Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,967 --> 00:02:08,884
Are you
sure about this?
2
00:02:09,178 --> 00:02:10,672
No.
3
00:02:12,223 --> 00:02:13,883
It's dangerous.
4
00:02:15,643 --> 00:02:18,312
If we take Tywin's castle from him,
5
00:02:18,396 --> 00:02:21,681
the lords of Westeros
will realise he's not invincible.
6
00:02:22,066 --> 00:02:25,186
Take his home, take his gold, take his power.
7
00:02:25,486 --> 00:02:27,526
Why are you telling me?
8
00:02:31,325 --> 00:02:33,033
You begged me not to send Theon
9
00:02:33,119 --> 00:02:36,903
to negotiate with his father,
and I ignored your advice.
10
00:02:39,000 --> 00:02:41,241
Now Winterfell is burnt to the ground,
11
00:02:41,335 --> 00:02:45,285
the North is overrun
with ironborn, and Bran and Rickon are gone.
12
00:02:48,426 --> 00:02:49,920
So, Casterly Rock...
13
00:02:54,599 --> 00:02:56,307
I'm asking your advice.
14
00:03:02,732 --> 00:03:05,187
We have enough men?
15
00:03:08,321 --> 00:03:10,609
If Walder Frey cooperates.
16
00:03:10,698 --> 00:03:13,450
If Walder Frey cooperates.
17
00:03:18,456 --> 00:03:23,960
If reinforcements arrive from King's
Landing before we take the castle,
18
00:03:25,296 --> 00:03:29,080
we'll be caught between
Tywin's army and the sea.
19
00:03:33,763 --> 00:03:37,807
We'll lose the war and die the way Father died.
20
00:03:37,892 --> 00:03:39,600
Or worse.
21
00:03:44,315 --> 00:03:47,814
Show them how it feels to lose what they love.
22
00:04:18,558 --> 00:04:21,262
My honoured guests,
23
00:04:22,645 --> 00:04:26,512
be welcome within my walls and at my table.
24
00:04:28,901 --> 00:04:31,357
I extend to you my hospitality
25
00:04:31,445 --> 00:04:35,277
and protection in the light of the Seven.
26
00:04:35,366 --> 00:04:37,987
We thank you for your hospitality, my lord.
27
00:04:42,039 --> 00:04:46,748
I have come to make my apologies, my
lord, and to beg your forgiveness.
28
00:04:47,211 --> 00:04:50,248
Don't beg my forgiveness, Your Grace.
29
00:04:51,465 --> 00:04:54,632
It wasn't me you spurned. It was my girls.
30
00:05:07,106 --> 00:05:09,644
One of them was supposed to be queen.
31
00:05:09,734 --> 00:05:11,311
Now none of them are.
32
00:05:12,904 --> 00:05:16,355
This is Arwyn, my daughter.
33
00:05:16,449 --> 00:05:21,027
My daughter Walda, my daughter Derwa,
34
00:05:21,120 --> 00:05:23,693
my daughter Waldra.
35
00:05:28,085 --> 00:05:33,293
My eldest granddaughters Ginia and Neila.
36
00:05:35,218 --> 00:05:39,429
Serra and Sarra, granddaughters, twins.
37
00:05:39,513 --> 00:05:41,305
You could have had either.
38
00:05:41,849 --> 00:05:44,423
Could have had both, for all I care.
39
00:05:44,769 --> 00:05:46,808
My granddaughter Marianne.
40
00:05:47,730 --> 00:05:49,936
My granddaughter Freya.
41
00:05:51,067 --> 00:05:52,727
My granddaughter...
42
00:05:54,070 --> 00:05:55,101
Wertha.
43
00:05:57,949 --> 00:05:59,111
Waldra.
44
00:06:01,244 --> 00:06:02,524
Waldina.
45
00:06:02,620 --> 00:06:03,783
I'm Merry.
46
00:06:03,871 --> 00:06:05,531
Fine.
47
00:06:05,623 --> 00:06:09,288
And here's my youngest daughter Shirei,
48
00:06:10,545 --> 00:06:12,371
though she hasn't bled yet.
49
00:06:12,672 --> 00:06:15,542
Clearly you don't have
the patience for all that.
50
00:06:16,676 --> 00:06:18,004
My ladies.
51
00:06:18,177 --> 00:06:21,427
All men should
keep their word, kings most of all.
52
00:06:22,974 --> 00:06:26,058
I was pledged to
marry one of you and I broke that vow.
53
00:06:26,143 --> 00:06:28,219
The fault is not with you.
54
00:06:28,312 --> 00:06:31,017
Any man would be lucky
to have any one of you.
55
00:06:31,941 --> 00:06:36,603
I did what I did
not to slight you, but because I loved another.
56
00:06:36,696 --> 00:06:38,569
I know these words cannot set right
57
00:06:38,656 --> 00:06:41,325
the wrong I have done to you and your house.
58
00:06:41,492 --> 00:06:43,117
I beg your forgiveness
59
00:06:44,161 --> 00:06:48,408
and pledge to do all I can to make
amends so the Freys of the Crossing
60
00:06:48,499 --> 00:06:51,666
and the Starks of Winterfell
may once again be friends.
61
00:06:59,427 --> 00:07:01,254
Very good.
62
00:07:03,389 --> 00:07:04,669
There she is.
63
00:07:05,349 --> 00:07:09,299
Come closer. Let me have a look at you.
64
00:07:16,193 --> 00:07:17,853
Still can't see you.
65
00:07:18,821 --> 00:07:20,446
Old eyes.
66
00:07:35,838 --> 00:07:37,712
Love.
67
00:07:37,798 --> 00:07:41,381
That's what the Starks of Winterfell call it, eh?
68
00:07:43,888 --> 00:07:47,720
Very honourable. I call it a pretty face.
69
00:07:47,808 --> 00:07:48,840
Mmm.
70
00:07:49,894 --> 00:07:51,092
Very pretty.
71
00:07:53,064 --> 00:07:55,555
Prettier than this lot, that's for sure.
72
00:07:56,943 --> 00:07:58,686
Very shapely as well.
73
00:08:00,613 --> 00:08:03,530
Oh, you try to hide her under that dress.
74
00:08:04,200 --> 00:08:05,314
If you wanted to hide her,
75
00:08:05,409 --> 00:08:08,576
you shouldn't have
brought her here in the first place.
76
00:08:14,252 --> 00:08:18,581
I can always see
what's going on beneath a dress.
77
00:08:18,881 --> 00:08:20,957
Been at this a long time.
78
00:08:22,802 --> 00:08:25,423
I bet when you take that dress off,
79
00:08:25,555 --> 00:08:28,176
everything stays right where it is.
80
00:08:28,266 --> 00:08:29,843
Doesn't drop an inch.
81
00:08:31,894 --> 00:08:34,432
Your king says he betrayed me for love.
82
00:08:35,856 --> 00:08:39,605
I say he betrayed
me for firm tits and a tight fit.
83
00:08:41,112 --> 00:08:43,400
And I can respect that.
84
00:08:45,157 --> 00:08:48,491
When I was your age, I'd have broken 50 oaths
85
00:08:48,619 --> 00:08:51,905
to get into that without a second thought.
86
00:08:55,626 --> 00:08:59,078
Well, I've enough room in the hall for you lot.
87
00:08:59,171 --> 00:09:03,383
We'll set up tents outside
with food and ale for the rest of your men.
88
00:09:03,843 --> 00:09:05,337
Thank you, my lord.
89
00:09:09,140 --> 00:09:10,764
Well, let's get ready.
90
00:09:10,850 --> 00:09:12,593
The wine will flow red
91
00:09:13,686 --> 00:09:16,011
and the music will play loud
92
00:09:16,439 --> 00:09:20,187
and we'll put this mess behind us.
93
00:09:29,535 --> 00:09:30,816
Where?
94
00:09:30,912 --> 00:09:32,406
There.
95
00:09:39,921 --> 00:09:42,875
There. It's a back gate.
96
00:09:42,965 --> 00:09:45,373
My men use it
when they visit Yunkai's bed slaves.
97
00:09:45,468 --> 00:09:47,128
Your men, but not you?
98
00:09:47,220 --> 00:09:48,880
I have no interest in slaves.
99
00:09:48,971 --> 00:09:51,178
A man cannot make love to property.
100
00:09:54,769 --> 00:09:57,889
This is where we enter
the city. Very few guards. They know me.
101
00:09:57,980 --> 00:09:59,059
They let me inside...
102
00:09:59,148 --> 00:10:01,354
We're not gonna
sneak an army through a back gate.
103
00:10:01,442 --> 00:10:02,901
I kill the guards.
104
00:10:02,985 --> 00:10:04,183
I take your two best men
105
00:10:04,278 --> 00:10:07,315
and lead them
through the back streets, which I know well,
106
00:10:07,406 --> 00:10:09,446
and open the front gates.
107
00:10:10,368 --> 00:10:11,862
Then comes the army.
108
00:10:11,953 --> 00:10:14,325
Once the walls are breached,
the city will fall in hours.
109
00:10:14,413 --> 00:10:17,699
Or perhaps you'll lead Grey
Worm and me to the slaughter,
110
00:10:17,875 --> 00:10:19,868
cutting the head off our army.
111
00:10:19,961 --> 00:10:21,834
The masters of Yunkai will pay you your fee
112
00:10:21,921 --> 00:10:23,664
and you won't have to split it three ways
113
00:10:23,756 --> 00:10:25,962
'cause you've already
slaughtered your partners.
114
00:10:26,050 --> 00:10:28,671
You have a very suspicious mind.
115
00:10:28,761 --> 00:10:31,928
In my experience,
only dishonest people think this way.
116
00:10:33,641 --> 00:10:35,799
You command the Unsullied.
117
00:10:36,602 --> 00:10:38,394
What do you think?
118
00:10:38,479 --> 00:10:40,768
You are a leader now.
119
00:10:41,315 --> 00:10:44,186
Do you trust him?
120
00:10:47,363 --> 00:10:50,115
I trust him.
121
00:10:51,242 --> 00:10:52,701
You leave tonight.
122
00:10:52,868 --> 00:10:56,202
Very good. We'll prepare.
123
00:11:01,752 --> 00:11:02,867
Ser Jorah.
124
00:11:05,006 --> 00:11:06,832
You can use an extra sword.
125
00:11:07,049 --> 00:11:10,798
You're the Queensguard,
Ser Barristan. Your place is by the Queen.
126
00:11:11,304 --> 00:11:13,427
If we are truly her loyal servants,
127
00:11:13,514 --> 00:11:15,721
we'll do whatever needs to be done,
128
00:11:16,142 --> 00:11:19,558
no matter the cost, no matter our pride.
129
00:11:23,232 --> 00:11:25,355
We're west of Castle Black,
130
00:11:25,443 --> 00:11:27,601
but the Nightfort's closest to us.
131
00:11:27,945 --> 00:11:30,780
It was the first castle on the Wall.
132
00:11:30,865 --> 00:11:34,234
The Watch abandoned it
during the reign of King Jaehaerys I.
133
00:11:34,327 --> 00:11:37,778
Too big. Impossible to maintain.
134
00:11:37,997 --> 00:11:40,405
Other than Castle Black itself,
135
00:11:40,541 --> 00:11:42,913
the Nightfort's the perfect castle for us.
136
00:11:43,002 --> 00:11:48,921
It's got a secret sally port,
the Black Gate, as old as the Wall itself.
137
00:11:49,008 --> 00:11:52,591
No one's used it in centuries, most likely.
138
00:11:52,803 --> 00:11:57,264
It leads through
the Wall right down into the Nightfort,
139
00:11:57,350 --> 00:12:02,427
if one knows how to find it,
which, it just so happens, I do.
140
00:12:07,151 --> 00:12:09,523
How do you know all that?
141
00:12:09,820 --> 00:12:13,403
I read about it in a very old book.
142
00:12:19,205 --> 00:12:23,618
You know all that
from staring at marks on paper?
143
00:12:24,627 --> 00:12:26,205
Yes.
144
00:12:26,879 --> 00:12:29,204
You're like a wizard.
145
00:12:44,605 --> 00:12:46,432
Our father used to tell us
146
00:12:46,524 --> 00:12:50,391
that no wildling ever looked
upon the Wall and lived.
147
00:12:51,237 --> 00:12:52,980
Here we are.
148
00:12:54,323 --> 00:12:55,901
Alive.
149
00:13:12,258 --> 00:13:14,879
Remember what happens to children who run.
150
00:13:15,011 --> 00:13:17,632
I'm your father and I'll do the talking.
151
00:13:27,857 --> 00:13:30,099
The roads have gone right to hell.
152
00:13:30,192 --> 00:13:31,521
Cracked three spokes this morning.
153
00:13:31,611 --> 00:13:32,939
Need a hand?
154
00:13:33,029 --> 00:13:34,274
Need about eight hands.
155
00:13:34,363 --> 00:13:35,478
Oh!
156
00:13:36,032 --> 00:13:40,076
Got to get this
salt pork to the Twins in time for the wedding.
157
00:13:41,579 --> 00:13:42,859
Many thanks.
158
00:13:45,708 --> 00:13:48,579
Don't! Don't kill him.
159
00:13:48,920 --> 00:13:50,877
Dead rats don't squeak.
160
00:13:50,963 --> 00:13:52,790
You're so dangerous, aren't you?
161
00:13:52,882 --> 00:13:54,874
Saying scary things to little girls.
162
00:13:54,967 --> 00:13:58,882
Killing little
boys and old people. A real hard man you are.
163
00:13:59,305 --> 00:14:00,468
More than anyone you know.
164
00:14:00,556 --> 00:14:01,719
You're wrong.
165
00:14:01,807 --> 00:14:03,800
I know a killer.
166
00:14:03,893 --> 00:14:05,720
- A real killer.
- That so?
167
00:14:05,811 --> 00:14:09,643
You'd be like a kitten
to him. He'd kill you with his little finger.
168
00:14:10,650 --> 00:14:12,642
That him?
169
00:14:13,986 --> 00:14:15,943
- No.
- Good.
170
00:14:16,572 --> 00:14:18,399
Don't kill him.
171
00:14:19,116 --> 00:14:20,659
Please.
172
00:14:21,244 --> 00:14:22,702
Please don't.
173
00:14:26,290 --> 00:14:29,873
You're very kind. Someday it'll get you killed.
174
00:14:47,520 --> 00:14:49,347
Where are we?
175
00:14:49,438 --> 00:14:51,182
The Gift, I think.
176
00:14:51,691 --> 00:14:53,434
Brandon the Builder gave all this land
177
00:14:53,526 --> 00:14:55,234
south of the Wall to the Night's Watch
178
00:14:55,319 --> 00:14:57,857
for their sustenance and support.
179
00:14:58,489 --> 00:15:00,446
Maester Luwin taught me that.
180
00:15:02,618 --> 00:15:05,453
Doesn't seem to be supporting
anyone at the moment.
181
00:15:05,538 --> 00:15:08,159
It's good land, and there's no war up here.
182
00:15:08,499 --> 00:15:09,697
Why leave?
183
00:15:09,792 --> 00:15:11,417
Wildlings.
184
00:15:12,044 --> 00:15:13,325
Sorry.
185
00:15:14,046 --> 00:15:17,747
But they come over
the Wall and raid, steal, carry off women.
186
00:15:17,842 --> 00:15:19,965
Old Nan said they turn your skull into a cup
187
00:15:20,052 --> 00:15:22,626
and make you drink your own blood from it.
188
00:15:24,891 --> 00:15:26,634
That's what Old Nan said.
189
00:15:27,101 --> 00:15:28,809
There's a storm coming.
190
00:15:29,437 --> 00:15:30,468
I don't see any.
191
00:15:35,651 --> 00:15:38,059
It's as good a place to shelter as any.
192
00:15:40,489 --> 00:15:42,862
We can drink some blood while we wait.
193
00:15:43,242 --> 00:15:44,701
I don't need much.
194
00:15:56,756 --> 00:15:59,211
Only one old man
and eight good horses.
195
00:15:59,300 --> 00:16:02,052
What's one old man doing with eight horses?
196
00:16:02,428 --> 00:16:04,088
He breeds them for the Watch.
197
00:16:04,180 --> 00:16:06,505
How's he keep folks from stealing them?
198
00:16:06,599 --> 00:16:08,307
The Watch protects him.
199
00:16:09,018 --> 00:16:10,975
Not today, they don't.
200
00:16:11,479 --> 00:16:14,052
He's selling horses,
he's got some gold in there.
201
00:16:14,148 --> 00:16:15,346
And proper steel.
202
00:16:15,441 --> 00:16:16,604
Let's carve him up.
203
00:16:16,692 --> 00:16:18,732
We just take the horses and go.
204
00:16:19,320 --> 00:16:21,028
The old man's no threat.
205
00:16:22,114 --> 00:16:23,609
I keep telling you.
206
00:16:23,908 --> 00:16:27,526
He's an old man.
A spear through the heart's a better way to die
207
00:16:27,620 --> 00:16:31,203
than coughing up your
last with no one but your horses to hear.
208
00:16:31,999 --> 00:16:35,499
The Watch might send
a few men looking for a horse thief.
209
00:16:35,586 --> 00:16:38,421
They'll send a lot more
to hunt down murderers.
210
00:16:38,506 --> 00:16:43,215
I hope so.
Killing crows in their castle is tough.
211
00:16:43,302 --> 00:16:46,920
Killing them out
here in the open, that's what we do.
212
00:16:47,765 --> 00:16:51,134
Spread out. Surround the hut and move in.
213
00:17:34,061 --> 00:17:35,093
Ygritte!
214
00:17:37,690 --> 00:17:39,398
Clear the barn!
215
00:18:17,188 --> 00:18:20,936
No one's going to believe
you're a hog farmer if you eat them all.
216
00:18:21,108 --> 00:18:23,018
Best part of the animal.
217
00:18:27,865 --> 00:18:30,024
Don't worry. They're still there.
218
00:18:31,244 --> 00:18:32,738
I know they're still there.
219
00:18:32,828 --> 00:18:36,612
You check every five minutes
like you're afraid they're gonna move.
220
00:18:37,875 --> 00:18:38,990
I'm not afraid.
221
00:18:39,085 --> 00:18:40,543
Of course you are.
222
00:18:41,295 --> 00:18:45,838
You're almost there
and you're afraid you won't make it.
223
00:18:46,217 --> 00:18:49,420
The closer you get, the worse the fear gets.
224
00:18:50,096 --> 00:18:52,717
No point in trying to hide behind that face.
225
00:18:53,266 --> 00:18:55,673
I know fear when I see it.
226
00:18:55,768 --> 00:18:57,559
Seen it a lot.
227
00:18:59,105 --> 00:19:01,263
I knew fear when I saw it in you.
228
00:19:02,942 --> 00:19:04,935
You're afraid of fire.
229
00:19:06,153 --> 00:19:07,696
When Beric's sword went up in flames,
230
00:19:07,780 --> 00:19:10,105
you looked like a scared little girl.
231
00:19:13,286 --> 00:19:15,159
And I know why, too.
232
00:19:17,331 --> 00:19:19,657
I heard what your brother did to you.
233
00:19:21,002 --> 00:19:24,786
Pressed your face to
the fire like you're a nice juicy mutton chop.
234
00:19:28,676 --> 00:19:30,503
That give you some ideas?
235
00:19:33,681 --> 00:19:35,555
Might do.
236
00:19:36,517 --> 00:19:40,597
Go ahead, then. You might get away.
237
00:19:41,272 --> 00:19:43,597
Might even make it there on your own.
238
00:19:44,567 --> 00:19:46,476
They're just over the river.
239
00:19:47,361 --> 00:19:49,603
The closest you've been to family
240
00:19:49,739 --> 00:19:52,360
since Ilyn Payne snipped your daddy's neck.
241
00:19:55,786 --> 00:19:57,826
Someday I'll put a sword through
242
00:19:57,955 --> 00:20:00,446
your eye and out the back of your skull.
243
00:20:25,191 --> 00:20:27,563
How are we going to get past the Wall?
244
00:20:28,402 --> 00:20:30,728
My uncle said it's 700 feet high.
245
00:20:35,868 --> 00:20:37,576
How did you get past it?
246
00:20:41,749 --> 00:20:44,501
Got in a boat and rowed past the Bay of Seals.
247
00:20:44,627 --> 00:20:47,628
It would take us two months
to get to the Bay of Seals.
248
00:20:47,713 --> 00:20:49,338
Some climb straight up the ice.
249
00:20:49,423 --> 00:20:51,083
Even Hodor's not strong enough to
250
00:20:51,175 --> 00:20:52,800
climb the Wall with me on his back.
251
00:20:52,885 --> 00:20:54,130
Hodor.
252
00:20:56,305 --> 00:20:58,594
Nineteen castles guard the Wall.
253
00:20:58,683 --> 00:20:59,714
Only three are still manned.
254
00:20:59,809 --> 00:21:01,552
Hodor!
255
00:21:01,936 --> 00:21:04,094
One of those abandoned
fortresses will give us a way through.
256
00:21:04,188 --> 00:21:06,145
My uncle said the gates were sealed with ice
257
00:21:06,232 --> 00:21:08,521
and stone when the castles were deserted.
258
00:21:08,609 --> 00:21:11,017
Well, we'll have to open them up again.
259
00:21:12,113 --> 00:21:14,022
Whoa, whoa, whoa!
260
00:21:14,115 --> 00:21:16,273
There's a rider out there.
261
00:21:17,326 --> 00:21:18,820
Just one?
262
00:21:18,911 --> 00:21:20,655
- There's more.
- Hodor!
263
00:21:23,624 --> 00:21:25,000
It's just thunder, sweet giant.
264
00:21:25,084 --> 00:21:26,412
Hodor.
265
00:21:26,919 --> 00:21:28,793
I yield.
266
00:21:28,880 --> 00:21:30,422
- I yield.
- Wildlings.
267
00:21:35,761 --> 00:21:37,042
Where's Shaggydog and Summer?
268
00:21:37,138 --> 00:21:38,217
Hunting.
269
00:21:39,140 --> 00:21:41,179
Hodor!
270
00:21:42,059 --> 00:21:43,388
- Shh. Quiet, Hodor.
- Hodor!
271
00:21:43,477 --> 00:21:45,517
Make him shut up. If they hear us...
272
00:21:45,605 --> 00:21:46,980
Hush, Hodor. No... No more Hodoring.
273
00:21:47,064 --> 00:21:48,475
Hodor!
274
00:21:48,566 --> 00:21:50,226
- Hodor!
- Hodor, calm down.
275
00:21:50,318 --> 00:21:52,559
- You need to keep quiet.
- They're gonna hear us.
276
00:21:52,653 --> 00:21:54,397
Hodor, be quiet.
277
00:21:55,907 --> 00:21:57,816
- Hodor!
- Hodor, calm down.
278
00:21:57,909 --> 00:21:59,284
Hodor! Hodor!
279
00:21:59,410 --> 00:22:00,785
Hodor, be quiet!
280
00:22:23,684 --> 00:22:25,060
What did you do?
281
00:22:25,561 --> 00:22:27,305
Nothing.
282
00:22:27,813 --> 00:22:29,438
I don't know.
283
00:22:34,779 --> 00:22:36,024
What's that?
284
00:22:36,447 --> 00:22:38,689
That's a horse dying.
285
00:22:48,960 --> 00:22:51,201
Bring them over here.
286
00:22:51,796 --> 00:22:54,797
That was
the last of them. The rest are dead.
287
00:22:54,882 --> 00:22:57,041
I heard shouting up there.
288
00:22:57,134 --> 00:22:58,332
Thunder.
289
00:22:59,136 --> 00:23:01,888
I know the difference
between shouting and thunder.
290
00:23:01,973 --> 00:23:04,214
Maybe it's ghosts.
291
00:23:14,735 --> 00:23:17,309
That won't help you, grandpa.
292
00:23:21,867 --> 00:23:23,278
Where you riding?
293
00:23:23,619 --> 00:23:25,327
Doesn't matter now, does it?
294
00:23:25,413 --> 00:23:27,820
No, it doesn't matter now.
295
00:23:29,792 --> 00:23:32,912
Cut his throat,
or he'll tell the crows we're here.
296
00:23:39,468 --> 00:23:40,749
You understand.
297
00:23:41,262 --> 00:23:42,886
Let me stand at least.
298
00:23:43,848 --> 00:23:46,006
Let me go with a bit of dignity.
299
00:23:51,355 --> 00:23:53,063
Make the crow kill him.
300
00:23:56,611 --> 00:23:59,695
You're one of us now. Prove it.
301
00:24:04,452 --> 00:24:06,528
The wolves are out there.
302
00:24:09,832 --> 00:24:11,540
I can't do it by choice.
303
00:24:11,959 --> 00:24:13,418
I don't know how.
304
00:24:13,753 --> 00:24:15,461
It happens in my dreams.
305
00:24:15,713 --> 00:24:18,286
You're a warg, Bran. It's in your blood.
306
00:24:20,134 --> 00:24:21,332
I can't.
307
00:24:21,469 --> 00:24:23,296
You just did, with him.
308
00:24:23,804 --> 00:24:26,011
A wolf is nothing compared to that.
309
00:24:33,314 --> 00:24:34,689
She looks sharp.
310
00:24:44,450 --> 00:24:46,075
Do it.
311
00:24:47,203 --> 00:24:48,578
Do it.
312
00:24:48,913 --> 00:24:51,700
I told you. He's still one of them.
313
00:24:54,168 --> 00:24:55,413
Go on, boy.
314
00:24:58,631 --> 00:24:59,959
Go on!
315
00:25:09,225 --> 00:25:11,846
He's a crow. He'll always be a crow.
316
00:25:12,311 --> 00:25:14,719
And here's his crow wife guarding him.
317
00:25:15,064 --> 00:25:17,851
He'll stab us in the back first chance he gets.
318
00:25:20,861 --> 00:25:22,356
Kill him.
319
00:25:38,254 --> 00:25:39,416
He's one of them.
320
00:25:39,505 --> 00:25:40,620
No!
321
00:25:40,715 --> 00:25:42,541
Do you hear me? Ahh!
322
00:25:48,598 --> 00:25:51,634
You're not gonna die for one of them.
323
00:25:53,227 --> 00:25:54,425
Do it.
324
00:25:55,771 --> 00:25:57,681
They'll find us if you don't.
325
00:26:27,428 --> 00:26:29,219
You were right the whole time.
326
00:27:16,477 --> 00:27:19,182
When you hear
a songbird's whistle, you come.
327
00:27:19,272 --> 00:27:22,937
I'm a great whistler. The greatest in the land.
328
00:27:28,823 --> 00:27:30,483
Daario Naharis.
329
00:27:59,020 --> 00:28:00,846
That one was quick.
330
00:28:03,691 --> 00:28:05,731
- There may be others.
- I doubt it.
331
00:28:05,818 --> 00:28:08,772
The Yunkish prefer
to let their slaves do their fighting for them.
332
00:28:53,532 --> 00:28:56,070
That's what you call a few guards?
333
00:29:20,518 --> 00:29:22,760
Come on! What do you got, huh?
334
00:30:36,969 --> 00:30:38,796
Lord Edmure,
335
00:30:41,057 --> 00:30:43,345
I hope I'm not a disappointment to you.
336
00:30:52,401 --> 00:30:54,690
You're a delight to me, my lady.
337
00:30:56,155 --> 00:30:59,773
You may now cloak
the bride and bring her under your protection.
338
00:31:28,854 --> 00:31:33,433
In the sight of the Seven,
I hereby seal these two souls,
339
00:31:34,485 --> 00:31:37,901
binding them as one for eternity.
340
00:31:37,989 --> 00:31:40,658
Look upon each other and say the words.
341
00:31:43,703 --> 00:31:45,494
- Father, Smith...
- Father, Smith...
342
00:31:45,580 --> 00:31:47,952
...Warrior, Mother...
...Warrior, Mother...
343
00:31:48,040 --> 00:31:51,326
...Maiden, Crone, Stranger.
...Maiden, Crone, Stranger.
344
00:31:51,711 --> 00:31:53,371
- I am hers...
- I am his...
345
00:31:53,462 --> 00:31:55,455
...and she is mine...
...and he is mine...
346
00:31:55,548 --> 00:31:58,999
from this day
until the end of my days.
347
00:32:04,223 --> 00:32:05,634
Is that safe?
348
00:32:05,725 --> 00:32:07,433
They're long gone.
349
00:32:12,273 --> 00:32:13,518
You were right.
350
00:32:13,608 --> 00:32:16,692
I can get inside
Summer's mind whenever I want.
351
00:32:16,777 --> 00:32:18,485
Of course you can.
352
00:32:19,739 --> 00:32:21,612
North of the Wall there are wildlings
353
00:32:21,699 --> 00:32:24,024
who can control all sorts of animals.
354
00:32:25,036 --> 00:32:27,194
But you did a lot more than that.
355
00:32:28,831 --> 00:32:31,037
You got inside Hodor's mind.
356
00:32:32,919 --> 00:32:35,244
They can't do that north of the Wall?
357
00:32:37,048 --> 00:32:39,965
No one can do that. Anywhere.
358
00:32:47,058 --> 00:32:49,346
When I was looking through Summer's eyes,
359
00:32:49,435 --> 00:32:51,013
- I saw Jon.
- Where?
360
00:32:51,103 --> 00:32:52,811
He was with the wildlings.
361
00:32:52,897 --> 00:32:54,771
They tried to kill him, but he got away.
362
00:32:54,857 --> 00:32:57,265
He'll be heading back
to Castle Black, then.
363
00:32:57,360 --> 00:32:58,474
That's where we should go.
364
00:32:58,569 --> 00:33:01,321
For all we know,
Castle Black's already under attack.
365
00:33:01,405 --> 00:33:02,520
If this many wildlings got through...
366
00:33:02,615 --> 00:33:04,026
I already told you.
367
00:33:04,116 --> 00:33:06,192
I'm not going north of the Wall.
368
00:33:06,786 --> 00:33:08,944
Everything Jojen told me is true.
369
00:33:10,957 --> 00:33:12,914
You saw what I did to Hodor.
370
00:33:13,167 --> 00:33:14,994
I have to find the three-eyed raven.
371
00:33:15,086 --> 00:33:16,544
Listen to me, little lord.
372
00:33:16,629 --> 00:33:17,874
Don't worry.
373
00:33:18,714 --> 00:33:20,921
I'm not asking you to come with me.
374
00:33:23,135 --> 00:33:25,045
It won't be safe for Rickon.
375
00:33:25,346 --> 00:33:27,718
Me? I'm coming with you.
376
00:33:27,807 --> 00:33:29,384
No.
377
00:33:30,059 --> 00:33:32,846
You and Osha and Shaggydog
head for the Last Hearth.
378
00:33:32,937 --> 00:33:36,057
The Umbers are our bannermen.
They'll protect you.
379
00:33:36,148 --> 00:33:41,143
I'm coming with you.
I'm your brother. I have to protect you.
380
00:33:44,532 --> 00:33:47,237
Right now I have to protect you.
381
00:33:47,952 --> 00:33:50,906
Robb's at war and I'm going beyond the Wall.
382
00:33:50,997 --> 00:33:54,330
If something happens to us,
you're the heir to Winterfell.
383
00:33:57,420 --> 00:33:59,293
Would you know how to find the Last Hearth?
384
00:33:59,380 --> 00:34:02,796
You Southerners
build your big castles and you never move.
385
00:34:02,884 --> 00:34:04,426
You're easy to find.
386
00:34:04,844 --> 00:34:07,086
We're not Southerners.
387
00:34:08,139 --> 00:34:09,966
And I don't want to leave you.
388
00:34:10,057 --> 00:34:11,172
Shh!
389
00:34:11,267 --> 00:34:13,224
Come here, little soldier.
390
00:34:14,437 --> 00:34:17,603
You and me,
we're gonna have some adventures.
391
00:34:18,524 --> 00:34:20,268
You don't have to do any of this.
392
00:34:21,819 --> 00:34:25,520
Your family took me in
and was good to me without cause.
393
00:34:28,159 --> 00:34:30,401
We'll be fine, you and me.
394
00:34:30,494 --> 00:34:34,539
The Umbers are great warriors. Even I
heard about them growing up.
395
00:34:35,541 --> 00:34:37,949
They'll teach you how to swing a sword.
396
00:34:38,419 --> 00:34:40,875
I know how to swing a sword.
397
00:34:48,179 --> 00:34:50,848
You're leaving now?
It's the middle of the night.
398
00:34:50,932 --> 00:34:52,924
I learned to walk in darkness.
399
00:34:55,519 --> 00:34:57,559
Say your good-byes, little man.
400
00:35:05,238 --> 00:35:06,898
Keep this one safe.
401
00:35:09,492 --> 00:35:11,235
He means the world to me.
402
00:35:32,431 --> 00:35:34,757
We've been waiting a long time.
403
00:35:36,894 --> 00:35:38,554
Haven't we?
404
00:35:39,897 --> 00:35:41,689
Well, I don't know, you tell me.
405
00:35:41,774 --> 00:35:44,099
How long does it take to sack a city?
406
00:35:52,326 --> 00:35:54,070
It was just as you said.
407
00:35:54,662 --> 00:35:57,367
They did not believe until it was too late.
408
00:35:57,456 --> 00:36:02,831
Their slave soldiers
threw down their spears and surrendered.
409
00:36:07,466 --> 00:36:09,506
And Daario Naharis?
410
00:36:30,489 --> 00:36:32,731
The city is yours, my queen.
411
00:36:56,015 --> 00:36:57,426
They're good, aren't they?
412
00:36:57,516 --> 00:36:58,596
They ought to be because they cost enough.
413
00:37:06,734 --> 00:37:08,525
Look at the crowd there.
414
00:37:13,699 --> 00:37:15,194
He complained about this marriage
415
00:37:15,284 --> 00:37:17,491
the entire ride from Riverrun,
416
00:37:17,578 --> 00:37:18,823
and now look at him.
417
00:37:18,913 --> 00:37:21,368
The Gods love to reward a fool.
418
00:37:21,457 --> 00:37:23,165
- Uncle.
- What?
419
00:37:23,626 --> 00:37:28,667
He's my nephew. I love him.
And he's a damned fool.
420
00:37:34,136 --> 00:37:36,129
Don't you drink, Lord Bolton?
421
00:37:36,222 --> 00:37:38,677
Never do, my lady. Dulls the senses.
422
00:37:38,766 --> 00:37:40,759
That's the point.
423
00:37:40,851 --> 00:37:42,844
Didn't you marry one of these Frey girls?
424
00:37:42,937 --> 00:37:46,685
Aye. Lord Walder
let me choose any of his granddaughters
425
00:37:47,191 --> 00:37:50,726
and promised me
the girl's weight in silver as a dowry.
426
00:37:50,861 --> 00:37:52,486
So I have a fat young bride.
427
00:37:54,532 --> 00:37:56,441
I hope she makes you very happy.
428
00:37:56,534 --> 00:37:58,526
Well, she's made me very rich.
429
00:37:58,619 --> 00:38:03,365
Pardon, my lord,
my lady. I need to find a tree to piss on.
430
00:38:05,751 --> 00:38:09,334
My mother's alone
with Roose Bolton. I should rescue her.
431
00:38:09,422 --> 00:38:13,206
Your mother is less in need of rescue
than any woman I've ever met.
432
00:38:13,342 --> 00:38:16,296
Be kind. She's finally starting to like you.
433
00:38:18,222 --> 00:38:19,800
And I like her.
434
00:38:19,891 --> 00:38:23,176
But if she had her way,
I would be back in Volantis
435
00:38:23,269 --> 00:38:26,554
playing my harp
and you would be sitting over there,
436
00:38:26,814 --> 00:38:29,566
eating blackberries out of Roslin Frey's hand.
437
00:38:29,692 --> 00:38:31,685
Perhaps I've made a terrible mistake.
438
00:38:34,739 --> 00:38:37,408
Striking your king is an act of treason.
439
00:38:40,786 --> 00:38:42,245
No, don't.
440
00:38:44,081 --> 00:38:45,540
Don't insult them.
441
00:38:48,044 --> 00:38:49,787
Your Grace.
442
00:38:56,886 --> 00:39:00,800
The septon has prayed his prayers,
443
00:39:00,890 --> 00:39:02,799
some words were said,
444
00:39:02,892 --> 00:39:07,684
and Lord Edmure
has wrapped my daughter in a cloak.
445
00:39:07,772 --> 00:39:12,101
But they are not yet man and wife.
446
00:39:12,193 --> 00:39:13,984
A sword needs a sheath.
447
00:39:21,077 --> 00:39:22,452
And a wedding needs a bedding.
448
00:39:24,580 --> 00:39:26,288
What does my sire say?
449
00:39:26,374 --> 00:39:29,291
To bed! To bed! To bed!
450
00:39:34,966 --> 00:39:39,129
If you think
the time is right, Lord Walder, by all means,
451
00:39:40,096 --> 00:39:41,294
let us bed them.
452
00:39:48,354 --> 00:39:50,975
To bed! To bed! To bed!
453
00:39:56,988 --> 00:39:58,446
Go on.
454
00:40:16,799 --> 00:40:17,997
Ho-ho!
455
00:40:18,259 --> 00:40:20,002
Careful now, ladies.
456
00:40:20,094 --> 00:40:22,087
Once you set that monster free,
457
00:40:22,179 --> 00:40:24,505
there's no caging him again.
458
00:40:25,975 --> 00:40:29,011
To bed! To bed! To bed!
459
00:40:31,856 --> 00:40:33,647
Poor girl.
460
00:40:33,733 --> 00:40:36,437
Every bride suffers the same.
461
00:40:36,527 --> 00:40:38,983
I'm sure you endured yours with grace.
462
00:40:39,071 --> 00:40:41,064
Oh, Ned forbade it.
463
00:40:41,699 --> 00:40:44,653
He said it wouldn't be right
if he broke a man's jaw on our wedding night.
464
00:40:53,461 --> 00:40:56,415
That is a very strange custom.
465
00:40:56,923 --> 00:41:00,256
I suppose it does
seem strange from a foreigner's perspective.
466
00:41:00,343 --> 00:41:02,051
It seems normal to you?
467
00:41:02,929 --> 00:41:04,339
It's a tradition.
468
00:41:06,515 --> 00:41:08,923
Without the bedding ceremony,
there's no real proof
469
00:41:09,018 --> 00:41:10,809
the lord and lady
consummated their marriage.
470
00:41:10,895 --> 00:41:14,975
No, but there
are other ways of providing proof.
471
00:41:17,568 --> 00:41:18,979
Boy or girl?
472
00:41:21,906 --> 00:41:23,365
I don't know.
473
00:41:23,449 --> 00:41:26,320
But if it's a boy,
I know what we should name him.
474
00:41:26,410 --> 00:41:28,070
Oh, do you?
475
00:41:28,829 --> 00:41:31,996
It seems to me the father
should have some say in his son's naming.
476
00:41:32,083 --> 00:41:33,328
Eddard.
477
00:41:37,421 --> 00:41:41,668
Don't you want to
teach little Ned Stark how to ride horses?
478
00:41:42,009 --> 00:41:43,717
I do.
479
00:42:40,109 --> 00:42:41,936
Go on, line 'em up!
480
00:42:59,045 --> 00:43:01,037
Whoa, whoa, whoa, whoa.
481
00:43:04,217 --> 00:43:05,711
Where are you going?
482
00:43:05,801 --> 00:43:07,426
Got salt pork for the feast.
483
00:43:07,511 --> 00:43:08,970
The feast is over.
484
00:43:10,306 --> 00:43:12,263
Doesn't sound like it's over.
485
00:43:12,350 --> 00:43:15,185
If I tell you it's over, it's over.
486
00:43:15,978 --> 00:43:19,561
Turn this cart around
and get the hell out of here.
487
00:43:19,649 --> 00:43:21,475
Got pig's feet, too.
488
00:43:22,777 --> 00:43:26,276
Are you soft in the head?
Turn this cart around.
489
00:43:39,210 --> 00:43:40,585
Your Grace.
490
00:43:46,759 --> 00:43:52,880
I feel I've been remiss in my duties.
491
00:43:53,099 --> 00:43:56,349
I've given you meat and wine and music,
492
00:43:56,435 --> 00:44:01,940
but I haven't shown you
the hospitality you deserve.
493
00:44:03,401 --> 00:44:07,897
My king has married
and I owe my new queen a wedding gift.
494
00:44:13,035 --> 00:44:14,280
Robb!
495
00:44:30,011 --> 00:44:31,042
Ohh!
496
00:44:33,097 --> 00:44:35,006
Ahh!
497
00:44:36,225 --> 00:44:37,470
Ahh!
498
00:45:01,375 --> 00:45:04,542
You ready to head home to Winterfell, eh?
499
00:45:07,965 --> 00:45:09,294
Feast over yet, is it?
500
00:45:09,383 --> 00:45:10,415
Aye, it's over.
501
00:45:46,504 --> 00:45:48,046
Aim!
502
00:46:17,410 --> 00:46:18,655
It's too late.
503
00:47:00,661 --> 00:47:03,828
The King in the North arises.
504
00:47:25,436 --> 00:47:26,634
Lord Walder!
505
00:47:27,521 --> 00:47:29,064
Lord Walder, enough!
506
00:47:29,607 --> 00:47:31,516
Let it end!
507
00:47:33,527 --> 00:47:37,395
Please. He is my son.
508
00:47:37,907 --> 00:47:39,816
My first son.
509
00:47:39,909 --> 00:47:42,696
Let him go,
and I swear that we will forget this.
510
00:47:42,787 --> 00:47:44,993
I swear it by the Old Gods and New.
511
00:47:45,248 --> 00:47:46,742
We will take no vengeance.
512
00:47:46,832 --> 00:47:50,367
You already swore me
one oath right here in my castle.
513
00:47:50,461 --> 00:47:54,162
You swore by all the Gods
your son would marry my daughter!
514
00:47:54,257 --> 00:47:57,672
Take me
for a hostage, but let Robb go.
515
00:47:58,177 --> 00:48:01,511
Robb, get up. Get up and walk out.
516
00:48:02,431 --> 00:48:03,760
Please!
517
00:48:06,060 --> 00:48:07,685
Please!
518
00:48:08,396 --> 00:48:12,643
And why would I let him do that?
519
00:48:15,152 --> 00:48:16,979
On my honour as a Tully,
520
00:48:17,947 --> 00:48:20,438
on my honour as a Stark,
521
00:48:21,242 --> 00:48:26,616
let him go, or I will cut your wife's throat.
522
00:48:34,922 --> 00:48:37,413
I'll find another.
523
00:48:40,469 --> 00:48:42,343
Mother.
524
00:48:43,890 --> 00:48:45,550
The Lannisters send their regards.
37291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.