Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,457 --> 00:00:17,833
Anything?
2
00:00:17,833 --> 00:00:18,792
Nothing.
3
00:00:19,001 --> 00:00:19,919
Thanks.
4
00:00:20,461 --> 00:00:22,546
There's no sign of her
anywhere on Moya's sensors.
5
00:00:22,546 --> 00:00:25,215
Of course, we can't see more
than 300 metras in this stuff.
6
00:00:25,215 --> 00:00:26,592
It's as thick as pea soup.
7
00:00:27,509 --> 00:00:32,473
Crichton, Moya's never traveled in a
stellar mist as compressed as this.
8
00:00:32,473 --> 00:00:35,434
I'm having trouble accelerating and navigating.
9
00:00:35,434 --> 00:00:40,147
Perhaps Aeryn's experiencing similar
difficulties out there in the transport pod.
10
00:00:40,314 --> 00:00:42,274
Let's hope that's all it is, Pilot.
11
00:00:44,151 --> 00:00:45,277
Stark?
12
00:00:46,487 --> 00:00:47,863
Stark, is that you?
13
00:00:48,530 --> 00:00:50,241
I never thought we'd see you again.
14
00:00:50,241 --> 00:00:52,534
I was meditating, when did you come aboard?
15
00:00:52,534 --> 00:00:54,036
Almost two solar days ago.
16
00:00:54,036 --> 00:00:57,831
I finally returned the transport pod you lent
me after we escaped from the Gammak base.
17
00:00:58,540 --> 00:00:59,959
I'm glad you woke.
18
00:00:59,959 --> 00:01:01,669
I must talk to you privately.
19
00:01:01,669 --> 00:01:03,003
I have something important to tell you.
20
00:01:03,837 --> 00:01:08,634
What are you doing out here, Zhaan? I thought
you were locked in your chamber, meditating.
21
00:01:08,634 --> 00:01:11,971
I was, but I woke early from
my time with the goddess.
22
00:01:14,515 --> 00:01:17,768
Aeryn went out to that and we
haven't heard from her since.
23
00:01:17,768 --> 00:01:20,646
Perhaps you sensed the danger
and that's what woke you.
24
00:01:20,646 --> 00:01:22,982
How long's she been gone?
25
00:01:22,982 --> 00:01:23,983
One solar day.
26
00:01:24,984 --> 00:01:28,279
Thought we'd hide in this fog, or
whatever it is, from the Peacekeepers.
27
00:01:28,279 --> 00:01:31,407
Aeryn went on long- range recon
and she hasn't come back yet.
28
00:01:31,407 --> 00:01:32,825
No signal from her?
29
00:01:32,825 --> 00:01:33,951
Nothing.
30
00:01:35,452 --> 00:01:36,996
Moya, is that you?
31
00:01:36,996 --> 00:01:38,080
Aeryn!
32
00:01:38,080 --> 00:01:38,706
Aeryn?
33
00:01:38,747 --> 00:01:40,124
Aeryn, where the hezmana have you been?
34
00:01:40,124 --> 00:01:42,918
D'Argo, I'll come on board
now if that's all right.
35
00:01:42,918 --> 00:01:44,878
Yeah, we've been looking for you.
36
00:01:45,629 --> 00:01:49,800
Aeryn? Aeryn? Pilot, I've
lost the transmission.
37
00:01:49,800 --> 00:01:54,638
I'm locked on her position, but some
kind of opening is forming in the mist.
38
00:01:54,638 --> 00:01:57,558
I can see a planet below us now.
39
00:02:13,574 --> 00:02:15,242
What did Aeryn do to it?
40
00:02:15,242 --> 00:02:16,118
Frell...
41
00:02:16,118 --> 00:02:18,787
Looks like she's been in
some kind of... battle.
42
00:02:20,122 --> 00:02:21,498
I told you.
43
00:02:27,880 --> 00:02:29,298
Why isn't she coming out?
John turns and raises his arm.
44
00:02:42,978 --> 00:02:44,271
What the hell?
45
00:02:45,356 --> 00:02:46,774
This is Zeccan leaf.
46
00:02:47,316 --> 00:02:48,442
Yeah, so?
47
00:02:48,776 --> 00:02:50,569
I gave Aeryn a plant before. .
48
00:02:50,569 --> 00:02:52,696
before I started my meditation.
49
00:02:52,696 --> 00:02:55,074
She said she was suffering from head pains.
50
00:02:55,074 --> 00:02:58,744
Chewing Zeccan leaf provides
a potent neuralgesic effect.
51
00:02:59,954 --> 00:03:02,873
You don't think maybe this
is overkill for a headache?
52
00:03:02,873 --> 00:03:06,669
Well, no. No. The plant
I gave her was this tiny.
53
00:03:09,129 --> 00:03:10,673
Blue, over here.
54
00:03:19,223 --> 00:03:23,602
John, you have to get out of
here. You have to get out now.
55
00:04:14,445 --> 00:04:16,864
How- how- how how long have I been here?
56
00:04:16,864 --> 00:04:18,407
Not long. Maybe an arn.
57
00:04:18,407 --> 00:04:19,074
An arn?
58
00:04:19,074 --> 00:04:19,617
Yes.
59
00:04:19,617 --> 00:04:21,452
The mist, the opening, it goes.
60
00:04:21,452 --> 00:04:22,745
I have to get back to the planet.
61
00:04:22,745 --> 00:04:24,163
My granddaughter's waiting for me.
62
00:04:24,163 --> 00:04:26,665
Ennixx can't survive without my transport pod!
63
00:04:26,665 --> 00:04:27,499
Aeryn. Shh.
64
00:04:27,499 --> 00:04:29,126
There's no other way off the planet.
65
00:04:31,003 --> 00:04:34,715
I only came back to warn you to get
out of the mist as soon as possible.
66
00:04:34,715 --> 00:04:35,841
While you still can.
67
00:04:37,676 --> 00:04:41,347
You cannot have a family, a granddaughter.
68
00:04:41,347 --> 00:04:43,349
You've only been gone for one solar day.
69
00:04:43,349 --> 00:04:44,016
One day?
70
00:04:44,016 --> 00:04:44,683
Yes.
71
00:04:45,684 --> 00:04:47,811
Look, you're wearing the locket.
72
00:04:48,062 --> 00:04:50,230
The locket that Chiana gave you.
73
00:04:50,230 --> 00:04:51,982
The one that says, "Sorry
I smashed your Prowler.
74
00:04:52,524 --> 00:04:55,569
" The one she stole from the
last commerce planet we were on.
75
00:04:55,569 --> 00:04:56,195
She stole it?
76
00:04:56,570 --> 00:04:58,656
She told me she bought it.
77
00:04:59,114 --> 00:05:00,532
Well, that's Chi...
78
00:05:00,532 --> 00:05:06,121
Look, if I've only been gone one
solar day, then why am I so old?
79
00:05:06,121 --> 00:05:09,875
Why everything I've lived
my memories, everything
80
00:05:10,584 --> 00:05:11,669
Aeryn, we don't know.
81
00:05:11,669 --> 00:05:12,878
We're trying to find that out.
82
00:05:13,545 --> 00:05:14,588
Maybe. .
83
00:05:15,172 --> 00:05:20,219
maybe your mind created the memories to
compensate for your body getting old.
84
00:05:21,845 --> 00:05:23,514
Look at you. .
85
00:05:26,767 --> 00:05:30,562
I'd forgotten how beautiful you were.
86
00:05:32,356 --> 00:05:34,108
You're so young.
87
00:05:38,070 --> 00:05:40,406
I'd also forgotten how wrong you could be.
88
00:05:40,406 --> 00:05:44,618
If I've only been away for one solar day,
how did this locket here get so old?
89
00:05:44,618 --> 00:05:46,287
Aeryn, it's an antique locket.
90
00:05:46,287 --> 00:05:47,830
I don't care what any of you say.
91
00:05:47,830 --> 00:05:50,499
I have lived for 165 cycles.
92
00:05:50,499 --> 00:05:54,712
I have had three sons and watched
them die and I have a granddaughter. .
93
00:05:54,712 --> 00:05:55,629
Aeryn, stop.
94
00:05:55,629 --> 00:05:57,256
... who will die if I don't get to her.
95
00:05:57,256 --> 00:05:58,132
Aeryn, Aeryn.
96
00:05:58,132 --> 00:05:58,882
May I?
97
00:06:03,679 --> 00:06:05,514
Get your hands away from me!
98
00:06:08,976 --> 00:06:15,441
There. Take my thoughts. There.
99
00:06:18,611 --> 00:06:19,987
Can you feel it?
100
00:06:31,957 --> 00:06:34,001
Do you have any idea what's happened to her?
101
00:06:34,460 --> 00:06:35,794
Not as yet.
102
00:06:35,794 --> 00:06:37,212
I know it is Aeryn.
103
00:06:37,212 --> 00:06:39,590
Same DNA, same blood composition, same scars.
104
00:06:39,590 --> 00:06:44,303
By my best calculation,
she has aged 160 cycles.
105
00:06:44,303 --> 00:06:45,304
In one day?
106
00:06:46,138 --> 00:06:49,266
I've heard of rapid aging,
but... nothing this fast.
107
00:06:49,850 --> 00:06:50,935
Is it reversible?
108
00:06:52,227 --> 00:06:53,812
It's unlikely.
109
00:06:57,733 --> 00:06:59,360
Have you got anything yet?
110
00:06:59,360 --> 00:07:01,445
I've been analyzing the stellar mist.
111
00:07:01,445 --> 00:07:04,740
It seems to be contracting more,
112
00:07:04,740 --> 00:07:10,746
but Moya's sensors don't find any toxins in it
that might have caused Aeryn to age like this.
113
00:07:10,746 --> 00:07:12,414
Have you analyzed the planet?
114
00:07:16,669 --> 00:07:18,921
Could Aeryn have survived there for 160 cycles?
115
00:07:18,921 --> 00:07:22,007
No. She wouldn't survive one.
116
00:07:28,013 --> 00:07:29,974
Would you look at this frelling place?
117
00:07:29,974 --> 00:07:31,267
Fascinating.
118
00:07:31,267 --> 00:07:32,893
What are we doing here?
119
00:07:33,269 --> 00:07:35,562
We're just seeing if Aeryn
came back with anything.
120
00:07:35,562 --> 00:07:38,357
But why? She's only been gone a solar day.
121
00:07:39,024 --> 00:07:41,777
You don't believe that other yotz, do you?
122
00:07:41,777 --> 00:07:45,281
No. But she still mighta come back
with something... interesting.
123
00:07:45,281 --> 00:07:46,657
Are you going to steal it?
124
00:07:46,657 --> 00:07:47,658
'Course not.
125
00:07:49,576 --> 00:07:52,204
You're worse than me. I like that.
126
00:07:53,539 --> 00:07:54,873
What are you doing in here?
127
00:07:55,791 --> 00:07:56,792
Nothing.
128
00:07:56,792 --> 00:07:59,920
We're looking for clues
to see if we can find out
129
00:07:59,920 --> 00:08:03,132
how this terrible, terrible
thing happened to Aeryn.
130
00:08:10,472 --> 00:08:13,142
There is no dignity in what you are doing.
131
00:08:13,559 --> 00:08:15,477
Zhaan would like someone to look after Aeryn.
132
00:08:15,477 --> 00:08:16,812
Would you do that, please?
133
00:08:16,812 --> 00:08:19,857
Well, you know Aeryn
-- why don't you watch her?
134
00:08:19,857 --> 00:08:20,774
Chiana...
135
00:08:20,983 --> 00:08:22,318
Oh, frell!
136
00:08:22,318 --> 00:08:26,530
I don't see why it's always gotta be me.
I mean, why do you always get the girls
137
00:08:26,530 --> 00:08:30,951
Just do it! She may be dying.
138
00:08:51,305 --> 00:08:53,557
Hey. I didn't mean to wake you.
139
00:08:55,768 --> 00:08:59,188
Hi, Chiana. Would you help me sit up?
140
00:09:00,397 --> 00:09:05,486
Sure. Is that okay?
141
00:09:09,698 --> 00:09:11,533
There's some water over there.
142
00:09:15,579 --> 00:09:18,415
Shh. I'm sorry. Don't make a sound, Chiana.
143
00:09:18,415 --> 00:09:20,542
No, no, no. Shh. I'm sorry, Chiana.
144
00:09:20,542 --> 00:09:23,379
That's it. That's it. I'm sorry.
145
00:09:23,379 --> 00:09:27,424
It's just I don't have much
time. And neither do you. Shh.
146
00:09:31,220 --> 00:09:34,014
what happened to you?
147
00:09:34,765 --> 00:09:36,267
I lived, Pilot.
148
00:09:37,893 --> 00:09:42,273
If you don't believe me, you still must
convince the others to stay out of the mist.
149
00:09:44,984 --> 00:09:48,070
I'm glad I got another chance to
see you one last time, my friend.
150
00:09:48,070 --> 00:09:51,949
What do you mean? I'll see you... again.
151
00:09:52,241 --> 00:09:56,745
No, you won't. Good- bye.
152
00:10:08,882 --> 00:10:10,884
Pilot, you let her leave?
153
00:10:10,884 --> 00:10:15,264
She asked me not to alert you.
You're all free to come and go.
154
00:10:15,973 --> 00:10:17,975
Are you certain this mist is harmless?
155
00:10:17,975 --> 00:10:20,060
It seems to be, yes.
156
00:10:20,060 --> 00:10:23,272
And if I go down to the planet, I'm
not going to age 200 cycles, right?
157
00:10:23,272 --> 00:10:25,399
Moya has not sensed anything on the planet
158
00:10:25,399 --> 00:10:29,403
to cause the accelerated
aging we observed in Aeryn.
159
00:10:29,403 --> 00:10:31,864
John, we do not know what made Aeryn grow old.
160
00:10:31,864 --> 00:10:33,782
She will die if I don't go.
161
00:10:33,782 --> 00:10:35,909
I'm gonna go pick her up, bring her back.
162
00:10:35,909 --> 00:10:38,287
I'll be on the surface 30 microts, max.
163
00:10:38,287 --> 00:10:39,830
Worst case scenario?
164
00:10:39,830 --> 00:10:41,457
I age a couple years.
165
00:11:10,110 --> 00:11:12,613
Aeryn! I've come to take you back to Moya!
166
00:11:12,613 --> 00:11:14,907
Go back before it's too late.
167
00:11:14,907 --> 00:11:16,450
I'm not leaving without you.
168
00:11:17,451 --> 00:11:19,286
Aeryn, look around you.
169
00:11:19,286 --> 00:11:22,539
Is this where you lived
for the last 160 cycles?
170
00:11:22,539 --> 00:11:24,917
You could not have lived here.
171
00:11:24,917 --> 00:11:31,257
I didn't live here. I lived on
another planet. Another place.
172
00:11:31,257 --> 00:11:35,719
Aeryn, there's nobody here.
No one. There's nothing.
173
00:11:35,719 --> 00:11:40,808
You don't know what you're talking
about. Now, please, just go!
174
00:11:40,808 --> 00:11:43,978
Aeryn, no. Come back with me to Moya.
175
00:11:43,978 --> 00:11:44,770
Stop it. Go.
176
00:11:44,770 --> 00:11:45,938
Aeryn, whoa!
177
00:11:48,232 --> 00:11:52,444
Put the rifle down. Now.
178
00:11:54,238 --> 00:11:57,408
You touch my grandmother
again, and I will kill you.
179
00:12:01,704 --> 00:12:04,039
Wait a minute, you're Aeryn's granddaughter?
180
00:12:04,039 --> 00:12:07,501
Of course! Who the frell are you?
181
00:12:07,501 --> 00:12:09,211
I'm John Crichton.
182
00:12:10,671 --> 00:12:11,880
You're Crichton?
183
00:12:12,006 --> 00:12:12,798
Huh.
184
00:12:15,301 --> 00:12:17,052
She wasn't making it all up.
185
00:12:18,137 --> 00:12:19,179
You're real.
186
00:12:23,100 --> 00:12:25,644
All her life, grandmother talked about you. .
187
00:12:26,478 --> 00:12:27,980
About a. .
188
00:12:27,980 --> 00:12:28,772
a ship.
189
00:12:29,648 --> 00:12:30,649
Moya.
190
00:12:33,986 --> 00:12:36,113
Everyone
-- my father. .
191
00:12:36,822 --> 00:12:39,074
her own son thought she was crazy.
192
00:12:47,124 --> 00:12:49,960
She's only been gone for one solar day.
193
00:12:50,252 --> 00:12:57,384
A day? I'm 24 cycles old.
I'm her granddaughter.
194
00:12:57,968 --> 00:13:00,554
Well, I saw her yesterday.
195
00:13:02,556 --> 00:13:04,350
It's all right, Nana.
196
00:13:04,350 --> 00:13:05,100
No.
197
00:13:05,100 --> 00:13:05,935
I'm here.
198
00:13:07,144 --> 00:13:09,855
John... . go. Leave.
199
00:13:09,855 --> 00:13:11,690
No, I came to take you back.
200
00:13:11,690 --> 00:13:16,278
But the opening only lasts for four
arns. It goes away. You have to go. Now.
201
00:13:16,278 --> 00:13:17,446
I'm not gonna leave you!
202
00:13:17,446 --> 00:13:19,239
I'm trying to save you.
203
00:13:19,239 --> 00:13:22,034
If you don't go, you'll
get trapped for 55 cycles.
204
00:13:22,034 --> 00:13:23,452
Trapped like I was.
205
00:13:23,452 --> 00:13:25,037
Aeryn, what the hell is going on?
206
00:13:25,037 --> 00:13:27,331
Crichton, go back to Moya.
207
00:13:27,331 --> 00:13:31,794
If you want to, come back in 8
arns when the opening reappears.
208
00:13:31,794 --> 00:13:36,674
Come back down and you will find me then,
but you must go now or you will be trapped.
209
00:13:39,093 --> 00:13:41,637
Eight arns! Be here!
210
00:13:43,973 --> 00:13:45,349
How's your head?
211
00:13:45,349 --> 00:13:47,893
Like I've been kicked by a systic.
212
00:13:49,520 --> 00:13:51,063
Why did Aeryn spike me?
213
00:13:55,317 --> 00:13:59,363
I didn't want to embarrass you in front
of Rygel on the transport pod, but...
214
00:13:59,613 --> 00:14:01,573
You could never embarrass me.
215
00:14:01,573 --> 00:14:02,533
Maybe not.
216
00:14:02,533 --> 00:14:08,038
But you're one of us now. There's no
need for you to act like you're not.
217
00:14:08,622 --> 00:14:12,251
D'Argo... I always do what I want, okay?
218
00:14:12,251 --> 00:14:14,128
I don't know why. It's just the way I am.
219
00:14:14,128 --> 00:14:15,129
I understand that, but--
220
00:14:15,129 --> 00:14:16,922
Yeah, but you're not gonna change me.
221
00:14:18,048 --> 00:14:20,217
I'm only just beginning to realize that.
222
00:14:21,969 --> 00:14:24,013
You're pretty straight, huh?
223
00:14:25,097 --> 00:14:26,390
Yes, I am.
224
00:14:28,851 --> 00:14:32,688
We're not gonna make it... are we?
225
00:14:35,316 --> 00:14:38,277
D'Argo, you'd better get up
here. John's on his way back.
226
00:14:50,164 --> 00:14:52,583
Aeryn was telling the truth, or part of it.
227
00:14:53,083 --> 00:14:55,336
She had some kind of life down there.
228
00:14:55,336 --> 00:14:57,004
I met her granddaughter.
229
00:14:57,671 --> 00:14:58,756
Granddaughter?
230
00:14:58,756 --> 00:15:00,716
Yeah, she said she had to stay.
231
00:15:00,716 --> 00:15:03,636
She had to get back through the
opening in the mist before it
232
00:15:05,179 --> 00:15:07,097
Man, you guys feel that up there?
233
00:15:07,097 --> 00:15:12,478
Crichton. Moya's sensors indicate that the
opening in the mist seems to be closing.
234
00:15:12,478 --> 00:15:14,480
Estimated time to the hole...
235
00:15:14,480 --> 00:15:15,648
... 15 microts.
236
00:15:15,940 --> 00:15:19,693
Man, holding this thing together is a
bitch! D'ARGO John, you're breaking up.
237
00:15:19,693 --> 00:15:24,865
Crichton, the planet is
disappearing from Moya's sensors!
238
00:15:24,865 --> 00:15:26,075
Pilot, what's happening?
239
00:15:26,075 --> 00:15:29,828
I don't think the transport pod
will be able to survive entry.
240
00:15:29,828 --> 00:15:32,039
John, you have to break entry. Break entry now!
241
00:15:32,039 --> 00:15:34,166
That's okay. I can hold this thing together.
242
00:15:34,166 --> 00:15:37,962
John, can you hear me?
243
00:15:39,213 --> 00:15:40,506
Pilot, what's happening?
244
00:15:42,716 --> 00:15:47,930
Gonna make it. Gonna make
it. Entering the mist. Now.
245
00:16:16,500 --> 00:16:18,210
Are you in prayer for Crichton?
246
00:16:21,088 --> 00:16:24,091
Yes. And Aeryn.
247
00:16:40,357 --> 00:16:44,570
I've thought of something we might try to
attempt to discover what's happened to them.
248
00:16:44,778 --> 00:16:45,904
Tell me.
249
00:16:45,904 --> 00:16:50,326
An ancient named Delik theorized
about what he called center halos.
250
00:16:50,326 --> 00:16:53,621
He believed that scattered
throughout the universe were mists
251
00:16:53,621 --> 00:16:58,125
where all dimensions met and
where time ceased to exist.
252
00:16:58,125 --> 00:17:02,880
What... do you think that Moya is
caught in one of these center halos?
253
00:17:02,880 --> 00:17:07,468
I thought... if you and I joined spirits...
254
00:17:07,468 --> 00:17:11,430
Joined with you? What would that do?
255
00:17:11,931 --> 00:17:17,811
I've been told that Delvians, during a
mind link, can sense the time continuum.
256
00:17:17,811 --> 00:17:22,232
Yes, that is what we strive for,
but... few have achieved it.
257
00:17:22,232 --> 00:17:25,277
I thought that maybe together
we could catch a glimpse
258
00:17:25,277 --> 00:17:31,283
and see if there's a void in the
time continuum around Moya, see
if no time exists in the mist.
259
00:17:31,742 --> 00:17:34,703
But, if I join spirits with you,
your mind might overpower mine.
260
00:17:37,456 --> 00:17:38,832
It is possible.
261
00:17:47,007 --> 00:17:48,217
Like so?
262
00:17:48,217 --> 00:17:49,260
I will lead you.
263
00:18:44,940 --> 00:18:47,109
Yes, Pilot. We felt it.
264
00:18:58,120 --> 00:18:59,663
What happened to him, Nana?
265
00:18:59,663 --> 00:19:00,789
Oh, Crichton.
266
00:19:00,789 --> 00:19:03,667
He was happy for a few cycles there, too.
267
00:19:03,667 --> 00:19:07,338
Something must have reminded
him, thank you, of his past.
268
00:19:07,963 --> 00:19:10,758
I still think about it sometimes
-- Moya.
269
00:19:10,758 --> 00:19:12,926
You've never been as sad as him.
270
00:19:12,926 --> 00:19:14,678
Well, perhaps I hide it better.
271
00:19:17,222 --> 00:19:18,766
Will he ever be over it?
272
00:19:20,100 --> 00:19:22,102
I've done all I can.
273
00:19:22,102 --> 00:19:24,521
We took him from the barren planet.
274
00:19:24,521 --> 00:19:26,523
Showed him our favored world.
275
00:19:26,523 --> 00:19:27,983
I know you've tried
276
00:19:32,488 --> 00:19:35,908
Why are those from the
outside always so unhappy?
277
00:19:36,659 --> 00:19:38,410
Because we weren't born here.
278
00:19:38,410 --> 00:19:39,495
This is your home.
279
00:19:39,495 --> 00:19:40,579
Not ours.
280
00:19:40,579 --> 00:19:42,665
Give Crichton a few more cycles.
281
00:19:42,665 --> 00:19:43,874
He'll come around.
282
00:19:44,625 --> 00:19:46,585
You can rack off.
283
00:19:46,585 --> 00:19:49,380
I'm gonna do what I wanna do.
284
00:19:49,505 --> 00:19:55,260
No, Crichton. No. I need the wormhole
knowledge that you have locked in your brain.
285
00:19:55,761 --> 00:19:57,221
That's great, Scorpy.
286
00:19:57,221 --> 00:19:59,223
You ain't never gonna get that.
287
00:19:59,223 --> 00:20:00,224
I'm dying.
288
00:20:00,224 --> 00:20:05,562
I'm dying right here on this planet and you
ain't never gonna get what's in my head.
289
00:20:05,562 --> 00:20:07,064
Still talking to those visions in your head?
290
00:20:07,064 --> 00:20:07,940
Sure...
291
00:20:07,940 --> 00:20:11,360
Yeah. Yeah, yeah. Yeah, he's bitching again.
292
00:20:13,487 --> 00:20:16,949
All right. He's gone. Bastard.
293
00:20:18,951 --> 00:20:23,455
Wonder if he's still looking for me. Oh, well.
294
00:20:25,416 --> 00:20:26,959
Stark has developed a theory.
295
00:20:26,959 --> 00:20:29,670
He believes it's possible that
Aeryn was telling the truth.
296
00:20:29,670 --> 00:20:33,507
She has in fact lived for 160 cycles.
297
00:20:33,507 --> 00:20:34,300
How?
298
00:20:34,300 --> 00:20:37,469
Ah, yotz! Have you been drinking fellip juice?
299
00:20:37,469 --> 00:20:43,767
Now... when Zhaan and I joined an arn ago,
did any of you experience anything unusual?
300
00:20:43,767 --> 00:20:47,813
Well, yeah. That was you guys?
301
00:20:48,272 --> 00:20:50,983
And Rygel, did you experience anything unusual?
302
00:20:50,983 --> 00:20:55,279
My thronesled stopped. Huh. I
froze in mid- air for a microt.
303
00:20:55,279 --> 00:20:56,655
And you were still conscious?
304
00:20:56,655 --> 00:20:57,990
Absolutely.
305
00:21:00,618 --> 00:21:02,119
Stark believes that Moya is trapped
306
00:21:02,119 --> 00:21:05,831
in what is known as a center halo
where time does not exist at all.
307
00:21:06,540 --> 00:21:12,296
We believe when we joined for a moment we all
experienced this absence of time in the mist.
308
00:21:12,296 --> 00:21:17,593
You see, it's possible that Aeryn aged
normally down there on the planet.
309
00:21:18,052 --> 00:21:21,889
So it's us. It's us who are not growing old.
310
00:21:23,015 --> 00:21:24,850
I don't believe it.
311
00:21:24,850 --> 00:21:26,352
You gotta be frelling with me.
312
00:21:26,352 --> 00:21:32,441
So this means everyone we know Crais,
Scorpius, my son they're all old now?
313
00:21:32,441 --> 00:21:33,317
Yes.
314
00:21:33,317 --> 00:21:37,655
It is believed that nothing ages in
a halo, and eventually it hardens,
315
00:21:37,655 --> 00:21:41,367
and everything inside is
trapped without time forever.
316
00:21:41,367 --> 00:21:43,994
Pilot says the mist is hardening now.
317
00:21:43,994 --> 00:21:44,495
Yes.
318
00:21:44,495 --> 00:21:47,081
Well, then let's go! Let's get out of here!
319
00:21:47,081 --> 00:21:49,917
Pilot, how long until the
planet is due to reappear?
320
00:21:49,917 --> 00:21:52,795
If what Aeryn outlined is still holds,
321
00:21:52,795 --> 00:21:57,049
the opening will reform in
the mist in less than one arn.
322
00:22:01,220 --> 00:22:05,391
I'll go no more a- roving with you,
323
00:22:05,391 --> 00:22:18,195
fair maid a- roving, a- roving since roving's
been my R- U- I- N I'll go no more a'roving.
324
00:22:22,658 --> 00:22:26,161
Yes. It seems like yesterday
when we planted them.
325
00:22:28,831 --> 00:22:30,207
How's your knee?
326
00:22:30,207 --> 00:22:34,545
Oh, it's fine. Just chasing beautiful
women up and down these hills
327
00:22:35,421 --> 00:22:39,717
Well, why don't you come
and sit down here, old man,
328
00:22:39,717 --> 00:22:41,385
or you'll give yourself a heart attack.
329
00:22:41,385 --> 00:22:46,598
Don't- don't- don't you "old man" me,
woman. You're 200 cycles older than I am.
330
00:22:49,518 --> 00:22:53,480
Ennixx and that sleeping pill
she married have arrived.
331
00:22:54,440 --> 00:22:55,941
He's not that bad.
332
00:22:55,941 --> 00:23:00,154
He's boring. Just like everything
else around here, boring.
333
00:23:00,154 --> 00:23:03,824
Well, I warned you. I
tried to make you go back.
334
00:23:03,824 --> 00:23:05,075
I know you did.
335
00:23:06,493 --> 00:23:12,791
John, I gave up being who I was, what
I was, 100 cycles ago. Why haven't you?
336
00:23:13,459 --> 00:23:15,377
Well, I ain't a gardener.
337
00:23:15,669 --> 00:23:17,546
I never wanted to be one.
338
00:23:17,546 --> 00:23:20,591
That's all we do around here
-- garden.
339
00:23:20,591 --> 00:23:21,759
Plant things.
340
00:23:22,384 --> 00:23:23,927
I was a pilot, Aeryn.
341
00:23:24,595 --> 00:23:25,596
Astronaut.
342
00:23:26,764 --> 00:23:28,807
I was what I wanted to be.
343
00:23:29,433 --> 00:23:32,686
I ain't going to forget that
and I can't accept this.
344
00:23:32,686 --> 00:23:33,854
Do you regret this?
345
00:23:33,854 --> 00:23:34,688
What?
346
00:23:36,815 --> 00:23:39,485
Spending the last 55 cycles here with me.
347
00:23:43,989 --> 00:23:50,663
Aeryn, you are the one thing which has kept
me from doing a kamikaze in the transporter.
348
00:23:51,455 --> 00:23:53,958
I just have to try to get back to my old life.
349
00:23:53,958 --> 00:23:55,167
Just. .
350
00:23:55,167 --> 00:23:56,251
for a day.
351
00:23:57,878 --> 00:23:59,296
That's the hope.
352
00:23:59,672 --> 00:24:00,589
Hope.
353
00:24:00,589 --> 00:24:02,424
That's what keeps me going.
354
00:24:04,259 --> 00:24:05,260
All right.
355
00:24:06,720 --> 00:24:10,349
Just don't be too disappointed
if it doesn't happen.
356
00:24:11,266 --> 00:24:12,476
If you can't--
357
00:24:14,436 --> 00:24:15,938
You okay?
358
00:24:15,938 --> 00:24:19,275
Yes, I'm fine. I'm fine. I'm fine. It's
just the same old pain. The same pain.
359
00:24:19,984 --> 00:24:26,323
Okay. Let's, uh, get you back
to the house. You can lie down.
360
00:24:27,491 --> 00:24:30,077
Oh! Gimme that.
361
00:24:30,369 --> 00:24:31,662
I got your locket.
362
00:24:34,999 --> 00:24:37,126
Whose, uh, image you got in here, anyway?
363
00:24:37,126 --> 00:24:38,460
You know who's in there.
364
00:24:40,004 --> 00:24:45,092
Your husband? He's been dead 90 cycles.
Why would you have his image in there?
365
00:24:45,092 --> 00:24:46,844
Oh, just to drive you crazy.
366
00:24:49,430 --> 00:24:50,848
You know what I think?
367
00:24:50,848 --> 00:24:51,348
What?
368
00:24:52,224 --> 00:24:56,312
I don't think it's him in there.
I think you've got my picture.
369
00:24:56,312 --> 00:24:57,730
Don't flatter yourself.
370
00:24:57,730 --> 00:25:04,153
Yeah. Yeah, my picture. Surrounded
by roses and hearts and yotz.
371
00:25:04,153 --> 00:25:05,112
Open it, then.
372
00:25:06,280 --> 00:25:07,197
What?
373
00:25:08,073 --> 00:25:12,161
Take a look inside. You'll see his
image. The only love of my life.
374
00:25:22,254 --> 00:25:24,757
No, I don't wanna see his ugly face.
375
00:25:27,343 --> 00:25:30,137
Come on. Let's get you back to the house.
376
00:25:32,473 --> 00:25:34,850
He wasn't ugly, you know.
377
00:25:35,476 --> 00:25:37,811
Yeah, you keep talking about him
and you can walk down by yourself.
378
00:25:37,811 --> 00:25:39,396
Hell, you can roll down the hill.
379
00:26:15,265 --> 00:26:17,518
Pilot, are you picking up any transmissions?
380
00:26:17,851 --> 00:26:18,936
There's nothing.
381
00:26:25,359 --> 00:26:30,906
50 cycles I've kept this thing
sealed up. Hope it works.
382
00:26:32,366 --> 00:26:34,159
Pilot, can you hear me?
383
00:26:38,038 --> 00:26:43,711
Been waiting to say that for 50 damn
years. Feels good. Pilot, can you hear me?
384
00:26:44,545 --> 00:26:46,297
Why are you going?
385
00:26:47,172 --> 00:26:48,549
Stay with us.
386
00:26:49,383 --> 00:26:53,178
Look, come back to the favored
planet and I will take care of you.
387
00:26:53,345 --> 00:26:55,014
The mist is dangerous. .
388
00:26:55,014 --> 00:26:56,473
Ennixx, listen to me.
389
00:26:56,765 --> 00:26:59,268
I grew up a Peacekeeper.
390
00:26:59,685 --> 00:27:03,897
We are born in space, and we must die in space.
391
00:27:03,897 --> 00:27:09,194
Now, I have spent most of my life down
here with you, and it has been glorious.
392
00:27:11,697 --> 00:27:14,700
But when I die, I belong up there.
393
00:27:22,416 --> 00:27:24,084
Good- bye, Nana.
394
00:27:24,084 --> 00:27:27,087
Good girl. Now, go. Before I change my mind.
395
00:27:28,922 --> 00:27:33,177
Pilot? Pilot?
396
00:27:42,853 --> 00:27:46,440
Nothing. I'm not getting anything!
397
00:27:47,232 --> 00:27:48,275
Wait.
398
00:27:48,275 --> 00:27:49,568
Something's happening.
399
00:27:49,568 --> 00:27:52,446
The opening in the mist
-- I can see it forming.
400
00:27:53,447 --> 00:27:56,033
John, Aeryn, can you hear us?
401
00:28:05,209 --> 00:28:10,923
Aww, maybe this thing's bust. Maybe
Moya decided not to wait for us.
402
00:28:13,884 --> 00:28:18,097
Pilot, can you hear me? Pilot?
403
00:28:18,097 --> 00:28:21,350
Pilot? Anybody? Pick up the damn
phone, you useless pieces of...
404
00:28:21,809 --> 00:28:22,893
We hear you.
405
00:28:27,564 --> 00:28:31,527
listen to this! D'Argo, it's me, John.
406
00:28:31,527 --> 00:28:33,279
John, are you all right?
407
00:28:33,279 --> 00:28:35,990
Can you make it back to Moya,
or you want us down there?
408
00:28:35,990 --> 00:28:42,579
Oh, no, no. It's all right. We can get back
up to you. We will come back up. Right away.
409
00:28:44,832 --> 00:28:52,464
They waited. Oh, ho, ho, ho! Oh! They waited.
410
00:28:52,840 --> 00:28:55,676
Yes, they did. Come on.
411
00:28:56,552 --> 00:28:58,220
Aeryn, baby, you all right?
412
00:28:58,220 --> 00:28:59,346
I'm all right. I'm fine.
413
00:29:00,973 --> 00:29:02,891
Let's get back to Moya.
414
00:29:03,392 --> 00:29:04,560
Goin' home.
415
00:29:49,605 --> 00:29:57,321
I... I tr- I tried to get back here before,
uh... So's we- we could... you, uh...
416
00:30:02,785 --> 00:30:18,258
She, uh... she died. On the way.
She's gone. Aer- Aeryn's gone.
417
00:30:30,104 --> 00:30:32,064
The opening is on some kind of. .
418
00:30:32,064 --> 00:30:33,816
interdimensional orbit.
419
00:30:34,650 --> 00:30:38,237
It appears in the mist over the
barren planet every 55 cycles.
420
00:30:38,737 --> 00:30:40,656
Do you know how to get us out of the mist?
421
00:30:40,656 --> 00:30:43,826
Well, you could go back down to where I was.
422
00:30:43,826 --> 00:30:46,704
Then let's do it. Let's go down there.
423
00:30:46,704 --> 00:30:48,914
Oh, ain't nothing down there, Chiana.
424
00:30:48,914 --> 00:30:51,834
Just a few planets, a small colony of people.
425
00:30:51,834 --> 00:30:55,462
I searched it from end to end,
there just isn't anything there.
426
00:30:56,130 --> 00:30:59,591
It still sounds better than
being stuck up here forever.
427
00:31:00,759 --> 00:31:02,678
Yeah, maybe.
428
00:31:04,471 --> 00:31:07,850
But I have had a lot of time to think.
429
00:31:09,351 --> 00:31:12,855
I believe that if we can get out of the mist
430
00:31:13,147 --> 00:31:19,320
at the exact point that we entered it
I might be able to get my life back.
431
00:31:20,696 --> 00:31:26,285
Might be an arn later, maybe
200 cycles later. But I, uh...
432
00:31:26,660 --> 00:31:31,123
But... how do we get back to that
exact point where we entered?
433
00:31:32,875 --> 00:31:40,507
I might have an answer for that. I'm not sure,
but I think we just have to go... backwards.
434
00:31:40,507 --> 00:31:41,634
What do you mean, Pilot?
435
00:31:41,634 --> 00:31:45,888
Since we've entered it,
the mist is moving with us.
436
00:31:46,305 --> 00:31:52,019
I think the back of Moya is still
right at the edge of the mist.
437
00:31:52,019 --> 00:31:54,772
Then go for it. Just back up.
438
00:31:54,772 --> 00:31:56,190
I've been trying to.
439
00:31:56,190 --> 00:31:59,151
But I can't. The mist has
been hardening so much...
440
00:31:59,151 --> 00:32:01,612
... in the last arn, Moya can no longer move.
441
00:32:02,947 --> 00:32:04,740
You mean we're stuck.
442
00:32:04,740 --> 00:32:07,326
I'm afraid so.
443
00:32:07,701 --> 00:32:09,620
Have you tried StarBurst?
444
00:32:09,620 --> 00:32:10,579
A leviathan...
445
00:32:10,579 --> 00:32:15,334
... is not structurally designed for a
reverse StarBurst. It could destroy us.
446
00:32:15,334 --> 00:32:19,129
Pilot, just do a small jump and
get us back to where we started.
447
00:32:20,756 --> 00:32:23,342
If we're going to try and StarBurst out,
448
00:32:23,342 --> 00:32:26,637
I think we should go forward down
to the planet, not backwards.
449
00:32:28,013 --> 00:32:35,896
Is that what you want? You want that?
You wanna live your life on that planet?
450
00:32:38,691 --> 00:32:43,654
The place where you'll never
see anyone you know ever again.
451
00:32:50,202 --> 00:32:51,787
I have done that.
452
00:32:53,080 --> 00:33:00,087
And let me assure you, whatever the risk,
it is worth getting your life back.
453
00:33:03,590 --> 00:33:10,723
I'm with John. I do not want to live a life
without a past. I want to see my son again.
454
00:33:12,099 --> 00:33:16,979
Me, too. I never wanted to
go into the mist, anyway.
455
00:33:16,979 --> 00:33:19,148
I guess I'm in agreement, as well.
456
00:33:19,690 --> 00:33:21,150
Goddess be with us all.
457
00:33:21,692 --> 00:33:24,445
Pilot, start initiating sequence for reverse
458
00:33:27,865 --> 00:33:29,199
Leave him, D'Argo.
459
00:33:38,834 --> 00:33:45,758
Aeryn... we're going to try to get out
of this. I told them our plan, and, uh...
460
00:33:57,311 --> 00:34:08,405
There are so many places that I wanted you
to see, people... There's this lake in Maine.
461
00:34:09,114 --> 00:34:16,038
Used to spend summers there when I was a kid.
Had more mosquitoes than a dog had fleas.
462
00:34:17,831 --> 00:34:20,209
My Dad and I, we'd camp out there. .
463
00:34:22,378 --> 00:34:27,508
and one night, the astronauts
landed on the moon.
464
00:34:28,926 --> 00:34:30,886
I remember looking up at the sky.
465
00:34:34,098 --> 00:34:37,017
I knew right then what I was
gonna do with the rest of my life.
466
00:34:39,603 --> 00:34:46,902
I couldn't have been more than four years
old. Yeah, I really wanted you to see that.
467
00:34:51,365 --> 00:35:03,877
Damn, baby I... I miss you already.
Who else am I gonna tell this crap to?
468
00:35:15,597 --> 00:35:16,765
I love you.
469
00:35:37,036 --> 00:35:42,750
Take a look inside. You'll see his image.
The only love of my life. John is overcome.
470
00:35:53,969 --> 00:36:00,100
Priming first phase of reverse StarBurst.
Kahaynu, protect Moya. Pilot presses a lever.
471
00:36:12,988 --> 00:36:14,156
What now?
472
00:36:15,324 --> 00:36:16,825
Zhaan, what's happening?
473
00:36:19,161 --> 00:36:21,205
Pilot! What's happening?
474
00:36:21,205 --> 00:36:25,626
Priming for StarBurst is
making everything stop.
475
00:36:25,876 --> 00:36:27,795
We must break free!
476
00:36:28,087 --> 00:36:36,762
My arms. I can't move. You must
initiate manual StarBurst from Command!
477
00:36:36,762 --> 00:36:38,180
Doing it!
478
00:36:46,438 --> 00:36:49,400
I can't reach the panel!
479
00:36:50,526 --> 00:36:52,820
Help us!
480
00:36:57,199 --> 00:36:58,575
Stark!
481
00:36:58,575 --> 00:37:02,246
Crichton and I once shared Unity.
482
00:37:02,246 --> 00:37:04,832
So I can help him.
483
00:37:05,833 --> 00:37:13,424
If we join, we can keep time alive for him.
484
00:37:29,189 --> 00:37:31,984
Zhaan, how the hell are you talkin' to me?
485
00:37:32,484 --> 00:37:39,074
I fused my spirit with Stark. You must
get to Command and initiate StarBurst.
486
00:37:39,074 --> 00:37:41,618
Why can't Pilot do it?
487
00:37:41,618 --> 00:37:42,953
He can't move.
488
00:37:43,620 --> 00:37:45,664
No one can move except you.
489
00:37:46,373 --> 00:37:49,001
I don't know how long I can keep time alive.
490
00:37:49,793 --> 00:37:51,128
Hurry, John.
491
00:37:51,128 --> 00:37:53,922
I'm too old for this...
492
00:38:13,859 --> 00:38:17,988
Hurry, John! This is ripping us apart!
493
00:38:18,530 --> 00:38:26,080
You must
- you must keep going!
494
00:38:26,455 --> 00:38:28,165
Keep going!
495
00:39:06,704 --> 00:39:08,288
What the hell is this stuff?
496
00:39:08,288 --> 00:39:11,583
It appears to be some kind of stellar mist.
497
00:39:11,959 --> 00:39:14,837
I'm running tests on its
chemical properties now.
498
00:39:17,464 --> 00:39:19,216
What do you think? That we should go in there?
499
00:39:19,758 --> 00:39:23,137
Well, it might be a good place
to hide from Peacekeepers.
500
00:39:23,137 --> 00:39:28,892
Scorpius hasn't been chasing us for a
while. I'm not sure we should go in there.
501
00:39:28,892 --> 00:39:30,185
Don't worry, Chiana.
502
00:39:30,185 --> 00:39:33,522
I'll fly a long- range recon in a
transport pod to make sure it's safe.
503
00:39:42,489 --> 00:39:43,615
What's that?
504
00:39:43,615 --> 00:39:45,868
Something Zhaan gave me for my headaches.
505
00:39:53,667 --> 00:39:55,753
You know what they're about to do?
506
00:39:55,753 --> 00:39:57,630
Yes, and these frelling comms don't work!
507
00:39:57,630 --> 00:40:01,550
Pilot, looks like we're all agreed here.
508
00:40:01,550 --> 00:40:02,426
Except me.
509
00:40:02,843 --> 00:40:05,763
Except for Chiana. Let's head into the mist.
510
00:40:05,763 --> 00:40:07,765
Accelerating now.
511
00:40:07,765 --> 00:40:09,767
Stop! Pilot! Stop the acceleration!
512
00:40:12,019 --> 00:40:13,187
You're young.
513
00:40:18,150 --> 00:40:19,443
Zhaan, you all right?
514
00:40:19,943 --> 00:40:21,570
What are you doing here?
515
00:40:21,570 --> 00:40:25,616
I thought you were locked in your
chamber mediating or some yotz like that.
516
00:40:25,616 --> 00:40:28,118
Shut up, Rygel. What's the matter, Zhaan?
517
00:40:28,118 --> 00:40:29,411
Don't you remember?
518
00:40:29,411 --> 00:40:30,454
Remember what?
519
00:40:32,289 --> 00:40:34,875
Just trust us. Don't go into the mist.
520
00:40:36,001 --> 00:40:37,127
Why not?
521
00:40:39,463 --> 00:40:43,300
We had a vision. We sense
there's danger in there.
522
00:40:43,300 --> 00:40:47,721
I told'em. I told'em we shouldn't go
in there. I felt something too, Zhaan.
523
00:40:49,014 --> 00:40:52,726
Pilot, uh, change of plan. Hang a louie.
524
00:40:53,686 --> 00:40:56,981
That's left, away from the mist.
525
00:40:57,398 --> 00:40:59,692
Hard acceleration... away.
526
00:41:03,070 --> 00:41:07,324
Stark... how is it that Aeryn
and Crichton are young again?
527
00:41:07,324 --> 00:41:11,078
We seem to have returned to a time just
moments before Moya went into the mist.
528
00:41:11,537 --> 00:41:14,999
None of them remember
anything, yet... yet we do.
529
00:41:14,999 --> 00:41:18,085
Because we've returned to a
time before any of it happened.
530
00:41:18,085 --> 00:41:19,670
They have nothing to remember, Zhaan.
531
00:41:20,212 --> 00:41:24,174
I think we only remember because we
were joined when Moya broke free.
532
00:41:24,508 --> 00:41:27,928
What about Aeryn's life and the family she had?
533
00:41:27,928 --> 00:41:31,640
Let's theorize that through
every opening in a center halo,
534
00:41:31,640 --> 00:41:34,184
our world splits into an
infinite number of universes.
535
00:41:35,811 --> 00:41:38,439
Are you saying that Ennixx
could still be alive?
536
00:41:38,439 --> 00:41:42,151
Yes... and mourning the
loss of her grandmother.
537
00:42:01,128 --> 00:42:03,255
Um... I've been waiting to show you this.
538
00:42:06,675 --> 00:42:11,305
I found it in a manifest of slaves
being sold to the Caton mines.
539
00:42:14,141 --> 00:42:15,517
Who is this?
540
00:42:15,517 --> 00:42:22,191
The manifest lists him as...
as "Jothee, son of Ka D'Argo.
541
00:42:26,737 --> 00:42:27,863
My son.
542
00:42:32,534 --> 00:42:36,455
My son is being sold into slavery.
543
00:42:44,129 --> 00:42:46,757
How long have you known?
Why didn't you tell me?
544
00:42:46,757 --> 00:42:48,509
I just found out.
545
00:42:48,509 --> 00:42:51,387
D'Argo, Stark wanted me
awake before he told you!
546
00:42:51,387 --> 00:42:53,305
D'Argo, let him go, please!
547
00:42:53,305 --> 00:42:55,224
There's plenty of time.
548
00:42:55,224 --> 00:43:00,521
The auction isn't for a few solar days. We
will find a way to rescue Jothee. D'Argo...
549
00:43:08,404 --> 00:43:13,993
All right. I'm sorry, Stark. I, uh...
550
00:43:17,496 --> 00:43:22,459
I've got... I've gotta... save my son, Zhaan.
551
00:43:27,339 --> 00:43:28,841
We've got to find a way.
552
00:43:45,899 --> 00:43:47,693
Nothing. Um...
553
00:43:49,653 --> 00:43:51,030
Do you get a feeling?
554
00:43:52,114 --> 00:43:53,324
About what?
555
00:43:54,867 --> 00:43:59,246
I don't know. I- I just had this... feeling.
556
00:44:00,748 --> 00:44:02,082
Something happened.
557
00:44:02,708 --> 00:44:04,043
Between us?
558
00:44:07,713 --> 00:44:11,634
Well, what kind of something
do you think happened?
559
00:44:13,969 --> 00:44:15,554
I. Don't. Know.
560
00:44:17,973 --> 00:44:20,893
If something happened, I'm
sure we would have remembered.
561
00:44:26,565 --> 00:44:28,359
Come here. Have a look at this.
562
00:44:30,944 --> 00:44:33,280
That's, uh, the locket that Chiana gave me.
563
00:44:33,280 --> 00:44:37,117
I found it in the transport pod
and somehow it's fused shut.
564
00:44:37,117 --> 00:44:38,160
I'm trying to. .
565
00:44:38,160 --> 00:44:39,411
Did you put something in there?
566
00:44:39,411 --> 00:44:40,496
No, nothing.
567
00:44:44,625 --> 00:44:46,794
Looks like something disintegrated in there.
44058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.