All language subtitles for Gangster Land 2017.Timothy Woodward Jr.1080p WEBRip [xPau.se]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,174 --> 00:02:55,874 - Where do you want this, ma? 2 00:02:55,876 --> 00:02:57,876 - Here on the counter. 3 00:03:00,180 --> 00:03:02,948 Vinny, what happened to your face? 4 00:03:02,950 --> 00:03:06,185 - Aw, it's nothin', you should see the other guy. 5 00:03:07,288 --> 00:03:08,854 - Why you do the fighting? 6 00:03:08,856 --> 00:03:11,557 Why you no play the golf that you like? 7 00:03:11,559 --> 00:03:14,193 - That's a rich guy's sport, ma. 8 00:03:14,195 --> 00:03:17,663 Once I turn pro, I'll be able to play golf all the time. 9 00:03:17,665 --> 00:03:20,933 And buy you and pop anything you want. 10 00:03:21,901 --> 00:03:25,437 - Vinny, I already got everything I want. 11 00:03:27,740 --> 00:03:27,739 - I know, I know. 12 00:03:27,741 --> 00:03:31,476 - Make sure you got enough for us next week. 13 00:03:31,478 --> 00:03:34,213 - Sure, sure, no problem, gentlemen. 14 00:03:34,215 --> 00:03:38,417 I sell you all the sugar, all the yeast you need. 15 00:03:47,293 --> 00:03:48,994 - More guys from the genna mob? 16 00:03:50,931 --> 00:03:52,631 - Don't worry about them. 17 00:03:52,633 --> 00:03:56,768 They just need ingredients to make the booze. 18 00:03:56,770 --> 00:03:58,637 - So maybe you shouldn't be sellin' 19 00:03:58,639 --> 00:04:00,539 your homemade wine right now. 20 00:04:00,541 --> 00:04:03,508 You don't want them thinkin' that you're their competition. 21 00:04:03,510 --> 00:04:04,843 - Competition? 22 00:04:04,845 --> 00:04:06,878 It's no competition. 23 00:04:06,880 --> 00:04:09,381 Nobody make better wine than I do. 24 00:04:09,383 --> 00:04:11,850 Plus, hey, we need the money. 25 00:04:11,852 --> 00:04:11,850 - Yeah, I know, pop. 26 00:04:11,852 --> 00:04:16,788 - Hey, this crazy prohibition these politicians make, 27 00:04:16,790 --> 00:04:19,791 it's an opportunity for everybody. 28 00:04:20,860 --> 00:04:23,362 And why we come to America? 29 00:04:23,364 --> 00:04:24,630 - Opportunity. 30 00:04:25,665 --> 00:04:27,532 I know, I know, I know. 31 00:04:29,536 --> 00:04:32,004 All right, I gotta go for a run, okay. 32 00:04:32,006 --> 00:04:34,539 I gotta be in tip-top shape for tomorrow. 33 00:04:50,690 --> 00:04:52,891 - Come on, O'Malley! 34 00:04:52,893 --> 00:04:55,827 My grandma hits harder than that. 35 00:04:58,498 --> 00:04:59,498 He's done. 36 00:04:59,500 --> 00:05:03,302 - Jesus, I thought we were supposed to be sparring in here. 37 00:05:03,304 --> 00:05:05,604 - Sorry sergeant, i got carried away. 38 00:05:05,606 --> 00:05:07,005 - Yeah, take it easy, Jack! 39 00:05:07,007 --> 00:05:09,041 O'Malley's jaw swells up, he won't be able 40 00:05:09,043 --> 00:05:10,676 to eat any donuts for a week. 41 00:05:10,678 --> 00:05:12,844 - Yeah, fuck you, landa. 42 00:05:12,846 --> 00:05:15,447 - He's got a good left hand. 43 00:05:21,387 --> 00:05:22,688 Lookin' good, Jack. 44 00:05:22,690 --> 00:05:23,922 Lookin' real good. 45 00:05:23,924 --> 00:05:25,057 - Thank you. 46 00:05:25,059 --> 00:05:26,858 - You ready for tomorrow night? 47 00:05:26,860 --> 00:05:29,861 - Are you kiddin', that's my big debut. 48 00:05:29,863 --> 00:05:31,830 - Just wish it was a sanctioned event. 49 00:05:31,832 --> 00:05:34,433 Can't have 'em in Chicago anymore like they do back east. 50 00:05:34,435 --> 00:05:36,034 - Nah, that's okay. 51 00:05:36,036 --> 00:05:39,738 A charity event for veterans, what could be better? 52 00:05:39,740 --> 00:05:41,707 You're gonna be there, right? 53 00:05:43,644 --> 00:05:44,810 - Wouldn't miss it. 54 00:05:44,812 --> 00:05:44,810 - Swell. 55 00:05:44,812 --> 00:05:44,810 Well look, I gotta get in the shower. 56 00:05:44,812 --> 00:05:50,015 I gotta go to the store and see my pop. 57 00:05:50,017 --> 00:05:51,583 Sorry again, sergeant. 58 00:05:51,585 --> 00:05:51,583 - Yeah, yeah. 59 00:05:51,585 --> 00:05:54,886 He's hits like a mule considering how young he is. 60 00:05:54,888 --> 00:05:57,756 - Oh, is that your excuse, Bob? 61 00:05:57,758 --> 00:05:59,558 Even your hookers don't go down that fast. 62 00:05:59,560 --> 00:06:01,026 - Yeah, fuck you. 63 00:06:02,595 --> 00:06:06,365 - And in the other corner, fighting for the Irish, 64 00:06:06,367 --> 00:06:09,968 making his big debut, battling Jack mcgurn! 65 00:06:14,807 --> 00:06:17,109 - Here's our boy, Jackie! 66 00:06:17,111 --> 00:06:18,510 Come on, Jack! 67 00:06:22,048 --> 00:06:24,516 - Well, well, look who's here. 68 00:06:24,518 --> 00:06:24,516 Capone. 69 00:06:24,518 --> 00:06:27,719 - A little far from the south side, isn't he? 70 00:06:27,721 --> 00:06:29,788 - Fight fans go where the fights are, huh? 71 00:06:29,790 --> 00:06:31,790 Hey, you don't think he's here to gamble, do you? 72 00:06:31,792 --> 00:06:34,426 - Oh, a fine upstanding citizen like him? 73 00:06:34,428 --> 00:06:36,395 No, he's taking another poor orphan boy 74 00:06:36,397 --> 00:06:37,763 to his first sporting event. 75 00:06:37,765 --> 00:06:39,498 - I feel bad I misjudged him. 76 00:06:48,808 --> 00:06:50,075 - Uh, oh! 77 00:07:32,718 --> 00:07:33,985 - Frankie! 78 00:07:36,123 --> 00:07:37,622 - Grazie, mama. 79 00:07:40,593 --> 00:07:43,228 The bread's a little tough. 80 00:07:43,230 --> 00:07:46,465 - Papa told me you knocked the guy's block off. 81 00:07:46,467 --> 00:07:46,465 - Yep. 82 00:07:46,467 --> 00:07:50,635 It even bounced around the canvas a few times. 83 00:07:50,637 --> 00:07:50,635 - Vinny! 84 00:07:50,637 --> 00:07:53,538 - What, I'm only kidding! 85 00:07:53,540 --> 00:07:55,674 It's a figure of speech. 86 00:07:57,477 --> 00:08:01,079 - Hey, why don't you tell your mama what happened next? 87 00:08:01,081 --> 00:08:01,079 - What? 88 00:08:01,081 --> 00:08:05,717 - Well, there were some promoters at the fight tonight. 89 00:08:05,719 --> 00:08:05,717 They said after a few more tune-ups, 90 00:08:05,719 --> 00:08:10,121 they're gonna put me on the pro fight card out in Aurora. 91 00:08:11,625 --> 00:08:13,024 - That's my boy! 92 00:08:17,029 --> 00:08:21,666 Here's to the next welterweight champion of the world! 93 00:08:21,668 --> 00:08:22,634 - Salud! 94 00:08:22,636 --> 00:08:23,635 - Salud. 95 00:08:23,637 --> 00:08:24,503 - Salud. 96 00:08:24,505 --> 00:08:25,504 - Salud. 97 00:08:36,683 --> 00:08:36,681 No, no. 98 00:08:44,290 --> 00:08:45,690 - You think we're stupid? 99 00:08:45,692 --> 00:08:46,658 We know what you're doin'. 100 00:08:46,660 --> 00:08:46,658 - What? 101 00:08:46,660 --> 00:08:49,227 - Nobody sells liquor on the West Side 102 00:08:49,229 --> 00:08:50,929 except the genna family! 103 00:08:50,931 --> 00:08:54,766 - This is the only warning you're gonna get. 104 00:09:01,040 --> 00:09:02,908 - What time you got? 105 00:09:04,176 --> 00:09:06,077 - It's a little before ten. 106 00:09:06,079 --> 00:09:07,646 You want me to take over? 107 00:09:07,648 --> 00:09:09,648 - Nah, I don't mind driving. 108 00:09:09,650 --> 00:09:13,685 You get used to these Canadian runs after a while. 109 00:09:13,687 --> 00:09:17,188 - I gotta say, torrio's fuckin' right, it's worth the drive. 110 00:09:17,190 --> 00:09:21,660 Especially compared to that bathtub shit people drink. 111 00:09:28,701 --> 00:09:29,834 What's this? 112 00:09:38,911 --> 00:09:40,845 - You havin' trouble? 113 00:09:40,847 --> 00:09:44,583 - No, you are. 114 00:09:44,585 --> 00:09:46,651 - Buddy, just take a minute. 115 00:09:46,653 --> 00:09:48,587 You don't know whose truck this is. 116 00:09:48,589 --> 00:09:50,855 - Sure I do, it's mine. 117 00:09:50,857 --> 00:09:52,357 - Look, this is the south side. 118 00:09:52,359 --> 00:09:54,225 This is Johnny torrio's territory. 119 00:09:54,227 --> 00:09:55,827 You gotta be crazy! 120 00:09:55,829 --> 00:09:59,631 - Well, I've heard that before. 121 00:09:59,633 --> 00:10:02,867 Sometimes people even call me 'bugs'. 122 00:10:04,203 --> 00:10:05,837 - Fuck. 123 00:10:05,839 --> 00:10:07,205 It's bugs moran. 124 00:10:07,207 --> 00:10:09,074 You're with the o'banion mob. 125 00:10:09,076 --> 00:10:09,074 - That's right. 126 00:10:09,076 --> 00:10:13,912 Only Mr. o'banion doesn't just run the north side. 127 00:10:13,914 --> 00:10:17,983 Now he runs the south side, West Side, all sides. 128 00:10:17,985 --> 00:10:19,618 Make sure your tell torrio that. 129 00:10:19,620 --> 00:10:20,619 Get out. 130 00:10:27,293 --> 00:10:29,361 Tell him we said thanks. 131 00:10:29,363 --> 00:10:32,230 We appreciate you doin' all the drivin'. 132 00:10:32,232 --> 00:10:35,033 And thanks for the new truck. 133 00:10:41,407 --> 00:10:43,174 - Tough break, kid. 134 00:10:44,377 --> 00:10:46,745 I don't suppose the purse was too big either. 135 00:10:46,747 --> 00:10:50,181 - The big money goes to the guys at the top of the card. 136 00:10:50,183 --> 00:10:51,883 - Name's al, by the way. 137 00:10:51,885 --> 00:10:52,884 - Jack. 138 00:10:55,287 --> 00:10:56,921 - No, you're not. 139 00:10:59,959 --> 00:11:01,926 Been asking around about you. 140 00:11:01,928 --> 00:11:03,728 Your name's vinny demory. 141 00:11:03,730 --> 00:11:06,131 What's with the name change? 142 00:11:09,035 --> 00:11:11,169 - If you've been around the fight game, 143 00:11:11,171 --> 00:11:15,707 you know for some reason people don't go for Italian boxers. 144 00:11:15,709 --> 00:11:17,709 But the Irish? 145 00:11:17,711 --> 00:11:19,244 They love 'em. 146 00:11:19,246 --> 00:11:21,379 So I told the police at the gym that my name 147 00:11:21,381 --> 00:11:25,383 was Jack mcgurn and they said, "welcome, kid, come on in." 148 00:11:25,385 --> 00:11:26,718 - Smart. 149 00:11:26,720 --> 00:11:27,952 Stupid micks. 150 00:11:27,954 --> 00:11:33,291 So, how'd you like to make some real money, Jack? 151 00:11:34,694 --> 00:11:36,728 - How do you mean? 152 00:11:36,730 --> 00:11:38,363 - My boss, Mr. torrio. 153 00:11:38,365 --> 00:11:39,964 - Johnny torrio? 154 00:11:41,133 --> 00:11:43,702 - Mr. torrio, is always lookin' for smart guys 155 00:11:43,704 --> 00:11:45,704 who know how to climb up the ladder. 156 00:11:45,706 --> 00:11:47,105 - Yeah, well, my pop's got enough 157 00:11:47,107 --> 00:11:48,707 trouble with the gennas as it is. 158 00:11:48,709 --> 00:11:49,374 - The gennas? 159 00:11:49,376 --> 00:11:50,809 They're bums. 160 00:11:50,811 --> 00:11:53,144 They'll get theirs some day. 161 00:11:55,014 --> 00:11:57,449 - I just don't want to get involved with guns or nothin'. 162 00:11:57,451 --> 00:11:59,084 - Who said anything about guns? 163 00:11:59,086 --> 00:12:01,720 With those mitts of yours? 164 00:12:01,722 --> 00:12:03,088 We're just lookin' for a little bit 165 00:12:03,090 --> 00:12:05,824 of protection for our drivers. 166 00:12:06,859 --> 00:12:10,495 You want to help out your family, don't ya? 167 00:12:11,263 --> 00:12:12,997 - Yeah, of course. 168 00:12:13,833 --> 00:12:15,500 - So what do you say? 169 00:12:15,502 --> 00:12:19,404 Look, if you don't like it, no hard feelings. 170 00:12:30,916 --> 00:12:33,318 - I tell ya, this prohibition, it's the 171 00:12:33,320 --> 00:12:35,887 best thing that ever happened to me. 172 00:12:35,889 --> 00:12:38,790 - Yeah? 173 00:12:38,792 --> 00:12:42,260 That's funny, my pop says the same thing. 174 00:12:45,832 --> 00:12:47,232 - What the hell? 175 00:13:07,553 --> 00:13:11,089 - Step out of the truck please. 176 00:13:13,459 --> 00:13:15,160 - What's in the truck? 177 00:13:15,162 --> 00:13:16,127 - Groceries. 178 00:13:16,129 --> 00:13:17,061 - Oh, yeah? 179 00:13:17,063 --> 00:13:18,797 The liquid kind? 180 00:13:18,799 --> 00:13:19,798 Let's take a look. 181 00:13:19,800 --> 00:13:20,865 - Come on, guys. 182 00:13:20,867 --> 00:13:22,167 Is that really necessary? 183 00:13:22,169 --> 00:13:23,802 - Shut your mouth, alright? 184 00:13:23,804 --> 00:13:25,937 We're going to have to confiscate this truck. 185 00:13:43,156 --> 00:13:45,223 - So, what's the tally? 186 00:13:47,226 --> 00:13:50,228 - Just under a hundred thousand dollars this month. 187 00:13:50,230 --> 00:13:51,229 - That's it? 188 00:13:51,231 --> 00:13:53,364 - No, that can't be right. 189 00:13:53,366 --> 00:13:56,267 What about all the booze we've been swipin' from Capone? 190 00:13:56,269 --> 00:13:59,404 We're saving a bundle not having to buy own own trucks! 191 00:13:59,406 --> 00:14:01,840 - It's really none of my business, Mr. o'banion, 192 00:14:01,842 --> 00:14:03,141 but torrio and Capone are still 193 00:14:03,143 --> 00:14:04,909 bringing in more money than you are, 194 00:14:04,911 --> 00:14:06,611 and it's largely due to their brothels. 195 00:14:06,613 --> 00:14:07,579 If you're asking me. 196 00:14:07,581 --> 00:14:09,914 - Well, I didn't! 197 00:14:09,916 --> 00:14:12,517 But if you ask me, I'll tell you this. 198 00:14:12,519 --> 00:14:15,620 Booze is one thing, but the holy mother would 199 00:14:15,622 --> 00:14:18,556 never forgive me for startin' cat houses up here. 200 00:14:18,558 --> 00:14:22,026 That may be okay for those spaghetti bendin' pimps, 201 00:14:22,028 --> 00:14:23,862 but not for me! 202 00:14:23,864 --> 00:14:25,396 As a matter of fact, I'll bet that 203 00:14:25,398 --> 00:14:27,899 some of the boys on our payroll chasin' wops 204 00:14:27,901 --> 00:14:30,969 out of this neighborhood right now! 205 00:14:32,204 --> 00:14:36,407 - These books are being cooked, you will be, too. 206 00:14:39,044 --> 00:14:40,044 - Cheers. 207 00:14:42,214 --> 00:14:43,581 See, what did I yell ya? 208 00:14:43,583 --> 00:14:45,917 I knew I had it handled. 209 00:14:47,186 --> 00:14:49,554 - So, nice work, young man. 210 00:14:50,890 --> 00:14:53,191 - Thank you, Mr. torrio. 211 00:14:53,193 --> 00:14:55,660 - Want a taste of Canada's finest? 212 00:14:55,662 --> 00:14:55,660 - No, thanks. 213 00:14:57,997 --> 00:15:00,465 I'm still in training for my fights. 214 00:15:00,467 --> 00:15:03,568 - An Italian that doesn't drink. 215 00:15:03,570 --> 00:15:04,569 Okay. 216 00:15:09,174 --> 00:15:10,475 So what do you like? 217 00:15:10,477 --> 00:15:13,611 You like gambling, like women, what? 218 00:15:13,613 --> 00:15:16,447 - I never had no money for gambling, 219 00:15:16,449 --> 00:15:19,117 or women, for that matter. 220 00:15:19,119 --> 00:15:22,420 - We got a ton of whore houses on the south side, my treat. 221 00:15:22,422 --> 00:15:23,955 - Yeah, but you have to watch out 222 00:15:23,957 --> 00:15:25,456 because you're not gonna find one whore 223 00:15:25,458 --> 00:15:27,492 in any of those places that this mamaluc' 224 00:15:27,494 --> 00:15:29,294 hasn't already fucked and tainted. 225 00:15:29,296 --> 00:15:29,294 - Hey, you gotta test 'em out, 226 00:15:29,296 --> 00:15:32,363 make sure they know what they're doin'. 227 00:15:32,365 --> 00:15:34,465 - Nah, that's okay. 228 00:15:34,467 --> 00:15:36,301 - What do you like? 229 00:15:38,070 --> 00:15:39,404 You like nightclubs? 230 00:15:39,406 --> 00:15:41,439 You like music? 231 00:15:41,441 --> 00:15:43,274 - You mean like jazz? 232 00:15:43,276 --> 00:15:44,342 - Sure. 233 00:15:44,344 --> 00:15:46,277 - Yeah, I love jazz. 234 00:15:46,279 --> 00:15:46,277 - Alright, alright. 235 00:15:46,279 --> 00:15:49,480 Al, you have take this young man 236 00:15:49,482 --> 00:15:52,450 to the four deuces, it's all my treat. 237 00:15:52,452 --> 00:15:54,385 - Okay, torrio. 238 00:15:54,387 --> 00:15:55,386 - Where? 239 00:16:23,248 --> 00:16:27,318 - This, this is torrio's place, enjoy yourself. 240 00:16:28,387 --> 00:16:30,688 Besides, I gotta see some professional ladies 241 00:16:30,690 --> 00:16:32,457 who could use my company. 242 00:16:32,459 --> 00:16:33,725 Have fun, kid. 243 00:16:46,538 --> 00:16:47,572 - For you, sir? 244 00:16:47,574 --> 00:16:48,706 - Club soda. 245 00:16:59,151 --> 00:17:00,551 - Hey doll, let me buy you a drink. 246 00:17:00,553 --> 00:17:01,552 - Get your paws off. 247 00:17:01,554 --> 00:17:01,552 - It's just a drink. 248 00:17:01,554 --> 00:17:01,552 - I said leave me alone! 249 00:17:01,554 --> 00:17:08,192 - I think the lady said that she's not interested. 250 00:17:08,194 --> 00:17:09,160 - Fuck you. 251 00:17:13,665 --> 00:17:14,665 - Come on. 252 00:17:17,569 --> 00:17:17,568 - My hero. 253 00:17:17,570 --> 00:17:23,708 - Nah, you probably could've handled him yourself. 254 00:17:23,710 --> 00:17:24,575 - Lulu. 255 00:17:24,577 --> 00:17:24,575 - Jack. 256 00:17:24,577 --> 00:17:29,213 - Okay, it's Louise, but I'm trying to be a model. 257 00:17:29,215 --> 00:17:33,418 I think Lulu sounds sexier, what do you think? 258 00:17:33,420 --> 00:17:35,486 - Can I buy you a drink, Lulu? 259 00:17:35,488 --> 00:17:38,222 - No thanks, I brought my own. 260 00:17:42,428 --> 00:17:43,428 - Well. 261 00:17:44,329 --> 00:17:45,463 - You dance? 262 00:18:08,354 --> 00:18:11,089 Thank you, thank you! 263 00:18:22,201 --> 00:18:24,769 - Well, thanks for the dance, handsome. 264 00:18:24,771 --> 00:18:26,504 I gotta go. 265 00:18:26,506 --> 00:18:28,172 - Oh wait, wait. 266 00:18:28,174 --> 00:18:30,374 When can I see you again? 267 00:18:31,376 --> 00:18:35,279 - Oh honey, based on this ten dollar suit, 268 00:18:35,281 --> 00:18:37,115 I don't think you can afford me. 269 00:18:37,117 --> 00:18:40,418 But good luck with the boxing, slugger. 270 00:18:50,429 --> 00:18:53,898 - Oh, wow, sun's gonna be up in a bit, huh? 271 00:18:53,900 --> 00:18:53,898 - Yeah. 272 00:18:53,900 --> 00:18:56,901 - I ain't never pulled an all-nighter before. 273 00:18:56,903 --> 00:18:56,901 - Really? 274 00:18:56,903 --> 00:19:00,171 Welcome to the club. 275 00:19:00,173 --> 00:19:02,273 You know, if you come work for us full time, 276 00:19:02,275 --> 00:19:04,142 you can come to the club whenever you want. 277 00:19:04,144 --> 00:19:04,809 - Yeah? 278 00:19:04,811 --> 00:19:06,410 - Yeah. 279 00:19:06,412 --> 00:19:09,213 - I don't know, I just can't. 280 00:19:09,215 --> 00:19:09,881 - Really? 281 00:19:09,883 --> 00:19:11,382 Okay, okay. 282 00:19:11,384 --> 00:19:13,284 Look, if you ever change your mind, 283 00:19:13,286 --> 00:19:15,586 there's a whole lotta money to be made, 284 00:19:15,588 --> 00:19:18,723 especially for that family of yours. 285 00:19:19,892 --> 00:19:21,292 - Thanks, al. 286 00:19:23,228 --> 00:19:24,562 - Let's go, al. 287 00:19:44,683 --> 00:19:48,753 - You thought you could muscle in on our territory? 288 00:19:48,755 --> 00:19:49,754 - Angelo? 289 00:19:51,590 --> 00:19:52,857 Angelo! 290 00:19:52,859 --> 00:19:56,194 Angelo! 291 00:20:07,739 --> 00:20:09,207 - Ma? 292 00:20:09,209 --> 00:20:10,208 Ma! 293 00:20:11,677 --> 00:20:12,677 - Vinny! 294 00:20:14,846 --> 00:20:16,747 - What, what happened? 295 00:20:16,749 --> 00:20:19,350 - Sorry kid, somebody popped your old man. 296 00:20:19,352 --> 00:20:20,351 - What? 297 00:20:23,956 --> 00:20:28,426 - Your mother said she never seen them before. 298 00:20:28,428 --> 00:20:30,828 She probably can't identify them. 299 00:20:30,830 --> 00:20:33,698 - Listen, I'm going to be honest with you guys. 300 00:20:33,700 --> 00:20:35,299 There's probably nothing we can do here. 301 00:20:35,301 --> 00:20:36,801 - What are you talking about? 302 00:20:36,803 --> 00:20:38,736 It was the genna family, I know it was. 303 00:20:38,738 --> 00:20:40,972 - Hey, hey, hey look, kid, 304 00:20:40,974 --> 00:20:42,673 the genna's know very important people 305 00:20:42,675 --> 00:20:44,909 on this side of town and you know that. 306 00:20:44,911 --> 00:20:47,278 - Yeah, just like all the cops 307 00:20:47,280 --> 00:20:49,580 they bought off to look the other way. 308 00:20:49,582 --> 00:20:51,282 - Shut your mouth! 309 00:21:19,578 --> 00:21:22,546 Looky, looky, looky what the cat dragged in. 310 00:21:22,548 --> 00:21:26,884 Aren't you boys a little far from your precinct? 311 00:21:26,886 --> 00:21:30,588 - I mean, we're not here to help you find the killers. 312 00:21:30,590 --> 00:21:34,859 Because we know you're gonna have a drink with them tonight. 313 00:21:37,562 --> 00:21:39,830 Don't you two got something better to do? 314 00:21:39,832 --> 00:21:42,900 Like, maybe pick up some more bag money? 315 00:21:42,902 --> 00:21:45,436 - Is that what you call it? 316 00:21:55,681 --> 00:21:59,417 - We heard about it on the police radio. 317 00:21:59,419 --> 00:22:01,719 They steal anything, money? 318 00:22:02,654 --> 00:22:04,689 - You recognize 'em? 319 00:22:04,691 --> 00:22:06,757 The car, anything? 320 00:22:06,759 --> 00:22:07,758 - No. 321 00:22:08,994 --> 00:22:09,994 - Alright. 322 00:22:11,596 --> 00:22:13,397 It's those two clowns precinct, 323 00:22:13,399 --> 00:22:15,833 so on this our hands are kind of tied but, uh. 324 00:22:15,835 --> 00:22:17,335 - I understand. 325 00:22:19,071 --> 00:22:23,574 - You don't hesitate to give us a call, alright kid? 326 00:22:23,576 --> 00:22:24,575 Ma'am. 327 00:22:31,783 --> 00:22:34,485 - The police, they're going to find 328 00:22:34,487 --> 00:22:36,721 the men who do this, yes? 329 00:22:37,956 --> 00:22:41,025 - No, they're not gonna do nothin'. 330 00:23:10,622 --> 00:23:13,391 - Hey boss, someone to see you. 331 00:23:16,094 --> 00:23:18,028 - Hey Jack, sit down. 332 00:23:32,978 --> 00:23:35,012 - Does that offer still stand? 333 00:23:35,014 --> 00:23:39,483 - Yes, I gotta warn you, things are starting to heat up. 334 00:23:45,557 --> 00:23:47,091 Mike merlo had done a good job 335 00:23:47,093 --> 00:23:49,760 at the head of the sicilian union, 336 00:23:49,762 --> 00:23:52,797 keepin' peace between the families. 337 00:23:54,032 --> 00:23:58,436 The problem is, Mike died a couple days ago from cancer. 338 00:24:01,606 --> 00:24:05,876 Right afterwards, the micks started shootin' up our drivers. 339 00:24:06,912 --> 00:24:11,515 - I'll do whatever you want on one condition. 340 00:24:11,517 --> 00:24:15,786 You give me the names of the men who killed my father. 341 00:24:36,875 --> 00:24:38,476 - Welcome, Jack. 342 00:25:15,146 --> 00:25:19,283 - We can't very well keep going the way we have. 343 00:25:19,285 --> 00:25:23,754 The killings, the violence, it's not good for business. 344 00:25:25,524 --> 00:25:27,791 - Violence is my business. 345 00:25:29,528 --> 00:25:33,597 And I fought for every inch I own in this city. 346 00:25:35,233 --> 00:25:39,036 - I'm no stranger to violence either, Dion. 347 00:25:46,611 --> 00:25:49,747 - I wanted to meet with you, Johnny, 348 00:25:51,783 --> 00:25:53,183 because I agree. 349 00:25:55,086 --> 00:25:59,123 All these killings are getting out of hand. 350 00:25:59,125 --> 00:26:01,959 Why don't we staunch the flow of blood 351 00:26:01,961 --> 00:26:04,628 running through our streets. 352 00:26:04,630 --> 00:26:08,632 There's plenty of customers for both of us. 353 00:26:08,634 --> 00:26:10,234 I'll tell you what. 354 00:26:11,303 --> 00:26:14,772 This here brewery is more than I need. 355 00:26:15,774 --> 00:26:17,775 We've got plenty of others. 356 00:26:17,777 --> 00:26:20,844 Why don't you take it off my hands. 357 00:26:21,980 --> 00:26:22,947 - Good. 358 00:26:45,604 --> 00:26:46,604 Well. 359 00:26:51,176 --> 00:26:53,010 - So, no more violence? 360 00:26:53,012 --> 00:26:54,011 - Salud. 361 00:27:00,352 --> 00:27:01,218 - Cheers. 362 00:27:01,220 --> 00:27:02,753 - Cheers. 363 00:27:02,755 --> 00:27:05,289 You're not training anymore? 364 00:27:05,291 --> 00:27:07,224 - I got a new job. 365 00:27:07,226 --> 00:27:08,892 - And a new suit. 366 00:27:10,662 --> 00:27:13,897 - So how's the modeling business? 367 00:27:13,899 --> 00:27:16,800 - I went out to California for a few weeks. 368 00:27:16,802 --> 00:27:18,168 It didn't work out. 369 00:27:18,170 --> 00:27:19,203 - No? 370 00:27:19,205 --> 00:27:20,204 - No. 371 00:27:20,206 --> 00:27:22,806 - They don't know what they're doin' 372 00:27:22,808 --> 00:27:25,743 if they let you get away. 373 00:27:25,745 --> 00:27:26,777 - Oh, yeah? 374 00:27:46,998 --> 00:27:48,766 - The first thing i want to do is get 375 00:27:48,768 --> 00:27:51,101 rid of all o'banion's piss water. 376 00:27:51,103 --> 00:27:52,870 I'm gonna bring in the best hops, 377 00:27:52,872 --> 00:27:55,205 the best malt, all the ingredients we need 378 00:27:55,207 --> 00:27:58,942 to make the best goddamn beer in Chicago. 379 00:27:58,944 --> 00:28:00,944 Then once we get up and running here we 380 00:28:00,946 --> 00:28:04,848 should be making over a million dollars a year, easy. 381 00:28:04,850 --> 00:28:08,352 - Alright, boys, let's take her down. 382 00:28:08,354 --> 00:28:10,054 - Get over there! 383 00:28:11,456 --> 00:28:11,455 - What the hell is this? 384 00:28:11,457 --> 00:28:15,359 - All right, nobody move, FBI, this is a bust! 385 00:28:15,361 --> 00:28:17,294 - Who the hell are you, you got a warrant? 386 00:28:17,296 --> 00:28:18,295 - Yes. 387 00:28:21,466 --> 00:28:23,367 - I tell you, you're wasting your time! 388 00:28:23,369 --> 00:28:25,703 This is just a waste of your time. 389 00:28:25,705 --> 00:28:28,238 O'banion set me up, alright? 390 00:28:28,240 --> 00:28:31,408 Whatever he's paying you, I'll double it. 391 00:28:31,410 --> 00:28:33,110 - See? 392 00:28:33,112 --> 00:28:36,447 I'm a man of my word, no more violence. 393 00:28:38,850 --> 00:28:41,051 Why waste bullets on ignorant greaseballs 394 00:28:41,053 --> 00:28:44,254 when you can just have them arrested? 395 00:28:44,256 --> 00:28:46,924 - Like taking candy from a baby. 396 00:28:46,926 --> 00:28:48,392 Or liquor from a wop. 397 00:28:51,097 --> 00:28:54,031 - And you know, now with torrio gone, 398 00:28:54,033 --> 00:28:55,899 I'm going to make sure the next head 399 00:28:55,901 --> 00:28:59,770 of the sicilian union is one of our own. 400 00:28:59,772 --> 00:29:01,138 - You know, there's another good 401 00:29:01,140 --> 00:29:03,307 thing about Mike merlo dying. 402 00:29:03,309 --> 00:29:05,175 - Yeah, what's that? 403 00:29:06,411 --> 00:29:10,748 - Well, what does everyone do when there's a funeral? 404 00:29:10,750 --> 00:29:12,216 They buy flowers. 405 00:29:43,815 --> 00:29:47,084 - Don't worry, i wouldn't turn you in. 406 00:29:49,888 --> 00:29:52,890 I been in enough trouble with the law as it is. 407 00:29:52,892 --> 00:29:53,924 - Oh, yeah? 408 00:29:53,926 --> 00:29:54,925 - Yeah. 409 00:29:55,960 --> 00:29:58,896 I accidentally killed a guy once. 410 00:29:59,964 --> 00:30:02,933 I got loaded, took out my old man's car, 411 00:30:02,935 --> 00:30:04,968 went for a joy ride. 412 00:30:04,970 --> 00:30:07,104 I hit another guy's car. 413 00:30:07,939 --> 00:30:09,840 - Why aren't you in jail? 414 00:30:09,842 --> 00:30:14,278 - My daddy's got money, knew the right judge to give it to. 415 00:30:14,280 --> 00:30:15,279 - Jeez. 416 00:30:15,281 --> 00:30:20,384 I guess I'll be doin' the driving from now on. 417 00:30:20,386 --> 00:30:21,385 - Oh yeah? 418 00:30:24,455 --> 00:30:26,824 Are you taking me places? 419 00:30:28,193 --> 00:30:30,460 - Anywhere you want to go. 420 00:30:40,071 --> 00:30:41,038 - Fuckin' rat! 421 00:30:41,040 --> 00:30:43,106 That Irish fuckin' rat! 422 00:30:44,108 --> 00:30:45,609 What, fuckin' sells torrio his brewery 423 00:30:45,611 --> 00:30:47,377 and then runs and tells the feds? 424 00:30:47,379 --> 00:30:49,213 And then tries to put Angelo genna 425 00:30:49,215 --> 00:30:51,448 at the head of the sicilian family? 426 00:30:51,450 --> 00:30:53,383 He's a fuckin' dead man! 427 00:30:53,385 --> 00:30:55,319 Do you fuckin' hear me! 428 00:30:55,321 --> 00:30:57,387 - Boss, don't you think we should wait till torrio-- 429 00:30:57,389 --> 00:30:59,323 - what are you interrupting me for! 430 00:30:59,325 --> 00:31:00,324 Huh? 431 00:31:04,095 --> 00:31:05,529 There's a lot of people buying flowers 432 00:31:05,531 --> 00:31:07,965 for Mike merlo's funeral. 433 00:31:07,967 --> 00:31:09,333 You two know what to do. 434 00:31:09,335 --> 00:31:11,268 Jack, you're drivin'. 435 00:31:12,036 --> 00:31:13,403 Go! 436 00:31:24,148 --> 00:31:26,350 - Keep the motor runnin'. 437 00:31:36,561 --> 00:31:38,428 - Hello, Dion. 438 00:31:38,430 --> 00:31:42,566 - Oh, you're here for Mike's funeral, I take it. 439 00:31:43,368 --> 00:31:44,635 There you are. 440 00:31:45,603 --> 00:31:47,671 - Among other things, you dirty Mick. 441 00:31:47,673 --> 00:31:48,538 - No! 442 00:31:58,516 --> 00:32:00,484 - Alright, come on, Jackie, let's move, let's move. 443 00:32:00,486 --> 00:32:02,185 Go, go, go! 444 00:32:05,557 --> 00:32:08,992 - Johnny torrio, I am sentencing you 445 00:32:08,994 --> 00:32:11,929 to nine months in the lake county jail. 446 00:32:11,931 --> 00:32:13,230 - Request that my client have 48 447 00:32:13,232 --> 00:32:14,598 hours to put his affairs in order? 448 00:32:14,600 --> 00:32:14,598 - Granted. 449 00:32:14,600 --> 00:32:20,304 - So you're saying you have no idea who did this? 450 00:32:22,640 --> 00:32:24,408 Boys, we're trying to help you out here. 451 00:32:24,410 --> 00:32:25,575 We're trying to give you a break, 452 00:32:25,577 --> 00:32:28,312 we know this wasn't a robbery. 453 00:32:30,214 --> 00:32:33,216 - You know how this city got its name? 454 00:32:33,218 --> 00:32:34,584 The Indians. 455 00:32:34,586 --> 00:32:38,055 When they came here there was nothin', 456 00:32:38,957 --> 00:32:41,625 except for swamp, cabbage weeds. 457 00:32:43,328 --> 00:32:47,597 They called it 'chi-ca-gou', which means 'bad smell'. 458 00:32:52,036 --> 00:32:56,306 See, no matter how hard you boys try to clean it up, 459 00:32:57,308 --> 00:32:59,977 this place will always be rotten. 460 00:33:03,381 --> 00:33:06,116 - Well, we're gonna keep tryin'. 461 00:33:06,118 --> 00:33:08,652 So, uh, if you can think of anything 462 00:33:08,654 --> 00:33:12,122 you just give us a call, here's our card. 463 00:33:12,124 --> 00:33:14,124 Alright, there you go. 464 00:33:34,178 --> 00:33:36,179 - Those motherfuckers. 465 00:33:38,449 --> 00:33:41,251 Those greasy wop motherfuckers! 466 00:33:43,654 --> 00:33:46,156 Right here in his own shop! 467 00:33:47,725 --> 00:33:51,428 They kill a man while he's selling flowers 468 00:33:52,163 --> 00:33:54,364 for Mike merlo's funeral. 469 00:33:55,133 --> 00:33:56,666 One of their kind! 470 00:34:03,542 --> 00:34:05,142 They want a war? 471 00:34:06,678 --> 00:34:09,046 Well, they just got one! 472 00:34:09,048 --> 00:34:11,348 - If you elect me as your mayor 473 00:34:11,350 --> 00:34:15,619 I vow that I will put an end to these criminal gangs 474 00:34:15,621 --> 00:34:17,454 that have been taking over our fair city. 475 00:34:17,456 --> 00:34:19,356 - Great, this is exactly what we need. 476 00:34:19,358 --> 00:34:22,059 - I will shut down these speakeasys 477 00:34:22,061 --> 00:34:24,261 and gambling parlors and brothels. 478 00:34:24,263 --> 00:34:24,261 - This guy's a schmuck. 479 00:34:24,263 --> 00:34:28,365 - And i will put an end. 480 00:34:34,505 --> 00:34:36,339 - I hate this neighborhood, John. 481 00:34:36,341 --> 00:34:37,407 - I know. 482 00:34:37,409 --> 00:34:39,142 - You promised we would move. 483 00:34:39,144 --> 00:34:40,744 - We will, we will. 484 00:34:41,813 --> 00:34:44,247 - I want a bigger house when we do. 485 00:34:44,249 --> 00:34:47,417 - Look, it's only nine months, alright? 486 00:34:47,419 --> 00:34:50,153 I'll be back before you know it. 487 00:34:50,155 --> 00:34:51,755 - I want to go back to the old country. 488 00:34:51,757 --> 00:34:54,558 - We'll talk about that later. 489 00:35:08,206 --> 00:35:09,773 - So long, Johnny. 490 00:35:12,111 --> 00:35:13,777 - Boss, we gotta go! 491 00:35:20,118 --> 00:35:21,518 - Papers, papers! 492 00:35:21,520 --> 00:35:23,520 Get all your papers! 493 00:35:23,522 --> 00:35:25,188 Papers! 494 00:35:25,190 --> 00:35:26,590 Get your papers! 495 00:35:31,129 --> 00:35:33,697 - I don't how, but he survived. 496 00:35:35,133 --> 00:35:37,267 He's resting in his bed. 497 00:35:37,269 --> 00:35:38,835 - I wanna talk to him. 498 00:35:38,837 --> 00:35:40,170 - All right. 499 00:35:52,851 --> 00:35:53,850 - Johnny. 500 00:35:59,423 --> 00:36:02,526 - I, uh, 501 00:36:04,562 --> 00:36:08,832 I guess I'm not as quick on my feet as I used to be, huh? 502 00:36:15,706 --> 00:36:17,207 I got careless. 503 00:36:18,776 --> 00:36:18,775 - No, no, you didn't. 504 00:36:18,777 --> 00:36:24,481 Don't worry about it, doctor says you're gonna be fine. 505 00:36:24,483 --> 00:36:27,450 In a couple of weeks when you get out, 506 00:36:27,452 --> 00:36:30,320 I'm gonna go track those Irish fucks down. 507 00:36:30,322 --> 00:36:31,855 - No. 508 00:36:31,857 --> 00:36:32,856 No. 509 00:36:37,495 --> 00:36:38,762 Al, come here. 510 00:36:41,599 --> 00:36:42,599 Come here. 511 00:37:14,932 --> 00:37:17,634 - What did he whisper to you? 512 00:37:19,637 --> 00:37:23,873 - He just made me the boss of the whole south side. 513 00:37:23,875 --> 00:37:28,345 So, it looks like I'm gonna need a first lieutenant. 514 00:37:29,513 --> 00:37:31,481 How about it, Jackie? 515 00:37:32,883 --> 00:37:35,018 - Anything you need, al. 516 00:37:57,275 --> 00:37:58,675 Chicago's gangland 517 00:37:58,677 --> 00:37:59,809 violence continues to soar-- 518 00:38:03,814 --> 00:38:05,682 - since the first of this year there's been 519 00:38:05,684 --> 00:38:10,053 27 gangland killings, and not one conviction. 520 00:38:10,055 --> 00:38:11,588 - Any witness to come forward 521 00:38:11,590 --> 00:38:12,822 would be number 28, that's why. 522 00:38:12,824 --> 00:38:14,524 - Now this bloody rivalry has gotten 523 00:38:14,526 --> 00:38:16,559 to the point where someone's going to talk. 524 00:38:16,561 --> 00:38:18,528 Sooner or later, someone will talk. 525 00:38:18,530 --> 00:38:20,697 - You want to stop the killings, you gotta end prohibition. 526 00:38:20,699 --> 00:38:22,499 - Now, that's up to congress, isn't it? 527 00:38:22,501 --> 00:38:24,534 But in the meantime, we'll enforce 528 00:38:24,536 --> 00:38:27,537 the laws that are on the books. 529 00:38:27,539 --> 00:38:29,506 Okay, boys, get to it. 530 00:38:44,088 --> 00:38:45,588 - I bet you mugs were wondering 531 00:38:45,590 --> 00:38:47,991 why I brought you down here. 532 00:38:53,731 --> 00:38:56,599 Who wants to take it for a roll? 533 00:38:59,737 --> 00:39:01,371 The pony inn. 534 00:39:01,373 --> 00:39:04,641 Bugs moran's good pals, the o'donnels. 535 00:39:50,054 --> 00:39:51,855 - Get 'em up, everybody hands up! 536 00:39:51,857 --> 00:39:52,422 Hands up! 537 00:39:56,660 --> 00:39:58,628 Get your hands up! 538 00:39:58,630 --> 00:40:01,030 Don't even move a fuckin' muscle! 539 00:40:06,704 --> 00:40:08,405 - Come on! 540 00:40:08,407 --> 00:40:09,672 Jack, come on! 541 00:40:36,834 --> 00:40:36,833 - It's Capone's work. 542 00:40:36,835 --> 00:40:39,903 Christ, my boys were entertaining the 543 00:40:39,905 --> 00:40:43,039 state's attorney tonight, he's dead. 544 00:40:44,775 --> 00:40:46,709 The feds'll be on us, now. 545 00:40:46,711 --> 00:40:50,146 I don't imagine Capone's gang's gonna stop. 546 00:40:50,148 --> 00:40:52,549 And they'll be comin' for your clubs next. 547 00:40:52,551 --> 00:40:53,817 - Oh, hell no. 548 00:40:55,653 --> 00:40:58,188 I'm not gonna let that happen. 549 00:41:03,794 --> 00:41:07,931 If Capone wants to play with the big toys 550 00:41:07,933 --> 00:41:10,133 we'll just have to join in on the fun. 551 00:41:36,260 --> 00:41:41,097 - You better come grab some of this before I finish it all. 552 00:41:41,099 --> 00:41:42,098 Daddy? 553 00:41:43,033 --> 00:41:45,168 I said come and join me. 554 00:42:08,526 --> 00:42:09,726 What's wrong? 555 00:42:11,228 --> 00:42:12,228 - Nothin'. 556 00:42:12,230 --> 00:42:17,200 - You haven't been yourself since last night. 557 00:42:20,538 --> 00:42:22,539 - Before I used to get in the ring I used to say, 558 00:42:22,541 --> 00:42:24,941 "I'm gonna murder that bum." 559 00:42:25,743 --> 00:42:27,243 I didn't really meant it. 560 00:42:27,245 --> 00:42:29,212 It was just a sayin', you know? 561 00:42:29,214 --> 00:42:29,212 - Sure. 562 00:42:29,214 --> 00:42:35,084 - And then you, actually, and you go and you do it. 563 00:42:36,086 --> 00:42:39,722 - Hey, hey, these guys are comin' after you. 564 00:42:41,559 --> 00:42:45,828 You gotta defend yourself, there's nothin' wrong with that. 565 00:42:47,932 --> 00:42:51,634 I bet I know what would make you feel better. 566 00:42:51,636 --> 00:42:55,838 - Yeah, well, I gotta get to the meeting with al. 567 00:42:57,575 --> 00:42:58,775 - Well, then, 568 00:43:00,711 --> 00:43:05,014 you can do something to make me feel better. 569 00:43:05,016 --> 00:43:06,082 - Oh, yeah? 570 00:43:08,085 --> 00:43:09,218 What's that? 571 00:43:09,220 --> 00:43:14,257 - Get him to make me a dancer at the four deuces. 572 00:43:14,259 --> 00:43:14,257 - A dancer? 573 00:43:14,259 --> 00:43:18,328 - Yeah, you know how good I dance. 574 00:43:19,997 --> 00:43:22,732 - I don't want you bein' no dancer. 575 00:43:22,734 --> 00:43:23,733 - No? 576 00:43:25,736 --> 00:43:28,871 I thought you liked the way I dance. 577 00:43:28,873 --> 00:43:31,774 - Yeah, I like the way you dance. 578 00:43:33,010 --> 00:43:35,278 But I don't want you dancin' for no other guys, though. 579 00:43:35,280 --> 00:43:36,279 - No? 580 00:43:39,016 --> 00:43:41,751 - Okay, I need to get to the meeting. 581 00:43:41,753 --> 00:43:44,354 - I think you're gonna be late. 582 00:43:45,689 --> 00:43:47,991 Are you gonna make me a dancer? 583 00:43:47,993 --> 00:43:49,759 - I swear to god, that son of a bitch, 584 00:43:49,761 --> 00:43:51,694 he cost me 10 dollars, al! 585 00:43:51,696 --> 00:43:53,229 I could have cut his freakin' throat! 586 00:43:53,231 --> 00:43:55,298 - Why didn't you? 587 00:43:55,300 --> 00:43:58,234 - The guy was fuckin' my sister, what am I gonna do, huh? 588 00:43:58,236 --> 00:44:00,169 It'd break her heart, I mean. 589 00:44:00,171 --> 00:44:02,038 - I fucked her a time or two myself. 590 00:44:02,040 --> 00:44:03,706 - Hey, watch it! 591 00:44:03,708 --> 00:44:03,706 What the fuck? 592 00:44:03,708 --> 00:44:06,676 That's my sister you're talking about! 593 00:44:06,678 --> 00:44:06,676 - Yeah, she's a nice piece of ass. 594 00:44:06,678 --> 00:44:06,676 - You know, you better watch your freakin' mouth. 595 00:44:06,678 --> 00:44:10,980 - Jack, nice of you to stop by. 596 00:44:10,982 --> 00:44:12,782 - My apologies, al. 597 00:44:15,285 --> 00:44:15,284 I was, uh-- 598 00:44:15,286 --> 00:44:18,655 - gettin' a blow job from your lady? 599 00:44:21,359 --> 00:44:24,093 It's the only excuse I accept. 600 00:44:27,231 --> 00:44:30,333 So after our little outing last night, 601 00:44:30,335 --> 00:44:33,269 the cops raided our casinos. 602 00:44:33,271 --> 00:44:35,138 I guess we hit a nerve. 603 00:44:36,708 --> 00:44:37,840 - Everybody down! 604 00:45:11,075 --> 00:45:12,075 - Fuck! 605 00:45:29,259 --> 00:45:30,259 - I'm out. 606 00:45:32,429 --> 00:45:32,428 - Did you throw in? 607 00:45:32,430 --> 00:45:35,231 - I threw in, you're the one that didn't throw in. 608 00:45:35,233 --> 00:45:35,231 - I threw in! 609 00:45:35,233 --> 00:45:38,401 Bones, stop food dropping me, alright? 610 00:45:38,403 --> 00:45:40,369 I know your little routine that you're pulling over here. 611 00:45:40,371 --> 00:45:40,369 - That's bullshit, bullshit. 612 00:45:40,371 --> 00:45:42,839 - Alright, keep your eyes on your cards. 613 00:45:42,841 --> 00:45:44,874 - I got my cards. 614 00:45:44,876 --> 00:45:46,409 - What do you got? 615 00:45:48,512 --> 00:45:50,747 - Lookin' good, ladies. 616 00:45:55,986 --> 00:45:57,520 Take a walk. 617 00:45:57,522 --> 00:45:59,789 I want to talk to Jack. 618 00:46:15,973 --> 00:46:18,241 Listen, I never had a chance 619 00:46:18,243 --> 00:46:21,110 to thank you for the restaurant. 620 00:46:22,446 --> 00:46:24,180 - There's no need. 621 00:46:25,082 --> 00:46:27,150 - Yeah, yeah, there is. 622 00:46:30,254 --> 00:46:34,524 If it wasn't for you, i wouldn't be here right now. 623 00:46:35,993 --> 00:46:38,861 So, I wanted to repay the favor. 624 00:46:44,468 --> 00:46:46,469 - What's this? 625 00:46:46,471 --> 00:46:48,504 - I'm a man of my word. 626 00:46:50,140 --> 00:46:52,308 Sorry it took me so long. 627 00:46:53,811 --> 00:46:56,212 - Baldelli, tropea, bascone. 628 00:46:58,248 --> 00:47:02,518 - It's the three men that killed your father, Jackie. 629 00:47:31,849 --> 00:47:32,849 - Tropea. 630 00:47:55,572 --> 00:47:55,571 Bascone! 631 00:47:59,244 --> 00:48:02,011 Let's go, let's go, let's go! 632 00:48:02,013 --> 00:48:04,013 Let's go, let's go, let's go! 633 00:48:19,297 --> 00:48:19,295 - You're kiddin'? 634 00:48:19,297 --> 00:48:23,499 - No, nickel and dime in each of their hands. 635 00:48:23,501 --> 00:48:25,902 Death by machine gun fire. 636 00:48:25,904 --> 00:48:30,306 - So, same m.O., and they all work for the gennas? 637 00:48:30,308 --> 00:48:31,307 - Yep. 638 00:48:33,577 --> 00:48:35,177 - Our lucky day. 639 00:48:48,592 --> 00:48:50,493 - I told my client he was under no 640 00:48:50,495 --> 00:48:53,329 obligation to appear before you. 641 00:48:54,331 --> 00:48:56,299 - But I heard you had some questions for me, 642 00:48:56,301 --> 00:48:58,367 so I thought it was my civic duty to pop in. 643 00:48:58,369 --> 00:48:59,969 - Oh, wasn't that nice of you. 644 00:48:59,971 --> 00:49:01,470 Let me ask you something. 645 00:49:01,472 --> 00:49:03,205 Um, orazio tropea, 646 00:49:05,008 --> 00:49:06,208 vito bascone. 647 00:49:07,144 --> 00:49:08,411 Is that right? 648 00:49:09,212 --> 00:49:10,546 Ecola baldelli. 649 00:49:11,682 --> 00:49:14,951 You know those paisans, by any chance? 650 00:49:14,953 --> 00:49:16,285 Yeah, because they were all 651 00:49:16,287 --> 00:49:18,087 machine gunned down here last week. 652 00:49:18,089 --> 00:49:20,022 - Hmm, that's tragic. 653 00:49:20,024 --> 00:49:22,391 - So, you're denying any responsibility? 654 00:49:22,393 --> 00:49:24,226 - Absolutely. 655 00:49:24,228 --> 00:49:26,562 I didn't shoot those men. 656 00:49:26,564 --> 00:49:29,966 - Bugs moran's right hand man hymie weiss, 657 00:49:29,968 --> 00:49:31,701 he was machine gunned down, too, 658 00:49:31,703 --> 00:49:35,504 right outside the holy name cathedral, no less. 659 00:49:35,506 --> 00:49:37,239 - That's terrible. 660 00:49:38,241 --> 00:49:39,976 But I run a used furniture business. 661 00:49:39,978 --> 00:49:42,545 I don't know about such things. 662 00:49:44,514 --> 00:49:46,515 - Okay. 663 00:49:46,517 --> 00:49:50,152 - I do from time to time provide liquid refreshments, 664 00:49:50,154 --> 00:49:52,188 but you guys should know this. 665 00:49:52,190 --> 00:49:53,689 I see a lot of you in my clubs. 666 00:49:53,691 --> 00:49:55,358 - Providing alcoholic beverages is 667 00:49:55,360 --> 00:49:58,127 against the law of the land, Mr. Capone. 668 00:49:58,129 --> 00:50:00,596 - Then tell people to stop drinking. 669 00:50:00,598 --> 00:50:02,365 - The United States congress put 670 00:50:02,367 --> 00:50:04,200 that law on the books to promote 671 00:50:04,202 --> 00:50:07,403 the health and welfare of the American people. 672 00:50:07,405 --> 00:50:10,539 - Come on, you expect people to believe that? 673 00:50:10,541 --> 00:50:12,508 That, what, congress jumped because a bunch 674 00:50:12,510 --> 00:50:14,343 of tee-totaling church ladies told them to? 675 00:50:14,345 --> 00:50:16,712 It was rockefeller and his oil boys! 676 00:50:16,714 --> 00:50:19,615 Cars were made to run on gas or alcohol. 677 00:50:19,617 --> 00:50:22,385 Rockefeller wanted to corner the market. 678 00:50:22,387 --> 00:50:26,389 So, he bribed congress to put a halt in production 679 00:50:26,391 --> 00:50:29,792 of alcohol and now he's making billions. 680 00:50:31,228 --> 00:50:34,296 And you're callin' me the criminal? 681 00:50:35,632 --> 00:50:38,768 - Look here, you smelly, greasy wop. 682 00:50:38,770 --> 00:50:40,803 I don't care how you justify what you do. 683 00:50:40,805 --> 00:50:42,338 I don't care the scum in this city 684 00:50:42,340 --> 00:50:44,306 that you got on your payroll. 685 00:50:44,308 --> 00:50:46,242 This is my city you're in and there are 686 00:50:46,244 --> 00:50:50,112 dead bodies on my streets, that's a problem. 687 00:50:51,415 --> 00:50:55,818 - And what are you gonna do about it, tough guy? 688 00:50:55,820 --> 00:50:57,253 - Since there are no charges, 689 00:50:57,255 --> 00:51:00,389 I believe our business here is done. 690 00:51:01,458 --> 00:51:04,326 - Good work, fellas, keep it up. 691 00:51:15,639 --> 00:51:17,239 If they can't take the truth about 692 00:51:17,241 --> 00:51:19,575 this country then fuck 'em! 693 00:51:21,578 --> 00:51:23,079 - Jack. 694 00:51:24,214 --> 00:51:25,481 - Guys. 695 00:51:27,284 --> 00:51:29,785 - What're you hanging out with a goon like Capone for, Jack? 696 00:51:29,787 --> 00:51:32,788 - Oh, you know, it's nothin', some part time work. 697 00:51:32,790 --> 00:51:34,523 Driving trucks, whatever. 698 00:51:34,525 --> 00:51:37,593 - Oh, 'cause that's not what people are saying. 699 00:51:37,595 --> 00:51:40,362 - Yeah, well you know what they say about rumors? 700 00:51:40,364 --> 00:51:42,231 You can't trust 'em. 701 00:51:44,167 --> 00:51:46,602 - I wasn't done talking, Jack. 702 00:51:46,604 --> 00:51:49,105 So I want you to listen to me. 703 00:51:49,107 --> 00:51:50,873 Capone is low-life scum. 704 00:51:50,875 --> 00:51:52,441 You understand that? 705 00:51:52,443 --> 00:51:54,310 You want to pal around with the guineas 706 00:51:54,312 --> 00:51:56,112 and the wops, one of two things gonna happen. 707 00:51:56,114 --> 00:51:57,446 You're gonna be in prison, 708 00:51:57,448 --> 00:52:00,616 or you're gonna end up like your old man. 709 00:52:00,618 --> 00:52:02,818 Wil je dat met je ma doen? 710 00:52:02,820 --> 00:52:05,654 - Dat is niet wat jij pop zou hebben gewild. 711 00:52:05,656 --> 00:52:09,425 Kom op, vertel het ons wat we moeten weten. 712 00:52:09,427 --> 00:52:11,427 Laat ons u helpen, Jack. 713 00:52:14,598 --> 00:52:17,800 - Zoals ik al zei jongens, het zijn slechts geruchten. 714 00:52:26,510 --> 00:52:28,210 - Meneer Capone, wat ben je aan het doen 715 00:52:28,212 --> 00:52:30,613 uit de politie komen hoofdkantoor vandaag? 716 00:52:30,615 --> 00:52:30,613 - Wat, ik en de jongens? 717 00:52:30,615 --> 00:52:35,684 We waren aan het praten over interieurontwerp. 718 00:52:49,233 --> 00:52:50,299 Godverdomme! 719 00:52:54,804 --> 00:52:58,174 - Probeer je voeten te spreiden een beetje verder uit elkaar. 720 00:52:58,176 --> 00:52:59,175 Geloof me. 721 00:53:08,785 --> 00:53:10,252 - Niet slecht, toch? 722 00:53:10,254 --> 00:53:11,720 - Helemaal niet slecht. 723 00:53:17,727 --> 00:53:20,296 - Bedoeling geweest om te praten jij over iets, Jack. 724 00:53:20,298 --> 00:53:22,898 We kunnen niet alleen vertrouwen op speakeasies en hoer huizen meer. 725 00:53:22,900 --> 00:53:27,203 Ik wil uitbreiden naar de vakbonden, de pensioenfondsen op te halen. 726 00:53:27,205 --> 00:53:29,872 Ik wil ook dat je langskomt de hotels en rookwinkels. 727 00:53:29,874 --> 00:53:32,474 Overtuig hen om gokautomaten installeren. 728 00:53:32,476 --> 00:53:34,210 - Zoals in Atlantic City? 729 00:53:34,212 --> 00:53:36,579 - Precies, op deze manier in plaats van erop te wachten 730 00:53:36,581 --> 00:53:40,349 om naar ons toe te komen, brengen wij de actie voor hen. 731 00:53:46,456 --> 00:53:49,291 - Weet je, er is iets dat 732 00:53:49,293 --> 00:53:52,294 Ik heb betekenis gehad om je te vragen. 733 00:53:53,563 --> 00:53:53,562 - Wat is dat, Jackie? 734 00:53:53,564 --> 00:53:59,501 - Geen aanstoot, maar hoe was het met jou get the scars on your face? 735 00:54:03,373 --> 00:54:06,775 - Years ago when I was a bouncer in Brooklyn. 736 00:54:06,777 --> 00:54:09,378 I saw this broad over by the tables. 737 00:54:09,380 --> 00:54:12,448 So I walked up to her, polite-like, 738 00:54:13,416 --> 00:54:16,652 and I said to her, "you got a nice ass." 739 00:54:17,654 --> 00:54:18,954 Out of nowhere this guy jumped up 740 00:54:18,956 --> 00:54:20,856 from the bar and took out a knife. 741 00:54:20,858 --> 00:54:23,325 He cut the hell out of me. 742 00:54:24,361 --> 00:54:25,494 - Boyfriend? 743 00:54:26,263 --> 00:54:27,529 - No, brother. 744 00:54:29,266 --> 00:54:31,934 The doctors did what they could. 745 00:54:32,802 --> 00:54:34,536 But you know what? 746 00:54:34,538 --> 00:54:36,272 I think it gives me character. 747 00:54:36,274 --> 00:54:37,473 - Yeah, sure. 748 00:54:40,010 --> 00:54:42,845 So what'd you do, did you go back and whack the guy? 749 00:54:42,847 --> 00:54:45,047 - No, I hired him. 750 00:54:45,049 --> 00:54:48,817 You can always use a good knife guy, right? 751 00:55:01,298 --> 00:55:01,297 What? 752 00:55:01,299 --> 00:55:04,033 The dumb Mick moved. 753 00:55:04,035 --> 00:55:08,504 - You didn't have your feet spread far enough apart. 754 00:55:09,472 --> 00:55:11,073 You wanna go again? 755 00:55:11,841 --> 00:55:14,376 - No, I don't need no ball. 756 00:55:22,953 --> 00:55:25,854 - You know, last couple of years, 757 00:55:27,691 --> 00:55:31,327 our organization here has been suffering. 758 00:55:32,996 --> 00:55:35,764 And I don't just mean financially. 759 00:55:35,766 --> 00:55:37,599 - Yeah, no kiddin'. 760 00:55:39,769 --> 00:55:42,638 - I can't tell you how many men, 761 00:55:44,007 --> 00:55:47,576 good men, that behemoth has had killed. 762 00:55:48,878 --> 00:55:53,415 - My own brothers, killed in the street like fuckin' dogs! 763 00:55:53,417 --> 00:55:55,417 - And Frankie Yale, Capone had him 764 00:55:55,419 --> 00:55:57,586 shot down in new York just last week. 765 00:55:57,588 --> 00:55:59,021 - Yeah, you know why? 766 00:55:59,023 --> 00:56:02,691 Because of me, because Frankie backed me 767 00:56:02,693 --> 00:56:06,628 to run the sicilian union so we don't have to use 768 00:56:06,630 --> 00:56:10,499 Capone's man, Tony lombardo, that fat prick. 769 00:56:12,068 --> 00:56:14,370 - I think we're all in agreement, here. 770 00:56:14,372 --> 00:56:17,773 We've had a longstanding problem and it needs to be fixed. 771 00:56:17,775 --> 00:56:18,907 Frank, Pete, 772 00:56:21,111 --> 00:56:24,446 I'm offering you $50,000 dollars to kill Capone. 773 00:56:24,448 --> 00:56:27,449 But first, I want you to take out 774 00:56:27,451 --> 00:56:30,119 his machine gunner, Jack mcgurn. 775 00:56:32,989 --> 00:56:35,124 - We'll do him for free. 776 00:56:49,739 --> 00:56:50,739 - Lulu! 777 00:56:52,643 --> 00:56:54,076 Lulu, I love you! 778 00:56:54,078 --> 00:56:58,080 You're the bee's knees, you've always been my bee's knees! 779 00:56:58,082 --> 00:56:59,114 Lulu, Lulu. 780 00:57:00,750 --> 00:57:00,749 Come here, Lulu. 781 00:57:00,751 --> 00:57:04,820 Lulu, I love you, I love you come here, Lulu, Lulu. 782 00:57:04,822 --> 00:57:07,423 Just, Lulu, Lulu, I love you. 783 00:57:07,425 --> 00:57:08,457 Psst, Lulu! 784 00:57:16,833 --> 00:57:16,832 Marry me, Lulu. 785 00:57:16,834 --> 00:57:19,701 Lulu, Lulu, Lulu, look, look. 786 00:57:53,236 --> 00:57:54,803 - You can't just come in here and 787 00:57:54,805 --> 00:57:57,606 take out every guy that looks at me twice. 788 00:57:57,608 --> 00:58:00,609 - Now you see here, i agreed to let you dance, 789 00:58:00,611 --> 00:58:02,911 but I never agreed to that. 790 00:58:08,718 --> 00:58:11,587 - Now you listen to me, slugger. 791 00:58:13,723 --> 00:58:17,159 I don't need your permission for anything. 792 00:58:17,161 --> 00:58:20,762 Hell, I don't need any man's permission. 793 00:58:25,001 --> 00:58:27,603 I've gotten myself this far. 794 00:58:30,607 --> 00:58:31,607 - Baby. 795 00:58:36,646 --> 00:58:38,514 Baby, I'm sorry. 796 00:58:38,516 --> 00:58:41,183 Look, I got carried away. 797 00:58:41,185 --> 00:58:43,519 Okay, I wasn't thinking. 798 00:58:45,788 --> 00:58:47,523 I just came here to pick you up 799 00:58:47,525 --> 00:58:50,058 and take you home, that's all. 800 00:58:51,060 --> 00:58:54,096 Why don't we get out of here? 801 00:58:54,098 --> 00:58:56,965 - I've got a better idea. 802 00:58:56,967 --> 00:58:59,701 Why don't you get out of here. 803 00:59:16,553 --> 00:59:17,753 - Yeah. 804 00:59:17,755 --> 00:59:19,588 - This is Jack, all in all we got 805 00:59:19,590 --> 00:59:21,823 six different businesses ready to go. 806 00:59:21,825 --> 00:59:23,625 - That's my boy, Jackie. 807 00:59:23,627 --> 00:59:23,625 - Listen, al. 808 00:59:23,627 --> 00:59:27,729 If the machines are ready, i can deliver them tomorrow. 809 00:59:27,731 --> 00:59:30,032 - No, no anselmi and scalise is picking 'em up. 810 00:59:30,034 --> 00:59:32,234 I just want you to focus on getting more locations. 811 00:59:32,236 --> 00:59:34,036 - All right, I'm on it. 812 00:59:34,038 --> 00:59:36,104 Just be sure to-- 813 00:59:41,844 --> 00:59:42,844 - Jackie? 814 00:59:43,980 --> 00:59:44,980 Jackie? 815 00:59:46,049 --> 00:59:47,049 Jackie? 816 00:59:47,817 --> 00:59:48,817 Jackie! 817 00:59:49,652 --> 00:59:50,652 Jackie! 818 00:59:59,829 --> 01:00:02,631 - He's lost too much blood. 819 01:00:02,633 --> 01:00:04,266 We're losing him. 820 01:00:04,268 --> 01:00:06,134 Hang in there, Jack! 821 01:00:22,251 --> 01:00:23,251 - Daddy! 822 01:00:25,355 --> 01:00:27,756 You made it. 823 01:00:27,758 --> 01:00:29,157 I was so scared. 824 01:00:36,199 --> 01:00:38,133 - I never lost faith, Jack. 825 01:00:38,135 --> 01:00:40,736 I knew you was a fighter. 826 01:00:40,738 --> 01:00:44,640 I guess it's that boxing mentality, huh? 827 01:00:44,642 --> 01:00:47,909 And don't worry about the bill, I got that covered. 828 01:00:47,911 --> 01:00:50,112 You just get rested. 829 01:00:50,114 --> 01:00:53,015 When you're better you come see me. 830 01:00:53,017 --> 01:00:55,417 We'll take care of business. 831 01:01:02,425 --> 01:01:05,661 - Jack, what were you thinking going out 832 01:01:05,663 --> 01:01:09,131 and getting yourself shot up like that? 833 01:01:09,133 --> 01:01:10,766 And don't think you're off the hook 834 01:01:10,768 --> 01:01:13,835 for the other night either, mister. 835 01:01:17,306 --> 01:01:19,307 I'm worried about you. 836 01:01:20,843 --> 01:01:22,911 - Don't worry about me. 837 01:01:24,147 --> 01:01:25,347 I'll be okay. 838 01:01:28,951 --> 01:01:29,951 - Okay. 839 01:01:31,087 --> 01:01:32,688 Just promise me when you're all 840 01:01:32,690 --> 01:01:35,357 healed up we'll go away somewhere. 841 01:01:35,359 --> 01:01:38,226 - Anything you want, sweetheart. 842 01:01:39,796 --> 01:01:40,796 I just, 843 01:01:42,398 --> 01:01:44,399 I just need some rest. 844 01:02:00,116 --> 01:02:02,350 - Goddamn it, he's alive! 845 01:02:03,886 --> 01:02:06,388 Mcgurn just walked out of the hospital. 846 01:02:06,390 --> 01:02:09,157 What the fuck did I tell you? 847 01:02:09,159 --> 01:02:11,393 What were you supposed to do? 848 01:02:11,395 --> 01:02:12,794 - Impossible. 849 01:02:12,796 --> 01:02:13,862 - We filled the guy full of holes. 850 01:02:13,864 --> 01:02:15,330 - No, you didn't! 851 01:02:21,838 --> 01:02:26,041 That's how you shoot something full of holes! 852 01:02:26,043 --> 01:02:29,077 - I heard Capone is in palm beach. 853 01:02:29,079 --> 01:02:30,078 - Yeah? 854 01:02:30,080 --> 01:02:35,484 Well, you better hope to god that he stays there. 855 01:02:38,988 --> 01:02:40,756 Clean this shit up! 856 01:02:44,761 --> 01:02:46,328 - Are the caterers set for next week? 857 01:02:46,330 --> 01:02:48,263 - Yeah, florists too. 858 01:02:48,265 --> 01:02:49,831 Should be quite the shindig. 859 01:02:49,833 --> 01:02:51,533 - Good, it better be. 860 01:02:51,535 --> 01:02:53,034 Hostin' the d.A.'S no different 861 01:02:53,036 --> 01:02:55,470 in Florida than it is in Chicago. 862 01:02:55,472 --> 01:02:57,172 You want to do business, you gotta 863 01:02:57,174 --> 01:02:59,908 do a little wining and dining. 864 01:03:07,550 --> 01:03:09,918 Look who finally decided to show up. 865 01:03:09,920 --> 01:03:13,455 - Oh my god, it's like a movie set! 866 01:03:17,193 --> 01:03:20,128 - Even better, sweetheart, 867 01:03:20,130 --> 01:03:22,464 it's not make believe. 868 01:03:22,466 --> 01:03:24,499 How you doin', Jackie? 869 01:03:24,501 --> 01:03:28,069 - Still a little sore, I'll be alright though. 870 01:03:28,071 --> 01:03:30,539 - Louise, how about you go join rio in the back? 871 01:03:30,541 --> 01:03:31,940 He'll make you a mimosa. 872 01:03:31,942 --> 01:03:32,808 - A what? 873 01:03:32,810 --> 01:03:33,909 - A mimosa. 874 01:03:33,911 --> 01:03:37,479 Champagne with fresh Florida orange juice in it. 875 01:03:37,481 --> 01:03:41,349 - Oh my god, I think i can get used to this. 876 01:03:44,086 --> 01:03:46,221 - I appreciate you taking care of things. 877 01:03:46,223 --> 01:03:47,823 - Don't mention it. 878 01:03:47,825 --> 01:03:51,493 I gotta talk to you about something, come on. 879 01:03:55,364 --> 01:03:56,865 Sit down, Jack. 880 01:04:09,145 --> 01:04:10,879 - I want them, al. 881 01:04:12,481 --> 01:04:13,882 - Easy, Jack. 882 01:04:14,984 --> 01:04:17,519 You gotta play this smart. 883 01:04:17,521 --> 01:04:20,488 You can't just go into the flower shop and start blastin'. 884 01:04:20,490 --> 01:04:21,489 - I know. 885 01:04:24,260 --> 01:04:28,530 I just want to get your blessing before I go back. 886 01:04:32,168 --> 01:04:34,069 - What's your play? 887 01:04:34,071 --> 01:04:35,470 - Abe Bernstein. 888 01:04:37,073 --> 01:04:39,975 He still runnin' truckloads of whiskey? 889 01:04:39,977 --> 01:04:41,276 - That old bastard? 890 01:04:41,278 --> 01:04:44,112 Been sellin' hootch to me, moran, 891 01:04:44,114 --> 01:04:47,015 everyone and his fuckin' mother. 892 01:04:47,017 --> 01:04:48,884 - And he still owes you for operating 893 01:04:48,886 --> 01:04:51,286 without interference, right? 894 01:04:59,428 --> 01:05:00,428 - Ga verder. 895 01:05:05,234 --> 01:05:07,369 - Dit is hoe we dit doen. 896 01:05:15,411 --> 01:05:15,410 - Ja. 897 01:05:15,412 --> 01:05:18,179 Boychick, hoe gaat het met je? 898 01:05:19,249 --> 01:05:22,050 - Abe berstein, jij oude kike. 899 01:05:22,052 --> 01:05:22,050 Ben je nog in leven? 900 01:05:22,052 --> 01:05:27,489 - Ik dans op je graf, jij Ierse aardappeleter. 901 01:05:29,125 --> 01:05:30,659 - Waar denk je aan, Abe? 902 01:05:30,661 --> 01:05:33,194 - Nou, misschien wel gehoord, maar onze oude 903 01:05:33,196 --> 01:05:36,331 vriend 'Mr. bruin' is in Miami. 904 01:05:38,567 --> 01:05:42,404 Maar met hem verdwenen, sommigen van zijn jongens werden een beetje zorgeloos. 905 01:05:42,406 --> 01:05:46,207 En een van mijn jongens kneep een van zijn trucks dicht. 906 01:05:46,209 --> 01:05:49,611 Het goede spul, Canadese whisky. 907 01:05:49,613 --> 01:05:53,048 Ik kan het je laten hebben voor vijftig dollar een zaak. 908 01:05:53,050 --> 01:05:55,083 - Ja, nou, zoals ik altijd zeg, 909 01:05:55,085 --> 01:05:58,320 elke drank van dat vet beest is drank van mij. 910 01:05:58,322 --> 01:05:59,654 Wanneer kun je het bezorgen? 911 01:05:59,656 --> 01:06:01,089 - Hoe gaat het morgenochtend? 912 01:06:01,091 --> 01:06:01,089 - Perfect. 913 01:06:01,091 --> 01:06:01,089 Weet je waar mijn magazijn is? 914 01:06:01,091 --> 01:06:05,226 - 2120 north Clark. 915 01:06:05,228 --> 01:06:06,962 - Laat ze vallen het af om 10 A.M. 916 01:06:06,964 --> 01:06:06,962 Ik zal er zijn. 917 01:06:06,964 --> 01:06:09,431 - Mazel en brocha. 918 01:06:14,503 --> 01:06:15,570 Hoe is dat? 919 01:06:20,242 --> 01:06:22,510 - Kon niet beter zijn geweest. 920 01:06:22,512 --> 01:06:24,646 - Groeten aan al. 921 01:06:42,131 --> 01:06:44,265 - Precies op tijd. 922 01:06:44,267 --> 01:06:44,265 Dit is voor Abe. 923 01:06:44,267 --> 01:06:48,036 - Bedankt, ik ga ga een hapje pakken om te eten. 924 01:06:48,038 --> 01:06:51,072 Ik ben terug wanneer je bent klaar met lossen. 925 01:06:51,074 --> 01:06:52,741 - Je wilt me ​​geven een hand met deze? 926 01:06:52,743 --> 01:06:52,741 - Fuck that, Frankie. 927 01:06:52,743 --> 01:06:58,213 We're on time, the other guys are late, let them unload it. 928 01:07:02,551 --> 01:07:05,020 - Aw, what the hell is this? 929 01:07:05,022 --> 01:07:06,287 - You got me, boss. 930 01:07:06,289 --> 01:07:08,289 Maybe an accident? 931 01:07:08,291 --> 01:07:10,025 - Well, cut down one of the side streets. 932 01:07:10,027 --> 01:07:12,427 We're late for the shipment as it is. 933 01:07:12,429 --> 01:07:15,230 Go on, go around them, come on. 934 01:07:23,773 --> 01:07:25,573 - Isn't that moran? 935 01:07:26,709 --> 01:07:29,511 - Can't see his face real good. 936 01:07:30,479 --> 01:07:33,048 I mean, but, yeah, it's gotta be. 937 01:07:38,821 --> 01:07:39,821 - Yeah? 938 01:07:42,725 --> 01:07:44,392 We're on our way. 939 01:07:46,695 --> 01:07:47,695 Let's go. 940 01:07:55,337 --> 01:07:57,205 - So, what have we got? 941 01:07:57,207 --> 01:08:00,375 - You got fifty cases, about a dozen bottles per case. 942 01:08:00,377 --> 01:08:04,679 Once you water it down, you guys are about fifty grand. 943 01:08:04,681 --> 01:08:07,482 - Considerin' we paid Abe a fourth of that, not too bad. 944 01:08:07,484 --> 01:08:09,217 - Who said the Jews were good with money? 945 01:08:15,424 --> 01:08:15,423 - Brought her home, you know, 946 01:08:15,425 --> 01:08:18,493 slapped her around a little bit, she likes that. 947 01:08:18,495 --> 01:08:22,197 - Alright, everybody, grab a piece of that wall! 948 01:08:22,199 --> 01:08:23,364 - What? 949 01:08:23,366 --> 01:08:24,499 - You heard him, move! 950 01:08:24,501 --> 01:08:25,767 - You boys new to the force? 951 01:08:25,769 --> 01:08:25,767 You don't know how this works? 952 01:08:25,769 --> 01:08:25,767 - We know how this works, hit the wall. 953 01:08:25,769 --> 01:08:25,767 - If you're lookin' for a payoff, 954 01:08:25,769 --> 01:08:30,672 we already paid up this month. 955 01:08:30,674 --> 01:08:32,440 But I'll tell you what, we'll let each 956 01:08:32,442 --> 01:08:32,440 of you grab a bottle on the way out. 957 01:08:32,442 --> 01:08:36,778 - Shut your mouth and face the wall. 958 01:08:51,527 --> 01:08:54,395 - If this is a beef about concealed weapons, 959 01:08:54,397 --> 01:08:57,665 our lawyers will get that beat with one phone call. 960 01:08:57,667 --> 01:09:00,535 - You think we should give you a phone call? 961 01:09:00,537 --> 01:09:04,572 That's funny, you never let me finish mine. 962 01:09:37,473 --> 01:09:38,740 Where's moran? 963 01:09:40,709 --> 01:09:41,809 Where the fuck is moran? 964 01:09:41,811 --> 01:09:43,811 They said he was here! 965 01:09:46,916 --> 01:09:48,583 - Wait, wait, wait. 966 01:09:48,585 --> 01:09:49,851 Coppers. 967 01:09:49,853 --> 01:09:51,819 What the hell do they want? 968 01:09:51,821 --> 01:09:51,819 - A bust? 969 01:09:51,821 --> 01:09:56,524 - Nah, probably just looking for a payoff. 970 01:10:01,564 --> 01:10:04,899 Mcgurn, what the hell is he doing here? 971 01:10:26,288 --> 01:10:28,523 - Boss, we gotta go. 972 01:10:28,525 --> 01:10:30,258 Boss, we gotta go! 973 01:10:43,472 --> 01:10:45,740 You want us to go after mcgurn? 974 01:10:45,742 --> 01:10:47,375 - No, just drive. 975 01:10:53,649 --> 01:10:55,516 - You know, up till now the people of 976 01:10:55,518 --> 01:10:57,385 Chicago have looked on these gangland 977 01:10:57,387 --> 01:11:00,588 killings almost like entertainment. 978 01:11:00,590 --> 01:11:02,323 A little radio drama in the morning 979 01:11:02,325 --> 01:11:04,559 they can listen to over their corn flakes. 980 01:11:04,561 --> 01:11:06,294 But this is sick. 981 01:11:06,296 --> 01:11:08,863 - I think this might actually be a good thing for us. 982 01:11:08,865 --> 01:11:10,665 - Good, how? 983 01:11:10,667 --> 01:11:12,934 - One of the dead men was just a mechanic, 984 01:11:12,936 --> 01:11:14,802 another was an optician who just liked 985 01:11:14,804 --> 01:11:16,971 to pal around with tough guys. 986 01:11:16,973 --> 01:11:20,308 If men like these can be lined up and gunned down, 987 01:11:20,310 --> 01:11:23,945 then your average person is going to feel no one is safe. 988 01:11:23,947 --> 01:11:25,847 The public's finally going to demand 989 01:11:25,849 --> 01:11:27,548 that these men be taken down. 990 01:11:27,550 --> 01:11:30,551 - But how does that help us do our job? 991 01:11:30,553 --> 01:11:33,588 We can never get witnesses to come forward. 992 01:11:33,590 --> 01:11:35,323 We can't make arrests stick. 993 01:11:35,325 --> 01:11:37,292 - Which is why Mr. hoover has decided 994 01:11:37,294 --> 01:11:40,561 to go after Capone on tax fraud. 995 01:11:40,563 --> 01:11:42,730 - Doesn't matter what the charges are when half 996 01:11:42,732 --> 01:11:47,001 the damn cops in the city are on Capone's payroll. 997 01:11:49,838 --> 01:11:51,973 - Our bureau is going to drag Mr. Capone 998 01:11:51,975 --> 01:11:55,410 into court on federal charges, detective. 999 01:11:55,412 --> 01:11:57,045 In the meantime, i suggest you and 1000 01:11:57,047 --> 01:11:58,813 your men round up the rest of these 1001 01:11:58,815 --> 01:12:02,850 criminals on whatever charges you can think up. 1002 01:12:09,725 --> 01:12:13,995 Now, if you gentlemen don't mind, we'd like some privacy. 1003 01:12:33,349 --> 01:12:34,916 - Do you believe the way that o'Connor 1004 01:12:34,918 --> 01:12:36,417 was kissing that g-man's ass? 1005 01:12:36,419 --> 01:12:37,618 I mean, it was like. 1006 01:12:38,788 --> 01:12:38,786 - You know what? 1007 01:12:38,788 --> 01:12:41,989 You can play the fool with everybody else, 1008 01:12:41,991 --> 01:12:44,592 but your bullshit doesn't fly with me. 1009 01:12:44,594 --> 01:12:45,793 Where's mcgurn? 1010 01:12:45,795 --> 01:12:45,793 - Get your fuckin'-- 1011 01:12:45,795 --> 01:12:45,793 - maybe you have not noticed, 1012 01:12:45,795 --> 01:12:45,793 I'm not part of your little boys club. 1013 01:12:45,795 --> 01:12:52,900 I don't play by those rules or those fake codes. 1014 01:12:52,902 --> 01:12:56,771 I'm gonna ask you one more time, detective, once. 1015 01:12:56,773 --> 01:12:58,106 Where's mcgurn? 1016 01:13:06,081 --> 01:13:08,616 - Chicago's so cold in the winter. 1017 01:13:08,618 --> 01:13:10,585 When are we gonna go to Florida again? 1018 01:13:10,587 --> 01:13:10,585 - I already told ya. 1019 01:13:10,587 --> 01:13:15,456 I'll give al a call, we'll see what happens. 1020 01:13:22,165 --> 01:13:23,898 Who's that? 1021 01:13:23,900 --> 01:13:26,067 - I ordered room service. 1022 01:13:27,169 --> 01:13:27,168 - Again? 1023 01:13:29,037 --> 01:13:31,072 What d'ya got, a hollow leg? 1024 01:13:31,074 --> 01:13:32,673 - Ha,ha. 1025 01:13:41,550 --> 01:13:43,785 - I'm taking you in, kid. 1026 01:13:43,787 --> 01:13:45,052 - What for? 1027 01:13:45,054 --> 01:13:47,588 - You're under arrest for suspicion 1028 01:13:47,590 --> 01:13:51,125 of murder in the Valentine's day massacre. 1029 01:13:51,127 --> 01:13:52,960 - He was here with me the whole time! 1030 01:13:52,962 --> 01:13:54,695 - Alright, you tell that to the judge, sweetheart. 1031 01:13:54,697 --> 01:13:55,830 We're going to bring you in as well. 1032 01:13:55,832 --> 01:13:55,830 - What's the charge? 1033 01:13:55,832 --> 01:13:59,700 - Taking a woman across state lines for immoral purposes. 1034 01:13:59,702 --> 01:13:59,700 That good enough? 1035 01:13:59,702 --> 01:14:04,105 - You both conspired to violate the mann act. 1036 01:14:04,107 --> 01:14:06,107 - You fucked up, Jack. 1037 01:14:06,975 --> 01:14:08,443 You fucked up. 1038 01:14:34,136 --> 01:14:36,003 - Take a seat, Jack. 1039 01:14:49,918 --> 01:14:51,219 Did you rat me out, Jack? 1040 01:14:55,891 --> 01:14:58,759 - What kind of question is that? 1041 01:14:59,962 --> 01:15:02,864 - It's a pretty fucking good question. 1042 01:15:02,866 --> 01:15:06,033 - After everything I've done for you. 1043 01:15:07,035 --> 01:15:09,804 You're gonna ask me that question? 1044 01:15:11,807 --> 01:15:13,674 - Who brought you up, Jack? 1045 01:15:13,676 --> 01:15:18,179 - You may have started me, but I earned my way up. 1046 01:15:18,181 --> 01:15:22,650 - Yeah, but I can fuckin' take it away from you, can't I? 1047 01:15:31,627 --> 01:15:33,561 The word is that the cops and the feds, 1048 01:15:33,563 --> 01:15:37,565 they're pretty embarrassed by your court appearance today. 1049 01:15:37,567 --> 01:15:41,836 And they're gonna keep coming after you any way they can. 1050 01:15:47,643 --> 01:15:52,213 So until things blow over, i need to ask you a favor. 1051 01:15:52,215 --> 01:15:54,081 - Yeah, what's that? 1052 01:15:55,217 --> 01:15:57,552 - I need you to lay low. 1053 01:16:00,122 --> 01:16:03,291 I need you to move out to the suburbs. 1054 01:16:03,293 --> 01:16:06,160 Be in charge of collecting. 1055 01:16:06,162 --> 01:16:07,628 - Al, come on. 1056 01:16:10,632 --> 01:16:14,168 You want me to be a bag man in the 'burbs? 1057 01:16:15,604 --> 01:16:18,172 - It's just for a little while. 1058 01:16:18,174 --> 01:16:20,308 - It's a death sentence. 1059 01:16:23,845 --> 01:16:27,648 - Al, we need you out here, it's important. 1060 01:16:31,853 --> 01:16:33,621 - Yeah, I'm coming. 1061 01:16:38,727 --> 01:16:42,063 Listen, Jack, thanks for understanding. 1062 01:16:44,132 --> 01:16:46,968 You'll be back here in no time. 1063 01:17:39,388 --> 01:17:43,691 - Alphonse Capone, you have been found guilty 1064 01:17:43,693 --> 01:17:46,694 of violation of federal tax law 1065 01:17:46,696 --> 01:17:49,363 for the years 1925 through 1929. 1066 01:17:50,932 --> 01:17:54,035 You will be confined to a federal penitentiary-- 1067 01:17:54,037 --> 01:17:54,035 - what? 1068 01:17:54,037 --> 01:17:56,370 - For not less than 10 years. 1069 01:17:56,372 --> 01:17:57,772 - You can't do this! 1070 01:17:57,774 --> 01:17:57,772 Who the fuck do you think you are? 1071 01:17:57,774 --> 01:18:00,174 - Please escort Mr. Capone out of the court room. 1072 01:18:00,176 --> 01:18:01,809 - Do you know who I am? 1073 01:18:01,811 --> 01:18:04,278 Do you fuckin' know who I am! 1074 01:18:05,047 --> 01:18:07,214 I'm fuckin' al Capone! 1075 01:18:07,216 --> 01:18:10,051 You fuckin' better remember me! 1076 01:18:21,296 --> 01:18:23,931 - You didn't like your Valentine's dinner I made? 1077 01:18:23,933 --> 01:18:26,233 - Yeah, baby, it was great. 1078 01:18:29,271 --> 01:18:33,007 I was just thinking back when I was a kid. 1079 01:18:34,009 --> 01:18:37,111 I was thinking about who I used to be. 1080 01:18:37,113 --> 01:18:40,047 Just a kid who wanted to box. 1081 01:18:40,049 --> 01:18:44,051 Make some prize money, take care of my family. 1082 01:18:48,356 --> 01:18:50,991 I just can't help but wonder, 1083 01:18:51,960 --> 01:18:55,396 if the gennas had just left my pop alone. 1084 01:19:01,903 --> 01:19:04,739 I don't know who I'm supposed to be anymore. 1085 01:19:04,741 --> 01:19:04,739 Al's gone. 1086 01:19:04,741 --> 01:19:04,739 Frank nitti's runnin' the south side, 1087 01:19:04,741 --> 01:19:11,412 he don't want nothin' to do with the old gang. 1088 01:19:11,414 --> 01:19:13,347 I don't know what I'm supposed to do. 1089 01:19:13,349 --> 01:19:15,916 - I'll tell you what you're supposed to do. 1090 01:19:15,918 --> 01:19:20,187 You're supposed to sit there, looking at me and be happy. 1091 01:19:24,226 --> 01:19:26,293 Did you forget, mister? 1092 01:19:27,062 --> 01:19:28,429 Die kleedkamer binnenlopen 1093 01:19:28,431 --> 01:19:30,865 zeven jaar geleden en me dit geven? 1094 01:19:30,867 --> 01:19:32,767 - Hoe kon ik vergeten? 1095 01:19:32,769 --> 01:19:34,935 Het is de slimste wat ik ooit heb gedaan. 1096 01:19:34,937 --> 01:19:35,936 - Goed. 1097 01:19:35,938 --> 01:19:39,807 Ik denk eigenlijk aan vandaag als onze trouwdag 1098 01:19:39,809 --> 01:19:43,277 en niet de dag dat we eigenlijk getrouwd. 1099 01:19:43,279 --> 01:19:46,147 En ik denk dat we het moeten vieren. 1100 01:19:48,083 --> 01:19:51,786 - Je hebt gelijk. 1101 01:19:52,788 --> 01:19:54,555 Ik haal wat champagne voor ons. 1102 01:19:54,557 --> 01:19:54,555 - Goed. 1103 01:19:54,557 --> 01:20:00,461 - Maak een kleine wandeling, kijk of ik kan uit deze funk komen. 1104 01:20:04,199 --> 01:20:05,199 U. 1105 01:20:07,969 --> 01:20:09,570 Ik hou zoveel van je. 1106 01:20:10,338 --> 01:20:11,539 - Ik hou van je. 1107 01:20:30,992 --> 01:20:33,494 - Oefenen voor het toernooi? 1108 01:20:33,496 --> 01:20:35,529 - Honderd dollar is honderd dollar. 1109 01:20:35,531 --> 01:20:37,064 - Ja, je kunt je meisje kopen 1110 01:20:37,066 --> 01:20:40,267 veel snoep en bloemen daarmee. 1111 01:20:43,271 --> 01:20:47,241 - Ik moet eigenlijk gaan pak wat champagne. 1112 01:20:48,410 --> 01:20:50,211 - Vieren, hè? 1113 01:20:53,348 --> 01:20:55,249 Hé, je weet het nog 14 februari 1114 01:20:55,251 --> 01:20:57,985 van een paar jaar geleden, toch? 1115 01:20:57,987 --> 01:21:01,255 - Nee, ik kan het me nauwelijks herinneren wat ik gisteren aan het doen was. 1116 01:21:01,257 --> 01:21:02,857 - Misschien helpt dit je eraan herinneren. 1117 01:21:27,048 --> 01:21:29,583 - Gelukkige Valentijnsdag, Jack. 78987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.