:14,598
- Granted.
449
00:32:14,600 --> 00:32:20,304
- So you're saying you
have no idea who did this?
450
00:32:22,640 --> 00:32:24,408
Boys, we're trying
to help you out here.
451
00:32:24,410 --> 00:32:25,575
We're trying to
give you a break,
452
00:32:25,577 --> 00:32:28,312
we know this wasn't a robbery.
453
00:32:30,214 --> 00:32:33,216
- You know how this
city got its name?
454
00:32:33,218 --> 00:32:34,584
The Indians.
455
00:32:34,586 --> 00:32:38,055
When they came here
there was nothin',
456
00:32:38,957 --> 00:32:41,625
except for swamp, cabbage weeds.
457
00:32:43,328 --> 00:32:47,597
They called it 'chi-ca-gou',
which means 'bad smell'.
458
00:32:52,036 --> 00:32:56,306
See, no matter how hard you
boys try to clean it up,
459
00:32:57,308 --> 00:32:59,977
this place will
always be rotten.
460
00:33:03,381 --> 00:33:06,116
- Well, we're gonna keep tryin'.
461
00:33:06,118 --> 00:33:08,652
So, uh, if you can
think of anything
462
00:33:08,654 --> 00:33:12,122
you just give us a
call, here's our card.
463
00:33:12,124 --> 00:33:14,124
Alright, there you go.
464
00:33:34,178 --> 00:33:36,179
- Those motherfuckers.
465
00:33:38,449 --> 00:33:41,251
Those greasy wop motherfuckers!
466
00:33:43,654 --> 00:33:46,156
Right here in his own shop!
467
00:33:47,725 --> 00:33:51,428
They kill a man while
he's selling flowers
468
00:33:52,163 --> 00:33:54,364
for Mike merlo's funeral.
469
00:33:55,133 --> 00:33:56,666
One of their kind!
470
00:34:03,542 --> 00:34:05,142
They want a war?
471
00:34:06,678 --> 00:34:09,046
Well, they just got one!
472
00:34:09,048 --> 00:34:11,348
- If you elect me as your mayor
473
00:34:11,350 --> 00:34:15,619
I vow that I will put an
end to these criminal gangs
474
00:34:15,621 --> 00:34:17,454
that have been taking
over our fair city.
475
00:34:17,456 --> 00:34:19,356
- Great, this is
exactly what we need.
476
00:34:19,358 --> 00:34:22,059
- I will shut down
these speakeasys
477
00:34:22,061 --> 00:34:24,261
and gambling parlors
and brothels.
478
00:34:24,263 --> 00:34:24,261
- This guy's a schmuck.
479
00:34:24,263 --> 00:34:28,365
- And
i will put an end.
480
00:34:34,505 --> 00:34:36,339
- I hate this
neighborhood, John.
481
00:34:36,341 --> 00:34:37,407
- I know.
482
00:34:37,409 --> 00:34:39,142
- You promised we would move.
483
00:34:39,144 --> 00:34:40,744
- We will, we will.
484
00:34:41,813 --> 00:34:44,247
- I want a bigger
house when we do.
485
00:34:44,249 --> 00:34:47,417
- Look, it's only
nine months, alright?
486
00:34:47,419 --> 00:34:50,153
I'll be back before you know it.
487
00:34:50,155 --> 00:34:51,755
- I want to go back
to the old country.
488
00:34:51,757 --> 00:34:54,558
- We'll talk about that later.
489
00:35:08,206 --> 00:35:09,773
- So long, Johnny.
490
00:35:12,111 --> 00:35:13,777
- Boss, we gotta go!
491
00:35:20,118 --> 00:35:21,518
- Papers, papers!
492
00:35:21,520 --> 00:35:23,520
Get all your papers!
493
00:35:23,522 --> 00:35:25,188
Papers!
494
00:35:25,190 --> 00:35:26,590
Get your papers!
495
00:35:31,129 --> 00:35:33,697
- I don't how, but he survived.
496
00:35:35,133 --> 00:35:37,267
He's resting in his bed.
497
00:35:37,269 --> 00:35:38,835
- I wanna talk to him.
498
00:35:38,837 --> 00:35:40,170
- All right.
499
00:35:52,851 --> 00:35:53,850
- Johnny.
500
00:35:59,423 --> 00:36:02,526
- I, uh,
501
00:36:04,562 --> 00:36:08,832
I guess I'm not as quick on
my feet as I used to be, huh?
502
00:36:15,706 --> 00:36:17,207
I got careless.
503
00:36:18,776 --> 00:36:18,775
- No, no, you didn't.
504
00:36:18,777 --> 00:36:24,481
Don't worry about it, doctor
says you're gonna be fine.
505
00:36:24,483 --> 00:36:27,450
In a couple of weeks
when you get out,
506
00:36:27,452 --> 00:36:30,320
I'm gonna go track
those Irish fucks down.
507
00:36:30,322 --> 00:36:31,855
- No.
508
00:36:31,857 --> 00:36:32,856
No.
509
00:36:37,495 --> 00:36:38,762
Al, come here.
510
00:36:41,599 --> 00:36:42,599
Come here.
511
00:37:14,932 --> 00:37:17,634
- What did he whisper to you?
512
00:37:19,637 --> 00:37:23,873
- He just made me the boss
of the whole south side.
513
00:37:23,875 --> 00:37:28,345
So, it looks like I'm gonna
need a first lieutenant.
514
00:37:29,513 --> 00:37:31,481
How about it, Jackie?
515
00:37:32,883 --> 00:37:35,018
- Anything you need, al.
516
00:37:57,275 --> 00:37:58,675
Chicago's gangland
517
00:37:58,677 --> 00:37:59,809
violence continues to soar--
518
00:38:03,814 --> 00:38:05,682
- since the first of
this year there's been
519
00:38:05,684 --> 00:38:10,053
27 gangland killings,
and not one conviction.
520
00:38:10,055 --> 00:38:11,588
- Any witness to come forward
521
00:38:11,590 --> 00:38:12,822
would be number 28, that's why.
522
00:38:12,824 --> 00:38:14,524
- Now this bloody
rivalry has gotten
523
00:38:14,526 --> 00:38:16,559
to the point where
someone's going to talk.
524
00:38:16,561 --> 00:38:18,528
Sooner or later,
someone will talk.
525
00:38:18,530 --> 00:38:20,697
- You want to stop the killings,
you gotta end prohibition.
526
00:38:20,699 --> 00:38:22,499
- Now, that's up to
congress, isn't it?
527
00:38:22,501 --> 00:38:24,534
But in the meantime,
we'll enforce
528
00:38:24,536 --> 00:38:27,537
the laws that are on the books.
529
00:38:27,539 --> 00:38:29,506
Okay, boys, get to it.
530
00:38:44,088 --> 00:38:45,588
- I bet you mugs were wondering
531
00:38:45,590 --> 00:38:47,991
why I brought you down here.
532
00:38:53,731 --> 00:38:56,599
Who wants to take it for a roll?
533
00:38:59,737 --> 00:39:01,371
The pony inn.
534
00:39:01,373 --> 00:39:04,641
Bugs moran's good
pals, the o'donnels.
535
00:39:50,054 --> 00:39:51,855
- Get 'em up,
everybody hands up!
536
00:39:51,857 --> 00:39:52,422
Hands up!
537
00:39:56,660 --> 00:39:58,628
Get your hands up!
538
00:39:58,630 --> 00:40:01,030
Don't even move
a fuckin' muscle!
539
00:40:06,704 --> 00:40:08,405
- Come on!
540
00:40:08,407 --> 00:40:09,672
Jack, come on!
541
00:40:36,834 --> 00:40:36,833
- It's Capone's work.
542
00:40:36,835 --> 00:40:39,903
Christ, my boys were
entertaining the
543
00:40:39,905 --> 00:40:43,039
state's attorney
tonight, he's dead.
544
00:40:44,775 --> 00:40:46,709
The feds'll be on us, now.
545
00:40:46,711 --> 00:40:50,146
I don't imagine Capone's
gang's gonna stop.
546
00:40:50,148 --> 00:40:52,549
And they'll be comin'
for your clubs next.
547
00:40:52,551 --> 00:40:53,817
- Oh, hell no.
548
00:40:55,653 --> 00:40:58,188
I'm not gonna let that happen.
549
00:41:03,794 --> 00:41:07,931
If Capone wants to
play with the big toys
550
00:41:07,933 --> 00:41:10,133
we'll just have to
join in on the fun.
551
00:41:36,260 --> 00:41:41,097
- You better come grab some of
this before I finish it all.
552
00:41:41,099 --> 00:41:42,098
Daddy?
553
00:41:43,033 --> 00:41:45,168
I said come and join me.
554
00:42:08,526 --> 00:42:09,726
What's wrong?
555
00:42:11,228 --> 00:42:12,228
- Nothin'.
556
00:42:12,230 --> 00:42:17,200
- You haven't been
yourself since last night.
557
00:42:20,538 --> 00:42:22,539
- Before I used to get in
the ring I used to say,
558
00:42:22,541 --> 00:42:24,941
"I'm gonna murder that bum."
559
00:42:25,743 --> 00:42:27,243
I didn't really meant it.
560
00:42:27,245 --> 00:42:29,212
It was just a sayin', you know?
561
00:42:29,214 --> 00:42:29,212
- Sure.
562
00:42:29,214 --> 00:42:35,084
- And then you, actually,
and you go and you do it.
563
00:42:36,086 --> 00:42:39,722
- Hey, hey, these guys
are comin' after you.
564
00:42:41,559 --> 00:42:45,828
You gotta defend yourself,
there's nothin' wrong with that.
565
00:42:47,932 --> 00:42:51,634
I bet I know what would
make you feel better.
566
00:42:51,636 --> 00:42:55,838
- Yeah, well, I gotta get
to the meeting with al.
567
00:42:57,575 --> 00:42:58,775
- Well, then,
568
00:43:00,711 --> 00:43:05,014
you can do something
to make me feel better.
569
00:43:05,016 --> 00:43:06,082
- Oh, yeah?
570
00:43:08,085 --> 00:43:09,218
What's that?
571
00:43:09,220 --> 00:43:14,257
- Get him to make me a
dancer at the four deuces.
572
00:43:14,259 --> 00:43:14,257
- A dancer?
573
00:43:14,259 --> 00:43:18,328
- Yeah, you know
how good I dance.
574
00:43:19,997 --> 00:43:22,732
- I don't want you
bein' no dancer.
575
00:43:22,734 --> 00:43:23,733
- No?
576
00:43:25,736 --> 00:43:28,871
I thought you liked
the way I dance.
577
00:43:28,873 --> 00:43:31,774
- Yeah, I like
the way you dance.
578
00:43:33,010 --> 00:43:35,278
But I don't want you dancin'
for no other guys, though.
579
00:43:35,280 --> 00:43:36,279
- No?
580
00:43:39,016 --> 00:43:41,751
- Okay, I need to
get to the meeting.
581
00:43:41,753 --> 00:43:44,354
- I think you're gonna be late.
582
00:43:45,689 --> 00:43:47,991
Are you gonna make me a dancer?
583
00:43:47,993 --> 00:43:49,759
- I swear to god,
that son of a bitch,
584
00:43:49,761 --> 00:43:51,694
he cost me 10 dollars, al!
585
00:43:51,696 --> 00:43:53,229
I could have cut
his freakin' throat!
586
00:43:53,231 --> 00:43:55,298
- Why didn't you?
587
00:43:55,300 --> 00:43:58,234
- The guy was fuckin' my
sister, what am I gonna do, huh?
588
00:43:58,236 --> 00:44:00,169
It'd break her heart, I mean.
589
00:44:00,171 --> 00:44:02,038
- I fucked her a
time or two myself.
590
00:44:02,040 --> 00:44:03,706
- Hey, watch it!
591
00:44:03,708 --> 00:44:03,706
What the fuck?
592
00:44:03,708 --> 00:44:06,676
That's my sister
you're talking about!
593
00:44:06,678 --> 00:44:06,676
- Yeah, she's a
nice piece of ass.
594
00:44:06,678 --> 00:44:06,676
- You know, you better
watch your freakin' mouth.
595
00:44:06,678 --> 00:44:10,980
- Jack, nice of you to stop by.
596
00:44:10,982 --> 00:44:12,782
- My apologies, al.
597
00:44:15,285 --> 00:44:15,284
I was, uh--
598
00:44:15,286 --> 00:44:18,655
- gettin' a blow
job from your lady?
599
00:44:21,359 --> 00:44:24,093
It's the only excuse I accept.
600
00:44:27,231 --> 00:44:30,333
So after our little
outing last night,
601
00:44:30,335 --> 00:44:33,269
the cops raided our casinos.
602
00:44:33,271 --> 00:44:35,138
I guess we hit a nerve.
603
00:44:36,708 --> 00:44:37,840
- Everybody down!
604
00:45:11,075 --> 00:45:12,075
- Fuck!
605
00:45:29,259 --> 00:45:30,259
- I'm out.
606
00:45:32,429 --> 00:45:32,428
- Did you throw in?
607
00:45:32,430 --> 00:45:35,231
- I threw in, you're the
one that didn't throw in.
608
00:45:35,233 --> 00:45:35,231
- I threw in!
609
00:45:35,233 --> 00:45:38,401
Bones, stop food
dropping me, alright?
610
00:45:38,403 --> 00:45:40,369
I know your little routine
that you're pulling over here.
611
00:45:40,371 --> 00:45:40,369
- That's
bullshit, bullshit.
612
00:45:40,371 --> 00:45:42,839
- Alright, keep your
eyes on your cards.
613
00:45:42,841 --> 00:45:44,874
- I got my cards.
614
00:45:44,876 --> 00:45:46,409
- What do you got?
615
00:45:48,512 --> 00:45:50,747
- Lookin' good, ladies.
616
00:45:55,986 --> 00:45:57,520
Take a walk.
617
00:45:57,522 --> 00:45:59,789
I want to talk to Jack.
618
00:46:15,973 --> 00:46:18,241
Listen, I never had a chance
619
00:46:18,243 --> 00:46:21,110
to thank you for the restaurant.
620
00:46:22,446 --> 00:46:24,180
- There's no need.
621
00:46:25,082 --> 00:46:27,150
- Yeah, yeah, there is.
622
00:46:30,254 --> 00:46:34,524
If it wasn't for you, i
wouldn't be here right now.
623
00:46:35,993 --> 00:46:38,861
So, I wanted to repay the favor.
624
00:46:44,468 --> 00:46:46,469
- What's this?
625
00:46:46,471 --> 00:46:48,504
- I'm a man of my word.
626
00:46:50,140 --> 00:46:52,308
Sorry it took me so long.
627
00:46:53,811 --> 00:46:56,212
- Baldelli, tropea, bascone.
628
00:46:58,248 --> 00:47:02,518
- It's the three men that
killed your father, Jackie.
629
00:47:31,849 --> 00:47:32,849
- Tropea.
630
00:47:55,572 --> 00:47:55,571
Bascone!
631
00:47:59,244 --> 00:48:02,011
Let's go, let's go, let's go!
632
00:48:02,013 --> 00:48:04,013
Let's go, let's go, let's go!
633
00:48:19,297 --> 00:48:19,295
- You're kiddin'?
634
00:48:19,297 --> 00:48:23,499
- No, nickel and dime
in each of their hands.
635
00:48:23,501 --> 00:48:25,902
Death by machine gun fire.
636
00:48:25,904 --> 00:48:30,306
- So, same m.O., and they
all work for the gennas?
637
00:48:30,308 --> 00:48:31,307
- Yep.
638
00:48:33,577 --> 00:48:35,177
- Our lucky day.
639
00:48:48,592 --> 00:48:50,493
- I told my client
he was under no
640
00:48:50,495 --> 00:48:53,329
obligation to appear before you.
641
00:48:54,331 --> 00:48:56,299
- But I heard you had
some questions for me,
642
00:48:56,301 --> 00:48:58,367
so I thought it was my
civic duty to pop in.
643
00:48:58,369 --> 00:48:59,969
- Oh, wasn't that nice of you.
644
00:48:59,971 --> 00:49:01,470
Let me ask you something.
645
00:49:01,472 --> 00:49:03,205
Um, orazio tropea,
646
00:49:05,008 --> 00:49:06,208
vito bascone.
647
00:49:07,144 --> 00:49:08,411
Is that right?
648
00:49:09,212 --> 00:49:10,546
Ecola baldelli.
649
00:49:11,682 --> 00:49:14,951
You know those
paisans, by any chance?
650
00:49:14,953 --> 00:49:16,285
Yeah, because they were all
651
00:49:16,287 --> 00:49:18,087
machine gunned down
here last week.
652
00:49:18,089 --> 00:49:20,022
- Hmm, that's tragic.
653
00:49:20,024 --> 00:49:22,391
- So, you're denying
any responsibility?
654
00:49:22,393 --> 00:49:24,226
- Absolutely.
655
00:49:24,228 --> 00:49:26,562
I didn't shoot those men.
656
00:49:26,564 --> 00:49:29,966
- Bugs moran's right
hand man hymie weiss,
657
00:49:29,968 --> 00:49:31,701
he was machine gunned down, too,
658
00:49:31,703 --> 00:49:35,504
right outside the holy
name cathedral, no less.
659
00:49:35,506 --> 00:49:37,239
- That's terrible.
660
00:49:38,241 --> 00:49:39,976
But I run a used
furniture business.
661
00:49:39,978 --> 00:49:42,545
I don't know about such things.
662
00:49:44,514 --> 00:49:46,515
- Okay.
663
00:49:46,517 --> 00:49:50,152
- I do from time to time
provide liquid refreshments,
664
00:49:50,154 --> 00:49:52,188
but you guys should know this.
665
00:49:52,190 --> 00:49:53,689
I see a lot of you in my clubs.
666
00:49:53,691 --> 00:49:55,358
- Providing alcoholic
beverages is
667
00:49:55,360 --> 00:49:58,127
against the law of
the land, Mr. Capone.
668
00:49:58,129 --> 00:50:00,596
- Then tell people
to stop drinking.
669
00:50:00,598 --> 00:50:02,365
- The United States congress put
670
00:50:02,367 --> 00:50:04,200
that law on the books to promote
671
00:50:04,202 --> 00:50:07,403
the health and welfare
of the American people.
672
00:50:07,405 --> 00:50:10,539
- Come on, you expect
people to believe that?
673
00:50:10,541 --> 00:50:12,508
That, what, congress
jumped because a bunch
674
00:50:12,510 --> 00:50:14,343
of tee-totaling church
ladies told them to?
675
00:50:14,345 --> 00:50:16,712
It was rockefeller
and his oil boys!
676
00:50:16,714 --> 00:50:19,615
Cars were made to run
on gas or alcohol.
677
00:50:19,617 --> 00:50:22,385
Rockefeller wanted
to corner the market.
678
00:50:22,387 --> 00:50:26,389
So, he bribed congress to
put a halt in production
679
00:50:26,391 --> 00:50:29,792
of alcohol and now
he's making billions.
680
00:50:31,228 --> 00:50:34,296
And you're callin'
me the criminal?
681
00:50:35,632 --> 00:50:38,768
- Look here, you
smelly, greasy wop.
682
00:50:38,770 --> 00:50:40,803
I don't care how you
justify what you do.
683
00:50:40,805 --> 00:50:42,338
I don't care the
scum in this city
684
00:50:42,340 --> 00:50:44,306
that you got on your payroll.
685
00:50:44,308 --> 00:50:46,242
This is my city you're
in and there are
686
00:50:46,244 --> 00:50:50,112
dead bodies on my
streets, that's a problem.
687
00:50:51,415 --> 00:50:55,818
- And what are you gonna
do about it, tough guy?
688
00:50:55,820 --> 00:50:57,253
- Since there are no charges,
689
00:50:57,255 --> 00:51:00,389
I believe our
business here is done.
690
00:51:01,458 --> 00:51:04,326
- Good work, fellas, keep it up.
691
00:51:15,639 --> 00:51:17,239
If they can't take
the truth about
692
00:51:17,241 --> 00:51:19,575
this country then fuck 'em!
693
00:51:21,578 --> 00:51:23,079
- Jack.
694
00:51:24,214 --> 00:51:25,481
- Guys.
695
00:51:27,284 --> 00:51:29,785
- What're you hanging out with
a goon like Capone for, Jack?
696
00:51:29,787 --> 00:51:32,788
- Oh, you know, it's
nothin', some part time work.
697
00:51:32,790 --> 00:51:34,523
Driving trucks, whatever.
698
00:51:34,525 --> 00:51:37,593
- Oh, 'cause that's not
what people are saying.
699
00:51:37,595 --> 00:51:40,362
- Yeah, well you know what
they say about rumors?
700
00:51:40,364 --> 00:51:42,231
You can't trust 'em.
701
00:51:44,167 --> 00:51:46,602
- I wasn't done talking, Jack.
702
00:51:46,604 --> 00:51:49,105
So I want you to listen to me.
703
00:51:49,107 --> 00:51:50,873
Capone is low-life scum.
704
00:51:50,875 --> 00:51:52,441
You understand that?
705
00:51:52,443 --> 00:51:54,310
You want to pal around
with the guineas
706
00:51:54,312 --> 00:51:56,112
and the wops, one of
two things gonna happen.
707
00:51:56,114 --> 00:51:57,446
You're gonna be in prison,
708
00:51:57,448 --> 00:52:00,616
or you're gonna end
up like your old man.
709
00:52:00,618 --> 00:52:02,818
Wil je dat met je ma doen?
710
00:52:02,820 --> 00:52:05,654
- Dat is niet wat jij
pop zou hebben gewild.
711
00:52:05,656 --> 00:52:09,425
Kom op, vertel het ons
wat we moeten weten.
712
00:52:09,427 --> 00:52:11,427
Laat ons u helpen, Jack.
713
00:52:14,598 --> 00:52:17,800
- Zoals ik al zei jongens,
het zijn slechts geruchten.
714
00:52:26,510 --> 00:52:28,210
- Meneer Capone,
wat ben je aan het doen
715
00:52:28,212 --> 00:52:30,613
uit de politie komen
hoofdkantoor vandaag?
716
00:52:30,615 --> 00:52:30,613
- Wat, ik en de jongens?
717
00:52:30,615 --> 00:52:35,684
We waren aan het praten
over interieurontwerp.
718
00:52:49,233 --> 00:52:50,299
Godverdomme!
719
00:52:54,804 --> 00:52:58,174
- Probeer je voeten te spreiden
een beetje verder uit elkaar.
720
00:52:58,176 --> 00:52:59,175
Geloof me.
721
00:53:08,785 --> 00:53:10,252
- Niet slecht, toch?
722
00:53:10,254 --> 00:53:11,720
- Helemaal niet slecht.
723
00:53:17,727 --> 00:53:20,296
- Bedoeling geweest om te praten
jij over iets, Jack.
724
00:53:20,298 --> 00:53:22,898
We kunnen niet alleen vertrouwen
op speakeasies en
hoer huizen meer.
725
00:53:22,900 --> 00:53:27,203
Ik wil uitbreiden naar de vakbonden,
de pensioenfondsen op te halen.
726
00:53:27,205 --> 00:53:29,872
Ik wil ook dat je langskomt
de hotels en rookwinkels.
727
00:53:29,874 --> 00:53:32,474
Overtuig hen om
gokautomaten installeren.
728
00:53:32,476 --> 00:53:34,210
- Zoals in Atlantic City?
729
00:53:34,212 --> 00:53:36,579
- Precies, op deze manier
in plaats van erop te wachten
730
00:53:36,581 --> 00:53:40,349
om naar ons toe te komen, brengen wij
de actie voor hen.
731
00:53:46,456 --> 00:53:49,291
- Weet je,
er is iets dat
732
00:53:49,293 --> 00:53:52,294
Ik heb betekenis gehad
om je te vragen.
733
00:53:53,563 --> 00:53:53,562
- Wat is dat, Jackie?
734
00:53:53,564 --> 00:53:59,501
- Geen aanstoot, maar hoe was het met jou
get the scars on your face?
735
00:54:03,373 --> 00:54:06,775
- Years ago when I was
a bouncer in Brooklyn.
736
00:54:06,777 --> 00:54:09,378
I saw this broad
over by the tables.
737
00:54:09,380 --> 00:54:12,448
So I walked up to
her, polite-like,
738
00:54:13,416 --> 00:54:16,652
and I said to her,
"you got a nice ass."
739
00:54:17,654 --> 00:54:18,954
Out of nowhere
this guy jumped up
740
00:54:18,956 --> 00:54:20,856
from the bar and
took out a knife.
741
00:54:20,858 --> 00:54:23,325
He cut the hell out of me.
742
00:54:24,361 --> 00:54:25,494
- Boyfriend?
743
00:54:26,263 --> 00:54:27,529
- No, brother.
744
00:54:29,266 --> 00:54:31,934
The doctors did what they could.
745
00:54:32,802 --> 00:54:34,536
But you know what?
746
00:54:34,538 --> 00:54:36,272
I think it gives me character.
747
00:54:36,274 --> 00:54:37,473
- Yeah, sure.
748
00:54:40,010 --> 00:54:42,845
So what'd you do, did you
go back and whack the guy?
749
00:54:42,847 --> 00:54:45,047
- No, I hired him.
750
00:54:45,049 --> 00:54:48,817
You can always use a
good knife guy, right?
751
00:55:01,298 --> 00:55:01,297
What?
752
00:55:01,299 --> 00:55:04,033
The dumb Mick moved.
753
00:55:04,035 --> 00:55:08,504
- You didn't have your feet
spread far enough apart.
754
00:55:09,472 --> 00:55:11,073
You wanna go again?
755
00:55:11,841 --> 00:55:14,376
- No, I don't need no ball.
756
00:55:22,953 --> 00:55:25,854
- You know, last
couple of years,
757
00:55:27,691 --> 00:55:31,327
our organization here
has been suffering.
758
00:55:32,996 --> 00:55:35,764
And I don't just
mean financially.
759
00:55:35,766 --> 00:55:37,599
- Yeah, no kiddin'.
760
00:55:39,769 --> 00:55:42,638
- I can't tell you how many men,
761
00:55:44,007 --> 00:55:47,576
good men, that behemoth
has had killed.
762
00:55:48,878 --> 00:55:53,415
- My own brothers, killed in
the street like fuckin' dogs!
763
00:55:53,417 --> 00:55:55,417
- And Frankie Yale,
Capone had him
764
00:55:55,419 --> 00:55:57,586
shot down in new
York just last week.
765
00:55:57,588 --> 00:55:59,021
- Yeah, you know why?
766
00:55:59,023 --> 00:56:02,691
Because of me, because
Frankie backed me
767
00:56:02,693 --> 00:56:06,628
to run the sicilian union
so we don't have to use
768
00:56:06,630 --> 00:56:10,499
Capone's man, Tony
lombardo, that fat prick.
769
00:56:12,068 --> 00:56:14,370
- I think we're all
in agreement, here.
770
00:56:14,372 --> 00:56:17,773
We've had a longstanding problem
and it needs to be fixed.
771
00:56:17,775 --> 00:56:18,907
Frank, Pete,
772
00:56:21,111 --> 00:56:24,446
I'm offering you $50,000
dollars to kill Capone.
773
00:56:24,448 --> 00:56:27,449
But first, I want
you to take out
774
00:56:27,451 --> 00:56:30,119
his machine gunner, Jack mcgurn.
775
00:56:32,989 --> 00:56:35,124
- We'll do him for free.
776
00:56:49,739 --> 00:56:50,739
- Lulu!
777
00:56:52,643 --> 00:56:54,076
Lulu, I love you!
778
00:56:54,078 --> 00:56:58,080
You're the bee's knees, you've
always been my bee's knees!
779
00:56:58,082 --> 00:56:59,114
Lulu, Lulu.
780
00:57:00,750 --> 00:57:00,749
Come here, Lulu.
781
00:57:00,751 --> 00:57:04,820
Lulu, I love you, I love
you come here, Lulu, Lulu.
782
00:57:04,822 --> 00:57:07,423
Just, Lulu, Lulu, I love you.
783
00:57:07,425 --> 00:57:08,457
Psst, Lulu!
784
00:57:16,833 --> 00:57:16,832
Marry me, Lulu.
785
00:57:16,834 --> 00:57:19,701
Lulu, Lulu, Lulu, look, look.
786
00:57:53,236 --> 00:57:54,803
- You can't just
come in here and
787
00:57:54,805 --> 00:57:57,606
take out every guy
that looks at me twice.
788
00:57:57,608 --> 00:58:00,609
- Now you see here, i
agreed to let you dance,
789
00:58:00,611 --> 00:58:02,911
but I never agreed to that.
790
00:58:08,718 --> 00:58:11,587
- Now you listen to me, slugger.
791
00:58:13,723 --> 00:58:17,159
I don't need your
permission for anything.
792
00:58:17,161 --> 00:58:20,762
Hell, I don't need
any man's permission.
793
00:58:25,001 --> 00:58:27,603
I've gotten myself this far.
794
00:58:30,607 --> 00:58:31,607
- Baby.
795
00:58:36,646 --> 00:58:38,514
Baby, I'm sorry.
796
00:58:38,516 --> 00:58:41,183
Look, I got carried away.
797
00:58:41,185 --> 00:58:43,519
Okay, I wasn't thinking.
798
00:58:45,788 --> 00:58:47,523
I just came here to pick you up
799
00:58:47,525 --> 00:58:50,058
and take you home, that's all.
800
00:58:51,060 --> 00:58:54,096
Why don't we get out of here?
801
00:58:54,098 --> 00:58:56,965
- I've got a better idea.
802
00:58:56,967 --> 00:58:59,701
Why don't you get out of here.
803
00:59:16,553 --> 00:59:17,753
- Yeah.
804
00:59:17,755 --> 00:59:19,588
- This is Jack,
all in all we got
805
00:59:19,590 --> 00:59:21,823
six different
businesses ready to go.
806
00:59:21,825 --> 00:59:23,625
- That's my boy, Jackie.
807
00:59:23,627 --> 00:59:23,625
- Listen, al.
808
00:59:23,627 --> 00:59:27,729
If the machines are ready,
i can deliver them tomorrow.
809
00:59:27,731 --> 00:59:30,032
- No, no anselmi and
scalise is picking 'em up.
810
00:59:30,034 --> 00:59:32,234
I just want you to focus
on getting more locations.
811
00:59:32,236 --> 00:59:34,036
- All right, I'm on it.
812
00:59:34,038 --> 00:59:36,104
Just be sure to--
813
00:59:41,844 --> 00:59:42,844
- Jackie?
814
00:59:43,980 --> 00:59:44,980
Jackie?
815
00:59:46,049 --> 00:59:47,049
Jackie?
816
00:59:47,817 --> 00:59:48,817
Jackie!
817
00:59:49,652 --> 00:59:50,652
Jackie!
818
00:59:59,829 --> 01:00:02,631
- He's lost too much blood.
819
01:00:02,633 --> 01:00:04,266
We're losing him.
820
01:00:04,268 --> 01:00:06,134
Hang in there, Jack!
821
01:00:22,251 --> 01:00:23,251
- Daddy!
822
01:00:25,355 --> 01:00:27,756
You made it.
823
01:00:27,758 --> 01:00:29,157
I was so scared.
824
01:00:36,199 --> 01:00:38,133
- I never lost faith, Jack.
825
01:00:38,135 --> 01:00:40,736
I knew you was a fighter.
826
01:00:40,738 --> 01:00:44,640
I guess it's that
boxing mentality, huh?
827
01:00:44,642 --> 01:00:47,909
And don't worry about the
bill, I got that covered.
828
01:00:47,911 --> 01:00:50,112
You just get rested.
829
01:00:50,114 --> 01:00:53,015
When you're better
you come see me.
830
01:00:53,017 --> 01:00:55,417
We'll take care of business.
831
01:01:02,425 --> 01:01:05,661
- Jack, what were you
thinking going out
832
01:01:05,663 --> 01:01:09,131
and getting yourself
shot up like that?
833
01:01:09,133 --> 01:01:10,766
And don't think
you're off the hook
834
01:01:10,768 --> 01:01:13,835
for the other night
either, mister.
835
01:01:17,306 --> 01:01:19,307
I'm worried about you.
836
01:01:20,843 --> 01:01:22,911
- Don't worry about me.
837
01:01:24,147 --> 01:01:25,347
I'll be okay.
838
01:01:28,951 --> 01:01:29,951
- Okay.
839
01:01:31,087 --> 01:01:32,688
Just promise me when you're all
840
01:01:32,690 --> 01:01:35,357
healed up we'll
go away somewhere.
841
01:01:35,359 --> 01:01:38,226
- Anything you want, sweetheart.
842
01:01:39,796 --> 01:01:40,796
I just,
843
01:01:42,398 --> 01:01:44,399
I just need some rest.
844
01:02:00,116 --> 01:02:02,350
- Goddamn it, he's alive!
845
01:02:03,886 --> 01:02:06,388
Mcgurn just walked
out of the hospital.
846
01:02:06,390 --> 01:02:09,157
What the fuck did I tell you?
847
01:02:09,159 --> 01:02:11,393
What were you supposed to do?
848
01:02:11,395 --> 01:02:12,794
- Impossible.
849
01:02:12,796 --> 01:02:13,862
- We filled the
guy full of holes.
850
01:02:13,864 --> 01:02:15,330
- No, you didn't!
851
01:02:21,838 --> 01:02:26,041
That's how you shoot
something full of holes!
852
01:02:26,043 --> 01:02:29,077
- I heard Capone
is in palm beach.
853
01:02:29,079 --> 01:02:30,078
- Yeah?
854
01:02:30,080 --> 01:02:35,484
Well, you better hope to
god that he stays there.
855
01:02:38,988 --> 01:02:40,756
Clean this shit up!
856
01:02:44,761 --> 01:02:46,328
- Are the caterers
set for next week?
857
01:02:46,330 --> 01:02:48,263
- Yeah, florists too.
858
01:02:48,265 --> 01:02:49,831
Should be quite the shindig.
859
01:02:49,833 --> 01:02:51,533
- Good, it better be.
860
01:02:51,535 --> 01:02:53,034
Hostin' the d.A.'S no different
861
01:02:53,036 --> 01:02:55,470
in Florida than
it is in Chicago.
862
01:02:55,472 --> 01:02:57,172
You want to do
business, you gotta
863
01:02:57,174 --> 01:02:59,908
do a little wining and dining.
864
01:03:07,550 --> 01:03:09,918
Look who finally
decided to show up.
865
01:03:09,920 --> 01:03:13,455
- Oh my god,
it's like a movie set!
866
01:03:17,193 --> 01:03:20,128
- Even better, sweetheart,
867
01:03:20,130 --> 01:03:22,464
it's not make believe.
868
01:03:22,466 --> 01:03:24,499
How you doin', Jackie?
869
01:03:24,501 --> 01:03:28,069
- Still a little sore,
I'll be alright though.
870
01:03:28,071 --> 01:03:30,539
- Louise, how about you
go join rio in the back?
871
01:03:30,541 --> 01:03:31,940
He'll make you a mimosa.
872
01:03:31,942 --> 01:03:32,808
- A what?
873
01:03:32,810 --> 01:03:33,909
- A mimosa.
874
01:03:33,911 --> 01:03:37,479
Champagne with fresh
Florida orange juice in it.
875
01:03:37,481 --> 01:03:41,349
- Oh my god, I think i
can get used to this.
876
01:03:44,086 --> 01:03:46,221
- I appreciate you
taking care of things.
877
01:03:46,223 --> 01:03:47,823
- Don't mention it.
878
01:03:47,825 --> 01:03:51,493
I gotta talk to you
about something, come on.
879
01:03:55,364 --> 01:03:56,865
Sit down, Jack.
880
01:04:09,145 --> 01:04:10,879
- I want them, al.
881
01:04:12,481 --> 01:04:13,882
- Easy, Jack.
882
01:04:14,984 --> 01:04:17,519
You gotta play this smart.
883
01:04:17,521 --> 01:04:20,488
You can't just go into the
flower shop and start blastin'.
884
01:04:20,490 --> 01:04:21,489
- I know.
885
01:04:24,260 --> 01:04:28,530
I just want to get your
blessing before I go back.
886
01:04:32,168 --> 01:04:34,069
- What's your play?
887
01:04:34,071 --> 01:04:35,470
- Abe Bernstein.
888
01:04:37,073 --> 01:04:39,975
He still runnin'
truckloads of whiskey?
889
01:04:39,977 --> 01:04:41,276
- That old bastard?
890
01:04:41,278 --> 01:04:44,112
Been sellin' hootch
to me, moran,
891
01:04:44,114 --> 01:04:47,015
everyone and his fuckin' mother.
892
01:04:47,017 --> 01:04:48,884
- And he still owes
you for operating
893
01:04:48,886 --> 01:04:51,286
without interference, right?
894
01:04:59,428 --> 01:05:00,428
- Ga verder.
895
01:05:05,234 --> 01:05:07,369
- Dit is hoe we dit doen.
896
01:05:15,411 --> 01:05:15,410
- Ja.
897
01:05:15,412 --> 01:05:18,179
Boychick, hoe gaat het met je?
898
01:05:19,249 --> 01:05:22,050
- Abe berstein, jij oude kike.
899
01:05:22,052 --> 01:05:22,050
Ben je nog in leven?
900
01:05:22,052 --> 01:05:27,489
- Ik dans op je
graf, jij Ierse aardappeleter.
901
01:05:29,125 --> 01:05:30,659
- Waar denk je aan, Abe?
902
01:05:30,661 --> 01:05:33,194
- Nou, misschien wel
gehoord, maar onze oude
903
01:05:33,196 --> 01:05:36,331
vriend 'Mr. bruin'
is in Miami.
904
01:05:38,567 --> 01:05:42,404
Maar met hem verdwenen, sommigen van
zijn jongens werden een beetje zorgeloos.
905
01:05:42,406 --> 01:05:46,207
En een van mijn jongens
kneep een van zijn trucks dicht.
906
01:05:46,209 --> 01:05:49,611
Het goede spul,
Canadese whisky.
907
01:05:49,613 --> 01:05:53,048
Ik kan het je laten hebben
voor vijftig dollar een zaak.
908
01:05:53,050 --> 01:05:55,083
- Ja, nou, zoals ik altijd zeg,
909
01:05:55,085 --> 01:05:58,320
elke drank van dat vet
beest is drank van mij.
910
01:05:58,322 --> 01:05:59,654
Wanneer kun je het bezorgen?
911
01:05:59,656 --> 01:06:01,089
- Hoe gaat het morgenochtend?
912
01:06:01,091 --> 01:06:01,089
- Perfect.
913
01:06:01,091 --> 01:06:01,089
Weet je waar mijn magazijn is?
914
01:06:01,091 --> 01:06:05,226
- 2120 north Clark.
915
01:06:05,228 --> 01:06:06,962
- Laat ze vallen
het af om 10 A.M.
916
01:06:06,964 --> 01:06:06,962
Ik zal er zijn.
917
01:06:06,964 --> 01:06:09,431
- Mazel en brocha.
918
01:06:14,503 --> 01:06:15,570
Hoe is dat?
919
01:06:20,242 --> 01:06:22,510
- Kon niet beter zijn geweest.
920
01:06:22,512 --> 01:06:24,646
- Groeten aan al.
921
01:06:42,131 --> 01:06:44,265
- Precies op tijd.
922
01:06:44,267 --> 01:06:44,265
Dit is voor Abe.
923
01:06:44,267 --> 01:06:48,036
- Bedankt, ik ga
ga een hapje pakken om te eten.
924
01:06:48,038 --> 01:06:51,072
Ik ben terug wanneer
je bent klaar met lossen.
925
01:06:51,074 --> 01:06:52,741
- Je wilt me geven
een hand met deze?
926
01:06:52,743 --> 01:06:52,741
- Fuck that, Frankie.
927
01:06:52,743 --> 01:06:58,213
We're on time, the other guys
are late, let them unload it.
928
01:07:02,551 --> 01:07:05,020
- Aw, what the hell is this?
929
01:07:05,022 --> 01:07:06,287
- You got me, boss.
930
01:07:06,289 --> 01:07:08,289
Maybe an accident?
931
01:07:08,291 --> 01:07:10,025
- Well, cut down one
of the side streets.
932
01:07:10,027 --> 01:07:12,427
We're late for the
shipment as it is.
933
01:07:12,429 --> 01:07:15,230
Go on, go around them, come on.
934
01:07:23,773 --> 01:07:25,573
- Isn't that moran?
935
01:07:26,709 --> 01:07:29,511
- Can't see his face real good.
936
01:07:30,479 --> 01:07:33,048
I mean, but, yeah,
it's gotta be.
937
01:07:38,821 --> 01:07:39,821
- Yeah?
938
01:07:42,725 --> 01:07:44,392
We're on our way.
939
01:07:46,695 --> 01:07:47,695
Let's go.
940
01:07:55,337 --> 01:07:57,205
- So, what have we got?
941
01:07:57,207 --> 01:08:00,375
- You got fifty cases, about
a dozen bottles per case.
942
01:08:00,377 --> 01:08:04,679
Once you water it down, you
guys are about fifty grand.
943
01:08:04,681 --> 01:08:07,482
- Considerin' we paid Abe a
fourth of that, not too bad.
944
01:08:07,484 --> 01:08:09,217
- Who said the Jews
were good with money?
945
01:08:15,424 --> 01:08:15,423
- Brought
her home, you know,
946
01:08:15,425 --> 01:08:18,493
slapped her around a
little bit, she likes that.
947
01:08:18,495 --> 01:08:22,197
- Alright, everybody,
grab a piece of that wall!
948
01:08:22,199 --> 01:08:23,364
- What?
949
01:08:23,366 --> 01:08:24,499
- You heard him, move!
950
01:08:24,501 --> 01:08:25,767
- You boys new to the force?
951
01:08:25,769 --> 01:08:25,767
You don't know how this works?
952
01:08:25,769 --> 01:08:25,767
- We know how this
works, hit the wall.
953
01:08:25,769 --> 01:08:25,767
- If you're lookin'
for a payoff,
954
01:08:25,769 --> 01:08:30,672
we already paid up this month.
955
01:08:30,674 --> 01:08:32,440
But I'll tell you
what, we'll let each
956
01:08:32,442 --> 01:08:32,440
of you grab a bottle
on the way out.
957
01:08:32,442 --> 01:08:36,778
- Shut your mouth
and face the wall.
958
01:08:51,527 --> 01:08:54,395
- If this is a beef
about concealed weapons,
959
01:08:54,397 --> 01:08:57,665
our lawyers will get that
beat with one phone call.
960
01:08:57,667 --> 01:09:00,535
- You think we should
give you a phone call?
961
01:09:00,537 --> 01:09:04,572
That's funny, you never
let me finish mine.
962
01:09:37,473 --> 01:09:38,740
Where's moran?
963
01:09:40,709 --> 01:09:41,809
Where the fuck is moran?
964
01:09:41,811 --> 01:09:43,811
They said he was here!
965
01:09:46,916 --> 01:09:48,583
- Wait, wait, wait.
966
01:09:48,585 --> 01:09:49,851
Coppers.
967
01:09:49,853 --> 01:09:51,819
What the hell do they want?
968
01:09:51,821 --> 01:09:51,819
- A bust?
969
01:09:51,821 --> 01:09:56,524
- Nah, probably just
looking for a payoff.
970
01:10:01,564 --> 01:10:04,899
Mcgurn, what the hell
is he doing here?
971
01:10:26,288 --> 01:10:28,523
- Boss, we gotta go.
972
01:10:28,525 --> 01:10:30,258
Boss, we gotta go!
973
01:10:43,472 --> 01:10:45,740
You want us to go after mcgurn?
974
01:10:45,742 --> 01:10:47,375
- No, just drive.
975
01:10:53,649 --> 01:10:55,516
- You know, up till
now the people of
976
01:10:55,518 --> 01:10:57,385
Chicago have looked
on these gangland
977
01:10:57,387 --> 01:11:00,588
killings almost
like entertainment.
978
01:11:00,590 --> 01:11:02,323
A little radio
drama in the morning
979
01:11:02,325 --> 01:11:04,559
they can listen to
over their corn flakes.
980
01:11:04,561 --> 01:11:06,294
But this is sick.
981
01:11:06,296 --> 01:11:08,863
- I think this might actually
be a good thing for us.
982
01:11:08,865 --> 01:11:10,665
- Good, how?
983
01:11:10,667 --> 01:11:12,934
- One of the dead men
was just a mechanic,
984
01:11:12,936 --> 01:11:14,802
another was an
optician who just liked
985
01:11:14,804 --> 01:11:16,971
to pal around with tough guys.
986
01:11:16,973 --> 01:11:20,308
If men like these can be
lined up and gunned down,
987
01:11:20,310 --> 01:11:23,945
then your average person is
going to feel no one is safe.
988
01:11:23,947 --> 01:11:25,847
The public's finally
going to demand
989
01:11:25,849 --> 01:11:27,548
that these men be taken down.
990
01:11:27,550 --> 01:11:30,551
- But how does that
help us do our job?
991
01:11:30,553 --> 01:11:33,588
We can never get
witnesses to come forward.
992
01:11:33,590 --> 01:11:35,323
We can't make arrests stick.
993
01:11:35,325 --> 01:11:37,292
- Which is why Mr.
hoover has decided
994
01:11:37,294 --> 01:11:40,561
to go after Capone on tax fraud.
995
01:11:40,563 --> 01:11:42,730
- Doesn't matter what
the charges are when half
996
01:11:42,732 --> 01:11:47,001
the damn cops in the city
are on Capone's payroll.
997
01:11:49,838 --> 01:11:51,973
- Our bureau is going
to drag Mr. Capone
998
01:11:51,975 --> 01:11:55,410
into court on federal
charges, detective.
999
01:11:55,412 --> 01:11:57,045
In the meantime,
i suggest you and
1000
01:11:57,047 --> 01:11:58,813
your men round up
the rest of these
1001
01:11:58,815 --> 01:12:02,850
criminals on whatever
charges you can think up.
1002
01:12:09,725 --> 01:12:13,995
Now, if you gentlemen don't
mind, we'd like some privacy.
1003
01:12:33,349 --> 01:12:34,916
- Do you believe the
way that o'Connor
1004
01:12:34,918 --> 01:12:36,417
was kissing that g-man's ass?
1005
01:12:36,419 --> 01:12:37,618
I mean, it was like.
1006
01:12:38,788 --> 01:12:38,786
- You know what?
1007
01:12:38,788 --> 01:12:41,989
You can play the fool
with everybody else,
1008
01:12:41,991 --> 01:12:44,592
but your bullshit
doesn't fly with me.
1009
01:12:44,594 --> 01:12:45,793
Where's mcgurn?
1010
01:12:45,795 --> 01:12:45,793
- Get your fuckin'--
1011
01:12:45,795 --> 01:12:45,793
- maybe you have not noticed,
1012
01:12:45,795 --> 01:12:45,793
I'm not part of your
little boys club.
1013
01:12:45,795 --> 01:12:52,900
I don't play by those
rules or those fake codes.
1014
01:12:52,902 --> 01:12:56,771
I'm gonna ask you one more
time, detective, once.
1015
01:12:56,773 --> 01:12:58,106
Where's mcgurn?
1016
01:13:06,081 --> 01:13:08,616
- Chicago's so
cold in the winter.
1017
01:13:08,618 --> 01:13:10,585
When are we gonna
go to Florida again?
1018
01:13:10,587 --> 01:13:10,585
- I already told ya.
1019
01:13:10,587 --> 01:13:15,456
I'll give al a call,
we'll see what happens.
1020
01:13:22,165 --> 01:13:23,898
Who's that?
1021
01:13:23,900 --> 01:13:26,067
- I ordered room service.
1022
01:13:27,169 --> 01:13:27,168
- Again?
1023
01:13:29,037 --> 01:13:31,072
What d'ya got, a hollow leg?
1024
01:13:31,074 --> 01:13:32,673
- Ha,ha.
1025
01:13:41,550 --> 01:13:43,785
- I'm taking you in, kid.
1026
01:13:43,787 --> 01:13:45,052
- What for?
1027
01:13:45,054 --> 01:13:47,588
- You're under
arrest for suspicion
1028
01:13:47,590 --> 01:13:51,125
of murder in the
Valentine's day massacre.
1029
01:13:51,127 --> 01:13:52,960
- He was here with
me the whole time!
1030
01:13:52,962 --> 01:13:54,695
- Alright, you tell that
to the judge, sweetheart.
1031
01:13:54,697 --> 01:13:55,830
We're going to bring
you in as well.
1032
01:13:55,832 --> 01:13:55,830
- What's the charge?
1033
01:13:55,832 --> 01:13:59,700
- Taking a woman across state
lines for immoral purposes.
1034
01:13:59,702 --> 01:13:59,700
That good enough?
1035
01:13:59,702 --> 01:14:04,105
- You both conspired to
violate the mann act.
1036
01:14:04,107 --> 01:14:06,107
- You fucked up, Jack.
1037
01:14:06,975 --> 01:14:08,443
You fucked up.
1038
01:14:34,136 --> 01:14:36,003
- Take a seat, Jack.
1039
01:14:49,918 --> 01:14:51,219
Did you rat me out, Jack?
1040
01:14:55,891 --> 01:14:58,759
- What kind of question is that?
1041
01:14:59,962 --> 01:15:02,864
- It's a pretty
fucking good question.
1042
01:15:02,866 --> 01:15:06,033
- After everything
I've done for you.
1043
01:15:07,035 --> 01:15:09,804
You're gonna ask
me that question?
1044
01:15:11,807 --> 01:15:13,674
- Who brought you up, Jack?
1045
01:15:13,676 --> 01:15:18,179
- You may have started me,
but I earned my way up.
1046
01:15:18,181 --> 01:15:22,650
- Yeah, but I can fuckin' take
it away from you, can't I?
1047
01:15:31,627 --> 01:15:33,561
The word is that the
cops and the feds,
1048
01:15:33,563 --> 01:15:37,565
they're pretty embarrassed by
your court appearance today.
1049
01:15:37,567 --> 01:15:41,836
And they're gonna keep coming
after you any way they can.
1050
01:15:47,643 --> 01:15:52,213
So until things blow over,
i need to ask you a favor.
1051
01:15:52,215 --> 01:15:54,081
- Yeah, what's that?
1052
01:15:55,217 --> 01:15:57,552
- I need you to lay low.
1053
01:16:00,122 --> 01:16:03,291
I need you to move
out to the suburbs.
1054
01:16:03,293 --> 01:16:06,160
Be in charge of collecting.
1055
01:16:06,162 --> 01:16:07,628
- Al, come on.
1056
01:16:10,632 --> 01:16:14,168
You want me to be a
bag man in the 'burbs?
1057
01:16:15,604 --> 01:16:18,172
- It's just for a little while.
1058
01:16:18,174 --> 01:16:20,308
- It's a death sentence.
1059
01:16:23,845 --> 01:16:27,648
- Al, we need you out
here, it's important.
1060
01:16:31,853 --> 01:16:33,621
- Yeah, I'm coming.
1061
01:16:38,727 --> 01:16:42,063
Listen, Jack, thanks
for understanding.
1062
01:16:44,132 --> 01:16:46,968
You'll be back here in no time.
1063
01:17:39,388 --> 01:17:43,691
- Alphonse Capone, you
have been found guilty
1064
01:17:43,693 --> 01:17:46,694
of violation of federal tax law
1065
01:17:46,696 --> 01:17:49,363
for the years 1925 through 1929.
1066
01:17:50,932 --> 01:17:54,035
You will be confined to
a federal penitentiary--
1067
01:17:54,037 --> 01:17:54,035
- what?
1068
01:17:54,037 --> 01:17:56,370
- For not less than 10 years.
1069
01:17:56,372 --> 01:17:57,772
- You can't do this!
1070
01:17:57,774 --> 01:17:57,772
Who the fuck do
you think you are?
1071
01:17:57,774 --> 01:18:00,174
- Please escort Mr. Capone
out of the court room.
1072
01:18:00,176 --> 01:18:01,809
- Do you know who I am?
1073
01:18:01,811 --> 01:18:04,278
Do you fuckin' know who I am!
1074
01:18:05,047 --> 01:18:07,214
I'm fuckin' al Capone!
1075
01:18:07,216 --> 01:18:10,051
You fuckin' better remember me!
1076
01:18:21,296 --> 01:18:23,931
- You didn't like your
Valentine's dinner I made?
1077
01:18:23,933 --> 01:18:26,233
- Yeah, baby, it was great.
1078
01:18:29,271 --> 01:18:33,007
I was just thinking
back when I was a kid.
1079
01:18:34,009 --> 01:18:37,111
I was thinking about
who I used to be.
1080
01:18:37,113 --> 01:18:40,047
Just a kid who wanted to box.
1081
01:18:40,049 --> 01:18:44,051
Make some prize money,
take care of my family.
1082
01:18:48,356 --> 01:18:50,991
I just can't help but wonder,
1083
01:18:51,960 --> 01:18:55,396
if the gennas had just
left my pop alone.
1084
01:19:01,903 --> 01:19:04,739
I don't know who I'm
supposed to be anymore.
1085
01:19:04,741 --> 01:19:04,739
Al's gone.
1086
01:19:04,741 --> 01:19:04,739
Frank nitti's runnin'
the south side,
1087
01:19:04,741 --> 01:19:11,412
he don't want nothin'
to do with the old gang.
1088
01:19:11,414 --> 01:19:13,347
I don't know what
I'm supposed to do.
1089
01:19:13,349 --> 01:19:15,916
- I'll tell you what
you're supposed to do.
1090
01:19:15,918 --> 01:19:20,187
You're supposed to sit there,
looking at me and be happy.
1091
01:19:24,226 --> 01:19:26,293
Did you forget, mister?
1092
01:19:27,062 --> 01:19:28,429
Die kleedkamer binnenlopen
1093
01:19:28,431 --> 01:19:30,865
zeven jaar geleden
en me dit geven?
1094
01:19:30,867 --> 01:19:32,767
- Hoe kon ik vergeten?
1095
01:19:32,769 --> 01:19:34,935
Het is de slimste
wat ik ooit heb gedaan.
1096
01:19:34,937 --> 01:19:35,936
- Goed.
1097
01:19:35,938 --> 01:19:39,807
Ik denk eigenlijk aan
vandaag als onze trouwdag
1098
01:19:39,809 --> 01:19:43,277
en niet de dag dat we
eigenlijk getrouwd.
1099
01:19:43,279 --> 01:19:46,147
En ik denk dat we het moeten vieren.
1100
01:19:48,083 --> 01:19:51,786
- Je hebt gelijk.
1101
01:19:52,788 --> 01:19:54,555
Ik haal wat champagne voor ons.
1102
01:19:54,557 --> 01:19:54,555
- Goed.
1103
01:19:54,557 --> 01:20:00,461
- Maak een kleine wandeling, kijk of
ik kan uit deze funk komen.
1104
01:20:04,199 --> 01:20:05,199
U.
1105
01:20:07,969 --> 01:20:09,570
Ik hou zoveel van je.
1106
01:20:10,338 --> 01:20:11,539
- Ik hou van je.
1107
01:20:30,992 --> 01:20:33,494
- Oefenen voor het toernooi?
1108
01:20:33,496 --> 01:20:35,529
- Honderd dollar
is honderd dollar.
1109
01:20:35,531 --> 01:20:37,064
- Ja, je kunt je meisje kopen
1110
01:20:37,066 --> 01:20:40,267
veel snoep en
bloemen daarmee.
1111
01:20:43,271 --> 01:20:47,241
- Ik moet eigenlijk gaan
pak wat champagne.
1112
01:20:48,410 --> 01:20:50,211
- Vieren, hè?
1113
01:20:53,348 --> 01:20:55,249
Hé, je weet het nog
14 februari
1114
01:20:55,251 --> 01:20:57,985
van een paar jaar geleden, toch?
1115
01:20:57,987 --> 01:21:01,255
- Nee, ik kan het me nauwelijks herinneren
wat ik gisteren aan het doen was.
1116
01:21:01,257 --> 01:21:02,857
- Misschien helpt dit je eraan herinneren.
1117
01:21:27,048 --> 01:21:29,583
- Gelukkige Valentijnsdag, Jack.
78987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.