Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,127 --> 00:00:21,337
Muy pocos son capaces de
imaginarse la realidad.
2
00:00:21,338 --> 00:00:24,992
- Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
3
00:00:29,346 --> 00:00:32,908
NETFLIX PRESENTA
4
00:01:24,318 --> 00:01:26,753
Seattle 1969
5
00:01:30,282 --> 00:01:32,175
RESISTE EL LLAMAMIENTO A FILAS
ESTUDIANTES POR UNA SOCIEDAD LIBERTARIA
6
00:01:37,623 --> 00:01:39,683
�Por qu� me has tra�do a
un bar de universitarios?
7
00:01:40,209 --> 00:01:41,375
Aqu� me siento invisible.
8
00:01:41,376 --> 00:01:44,187
Ya va siendo hora de que
te olvides de ese idiota.
9
00:01:44,213 --> 00:01:45,838
Nadie va a fijarse...
10
00:01:45,839 --> 00:01:48,025
...en una madre soltera
que trabaja de secretaria.
11
00:01:48,050 --> 00:01:50,760
Esta noche no ser�s
una madre soltera,
12
00:01:50,761 --> 00:01:51,987
ser�s una soltera.
13
00:01:52,054 --> 00:01:53,655
Y no eres una secretaria,
14
00:01:54,056 --> 00:01:55,699
tienes una secretaria.
15
00:01:56,099 --> 00:01:57,016
Y...
16
00:01:57,017 --> 00:01:58,351
...�c�mo vas a ser invisible...
17
00:01:58,352 --> 00:02:00,829
...cuando ese tipo te has
estado mirando toda la noche?
18
00:02:10,781 --> 00:02:12,716
Tienes un anillo muy bonito.
19
00:02:16,370 --> 00:02:18,221
No he venido a charlar, Ted.
20
00:02:28,048 --> 00:02:29,608
Es mi �ltimo centavo.
21
00:02:30,342 --> 00:02:31,568
Espero que merezca la pena.
22
00:02:35,973 --> 00:02:37,824
Es la primera vez
que te veo por aqu�.
23
00:02:38,642 --> 00:02:40,952
Es la primera vez que salgo
desde que me mud� a Seattle.
24
00:02:41,645 --> 00:02:43,413
�Te acuerdas de
cuando nos conocimos?
25
00:02:44,690 --> 00:02:45,624
S�.
26
00:02:47,943 --> 00:02:50,629
Me enamor� de ti, desde que te v�.
27
00:03:06,837 --> 00:03:09,022
�Por qu� no nos vamos de aqu�?
28
00:03:09,131 --> 00:03:10,649
Ni siquiera s� c�mo te llamas.
29
00:03:23,061 --> 00:03:25,396
Gracias por traerme a casa.
30
00:03:25,397 --> 00:03:26,957
De nada. Lo he pasado muy bien.
31
00:03:28,317 --> 00:03:29,876
Aqu� es...
32
00:03:29,943 --> 00:03:31,044
...donde vivo.
33
00:03:31,069 --> 00:03:32,212
De acuerdo.
34
00:03:37,034 --> 00:03:38,969
Creo que es hora de que me vaya.
35
00:03:42,581 --> 00:03:43,873
Perd�n, es muy tarde...
36
00:03:43,874 --> 00:03:45,475
...y ma�ana tengo clase.
37
00:03:45,917 --> 00:03:47,477
Ted, te presento a Rachel, mi...
38
00:03:48,337 --> 00:03:49,271
...mi ni�era.
39
00:03:50,339 --> 00:03:51,815
Puedes pagarme otro d�a.
40
00:03:53,258 --> 00:03:54,276
Adi�s.
41
00:03:56,637 --> 00:03:58,488
Si quieres irte, lo entender�.
42
00:04:01,516 --> 00:04:03,243
�Por qu� querr�a irme?
43
00:04:09,900 --> 00:04:10,917
Pasa.
44
00:04:25,123 --> 00:04:26,975
�Est�s seguro de que
no te quieres ir?
45
00:04:55,153 --> 00:04:56,379
Estoy muy cansada.
46
00:04:57,698 --> 00:04:59,090
�Quieres descansar?
47
00:05:02,786 --> 00:05:04,262
Vamos. Descansemos.
48
00:05:41,074 --> 00:05:42,008
�Oye!
49
00:05:43,160 --> 00:05:44,219
�Hola!
50
00:05:44,244 --> 00:05:45,387
�Caf�?
51
00:05:47,497 --> 00:05:48,431
De acuerdo.
52
00:05:51,251 --> 00:05:52,185
Aqu� tienes.
53
00:05:56,590 --> 00:05:57,691
Buenos d�as.
54
00:05:59,551 --> 00:06:01,194
Duermes como un �ngel.
55
00:06:01,762 --> 00:06:03,864
Por eso... No te quer�a despertar.
56
00:06:07,309 --> 00:06:08,243
�Oye!
57
00:06:09,227 --> 00:06:11,079
Cu�ntale a mam� que
hay para desayunar.
58
00:06:12,522 --> 00:06:14,916
Estoy haciendo un omelete.
He encontrado tocino...
59
00:06:15,817 --> 00:06:17,544
�Te gustan los hot cakes?
60
00:06:38,548 --> 00:06:41,550
Desde enero, hasta julio de 1974,
61
00:06:41,551 --> 00:06:44,279
la zona del Condado King
estaba en estado de alerta...
62
00:06:44,304 --> 00:06:46,514
...debido a asesinatos y
asaltos a chicas j�venes...
63
00:06:46,515 --> 00:06:48,432
...de forma regular.
64
00:06:48,433 --> 00:06:52,412
Georgeann Hawkins fue vista por
�ltima vez la ma�ana del lunes.
65
00:06:52,479 --> 00:06:54,438
Estaba de visita en Beta House...
66
00:06:54,439 --> 00:06:58,793
...y estaba volviendo a su casa que
estaba a una cuadra de esta calle.
67
00:06:59,820 --> 00:07:02,088
La Polic�a del Condado King ha
comenzado una investigaci�n...
68
00:07:02,364 --> 00:07:04,323
...despu�s de que Janice Ott
y Denise Naslund,
69
00:07:04,324 --> 00:07:06,408
desparecieran del
Lago Sammamish en State Park.
70
00:07:06,409 --> 00:07:08,661
Al menos siete
personas en la playa...
71
00:07:08,662 --> 00:07:11,163
...vieron a un hombre de voz suave,
con un brazo escayolado...
72
00:07:11,164 --> 00:07:15,060
...pidiendo a varias mujeres que lo
ayudaran a poner un bote en su Volkswagen...
73
00:07:15,627 --> 00:07:18,254
Su retrato hablado se ha
compartido en los medios.
74
00:07:18,255 --> 00:07:19,839
Se ha hecho una
b�squeda exhaustiva...
75
00:07:19,840 --> 00:07:21,715
...y la Polic�a ha recibido
miles de llamadas...
76
00:07:21,716 --> 00:07:23,818
...de ciudadanos que aseguran
haber visto al sospechoso.
77
00:07:24,553 --> 00:07:26,237
El Alguacil del Departamento
del Condado King.
78
00:07:27,222 --> 00:07:29,240
Respira hondo.
Descr�bemelo, �de acuerdo?
79
00:07:29,391 --> 00:07:30,992
�Qu� tipo de auto conduc�a?
80
00:07:31,393 --> 00:07:32,911
Utah 1975
81
00:08:07,345 --> 00:08:10,573
Hola Agente.
Creo que estoy perdido.
82
00:08:11,224 --> 00:08:12,933
Te has saltado dos altos.
83
00:08:12,934 --> 00:08:14,393
Lo s�. Yo...
84
00:08:14,394 --> 00:08:15,644
...no sab�a qui�n era usted.
85
00:08:15,645 --> 00:08:17,730
Los faros me daban directamente
a los ojos y la verdad...
86
00:08:17,731 --> 00:08:19,749
...es que me asust� un poco.
87
00:08:19,941 --> 00:08:22,043
- �Tiene permiso de conducir?
- Claro que s�.
88
00:08:22,777 --> 00:08:25,338
Debe de estar en alguna parte...
89
00:08:27,741 --> 00:08:31,553
�Qu� hace un chico de Seattle en Granger,
Utah, a estas horas de la ma�ana?
90
00:08:31,786 --> 00:08:33,805
No, yo vivo en Salt Lake.
91
00:08:35,040 --> 00:08:36,349
Estudio Derecho.
92
00:08:36,625 --> 00:08:38,309
En la Universidad de Utah.
93
00:08:38,710 --> 00:08:40,562
Mi novia vive en Seattle.
94
00:08:41,421 --> 00:08:42,439
De hecho es que...
95
00:08:43,048 --> 00:08:45,299
...le voy a pedir que se case conmigo,
en cuanto me grad�e.
96
00:08:45,300 --> 00:08:46,508
Estoy ahorrando para
comprarle el anillo.
97
00:08:46,509 --> 00:08:49,136
As� que, si fuera tan amable
de no ponerme una multa...
98
00:08:49,137 --> 00:08:50,822
...se lo agradecer�a mucho.
99
00:09:07,822 --> 00:09:08,965
�Hola!
100
00:09:10,033 --> 00:09:10,967
�Hola?
101
00:09:12,994 --> 00:09:14,095
Qu�date aqu�.
102
00:09:17,791 --> 00:09:18,725
Oye.
103
00:09:20,752 --> 00:09:22,920
�Qu� diablos haces?
104
00:09:22,921 --> 00:09:24,964
�Cu�ntos altos te has saltado?
105
00:09:24,965 --> 00:09:26,232
HOMBRE DE SEATTLE
DETENIDO EN UTAH
106
00:09:31,638 --> 00:09:32,739
BOLSAS DE BASURA
107
00:09:35,225 --> 00:09:37,494
�Has estado alguna vez en Murray?
108
00:09:38,061 --> 00:09:39,037
�Qu�?
109
00:09:39,354 --> 00:09:41,498
No te creer�s esta basura, �no?
110
00:09:41,564 --> 00:09:43,291
�Est� en todos los peri�dicos, Ted!
111
00:09:43,400 --> 00:09:44,918
N�mero seis, da un paso adelante.
112
00:09:45,235 --> 00:09:47,754
Si no paras de gritar,
tendr� que matarte.
113
00:09:48,113 --> 00:09:50,215
N�mero siete, da un paso adelante.
114
00:09:52,200 --> 00:09:54,761
Si no paras de gritar,
tendr� que matarte.
115
00:09:56,329 --> 00:09:59,182
�Reconoce a alguno de estos
sospechosos, se�orita?
116
00:10:02,419 --> 00:10:03,478
El n�mero siete.
117
00:10:04,170 --> 00:10:05,146
Por favor lev�ntese.
118
00:10:06,047 --> 00:10:08,716
Por la presente, el Jurado
declara al acusado culpable...
119
00:10:08,717 --> 00:10:10,485
...de secuestro e
intento de agresi�n.
120
00:10:12,220 --> 00:10:13,429
He hecho que reduzcan tu fianza.
121
00:10:13,430 --> 00:10:15,323
Ma�ana estar�s en Seattle con Liz.
122
00:10:17,058 --> 00:10:20,328
No te lo dije,
porque no quer�a que te asustaras.
123
00:10:21,021 --> 00:10:21,996
Ven aqu�.
124
00:10:28,570 --> 00:10:30,237
S� que es duro estar separados,
125
00:10:30,238 --> 00:10:32,382
pero s�lo nos faltan
cuatro Semestres...
126
00:10:32,949 --> 00:10:35,802
...y nuestro hogar en Sound
con un perro y un auto.
127
00:10:38,288 --> 00:10:40,014
Como lo hab�amos planeado.
128
00:10:40,081 --> 00:10:43,143
- �Ted!
- �Cari�o! �Qu� pasa?
129
00:10:43,501 --> 00:10:44,477
�Me alegro de verte!
130
00:10:46,004 --> 00:10:49,399
�Dios m�o! �Este saco de patatas
se est� poniendo m�s pesado!
131
00:10:51,801 --> 00:10:53,069
Me estoy mareando.
132
00:10:53,428 --> 00:10:54,737
�Ven aqu�! Dame un abrazo.
133
00:10:54,846 --> 00:10:56,281
Me alegro de verte.
Te he echado de menos.
134
00:10:59,309 --> 00:11:01,411
RESTAURANTE PEPPER POD
135
00:11:01,644 --> 00:11:03,580
�Podemos tomar helado despu�s?
136
00:11:03,688 --> 00:11:05,272
�Qu� buena idea!
137
00:11:05,273 --> 00:11:07,542
Me encantar�a, pero no puedo.
138
00:11:07,609 --> 00:11:08,525
Lo siento.
139
00:11:08,526 --> 00:11:10,795
Tengo que pasarme la noche
estudiando en la biblioteca.
140
00:11:11,196 --> 00:11:12,422
�Toda la noche?
141
00:11:12,447 --> 00:11:15,491
S�, tengo que estar listo para ser
el mejor abogado del Juzgado...
142
00:11:15,492 --> 00:11:17,302
...cuando empiece mi Juicio.
143
00:11:18,036 --> 00:11:20,263
�Por qu� te escogi� a ti?
144
00:11:21,748 --> 00:11:25,351
Mi abogado se ha enterado que la
Polic�a le ense�� mi fotograf�a antes.
145
00:11:26,753 --> 00:11:27,770
Dos veces.
146
00:11:28,713 --> 00:11:30,481
Por eso le sonaba mi cara.
147
00:11:31,925 --> 00:11:33,568
Y eso no es lo peor, Liz.
148
00:11:35,261 --> 00:11:36,404
Lo que pas� en Utah...
149
00:11:36,721 --> 00:11:38,114
...no fue de casualidad.
150
00:11:40,517 --> 00:11:42,368
La Polic�a ya ten�a mi nombre.
151
00:11:43,103 --> 00:11:44,704
Alguien se lo dio.
152
00:11:48,108 --> 00:11:51,085
�Alguien le dio tu nombre
a las autoridades de Utah?
153
00:11:52,487 --> 00:11:54,505
�Sabes qui�n querr�a hacerte eso?
154
00:11:58,159 --> 00:11:59,886
Mira, �ves ese auto ah� fuera?
155
00:12:01,913 --> 00:12:04,015
Ha estado sigui�ndome
desde que volv�.
156
00:12:05,750 --> 00:12:07,060
O me estoy volviendo loco...
157
00:12:07,418 --> 00:12:08,686
...o me est�n tendiendo una trampa.
158
00:12:12,173 --> 00:12:13,107
�Hecho!
159
00:12:13,174 --> 00:12:14,299
Es un tibur�n zorro.
160
00:12:14,300 --> 00:12:16,611
Su cola es igual de
grande que su cuerpo.
161
00:12:16,761 --> 00:12:19,447
�La cola les mide lo mismo
que el cuerpo? �Qu� locura!
162
00:12:20,056 --> 00:12:21,574
�Cu�ndo te has vuelto
tan inteligente?
163
00:12:21,850 --> 00:12:23,076
Me viene de mam�.
164
00:12:23,560 --> 00:12:25,078
Vaya que s�.
165
00:12:31,526 --> 00:12:33,628
Todo saldr� bien.
166
00:14:01,449 --> 00:14:02,467
Disculpe, se�or.
167
00:14:02,492 --> 00:14:04,177
�Puede acompa�arme, por favor?
168
00:14:05,245 --> 00:14:06,495
�Ocurre algo?
169
00:14:06,496 --> 00:14:08,806
Venga conmigo, por favor.
Tome su abrigo.
170
00:14:10,291 --> 00:14:11,267
De acuerdo.
171
00:14:18,258 --> 00:14:20,384
Usted sabe que esto es rid�culo,
�verdad?
172
00:14:20,385 --> 00:14:21,569
Vamos a cerrar pronto
de todas formas.
173
00:14:21,594 --> 00:14:23,262
Ser� mejor para todos.
174
00:14:23,263 --> 00:14:24,989
�De verdad? �Van a cerrar?
175
00:14:25,932 --> 00:14:27,367
Cierran en 45 minutos.
176
00:14:33,231 --> 00:14:34,248
Oye.
177
00:14:35,066 --> 00:14:36,167
�Oye!
178
00:14:36,651 --> 00:14:37,651
�Qui�n eres?
179
00:14:37,652 --> 00:14:38,819
Oye, �detente!
180
00:14:38,820 --> 00:14:40,296
�S� que me has estado siguiendo!
181
00:14:40,321 --> 00:14:42,006
�Qu� es esto? �Qui�n te ha mandado?
182
00:14:56,546 --> 00:14:57,730
�Qu� haces?
183
00:14:57,839 --> 00:14:59,899
Leyendo.
Prepar�ndome para el Juicio.
184
00:15:00,008 --> 00:15:03,152
- �Con una linterna debajo de las s�banas?
- S�, no te quer�a despertar.
185
00:15:08,057 --> 00:15:09,158
�Est�s bien?
186
00:15:12,020 --> 00:15:13,788
Creo que deber�amos casarnos.
187
00:15:23,406 --> 00:15:25,425
CORTE DEL CONDADO DE SALT LAKE
23 DE FEBRERO DE 1976
188
00:15:25,450 --> 00:15:27,659
�Por qu� est� pasando esto?
189
00:15:27,660 --> 00:15:30,245
Un par de estudiantes
desaparecieron el a�o pasado...
190
00:15:30,246 --> 00:15:32,223
...alrededor de la
Universidad de Washington.
191
00:15:32,332 --> 00:15:33,766
Y otras dos chicas...
192
00:15:33,791 --> 00:15:38,312
...desparecieron a la luz del d�a,
en un parque lleno de gente en...
193
00:15:38,755 --> 00:15:40,481
...cerca de Seattle. �Te acuerdas?
194
00:15:41,007 --> 00:15:42,567
- S�... �El Lago Sammamish?
- S�.
195
00:15:42,842 --> 00:15:45,862
Los testigos dicen que vieron a un
tipo pidi�ndole a las chicas que...
196
00:15:46,012 --> 00:15:49,115
...lo ayudaran a poner su bote en su auto,
y la Polic�a ha hecho un retrato hablado.
197
00:15:49,140 --> 00:15:51,558
Y ten�a el mismo auto que
el sospechoso, un VW...
198
00:15:51,559 --> 00:15:54,620
...y mis amigos me molestan por
lo que me parezco al del dibujo.
199
00:15:55,188 --> 00:15:56,622
Pero, nadie lo dec�a en serio.
200
00:15:57,023 --> 00:15:58,291
Alguno habr� tenido que ser.
201
00:15:58,358 --> 00:16:02,044
Porque tu nombre acab� en la
lista de sospechosos de Seattle.
202
00:16:02,653 --> 00:16:04,464
Cuando la Polic�a
de Utah se enter�...
203
00:16:04,864 --> 00:16:06,990
...empezaron a prestar
m�s atenci�n sobre ti,
204
00:16:06,991 --> 00:16:09,844
porque algo parecido les est�
pasando a las chicas de aqu�.
205
00:16:10,828 --> 00:16:13,014
Estaba peg�ndole y gritando.
206
00:16:13,539 --> 00:16:16,476
Me puso una pistola
en la cabeza y dijo:
207
00:16:17,335 --> 00:16:19,145
"Como no pares de gritar...
208
00:16:19,253 --> 00:16:20,480
...voy a tener que matarte.
209
00:16:20,755 --> 00:16:22,482
Te volar� los sesos".
210
00:16:22,548 --> 00:16:26,068
Despu�s me ca� y sal� de espaldas de
su auto y corr� tan r�pido como pude.
211
00:16:26,386 --> 00:16:28,488
Intente recordar bien, Carol...
212
00:16:29,055 --> 00:16:31,991
...�el hombre del que hablas se
encuentra presente en esta sala?
213
00:16:34,894 --> 00:16:35,828
S�.
214
00:16:36,354 --> 00:16:38,331
�Nos podr�a se�alar
d�nde se encuentra?
215
00:16:45,446 --> 00:16:48,799
Dejemos se anote la identificaci�n
del acusado en el informe judicial.
216
00:16:54,247 --> 00:16:55,973
No hay m�s preguntas, Su Se�or�a.
217
00:16:56,624 --> 00:16:57,725
Hola, se�orita Daronch.
218
00:16:58,376 --> 00:17:00,728
�La Polic�a le hab�a ense�ado
una fotograf�a de mi cliente...
219
00:17:00,962 --> 00:17:04,065
...antes de que lo
identificaras el 2 de octubre?
220
00:17:05,007 --> 00:17:06,067
S�.
221
00:17:06,259 --> 00:17:08,218
Usted tom� la fotograf�a
de un mont�n...
222
00:17:08,219 --> 00:17:10,137
...pero cuando le preguntaron
espec�ficamente...
223
00:17:10,138 --> 00:17:13,533
...por qu� eligi� su fotograf�a,
usted dijo:
224
00:17:13,683 --> 00:17:17,912
"Se parece a �l,
pero no estoy segura del todo".
225
00:17:18,438 --> 00:17:19,789
�Correcto?
226
00:17:22,733 --> 00:17:27,028
La �nica prueba que corrobora la
evidencia es la marca del autom�vil.
227
00:17:27,029 --> 00:17:30,383
Un Volkswagen, uno de los
autos m�s populares de EE.UU.
228
00:17:30,491 --> 00:17:34,053
Pero este Volkswagen no se
parece nada al que describi�.
229
00:17:34,120 --> 00:17:35,471
�C�mo justifica eso?
230
00:17:36,747 --> 00:17:38,849
Me dijeron que supuestamente...
231
00:17:38,875 --> 00:17:40,810
Lo siento, no puedo o�rla.
232
00:17:43,045 --> 00:17:45,398
Me dijeron que era ese
auto supuestamente.
233
00:17:45,756 --> 00:17:46,691
�Qui�n se lo dijo?
234
00:17:47,216 --> 00:17:48,651
�Qui�n se lo dijo,
se�orita Daronch?
235
00:17:54,724 --> 00:17:56,892
Todos nos compadecemos de su dolor.
236
00:17:56,893 --> 00:17:59,060
Es horrible lo que
ha tenido que pasar.
237
00:17:59,061 --> 00:18:00,830
Pero el asunto es que...
238
00:18:01,147 --> 00:18:04,959
...ha identificado a mi cliente porque la
Polic�a Judicial as� lo ha querido, �no?
239
00:18:09,030 --> 00:18:11,048
No. No hay m�s preguntas,
Su Se�or�a.
240
00:18:18,831 --> 00:18:21,082
S� que el Juicio est� yendo bien,
241
00:18:21,083 --> 00:18:23,102
pero, �seguro de que quieres
hacer esto ahora mismo?
242
00:18:23,127 --> 00:18:24,836
Que no tengamos una casa todav�a,
243
00:18:24,837 --> 00:18:26,689
no quiere decir que no
podamos buscar un perro.
244
00:18:26,714 --> 00:18:27,648
�Verdad?
245
00:18:30,134 --> 00:18:31,110
�Carol Ann?
246
00:18:32,345 --> 00:18:35,281
- Hola, desconocido.
- �Dios! Hola. Vaya.
247
00:18:37,099 --> 00:18:38,993
�Qu� haces aqu�?
248
00:18:39,185 --> 00:18:40,328
�Vives en Utah ahora?
249
00:18:40,394 --> 00:18:44,081
No. S�lo estoy visitando a
unos amigos que trabajan aqu�.
250
00:18:44,649 --> 00:18:46,375
- Genial.
- Hola.
251
00:18:47,235 --> 00:18:48,401
Soy Liz.
252
00:18:48,402 --> 00:18:49,503
S�, ella es...
253
00:18:50,446 --> 00:18:54,091
...mi novia.
Acabamos de comprometernos...
254
00:18:54,659 --> 00:18:56,910
Carol Ann y yo sol�amos
trabajar juntos...
255
00:18:56,911 --> 00:19:00,389
...en el Departamento de Servicios de
Urgencia en Olympia hace unos a�os.
256
00:19:00,414 --> 00:19:01,641
Qu� bien.
257
00:19:02,291 --> 00:19:05,811
Ted, he escuchado... Todo va
sa salir bien, lo sabes, �no?
258
00:19:06,087 --> 00:19:08,439
Estamos contigo. Al cien por cien.
259
00:19:08,714 --> 00:19:11,067
Sea quien sea esta mujer
que te est� acusando...
260
00:19:11,634 --> 00:19:14,820
...seguro que se ha equivocado
con otro hombre tan guapo como t�.
261
00:19:15,638 --> 00:19:16,596
De acuerdo.
262
00:19:16,597 --> 00:19:19,015
Bien, me voy a llevar a
este guapo desconocido...
263
00:19:19,016 --> 00:19:21,452
...y, s�, encantada de conocerte,
Carol Ann.
264
00:19:21,644 --> 00:19:23,746
- Me alegro de verte.
- Adi�s.
265
00:19:25,815 --> 00:19:27,291
�De qu� la conoces?
266
00:19:29,235 --> 00:19:31,379
Somos viejos amigos.
267
00:19:32,196 --> 00:19:34,006
Hac�a mucho que no la ve�a.
268
00:19:40,204 --> 00:19:41,931
Mira a este perro.
269
00:19:42,039 --> 00:19:44,392
Parece que ser�a un
buen compa�ero de piso.
270
00:19:46,836 --> 00:19:47,937
Ven aqu�.
271
00:19:53,134 --> 00:19:55,152
Prom�teme que nunca me dejar�s,
Liz.
272
00:19:56,554 --> 00:19:59,323
Porque no s� qu� har�a sin ti.
273
00:20:00,349 --> 00:20:01,659
Jam�s.
274
00:20:10,651 --> 00:20:12,128
Pong�monos con el perro.
275
00:20:15,823 --> 00:20:16,924
Es muy dulce.
276
00:20:17,450 --> 00:20:18,592
M�ralo.
277
00:20:40,931 --> 00:20:42,908
Alg�n d�a tendremos uno,
no te preocupes.
278
00:20:43,100 --> 00:20:44,243
�C�mo ser�?
279
00:20:45,353 --> 00:20:47,455
Eres muy raro.
280
00:20:47,730 --> 00:20:50,541
- Te has enamorado de un rarito.
- S�, es verdad.
281
00:20:50,650 --> 00:20:52,067
Eso te convierte en una rarita,
282
00:20:52,068 --> 00:20:53,878
por asociaci�n.
283
00:20:54,028 --> 00:20:56,154
�No tienes algo m�s animado?
284
00:20:56,155 --> 00:20:57,465
No me gusta esta m�sica.
285
00:20:57,490 --> 00:20:59,258
- �No te gusta la m�sica cl�sica?
- ��pera!
286
00:21:55,548 --> 00:21:57,650
�Se puede levantar el acusado?
287
00:21:58,342 --> 00:22:01,320
Por el poder que se me ha adjudicado
por el Juez y el Jurado...
288
00:22:01,804 --> 00:22:04,073
...por la presente,
declaro al acusado...
289
00:22:04,557 --> 00:22:07,868
...culpable de secuestro,
m�s all� de cualquier duda fundada.
290
00:22:09,103 --> 00:22:12,456
Estar� en prisi�n preventiva en Utah,
hasta que salga la sentencia.
291
00:22:12,815 --> 00:22:14,708
- Se levanta la sesi�n.
- �Ted!
292
00:22:19,029 --> 00:22:20,363
Todo saldr� bien.
293
00:22:20,364 --> 00:22:22,031
Todo saldr� bien. �De acuerdo?
294
00:22:22,032 --> 00:22:24,159
- Lo siento.
- No me abandones, �de acuerdo?
295
00:22:24,160 --> 00:22:25,702
- Jam�s.
- Lo solucionar�.
296
00:22:25,703 --> 00:22:26,679
Lo siento.
297
00:22:42,887 --> 00:22:45,531
PRISI�N ESTATAL DE UTAH
1ro. DE MARZO DE 1976
298
00:23:21,467 --> 00:23:22,651
�Da miedo?
299
00:23:24,887 --> 00:23:26,989
No, no da miedo. Es...
300
00:23:27,640 --> 00:23:30,266
Digamos que los hombres que han
condenado por cr�menes contra mujeres...
301
00:23:30,267 --> 00:23:31,911
...duran muy poco aqu�.
302
00:23:33,062 --> 00:23:34,079
Escucha, Liz.
303
00:23:34,271 --> 00:23:36,040
Todo se anular� pronto.
304
00:23:37,149 --> 00:23:38,775
�De acuerdo?
Ya he rellenado una apelaci�n...
305
00:23:38,776 --> 00:23:40,485
...y he estado
trabajando sin parar.
306
00:23:40,486 --> 00:23:41,837
Saldr� de aqu� pronto.
307
00:23:43,823 --> 00:23:45,382
Todo saldr� bien.
308
00:23:45,866 --> 00:23:47,176
Quiero ir a verte.
309
00:23:53,332 --> 00:23:55,517
Estaba deseando escuchar eso.
310
00:24:05,719 --> 00:24:07,321
Universidad de Medicina.
311
00:24:08,848 --> 00:24:09,907
Espere.
312
00:24:11,642 --> 00:24:13,285
Liz, tienes una llamada.
313
00:24:15,729 --> 00:24:18,207
Universidad de Medicina,
le habla Liz.
314
00:24:18,232 --> 00:24:20,584
Hola, Liz.
Soy el Detective Mike Fisher.
315
00:24:21,151 --> 00:24:22,503
�Tiene un momento?
316
00:24:23,320 --> 00:24:24,505
�Sobre qu�?
317
00:24:24,655 --> 00:24:26,757
Creo que sabe de qu� se trata.
318
00:24:43,632 --> 00:24:45,150
�Te molesta si me uno?
319
00:24:53,517 --> 00:24:54,576
�Qu� haces?
320
00:24:55,185 --> 00:24:57,913
Haciendo un �ndice para las
700 p�ginas de testimonios.
321
00:24:59,940 --> 00:25:01,166
Qu� divertido.
322
00:25:01,942 --> 00:25:03,627
No cuando se trata sobre ti.
323
00:25:04,528 --> 00:25:05,796
�Qu� quieres?
324
00:25:06,238 --> 00:25:07,381
Estoy ocupado.
325
00:25:08,157 --> 00:25:10,592
- Me dijeron que estaba limpio.
- �Qui�n?
326
00:25:10,910 --> 00:25:12,469
Las autoridades de Seattle.
327
00:25:12,536 --> 00:25:15,639
Bueno, no trabajo para el Condado King.
Trabajo para el Condado Pitkin.
328
00:25:15,873 --> 00:25:17,808
- �D�nde est� eso?
- En Colorado.
329
00:25:17,833 --> 00:25:18,809
�Colorado?
330
00:25:20,085 --> 00:25:21,770
�Has estado en Colorado, Ted?
331
00:25:22,755 --> 00:25:24,422
Se�or, me paso el d�a estudiando.
332
00:25:24,423 --> 00:25:26,442
Ni siquiera tengo tiempo
para salir de la Universidad.
333
00:25:28,344 --> 00:25:29,445
�Eso es un "no"?
334
00:25:32,306 --> 00:25:34,450
Deja que siga con
mi plan de escapada.
335
00:25:41,065 --> 00:25:41,999
Lo eras.
336
00:25:44,026 --> 00:25:47,337
- �C�mo?
- Eras un estudiante de Derecho.
337
00:25:47,363 --> 00:25:48,630
Para que lo sepas,
338
00:25:49,031 --> 00:25:50,382
lo m�o son...
339
00:25:50,532 --> 00:25:51,467
...los homicidios.
340
00:25:53,369 --> 00:25:54,511
Nos vemos.
341
00:25:55,204 --> 00:25:57,330
- Lo siento.
- Nos podr�as servir de gran ayuda, Liz.
342
00:25:57,331 --> 00:25:59,224
No hay nada que pueda
hacer por usted.
343
00:26:01,251 --> 00:26:03,020
Por favor, no me vuelva a llamar.
344
00:26:16,767 --> 00:26:17,993
John, oye.
345
00:26:18,018 --> 00:26:19,435
Dame buenas noticias.
346
00:26:19,436 --> 00:26:20,395
�Se aprob� la apelaci�n?
347
00:26:20,396 --> 00:26:22,122
Te dije que no hablaras con nadie.
348
00:26:22,272 --> 00:26:23,731
S�. No habl� con nadie.
349
00:26:23,732 --> 00:26:27,836
�Le dijiste a un Detective de Homicidios
que nunca estuviste en Colorado?
350
00:26:28,404 --> 00:26:29,505
Tiene tus recibos
de las gasolineras.
351
00:26:29,571 --> 00:26:31,507
Sab�a que ibas a mentir.
Te estaba retando.
352
00:26:31,532 --> 00:26:33,300
Te est� extraditando por asesinato.
353
00:26:33,742 --> 00:26:35,034
�No he mentido!
354
00:26:35,035 --> 00:26:36,345
�No has estado en Colorado?
355
00:26:36,370 --> 00:26:37,912
S�, he estado en Colorado.
356
00:26:37,913 --> 00:26:39,497
He ido miles de veces.
357
00:26:39,498 --> 00:26:42,709
Me encanta hacer esqu�.
Fu� con Liz de hecho.
358
00:26:42,710 --> 00:26:43,793
Esto es indignante.
359
00:26:43,794 --> 00:26:45,670
�Desde cu�ndo es un
crimen ir a Colorado?
360
00:26:45,671 --> 00:26:48,982
Desde que los Detectives de Homicidios
en otros Estados de alrededor...
361
00:26:49,008 --> 00:26:51,693
...empezaron a encontrar
cosas en com�n en sus casos...
362
00:26:51,760 --> 00:26:54,321
...y se dieron cuenta
de que t� encajabas.
363
00:26:54,596 --> 00:26:56,198
Tienes que detener esto.
364
00:26:56,432 --> 00:26:57,890
Me est�n pisoteando.
365
00:26:57,891 --> 00:26:59,827
No estoy autorizado en Colorado.
366
00:26:59,852 --> 00:27:02,603
Te puedo recomendar
abogados que conozco all�.
367
00:27:02,604 --> 00:27:04,439
- Son car�simos.
- John, por favor.
368
00:27:04,440 --> 00:27:07,025
De lo contrario,
te adjudicar�n un defensor p�blico.
369
00:27:07,026 --> 00:27:08,818
- No. John, por favor.
- Buena suerte.
370
00:27:08,819 --> 00:27:09,795
No, John, �oye!
371
00:27:09,820 --> 00:27:12,756
No, �por favor! �John!
372
00:27:12,990 --> 00:27:14,007
�John!
373
00:27:22,958 --> 00:27:25,269
Colorado 1977
374
00:27:28,589 --> 00:27:30,691
C�RCEL DEL CONDADO DE GARFIELD
375
00:27:42,227 --> 00:27:43,203
�Un mal d�a?
376
00:27:44,897 --> 00:27:46,456
Han enviado a Ted a Colorado.
377
00:27:48,650 --> 00:27:49,585
�Colorado?
378
00:27:50,736 --> 00:27:52,254
Pero estaba en Utah.
379
00:27:56,158 --> 00:27:58,093
Se trata de otra chica
desaparecida, �no?
380
00:28:00,037 --> 00:28:01,305
Es un error, Jo.
381
00:28:03,624 --> 00:28:06,000
He visto en las noticias que el
Condado de King lo est� investigando...
382
00:28:06,001 --> 00:28:08,002
...por la conexi�n de las dos
chicas que desaparecieron...
383
00:28:08,003 --> 00:28:10,105
...del Lago Sammamish en verano.
384
00:28:10,631 --> 00:28:12,548
�Te acuerdas del retrato que vimos?
385
00:28:12,549 --> 00:28:14,133
Era �l.
386
00:28:14,134 --> 00:28:16,028
CHICA DESAPARECIDA,
SECUESTRADOR EN BUSCA
387
00:28:16,345 --> 00:28:18,322
Ese retrato se parece
a todo el mundo.
388
00:28:18,806 --> 00:28:20,782
Bueno, es el sospechoso n�mero uno.
389
00:28:20,808 --> 00:28:23,226
Han pasado por 30 mil personas.
390
00:28:23,227 --> 00:28:25,537
Todos los hombres de cabello casta�o
que conduc�an un Volkswagen.
391
00:28:27,022 --> 00:28:28,373
Es un error.
392
00:28:28,482 --> 00:28:29,816
La Polic�a dijo que era inocente.
393
00:28:29,817 --> 00:28:31,418
�C�mo sabes eso?
394
00:28:32,945 --> 00:28:34,296
�Qu� hace en la c�rcel entonces?
395
00:28:34,822 --> 00:28:37,615
�Y c�mo es que es sospechoso?
396
00:28:37,616 --> 00:28:38,926
Creo que deber�as irte.
397
00:28:42,454 --> 00:28:43,931
Creo que deber�as irte.
398
00:28:44,039 --> 00:28:44,973
De acuerdo.
399
00:29:09,940 --> 00:29:10,999
�Adivinas d�nde estoy?
400
00:29:11,733 --> 00:29:12,692
�D�nde?
401
00:29:12,693 --> 00:29:14,795
Estoy en la oficina
del Juzgado de Aspen.
402
00:29:16,321 --> 00:29:17,673
�Se oyen mis cadenas?
403
00:29:18,157 --> 00:29:19,383
No las oigo.
404
00:29:19,491 --> 00:29:21,969
�Sabes por qu�?
Porque no las tengo puestas.
405
00:29:22,369 --> 00:29:24,579
He convencido al Juez de
que me haga co-consejero,
406
00:29:24,580 --> 00:29:27,266
as� que,
tengo los beneficios de un abogado,
407
00:29:27,749 --> 00:29:29,542
c�mo ir a la biblioteca
las veces que quiera.
408
00:29:29,543 --> 00:29:31,252
Tengo un despacho grande,
409
00:29:31,253 --> 00:29:34,398
una m�quina de escribir y
uso del �ntegro del tel�fono.
410
00:29:34,631 --> 00:29:36,608
As� que,
te llam� para ver c�mo estabas.
411
00:29:36,675 --> 00:29:39,695
Los dem�s prisioneros
piensan que soy un pez gordo.
412
00:29:39,720 --> 00:29:41,029
�Podemos hablar m�s tarde?
413
00:29:42,139 --> 00:29:43,865
Me duele la cabeza y
tengo que trabajar.
414
00:29:43,974 --> 00:29:45,659
S�, pero espera un segundo. Liz.
415
00:29:45,976 --> 00:29:46,910
Liz.
416
00:29:56,945 --> 00:29:59,238
Universidad de Medicina,
le habla Liz.
417
00:29:59,239 --> 00:30:02,009
Oye. Quiero contarte sobre este libro.
�Te suena el Papillon?
418
00:30:02,201 --> 00:30:04,303
- �Un libro?
- S�, es sobre un tipo...
419
00:30:04,620 --> 00:30:05,953
...que condenan de
manera err�nea...
420
00:30:05,954 --> 00:30:07,455
...por un crimen espantoso...
421
00:30:07,456 --> 00:30:08,998
...y le condenan de por vida,
pero...
422
00:30:08,999 --> 00:30:11,226
- �l no lo hizo y...
- Adi�s, Ted.
423
00:30:11,877 --> 00:30:12,978
Espera, �Liz!
424
00:30:16,924 --> 00:30:18,925
- �Qu�?
- Por favor, no me cuelgues.
425
00:30:18,926 --> 00:30:21,302
Se obsesiona con el d�a en que
por fin ser� puesto en libertad.
426
00:30:21,303 --> 00:30:23,989
Se pasa a�os ideando su escapada,
siendo capturado,
427
00:30:24,181 --> 00:30:26,408
castigado, golpeado, traicionado...
428
00:30:26,683 --> 00:30:28,160
...pero nunca pierde la esperanza.
429
00:30:29,144 --> 00:30:30,704
Eso es lo que deseo para nosotros,
Liz...
430
00:30:31,396 --> 00:30:33,498
Que nunca perdamos la esperanza.
431
00:30:34,316 --> 00:30:35,709
�Qu� pasa al final?
432
00:30:36,109 --> 00:30:38,211
No te voy a revelar el final.
433
00:30:39,279 --> 00:30:40,380
Ll�mame esta noche.
434
00:30:40,405 --> 00:30:42,257
De acuerdo, te llamo esta noche.
435
00:30:42,616 --> 00:30:43,675
Hola, viejo.
436
00:30:44,952 --> 00:30:46,011
Al�jese de la repisa.
437
00:30:48,622 --> 00:30:49,598
Claro.
438
00:30:53,627 --> 00:30:56,212
El Estado de Colorado
procesar� al acusado...
439
00:30:56,213 --> 00:30:57,713
...por el asesinato
de Caryn Campbell...
440
00:30:57,714 --> 00:31:01,109
...que desapareci� de un pasillo
iluminado en el Hotel Wildwood de Aspen.
441
00:31:01,176 --> 00:31:05,364
Un mes m�s tarde, su cuerpo fue encontrado
en un banco de nieve a varios metros.
442
00:31:05,847 --> 00:31:07,491
Lev�ntese acusado.
443
00:31:10,644 --> 00:31:15,290
Como es un pre-Juicio, no vamos a
considerar la credibilidad de la evidencia,
444
00:31:15,941 --> 00:31:17,292
s�lo su existencia.
445
00:31:18,193 --> 00:31:20,837
Y despu�s de considerarlo
cuidadosamente,
446
00:31:20,946 --> 00:31:24,925
este Jurado dictamina
culpable al acusado...
447
00:31:24,992 --> 00:31:28,095
...por el asesinato
de Caryn Campbell.
448
00:31:30,372 --> 00:31:34,000
Su Se�or�a, el Estado tambi�n est� a la
espera de dictaminar la pena de muerte,
449
00:31:34,001 --> 00:31:35,710
cuando concluya el Juicio.
450
00:31:35,711 --> 00:31:37,604
Se decidir� m�s adelante.
451
00:31:37,838 --> 00:31:41,382
Por ahora, el acusado
ser� detenido sin fianza.
452
00:31:41,383 --> 00:31:42,734
Se levanta la sesi�n.
453
00:31:46,638 --> 00:31:49,658
- �Pena de muerte?
- Es el... Protocolo.
454
00:31:51,852 --> 00:31:54,287
Su caso es meramente
circunstancial.
455
00:31:54,980 --> 00:31:56,790
Es... Pan comido.
456
00:31:56,940 --> 00:31:57,916
Qu� curioso.
457
00:31:57,941 --> 00:31:59,835
Mi �ltimo abogado dijo lo mismo.
458
00:32:24,509 --> 00:32:26,302
�Has comprado tu boleto de avi�n?
459
00:32:26,303 --> 00:32:27,779
No puedo ir a otro Juicio, Ted.
460
00:32:27,804 --> 00:32:29,072
Tienes que venir.
461
00:32:30,223 --> 00:32:31,825
Liz, tienes que venir.
462
00:32:33,518 --> 00:32:35,620
Liz, prom�teme que vendr�s.
463
00:32:35,979 --> 00:32:37,080
�Liz?
464
00:32:38,357 --> 00:32:39,291
�Liz!
465
00:32:40,233 --> 00:32:41,376
PAPILLON
466
00:33:16,019 --> 00:33:20,665
Eres un estudiante de Derecho esperando a
que se te juzgue por asesinato en Colorado.
467
00:33:21,149 --> 00:33:24,878
Tambi�n has sido declarado
culpable en Utah por secuestro...
468
00:33:24,986 --> 00:33:27,297
...pero sigues manteniendo
que eres inocente.
469
00:33:27,656 --> 00:33:28,924
�No te enfada todo esto?
470
00:33:30,450 --> 00:33:32,093
Claro que s�. Esto...
471
00:33:32,619 --> 00:33:35,305
...me enfada. Es indignante.
472
00:33:35,872 --> 00:33:36,848
As� que...
473
00:33:37,040 --> 00:33:38,183
...�no eres culpable?
474
00:33:38,333 --> 00:33:40,418
�Esto tambi�n incluye la vez...
475
00:33:40,419 --> 00:33:43,188
...que rob� un c�mic
cuando ten�a 5 a�os?
476
00:33:44,131 --> 00:33:45,440
No soy culpable.
477
00:33:45,966 --> 00:33:50,904
Estoy muy c�modo afirmando
que soy inocente.
478
00:33:51,054 --> 00:33:53,097
�Crees que la Polic�a ha
hecho mal su trabajo...
479
00:33:53,098 --> 00:33:55,283
...y que por eso est�s en prisi�n?
480
00:33:55,308 --> 00:33:59,478
Si la Polic�a sigue teniendo
la cabeza bajo el ala...
481
00:33:59,479 --> 00:34:00,914
...sobre m�...
482
00:34:01,022 --> 00:34:03,500
...van a seguir
apareciendo personas...
483
00:34:03,567 --> 00:34:05,377
...muertas o desaparecidas...
484
00:34:05,444 --> 00:34:08,713
...desde los ca�ones de Colorado
hasta los Valles de Salt Lake.
485
00:34:10,323 --> 00:34:13,617
Y muchas chicas
j�venes van a seguir...
486
00:34:13,618 --> 00:34:17,013
...recibiendo amenazas
por esa u otras personas.
487
00:34:19,040 --> 00:34:21,059
�Sue�as con salir?
488
00:34:23,462 --> 00:34:24,437
�Legalmente?
489
00:34:25,130 --> 00:34:26,064
Claro.
490
00:34:28,133 --> 00:34:30,551
�La defensa tiene
algo m�s que a�adir...
491
00:34:30,552 --> 00:34:33,613
...a la sentencia de
este pre-Juicio...
492
00:34:33,930 --> 00:34:35,347
Su Se�or�a,
493
00:34:35,348 --> 00:34:37,141
la defensa le pide a la Corte...
494
00:34:37,142 --> 00:34:40,352
...que excluya la pena de muerte,
en base a que su b�squeda...
495
00:34:40,353 --> 00:34:42,872
...suele ser de manera
aleatoria y caprichosa.
496
00:34:43,356 --> 00:34:46,835
Esta Corte considerar�
sus argumentos Sr. Dumas.
497
00:34:47,319 --> 00:34:49,069
Tom�monos un descanso
de quince minutos...
498
00:34:49,070 --> 00:34:52,007
...antes de concluir con los
argumentos finales de la Fiscal�a.
499
00:34:52,949 --> 00:34:54,509
Salgamos a tomar aire fresco.
500
00:34:56,953 --> 00:34:58,096
�Sabes qu�?
501
00:34:59,122 --> 00:35:00,414
Necesito hacer una
llamada telef�nica.
502
00:35:00,415 --> 00:35:01,516
Tengo que llamar a Liz.
503
00:35:03,543 --> 00:35:04,894
�Perdone, Juez?
504
00:35:05,378 --> 00:35:07,606
Necesita usar el tel�fono
de la biblioteca.
505
00:35:08,215 --> 00:35:09,524
De acuerdo, que no tarde.
506
00:35:11,593 --> 00:35:12,652
Volver� enseguida.
507
00:35:32,322 --> 00:35:33,256
�Oye!
508
00:35:35,325 --> 00:35:36,635
Estoy bien. �Y t�?
509
00:35:40,330 --> 00:35:41,473
As� que...
510
00:35:41,623 --> 00:35:45,143
...�viniste desde Ohio
s�lo para ver este Juicio?
511
00:35:45,168 --> 00:35:48,355
Mira, te llam� s�lo para decirte
lo mucho que te echo de menos.
512
00:35:50,173 --> 00:35:52,174
Esto es mi pan de cada d�a.
513
00:35:52,175 --> 00:35:54,134
El otro d�a estaba andando
por la calle principal...
514
00:35:54,135 --> 00:35:56,178
...y o� gritos de
una tienda de discos.
515
00:35:56,179 --> 00:35:58,264
Hab�a un chico con un vinilo,
corriendo hacia m�.
516
00:35:58,265 --> 00:35:59,890
Saqu� la pistola de la funda,
517
00:35:59,891 --> 00:36:02,059
haciendo como que iba a descargar.
518
00:36:02,060 --> 00:36:03,078
Eso quiere decir disparar.
519
00:36:41,433 --> 00:36:42,742
Dame un segundo.
520
00:36:49,941 --> 00:36:52,711
VOLVER� ENSEGUIDA
521
00:36:52,986 --> 00:36:53,962
�Mierda!
522
00:37:10,629 --> 00:37:11,545
Se ha escapado.
523
00:37:11,546 --> 00:37:14,190
�Vimos alguien salir corriendo
por el Noreste de la sala!
524
00:37:43,536 --> 00:37:46,097
Sr. Dumas, �d�nde est� su cliente?
525
00:37:46,831 --> 00:37:49,100
No tengo la menor idea, Su Se�or�a.
526
00:37:49,626 --> 00:37:51,770
Esto no nos lo ense�an en
la Facultad de Derecho.
527
00:37:51,920 --> 00:37:55,047
Queda anotado que el
acusado se ha escapado...
528
00:37:55,048 --> 00:37:57,317
...y se le ha emitido una orden
de detenci�n para su arresto.
529
00:37:58,343 --> 00:38:00,069
Supongo que se levanta la sesi�n.
530
00:38:13,525 --> 00:38:17,194
El drama comenz� cuando un hombre iba
andando por la calle principal de Aspen,
531
00:38:17,195 --> 00:38:20,381
y vio a alguien saltar desde las
ventanas del Juzgado de Aspen.
532
00:38:20,407 --> 00:38:22,199
Fue hasta el Juzgado...
533
00:38:22,200 --> 00:38:24,243
...y le pregunt� al ayudante
del Alguacil si era normal...
534
00:38:24,244 --> 00:38:26,930
...que alguien saltara
desde esas ventanas.
535
00:38:28,331 --> 00:38:29,665
Liz, esto es una locura.
536
00:38:29,666 --> 00:38:31,267
Nunca vendr�a aqu�.
537
00:38:32,252 --> 00:38:35,313
Los Polic�as estar�n
rodeando la zona.
538
00:38:36,840 --> 00:38:37,816
Necesito una copa.
539
00:38:38,091 --> 00:38:39,359
Ya te has tomado una.
540
00:38:39,592 --> 00:38:42,737
�Desde cu�ndo es un crimen
dejarse llevar de vez en cuando?
541
00:38:42,971 --> 00:38:45,949
Desde que tu hija comenz� a preguntar
por qu� mam� estaba tan triste.
542
00:38:46,266 --> 00:38:48,034
Y no es de vez en cuando.
543
00:38:48,226 --> 00:38:51,329
As� que no le des la vuelta y
me hagas quedar como la mala.
544
00:38:51,479 --> 00:38:52,730
Lo haces a diario.
545
00:38:52,731 --> 00:38:54,249
Lees las cartas de Ted,
546
00:38:54,315 --> 00:38:55,774
bebes, lloras...
547
00:38:55,775 --> 00:38:56,984
S� cuidarme de m� misma.
548
00:38:56,985 --> 00:38:58,110
Soy una buena madre.
549
00:38:58,111 --> 00:39:00,446
Eres una buena madre,
550
00:39:00,447 --> 00:39:02,382
pero est�s en fase de negaci�n.
551
00:39:04,325 --> 00:39:05,802
�Qu� hace tan especial a este tipo?
552
00:39:15,420 --> 00:39:16,813
Cuando siento su amor...
553
00:39:18,840 --> 00:39:20,942
...me siento como en
la cima del mundo.
554
00:39:21,634 --> 00:39:22,634
Y cuando no lo siento,
555
00:39:22,635 --> 00:39:24,696
me siento como si
fuera nada.
556
00:39:27,140 --> 00:39:30,368
�Y s�lo fuera culpable por
saltarse una se�al de alto?
557
00:39:31,936 --> 00:39:35,456
Se le ha condenado por intento
de secuestro en Utah...
558
00:39:35,899 --> 00:39:38,126
...se le ha acusado de
asesinato en Colorado,
559
00:39:38,151 --> 00:39:39,860
se le relaciona con...
560
00:39:39,861 --> 00:39:43,006
...otros asesinatos en
otros Estados... Liz...
561
00:39:45,158 --> 00:39:47,802
Sabes que esto no tiene que
ver con una se�al de alto.
562
00:39:50,121 --> 00:39:51,663
Ted Bundy ha sido
atrapado de nuevo...
563
00:39:51,664 --> 00:39:53,916
...despu�s de pasar casi
seis d�as en libertad...
564
00:39:53,917 --> 00:39:55,476
...en unas monta�as cerca de Aspen.
565
00:39:56,211 --> 00:39:58,462
Esta ma�ana ha vuelto al Juzgado...
566
00:39:58,463 --> 00:40:02,358
...y se han procesado numerosos costos
extras en relaci�n con su escapada.
567
00:40:22,612 --> 00:40:24,088
�Dios m�o!
568
00:40:30,245 --> 00:40:31,512
�Qu� piensas?
569
00:40:36,376 --> 00:40:37,835
Fuera, aire fresco...
570
00:40:37,836 --> 00:40:38,770
...elegante...
571
00:40:44,509 --> 00:40:46,069
Feliz Navidad.
572
00:40:47,262 --> 00:40:48,655
Lo siento,
573
00:40:49,138 --> 00:40:50,573
no te traje nada.
574
00:40:51,015 --> 00:40:54,160
Me trajiste lo que m�s
quer�a en el mundo.
575
00:40:57,355 --> 00:40:58,414
�Lo vas a abrir?
576
00:40:59,858 --> 00:41:00,875
S�.
577
00:41:06,823 --> 00:41:08,424
Lo he le�do cuatro veces.
578
00:41:09,868 --> 00:41:12,178
Te acuerdas de qu� era, �no?
579
00:41:12,912 --> 00:41:14,389
Nunca pierdas la esperanza.
580
00:41:15,248 --> 00:41:16,265
No la has perdido...
581
00:41:17,250 --> 00:41:18,393
...�verdad?
582
00:41:21,337 --> 00:41:22,981
S� que esto es duro.
583
00:41:24,924 --> 00:41:27,193
Cr�eme, es duro para m� tambi�n.
584
00:41:27,468 --> 00:41:28,695
Es muy duro.
585
00:41:28,928 --> 00:41:31,030
Hice mal al escaparme.
586
00:41:32,849 --> 00:41:34,867
Pero no respond�as a mis llamadas.
587
00:41:38,646 --> 00:41:40,915
Estaba desesperado.
Pensaba que iba...
588
00:41:41,441 --> 00:41:42,500
...a perderte.
589
00:41:42,650 --> 00:41:44,752
- Me asust�.
- Tu abogado me llam�...
590
00:41:45,945 --> 00:41:48,172
...y dijo que la apelaci�n
de Utah fue rechazada.
591
00:41:54,454 --> 00:41:57,247
Voy a llevar esto
al Tribunal Supremo.
592
00:41:57,248 --> 00:41:58,957
No te van a dar
libertad condicional.
593
00:41:58,958 --> 00:42:00,375
Te dar�n 15 a�os.
594
00:42:00,376 --> 00:42:01,460
Es lo m�ximo.
595
00:42:01,461 --> 00:42:02,645
Es lo m�ximo, �de acuerdo?
596
00:42:02,712 --> 00:42:04,814
A nadie le dan tanto tiempo
en su primera condena.
597
00:42:04,839 --> 00:42:06,840
Y te enfrentas a 90 m�s
por escaparte.
598
00:42:06,841 --> 00:42:08,884
Lo tengo todo bajo control, Liz.
599
00:42:08,885 --> 00:42:11,738
Lo voy a solucionar todo. Ya ver�s.
600
00:42:11,888 --> 00:42:13,990
Lo tengo todo bajo control, Liz.
601
00:42:14,057 --> 00:42:16,159
�De qu� hablas, Liz?
602
00:42:16,184 --> 00:42:18,411
Liz, �m�rame!
603
00:42:19,437 --> 00:42:20,955
�Has dejado de quererme?
604
00:42:23,942 --> 00:42:25,043
No, te sigo queriendo.
605
00:42:26,736 --> 00:42:28,796
Y ese el problema.
606
00:42:31,032 --> 00:42:32,175
�Y si salgo de esta?
607
00:42:32,575 --> 00:42:34,969
Puedo salir. Y lo sabes.
608
00:42:35,036 --> 00:42:37,221
Podemos irnos a otro sitio.
A Canad�.
609
00:42:37,830 --> 00:42:39,414
Podemos hacer lo que queramos.
610
00:42:39,415 --> 00:42:42,518
Te lo juro, seremos libres.
Todo saldr� bien.
611
00:42:43,836 --> 00:42:46,004
- Esto es de Molly.
- �Qu�?
612
00:42:46,005 --> 00:42:47,381
No, Liz. Por favor, �no te vayas!
613
00:42:47,382 --> 00:42:48,357
�Liz!
614
00:42:48,841 --> 00:42:50,276
Vamos. Liz.
615
00:42:50,385 --> 00:42:51,360
�Liz!
616
00:43:52,905 --> 00:43:53,840
Oye.
617
00:43:54,365 --> 00:43:55,424
Oye.
618
00:43:57,618 --> 00:43:59,178
�Cu�les son tus prop�sitos?
619
00:44:00,913 --> 00:44:02,056
Para A�o Nuevo.
620
00:44:04,333 --> 00:44:06,811
Los m�os son perder unos kilos.
621
00:44:07,003 --> 00:44:09,689
Aunque siempre los gano de vuelta.
622
00:44:13,468 --> 00:44:14,902
No tengo ning�n prop�sito.
623
00:44:15,219 --> 00:44:16,154
Vamos.
624
00:44:16,846 --> 00:44:18,698
Todo el mundo tiene.
625
00:44:19,348 --> 00:44:21,033
Algo que quieras olvidar.
626
00:44:22,226 --> 00:44:24,328
�Y no sabes cu�l es?
627
00:44:26,105 --> 00:44:27,123
Querida Liz,
628
00:44:27,857 --> 00:44:30,168
existen muchas cosas que no
me hacen falta para vivir...
629
00:44:32,236 --> 00:44:33,796
...pero t� no eres una de ellas.
630
00:44:43,247 --> 00:44:45,766
Entonces,
�vas a alg�n lugar de vacaciones?
631
00:44:48,419 --> 00:44:51,254
No, creo que Molly y
yo nos quedaremos aqu�,
632
00:44:51,255 --> 00:44:52,380
haremos algo en casa.
633
00:44:52,381 --> 00:44:53,357
Qu� bien.
634
00:44:53,925 --> 00:44:56,569
�Y t�? �Tienes alg�n plan?
635
00:44:58,221 --> 00:44:59,322
No.
636
00:44:59,639 --> 00:45:01,407
Me iba a inventar algo, pero...
637
00:45:02,016 --> 00:45:03,201
...necesito descansar...
638
00:45:04,143 --> 00:45:05,536
...voy a dormir durante
estas vacaciones.
639
00:45:46,018 --> 00:45:47,078
�Qu� tal tu s�ndwich?
640
00:45:48,521 --> 00:45:49,789
Igual que ayer.
641
00:45:51,649 --> 00:45:52,875
�Quieres un poco?
642
00:45:55,820 --> 00:45:56,837
No.
643
00:45:57,155 --> 00:45:58,214
No creo.
644
00:46:31,439 --> 00:46:32,957
- �Hola?
- Enciende la tele.
645
00:46:33,399 --> 00:46:34,858
BUSCADO POR EL FBI
THEODORE ROBERT BUNDY
646
00:46:34,859 --> 00:46:36,627
...el estudiante de
33 a�os de Utah...
647
00:46:36,694 --> 00:46:38,796
...est� en la lista de los
10 m�s buscados del FBI,
648
00:46:38,946 --> 00:46:42,008
se ha escapado con �xito de
perros policiales y barricadas.
649
00:46:42,825 --> 00:46:45,285
Una de las primeras v�ctimas de
las que sospechaba su asesinato...
650
00:46:45,286 --> 00:46:46,369
...era Lynda Ann Healy...
651
00:46:46,370 --> 00:46:48,889
...una estudiante de Washington,
de 21 a�os de edad...
652
00:46:48,956 --> 00:46:53,853
...que despareci� de su apartamento
de Seattle en enero de 1974.
653
00:46:55,421 --> 00:46:57,214
Buenas noches, se�ora.
Siento molestarla.
654
00:46:57,215 --> 00:46:58,816
Soy el Detective Mike Fisher.
655
00:46:59,008 --> 00:47:00,526
Habl� contigo por tel�fono.
656
00:47:02,720 --> 00:47:04,071
Del Condado de Pitkin, Colorado.
657
00:47:04,680 --> 00:47:06,782
- �Puedo pasar?
- Qu�dese ah�.
658
00:47:07,558 --> 00:47:10,953
De acuerdo, imagino que
sabr� que Ted se ha escapado.
659
00:47:11,103 --> 00:47:12,663
S�, est� por todas partes.
660
00:47:12,688 --> 00:47:14,898
Quiero recalcar lo
importante que es...
661
00:47:14,899 --> 00:47:17,418
...que nos avise si trata de
ponerse en contacto con usted.
662
00:47:17,944 --> 00:47:20,629
Si usted est� haciendo
algo y no me lo cuenta,
663
00:47:21,656 --> 00:47:24,508
se le culpar� de
instigaci�n y complicidad.
664
00:47:24,909 --> 00:47:27,720
�Vino de Colorado
para decirme esto?
665
00:47:28,204 --> 00:47:29,680
Creo que...
666
00:47:29,705 --> 00:47:32,558
...deber�a ser la primera en
saber lo serio que es esto.
667
00:47:35,670 --> 00:47:38,731
Si nos ayuda a capturarlo, podr�a
prevenir que pase otra desgracia.
668
00:47:38,798 --> 00:47:41,609
Todo lo que crea de �l es mentira.
669
00:47:41,759 --> 00:47:42,943
Se�ora.
670
00:47:43,344 --> 00:47:45,321
Existen cosas que desconoce.
671
00:47:45,429 --> 00:47:47,430
No puedo decirle ahora mismo...
672
00:47:47,431 --> 00:47:50,368
...porque le perturbar� tanto,
que no podr� dormir.
673
00:47:51,185 --> 00:47:53,895
S�lo es cuesti�n de tiempo
antes de que se aclare todo.
674
00:47:53,896 --> 00:47:55,623
Y cuando eso pase, ser� su ruina.
675
00:47:55,982 --> 00:47:56,916
�Eso es todo?
676
00:47:57,441 --> 00:48:00,461
Tarde o temprano tendr� que
enfrentarse a la realidad.
677
00:48:03,739 --> 00:48:05,091
Por el bien de todos.
678
00:48:06,075 --> 00:48:07,134
Incluido el suyo.
679
00:48:07,535 --> 00:48:08,761
Espero que sea pronto.
680
00:48:08,995 --> 00:48:10,137
Buenas noches.
681
00:48:14,792 --> 00:48:15,768
CONFIDENCIAL
682
00:48:18,796 --> 00:48:20,898
{\an8}DOS SEMANAS M�S TARDE,
FLORIDA{\an8}
683
00:48:21,257 --> 00:48:22,507
Soy estudiante de Derecho.
684
00:48:22,508 --> 00:48:24,259
Pero con el traslado y todo...
685
00:48:24,260 --> 00:48:26,487
...me est� llevando m�s
tiempo de la cuenta.
686
00:48:26,554 --> 00:48:28,346
- �Est�n en la Hermandad?
- S�.
687
00:48:28,347 --> 00:48:29,407
Lo sab�a.
688
00:48:37,106 --> 00:48:39,917
Alumnas asustadas de la
Universidad de Florida...
689
00:48:39,942 --> 00:48:41,943
...andan en grupos hoy...
690
00:48:41,944 --> 00:48:44,029
...mientras que los Detectives intentan
averiguar el paradero de un hombre...
691
00:48:44,030 --> 00:48:46,406
...que se col� en la casa
de la Hermandad ayer...
692
00:48:46,407 --> 00:48:48,008
...y asesin� a dos mujeres.
693
00:48:48,034 --> 00:48:51,554
El asesino visit� primero
la casa Chi Omega.
694
00:48:51,746 --> 00:48:54,539
La Polic�a dice que iba
armado con un trozo de madera.
695
00:48:54,540 --> 00:48:56,875
Golpe� y estrangul�
hasta su muerte a...
696
00:48:56,876 --> 00:49:00,295
...Lisa Levy de 20 a�os y
a Margaret Bowman de 21.
697
00:49:00,296 --> 00:49:02,297
Al menos una de ellas fue violada.
698
00:49:02,298 --> 00:49:05,008
Despu�s golpe� brutalmente
a otras tres alumnas...
699
00:49:05,009 --> 00:49:07,218
...y se fue seis
cuadras m�s all�...
700
00:49:07,219 --> 00:49:08,863
...donde casi mata a otra joven.
701
00:49:09,138 --> 00:49:10,847
El asesino vino de la noche...
702
00:49:10,848 --> 00:49:12,098
...y volvi� a ella...
703
00:49:12,099 --> 00:49:14,684
...con una facilidad que dej�
a los Polic�as inc�gnitos...
704
00:49:14,685 --> 00:49:17,580
...y a las alumnas aterrorizadas.
705
00:49:18,397 --> 00:49:21,292
�De qu� tipo de persona se trata?
706
00:49:22,276 --> 00:49:23,461
Bueno...
707
00:49:23,652 --> 00:49:24,795
...dir�a que...
708
00:49:25,321 --> 00:49:29,550
...estamos antes un individuo
enfermo y trastornado.
709
00:49:50,137 --> 00:49:52,364
�Mierda!
710
00:49:52,765 --> 00:49:53,824
�Mierda!
711
00:50:03,067 --> 00:50:04,293
Buenas noches, Agente.
712
00:50:05,277 --> 00:50:07,028
Lo siento, no v� las luces.
713
00:50:07,029 --> 00:50:09,197
Creo que me asust�.
714
00:50:09,198 --> 00:50:11,366
�Puedo ver su permiso de conducir,
por favor?
715
00:50:11,367 --> 00:50:13,344
Claro que s�. Sin problema.
716
00:50:15,121 --> 00:50:16,263
La tengo aqu�.
717
00:50:27,716 --> 00:50:28,776
�Det�ngase!
718
00:50:28,884 --> 00:50:30,319
�Det�ngase o disparo!
719
00:50:31,387 --> 00:50:33,906
- Ahora t�.
- �Tienes...
720
00:50:34,098 --> 00:50:35,366
...un diez?
721
00:50:37,143 --> 00:50:38,202
A pescar.
722
00:50:47,236 --> 00:50:48,254
Hola.
723
00:50:48,279 --> 00:50:49,505
Estoy en Florida.
724
00:50:50,739 --> 00:50:52,132
Detenido.
725
00:50:53,033 --> 00:50:55,135
Hice un trato con la Polic�a.
726
00:50:55,161 --> 00:50:58,264
No anunciar�an mi arresto,
hasta que te llamara a ti.
727
00:50:58,330 --> 00:50:59,706
No sab�an qui�n era.
728
00:50:59,707 --> 00:51:02,101
Les d� mi nombre para
hacer esta llamada.
729
00:51:03,586 --> 00:51:05,688
Esto va a acabar mal.
730
00:51:06,005 --> 00:51:07,064
Muy mal.
731
00:51:08,132 --> 00:51:10,192
Yo no hice esas cosas.
732
00:51:10,384 --> 00:51:11,652
Soy inocente.
733
00:51:24,940 --> 00:51:26,166
�Es usted mi abogado?
734
00:51:26,775 --> 00:51:28,877
Es curioso. Usted parece uno.
735
00:51:36,118 --> 00:51:37,261
El juego...
736
00:51:37,661 --> 00:51:38,887
...ha terminado, Ted.
737
00:51:40,164 --> 00:51:41,181
Aquellos d�as...
738
00:51:41,916 --> 00:51:44,351
...de pasear sin cadenas
han desaparecido.
739
00:51:45,753 --> 00:51:49,898
Florida es la hebilla del cintur�n
de la muerte y es mi labor...
740
00:51:50,466 --> 00:51:52,443
...ajustarlo tan fuerte como pueda.
741
00:51:54,136 --> 00:51:57,323
Demasiado por robar un auto,
�no cree?
742
00:52:02,436 --> 00:52:04,371
Es el tibur�n zorro.
743
00:52:05,523 --> 00:52:07,916
Su cola es tan grande como su...
744
00:52:09,818 --> 00:52:11,545
Soy el Alguacil de este pueblo.
745
00:52:12,696 --> 00:52:14,173
Washington le ha echado de menos.
746
00:52:14,573 --> 00:52:15,799
Utah te encontr�...
747
00:52:17,201 --> 00:52:18,469
Colorado te perdi�...
748
00:52:19,620 --> 00:52:20,804
Te voy a fre�r.
749
00:52:31,465 --> 00:52:32,816
�Oye! �Qu� diablos?
750
00:52:32,925 --> 00:52:34,717
- �Qu� est� pasando?
- �Est� quieto!
751
00:52:34,718 --> 00:52:35,903
�Qu� hace?
752
00:52:40,558 --> 00:52:42,058
Anoche hubo una denuncia,
753
00:52:42,059 --> 00:52:45,287
despu�s del brutal crimen
en Tallahassee, Florida.
754
00:52:45,354 --> 00:52:47,414
Y lo raro de la denuncia es...
755
00:52:47,481 --> 00:52:48,773
...como fue ejecutada.
756
00:52:48,774 --> 00:52:52,503
Ayer, reporteros fueron invitados a
un evento raro en casos criminales.
757
00:52:52,528 --> 00:52:55,029
El Alguacil Ken Katsaris del
Condado de Leon ha llevado a cabo...
758
00:52:55,030 --> 00:52:57,949
...una lectura p�blica del
acusado Theodore Bundy...
759
00:52:57,950 --> 00:52:59,968
...enfrente de la prensa.
760
00:53:01,120 --> 00:53:02,745
�Qu� es esto?
�Qu� tenemos aqu�, Ken?
761
00:53:02,746 --> 00:53:03,722
�Qu� es eso?
762
00:53:04,039 --> 00:53:05,265
�Es una denuncia!
763
00:53:05,291 --> 00:53:07,059
�Por qu� no me la lee?
764
00:53:07,209 --> 00:53:08,811
S�, se�or. As� lo har�.
765
00:53:08,836 --> 00:53:11,087
- En nombre de...
- Est� en plena campa�a electoral, �no?
766
00:53:11,088 --> 00:53:12,005
S�, de relecci�n.
767
00:53:12,006 --> 00:53:14,274
- En nombre de...
- Usted dijo que ir�a por m�.
768
00:53:14,341 --> 00:53:15,842
...la autoridad del Estado...
769
00:53:15,843 --> 00:53:17,093
Dijo que ir�a por m�.
770
00:53:17,094 --> 00:53:19,178
- ... se te culpa de...
- Tiene la denuncia.
771
00:53:19,179 --> 00:53:20,972
- Eso es todo lo que tiene.
- Se le culpa...
772
00:53:20,973 --> 00:53:23,057
...de dos asesinatos
en primer grado...
773
00:53:23,058 --> 00:53:24,642
...y tres intentos de asesinato...
774
00:53:24,643 --> 00:53:26,995
�Sabe qu�? No me declarar�
culpable ahora mismo.
775
00:53:27,146 --> 00:53:29,480
...y tres casos de
intento de asesinato...
776
00:53:29,481 --> 00:53:32,543
...en primer grado,
en la Hermandad Chi Omega.
777
00:53:32,568 --> 00:53:34,670
Es mi turno de
hablar con la prensa.
778
00:53:34,695 --> 00:53:36,779
De acuerdo,
hemos mostrado al prisionero ahora.
779
00:53:36,780 --> 00:53:38,674
S�, me han mantenido aislado.
780
00:53:38,741 --> 00:53:40,199
Alejado de la prensa.
781
00:53:40,200 --> 00:53:42,869
Este hombre me ha enterrado.
Ya ha hablado.
782
00:53:42,870 --> 00:53:44,412
Ahora me toca a m�.
783
00:53:44,413 --> 00:53:46,932
Tenemos un orden del Juzgado.
No habr� entrevistas.
784
00:53:46,957 --> 00:53:48,666
S�, claro. Eso tiene sentido.
785
00:53:48,667 --> 00:53:50,918
Porque se me ha
censurado y usted no.
786
00:53:50,919 --> 00:53:52,670
�Sabe qu�?
Se me escuchar�.
787
00:53:52,671 --> 00:53:54,106
Gracias, Ken.
788
00:53:54,715 --> 00:53:56,608
- Gracias, Ted.
- S�, gracias, Ken.
789
00:53:56,717 --> 00:53:58,485
No habr� m�s preguntas.
790
00:53:58,510 --> 00:53:59,427
No m�s preguntas.
791
00:53:59,428 --> 00:54:00,928
La b�squeda de pruebas...
792
00:54:00,929 --> 00:54:03,365
...que conecten a Theodore Bundy con
los asesinatos de Chi Omega contin�an.
793
00:54:03,390 --> 00:54:05,266
Las noticias del
canal 10 anuncian...
794
00:54:05,267 --> 00:54:07,810
...que se han encontrado
m�s de 200 huellas...
795
00:54:07,811 --> 00:54:09,103
...en la escena del crimen...
796
00:54:09,104 --> 00:54:10,789
...que no coinciden
con las de Bundy.
797
00:54:10,981 --> 00:54:13,274
Bundy ha estado viviendo en este
apartamento de Tallahassee...
798
00:54:13,275 --> 00:54:16,611
...desde que se escap� de la prisi�n
de Colorado la noche de fin de a�o.
799
00:54:16,612 --> 00:54:18,029
El apartamento est� a
menos de una milla...
800
00:54:18,030 --> 00:54:20,466
...de la Hermandad Chi Omega,
en el Estado de Florida.
801
00:54:20,699 --> 00:54:23,761
Los residentes dicen que nunca
desempac� sus pertenencias,
802
00:54:23,911 --> 00:54:25,787
que su cuarto siempre
estaba desordenado...
803
00:54:25,788 --> 00:54:28,515
...y que dorm�a en
un saco de dormir.
804
00:54:48,227 --> 00:54:49,703
Asistente de direcci�n, por favor.
805
00:54:59,780 --> 00:55:01,215
Ted.
806
00:55:01,490 --> 00:55:03,217
�Qu� te han hecho?
807
00:55:03,325 --> 00:55:05,219
�Est�s bien? �Por qu� cojeas?
808
00:55:05,494 --> 00:55:06,577
Estoy bien.
809
00:55:06,578 --> 00:55:08,764
Tengo un problema en la pierna.
810
00:55:10,207 --> 00:55:11,725
Corro demasiado r�pido.
811
00:55:16,338 --> 00:55:17,856
Oye, sin tocar.
812
00:55:18,340 --> 00:55:19,483
Lo s�. Gracias.
813
00:55:20,509 --> 00:55:21,610
Rel�jate.
814
00:55:24,930 --> 00:55:27,491
No me puedo creer
lo que te han hecho.
815
00:55:27,891 --> 00:55:29,726
Me est�n usando...
816
00:55:29,727 --> 00:55:32,019
...para que el Alguacil gane
puntos en su siguiente elecci�n.
817
00:55:32,020 --> 00:55:33,730
Me est�n usando con
fines pol�ticos otra vez.
818
00:55:33,731 --> 00:55:35,857
- �Dios! Claro.
- Pi�nsalo.
819
00:55:35,858 --> 00:55:38,627
Esto le ha ca�do
como agua bendita...
820
00:55:38,652 --> 00:55:42,005
Soy el pez m�s gordo de EE.UU.
y acabo de aterrizar en su Lago.
821
00:55:42,322 --> 00:55:44,132
�A qui�n crees que va
a echarle la culpa?
822
00:55:44,533 --> 00:55:47,678
Acabo de firmar un aut�grafo en
mi propio p�ster de b�squeda.
823
00:55:47,995 --> 00:55:50,138
Soy m�s popular que Disney World.
824
00:55:56,545 --> 00:55:57,604
Estar�a...
825
00:55:57,921 --> 00:55:59,481
...bien si tuvieras...
826
00:56:01,842 --> 00:56:03,694
...a alguien cercano a ti.
827
00:56:05,846 --> 00:56:07,823
�Quieres mudarte a Florida?
828
00:56:08,932 --> 00:56:10,075
�Por qu� no?
829
00:56:11,351 --> 00:56:12,995
Existen sitios peores.
830
00:56:20,736 --> 00:56:22,170
Me alegro de verte.
831
00:56:24,531 --> 00:56:25,716
�No se toquen!
832
00:56:34,333 --> 00:56:37,644
PAPILLON
833
00:56:51,183 --> 00:56:52,159
Oye,
834
00:56:55,646 --> 00:56:57,205
te traje sopa de pollo.
835
00:56:57,397 --> 00:56:58,457
Gracias.
836
00:56:59,107 --> 00:57:00,733
No has venido al trabajo
durante toda la semana.
837
00:57:00,734 --> 00:57:02,377
As� que me imagin�
que estabas enferma.
838
00:57:06,448 --> 00:57:07,424
De acuerdo.
839
00:57:07,825 --> 00:57:09,301
De acuerdo. Mej�rate.
840
00:57:14,706 --> 00:57:16,808
�Quieres entrar?
841
00:57:18,418 --> 00:57:19,478
�S�!
842
00:57:20,546 --> 00:57:22,606
Molly volver� pronto de la escuela.
843
00:57:26,134 --> 00:57:28,320
Lo siento, es... Un desastre.
844
00:57:28,345 --> 00:57:30,781
No pasa nada.
Est� m�s limpio que mi casa.
845
00:57:42,526 --> 00:57:43,710
�Ted!
846
00:57:44,194 --> 00:57:46,070
Soy Dan Down.
Ser� tu representante legal.
847
00:57:46,071 --> 00:57:49,508
Cuento con un gran equipo de
abogados p�blicos que te esperan.
848
00:57:50,242 --> 00:57:52,886
Vamos a conseguirte la mejor defensa
que los impuestos puedan pagar.
849
00:57:53,161 --> 00:57:56,515
�Vamos a conocerlos
para hablar en privado?
850
00:57:57,040 --> 00:58:00,143
Cualquier cosa que quieras decir,
puedes decirla enfrente de Carol Ann.
851
00:58:01,086 --> 00:58:02,813
De acuerdo. Adelante, si�ntese.
852
00:58:05,841 --> 00:58:07,567
Hola, Carol Ann. Dan Dowd.
853
00:58:09,553 --> 00:58:10,737
�Esto es verdad?
854
00:58:10,929 --> 00:58:13,615
�Est�n poniendo c�maras en la sala?
855
00:58:13,807 --> 00:58:16,785
Ser� el primer Juicio que se emitir�
en televisi�n en la historia.
856
00:58:17,060 --> 00:58:19,162
Si se llega a un Juicio.
857
00:58:19,646 --> 00:58:21,606
El Estado te ofrece un trato, Ted.
858
00:58:21,607 --> 00:58:23,917
Si te declaras culpable
de asesinato...
859
00:58:24,526 --> 00:58:26,485
...han acordado que te
dar�n cadena perpetua...
860
00:58:26,486 --> 00:58:28,088
...en vez de pena de muerte.
861
00:58:29,323 --> 00:58:30,674
Es broma, �verdad?
862
00:58:31,825 --> 00:58:34,970
Deber�amos hablar sobre esto
con el resto del equipo, Ted.
863
00:58:35,287 --> 00:58:37,079
Si cree que hay
alguna posibilidad...
864
00:58:37,080 --> 00:58:38,915
...de que me declare culpable
ante esas acusaciones,
865
00:58:38,916 --> 00:58:40,642
�es que est� usted loco!
866
00:58:44,254 --> 00:58:46,106
Dejemos el tema para otro momento,
�de acuerdo?
867
00:58:46,131 --> 00:58:47,274
De acuerdo.
868
00:58:48,926 --> 00:58:50,569
Encantado de conocerte, Carol Ann.
869
00:58:56,934 --> 00:58:59,268
Mis propios abogados
est�n en mi contra.
870
00:58:59,269 --> 00:59:00,954
Es una pesadilla.
871
00:59:02,022 --> 00:59:03,498
Lo siento, Ted.
872
00:59:06,234 --> 00:59:07,836
Dime qu� puedo hacer para ayudar.
873
00:59:09,237 --> 00:59:12,114
Sabes,
quiz� puedo sacar los hechos...
874
00:59:12,115 --> 00:59:15,802
...a la luz y cerciorarme de
que tu historia sea escuchada.
875
00:59:16,745 --> 00:59:18,180
Eso ser�a de gran ayuda.
876
00:59:19,247 --> 00:59:20,724
Estoy censurado.
877
00:59:21,333 --> 00:59:22,893
No puedo decir nada.
878
00:59:24,628 --> 00:59:26,313
�Har�as eso por m�?
879
00:59:27,673 --> 00:59:28,607
Claro.
880
00:59:29,883 --> 00:59:31,818
Ted, me quedar� en Florida.
881
00:59:33,553 --> 00:59:36,823
Jam�s te pedir�a algo as�.
882
00:59:38,350 --> 00:59:39,659
No se toquen.
883
00:59:41,144 --> 00:59:43,663
No quiero que me lo pidas. Insisto.
884
00:59:44,523 --> 00:59:45,582
Ted, me necesitas.
885
00:59:47,317 --> 00:59:49,711
No fue fortuito,
cuando te v� en Utah.
886
00:59:49,778 --> 00:59:51,463
No tengo amigos en Utah.
887
00:59:52,322 --> 00:59:54,049
Fu� por ti.
888
00:59:56,118 --> 00:59:57,886
Cuando v� que estaba prometido,
889
00:59:58,620 --> 00:59:59,679
me ech� para atr�s.
890
01:00:01,289 --> 01:00:03,016
El Juicio podr�a empeorar.
891
01:00:04,626 --> 01:00:08,271
No lo s�, pero,
est�n diciendo cosas horribles.
892
01:00:08,547 --> 01:00:11,566
No puede ser peor de lo que
est�n diciendo en la televisi�n.
893
01:00:12,217 --> 01:00:13,735
�Qu� sabr�n?
894
01:00:14,761 --> 01:00:16,488
No saben la verdad.
895
01:00:16,513 --> 01:00:18,514
�Sr. Simpson!
896
01:00:18,515 --> 01:00:21,034
- �Tiene algo que decir del Juicio?
- Pong�moslo as�:
897
01:00:21,143 --> 01:00:23,370
"Este hombre es una
amenaza para la sociedad,
898
01:00:23,645 --> 01:00:25,413
se ha burlado de nuestro
sistema de justicia.
899
01:00:25,480 --> 01:00:27,666
Eso le habr� valido
en el otro lado,
900
01:00:27,858 --> 01:00:30,293
pero como el Fiscal del
Estado de Florida...
901
01:00:30,527 --> 01:00:33,922
...tengo la intenci�n de ense�arle
c�mo se hacen las cosas aqu�.
902
01:00:33,989 --> 01:00:36,424
Este Juicio ser� emitido
por televisi�n, as� que...
903
01:00:36,450 --> 01:00:38,927
...juzguen por ustedes mismos.
Eso es todo. Vamos.
904
01:00:38,952 --> 01:00:41,972
El Estado de Florida va
empezar oficialmente...
905
01:00:42,039 --> 01:00:44,975
...a probar su caso contra
Theodore Robert Bundy,
906
01:00:45,000 --> 01:00:47,418
el acusado ha sido descrito por
algunos habitantes de Miami...
907
01:00:47,419 --> 01:00:50,939
...como trastornado y retorcido,
y por otros como sensato y cautivador.
908
01:00:51,089 --> 01:00:54,258
Un jurado compuesto por sus colegas,
seleccionados por el Sr. Bundy,
909
01:00:54,259 --> 01:00:56,319
es un grupo muy diversificado.
910
01:00:56,344 --> 01:00:58,763
Doce Jueces y tres alternos fueron
oficialmente seleccionados...
911
01:00:58,764 --> 01:01:00,222
...en el Juicio de Theodore Bundy.
912
01:01:00,223 --> 01:01:03,702
Dentro de la sala, el Juicio ser�
fotografiado por un periodista...
913
01:01:03,727 --> 01:01:05,745
...y una c�mara de televisi�n.
914
01:01:05,896 --> 01:01:08,522
Arriba hay m�s de 250 reporteros...
915
01:01:08,523 --> 01:01:11,001
...y t�cnicos de televisi�n
de todas partes del mundo.
916
01:01:11,401 --> 01:01:13,503
�Comienza el Juicio!
917
01:01:15,238 --> 01:01:18,675
Por favor, lev�ntense para recibir a
Su Se�or�a, el Juez Edward D. Cowart.
918
01:01:24,748 --> 01:01:25,682
Si�ntense.
919
01:01:28,877 --> 01:01:31,271
Respecto a la c�mara,
920
01:01:31,379 --> 01:01:34,256
estamos llevando acabo
un servicio p�blico...
921
01:01:34,257 --> 01:01:37,194
...y vamos a hacerlo en el sol.
922
01:01:37,427 --> 01:01:40,030
Despu�s de todo,
estamos en Florida.
923
01:01:42,724 --> 01:01:44,284
Tiene usted buena presencia,
compa�ero.
924
01:01:44,976 --> 01:01:46,077
Gracias, Su Se�or�a.
925
01:01:46,520 --> 01:01:48,288
Me he disfrazado de abogado hoy.
926
01:01:50,857 --> 01:01:52,876
Bueno, entonces.
Que comience el espect�culo.
927
01:01:55,153 --> 01:01:57,756
Es su turno, Sr. Simpson.
928
01:02:07,624 --> 01:02:08,808
Se�oras y se�ores,
929
01:02:09,292 --> 01:02:10,393
este caso...
930
01:02:10,585 --> 01:02:13,129
...es mucho m�s que
un doble asesinato.
931
01:02:13,130 --> 01:02:15,840
No dejes que su primera
afirmaci�n te hunda.
932
01:02:15,841 --> 01:02:17,734
- No muestres tus emociones.
- Este caso...
933
01:02:18,135 --> 01:02:20,362
...se trata se
capturar a un monstruo.
934
01:02:22,347 --> 01:02:26,267
En la ma�ana del
15 de enero de 1978,
935
01:02:26,268 --> 01:02:30,830
una joven mujer llegaba
a la Hermandad Chi Omega,
936
01:02:31,022 --> 01:02:33,208
y escuch� un golpe arriba.
937
01:02:34,901 --> 01:02:37,629
Un hombre baj� corriendo
con un trozo de madera...
938
01:02:37,821 --> 01:02:39,089
...y despareci�.
939
01:02:39,531 --> 01:02:41,633
La joven subi� para ver
qu� hab�a sucedido...
940
01:02:41,741 --> 01:02:46,137
...cuando vio que su compa�era sal�a
del cuarto escupiendo sangre...
941
01:02:46,580 --> 01:02:48,473
...porque le hab�an
golpeado la cara.
942
01:02:50,417 --> 01:02:51,667
Al igual que a su
compa�era de cuarto.
943
01:02:51,668 --> 01:02:54,354
Estaba sentada en su cama aturdida.
944
01:02:56,840 --> 01:02:58,191
Tuvieron suerte.
945
01:03:00,177 --> 01:03:01,844
En el siguiente cuarto...
946
01:03:01,845 --> 01:03:05,365
...hab�a otra joven tumbada
boca abajo en su propia sangre.
947
01:03:05,599 --> 01:03:08,285
Le hab�an torcido el
cuello de manera inhumana.
948
01:03:09,519 --> 01:03:11,037
Le hab�an roto la mand�bula.
949
01:03:12,731 --> 01:03:14,082
Y le faltaba un pez�n.
950
01:03:15,775 --> 01:03:17,377
Su cuerpo ten�a marcas de mordidas.
951
01:03:18,153 --> 01:03:19,546
Hab�a sido violada...
952
01:03:19,946 --> 01:03:21,423
...y estrangulada.
953
01:03:21,573 --> 01:03:24,342
Estrangulada con unas medias,
954
01:03:24,367 --> 01:03:28,179
tan fuerte que su cuello
se redujo a la mitad.
955
01:03:31,124 --> 01:03:32,600
La siguiente chica.
956
01:03:34,836 --> 01:03:37,772
No estamos seguros de
s� muri� estrangulada...
957
01:03:37,839 --> 01:03:41,484
...o el golpe le dej� un agujero en
el cr�neo como una pelota de b�isbol.
958
01:03:45,138 --> 01:03:48,390
Sabemos que le rasgaron la ropa
interior tan violentamente,
959
01:03:48,391 --> 01:03:50,493
que le dej� quemaduras
en sus muslos.
960
01:03:53,438 --> 01:03:54,414
Gracias.
961
01:03:55,440 --> 01:03:57,733
Cada d�a, la sala se
llenaba de espectadores...
962
01:03:57,734 --> 01:04:00,945
...que ven�an fascinados a escuchar los
repugnantes detalles de los cr�menes.
963
01:04:00,946 --> 01:04:03,840
Lo que era inusual tambi�n era que la
mayor�a de los asistentes eran mujeres.
964
01:04:03,865 --> 01:04:04,782
Mujeres j�venes.
965
01:04:04,783 --> 01:04:06,301
Cada noche, cuando voy a casa,
966
01:04:06,326 --> 01:04:09,179
me asusto mucho y cierro
la puerta con llave.
967
01:04:09,287 --> 01:04:11,389
Pero... Sabes, �l es...
968
01:04:11,539 --> 01:04:13,249
...encantador.
969
01:04:13,250 --> 01:04:14,375
No tengo miedo de �l.
970
01:04:14,376 --> 01:04:16,460
No parece el t�pico que
podr�a matar a alguien.
971
01:04:16,461 --> 01:04:19,046
Intento ponerme en su lugar...
972
01:04:19,047 --> 01:04:21,131
...e imaginar lo que
tiene que estar pasando,
973
01:04:21,132 --> 01:04:23,234
y me pregunto si de
verdad lo hizo o no.
974
01:04:23,385 --> 01:04:25,761
Las j�venes no est�n
seguras de qu� es...
975
01:04:25,762 --> 01:04:27,405
...lo que les atrae al Juicio.
976
01:04:27,430 --> 01:04:31,433
La verdad es que creo que se
trata de atracci�n sexual.
977
01:04:31,434 --> 01:04:33,536
- �Por qu� lo hace?
- No lo s�...
978
01:04:33,937 --> 01:04:35,104
Creo que lo amo.
979
01:04:35,105 --> 01:04:38,375
Una mujer, Carol Boone, cree que
Bundy es completamente inocente.
980
01:04:38,400 --> 01:04:40,377
Algunos dicen que son pareja.
981
01:04:40,402 --> 01:04:44,071
�Qu� pasar�a si dijera que la
prensa est� en contra tuya?
982
01:04:44,072 --> 01:04:46,800
No puedes culpar a la
prensa expl�citamente.
983
01:04:46,825 --> 01:04:48,784
Tenemos que ser m�s creativos.
984
01:04:48,785 --> 01:04:51,596
"Es obvio que la
prensa lo ha culpado...
985
01:04:51,663 --> 01:04:53,122
...antes de que llegue el Juicio".
986
01:04:53,123 --> 01:04:55,332
Bueno, es obvio que la
prensa ya ha culpado a Ted...
987
01:04:55,333 --> 01:04:56,709
...antes del Juicio.
988
01:04:56,710 --> 01:04:57,936
"Y retransmitirlo...
989
01:04:57,961 --> 01:05:00,129
Y retransmitirlo e
escala nacional...
990
01:05:00,130 --> 01:05:02,399
...es el primer paso para
debilitar al Sistema Judicial...
991
01:05:02,757 --> 01:05:06,569
...porque se trata de �ndices
de audiencia y no de la verdad.
992
01:05:10,265 --> 01:05:11,866
Por favor, contin�e,
Detective Chapman.
993
01:05:12,434 --> 01:05:14,702
Cuando le preguntamos
sobre los cr�menes,
994
01:05:15,228 --> 01:05:17,229
rechaz� tener un abogado.
995
01:05:17,230 --> 01:05:19,999
�Pidi� que no quer�a un abogado?
996
01:05:20,233 --> 01:05:22,669
- Eso es.
- �Me opongo! Est� mintiendo.
997
01:05:22,944 --> 01:05:25,029
Tienes que confiar en
m� para que te defienda.
998
01:05:25,030 --> 01:05:26,256
�Haz tu trabajo!
999
01:05:26,281 --> 01:05:29,092
Despu�s nos pidi� que
apag�ramos la grabadora.
1000
01:05:29,326 --> 01:05:30,826
Y que no tom�ramos notas.
1001
01:05:30,827 --> 01:05:33,054
�Eso no se grab�?
1002
01:05:33,121 --> 01:05:34,163
Eso pensaba �l.
1003
01:05:34,164 --> 01:05:35,974
El Estado de Florida
acepta micr�fonos ocultos,
1004
01:05:36,124 --> 01:05:39,543
aparatos de grabaci�n secretos,
pero no funcion�.
1005
01:05:39,544 --> 01:05:41,604
Por eso esa parte de
la cinta est� cortada.
1006
01:05:42,756 --> 01:05:45,758
- �Qu� parte era esa, Detective?
- Donde se confiesa.
1007
01:05:45,759 --> 01:05:47,110
Haz algo, o voy a...
1008
01:05:47,469 --> 01:05:49,261
�Qu� dijo en su confesi�n?
1009
01:05:49,262 --> 01:05:50,864
Dijo que era un vampiro.
1010
01:05:51,681 --> 01:05:52,824
�Me opongo!
1011
01:05:54,726 --> 01:05:55,869
Ted.
1012
01:05:58,355 --> 01:06:02,208
Es una narraci�n de parte
del testigo, Su Se�or�a.
1013
01:06:05,695 --> 01:06:06,963
Corroboro.
1014
01:06:07,906 --> 01:06:09,799
- �Su Se�or�a...?
- Su Se�or�a...
1015
01:06:10,450 --> 01:06:14,161
Yo tambi�n he sido afectado por
el testimonio del Detective...
1016
01:06:14,162 --> 01:06:15,287
...para su informaci�n,
1017
01:06:15,288 --> 01:06:17,915
la palabra "subrepticia"...
1018
01:06:17,916 --> 01:06:21,644
...deber�a descalificar
cualquier farsa, como prueba...
1019
01:06:21,878 --> 01:06:26,691
...ya que esa palabra es sin�nimo de
"secreto", "oculto", "clandestino",
1020
01:06:26,883 --> 01:06:29,718
"furtivo", "malicioso",
"escondido".
1021
01:06:29,719 --> 01:06:31,529
Su Se�or�a,
�le permite seguir hablando?
1022
01:06:31,679 --> 01:06:33,781
Ninguna evidencia ver�dica...
1023
01:06:33,848 --> 01:06:37,243
...deber�a, o podr�a ser
descrita en esos t�rminos.
1024
01:06:37,435 --> 01:06:38,495
Su Se�or�a.
1025
01:06:38,520 --> 01:06:40,872
- El Jurado.
- Oposici�n corroborada.
1026
01:06:41,356 --> 01:06:46,461
El Jurado se ve forzado a ignorar
el testimonio del testigo...
1027
01:06:46,486 --> 01:06:50,298
...ya que ata�e a la
presunta confesi�n.
1028
01:06:51,533 --> 01:06:52,509
Su Se�or�a.
1029
01:06:52,826 --> 01:06:54,660
Otra cosa m�s que quer�a decirle.
1030
01:06:54,661 --> 01:06:57,013
Ret�rese a tiempo, compa�ero.
1031
01:06:57,080 --> 01:06:59,807
No dije que se retirara
antes de tiempo.
1032
01:06:59,999 --> 01:07:01,291
Bendito sea tu coraz�n.
1033
01:07:01,292 --> 01:07:02,310
De acuerdo, gracias.
1034
01:07:02,460 --> 01:07:03,853
Gracias, Su Se�or�a.
1035
01:07:13,972 --> 01:07:16,950
Cuando diga "opongo"... Op�ngase.
1036
01:07:17,517 --> 01:07:20,769
Los abogados de la defensa han
encontrado que Ted es un cliente dif�cil.
1037
01:07:20,770 --> 01:07:23,856
El Jurado no es consciente de
las peleas entre el equipo...
1038
01:07:23,857 --> 01:07:26,275
...y estos conflictos no han
afectado la forma en la que...
1039
01:07:26,276 --> 01:07:29,712
...el acusado contempla su
oportunidad de absoluci�n.
1040
01:07:42,917 --> 01:07:44,060
�A qui�n llamas?
1041
01:07:44,419 --> 01:07:45,812
S�lo...
1042
01:07:49,132 --> 01:07:51,568
- A mis abogados.
- Cari�o.
1043
01:07:52,719 --> 01:07:54,654
�De d�nde sacas los �nimos?
1044
01:07:55,221 --> 01:07:56,656
�No te entra el baj�n?
1045
01:08:04,147 --> 01:08:05,856
Nunca pierdo la esperanza.
1046
01:08:05,857 --> 01:08:09,586
No existe justificaci�n alguna por
el tratamiento que me han dado.
1047
01:08:09,944 --> 01:08:13,673
Esto es un juego,
y no ser� parte de ello.
1048
01:08:13,740 --> 01:08:15,842
No me quedar� en
estado de decadencia.
1049
01:08:15,950 --> 01:08:19,077
Llega un momento en el que
tengo que decir "guau".
1050
01:08:19,078 --> 01:08:21,681
Si dices "guau",
voy a tener que usar una espuela.
1051
01:08:22,916 --> 01:08:24,583
Desde que vine al
Condado de Dade...
1052
01:08:24,584 --> 01:08:26,269
No me se�ale con el dedo, joven.
1053
01:08:26,294 --> 01:08:28,378
Me han inspeccionado sin ropa...
1054
01:08:28,379 --> 01:08:30,189
No me se�ale con el dedo.
1055
01:08:30,673 --> 01:08:33,276
Est� bien, puede se�alar al
Sr. Dowd.
1056
01:08:33,343 --> 01:08:34,944
Lo siento, tiene raz�n.
1057
01:08:34,969 --> 01:08:37,071
Desde que vine al
Condado de Dade...
1058
01:08:37,430 --> 01:08:40,182
No pude elegir a
ninguno de mis abogados.
1059
01:08:40,183 --> 01:08:42,142
Se�or, no conozco ning�n caso...
1060
01:08:42,143 --> 01:08:46,355
...en el que un individuo haya
recibido la calidad y la cantidad...
1061
01:08:46,356 --> 01:08:48,082
...de abogados que
ha recibido usted.
1062
01:08:48,149 --> 01:08:49,358
Es sabido por todos...
1063
01:08:49,359 --> 01:08:53,129
...que usted ha tenido m�s
abogados que un pol�tico.
1064
01:08:53,404 --> 01:08:58,158
Nunca he visto nada
parecido en 27 a�os...
1065
01:08:58,159 --> 01:09:00,369
...trabajando en este oficio.
1066
01:09:00,370 --> 01:09:02,055
Hoy hubo algunas
victorias en el Juicio...
1067
01:09:02,080 --> 01:09:03,640
...para el acusado de asesinato,
Theodore Bundy.
1068
01:09:03,665 --> 01:09:05,832
Primero, un miembro de la
defensa hizo una petici�n...
1069
01:09:05,833 --> 01:09:08,544
...para que se quitaran
todas las c�maras de la sala.
1070
01:09:08,545 --> 01:09:12,398
La petici�n dice que la prensa
interfiere con los derechos del acusado.
1071
01:09:12,423 --> 01:09:15,401
Pero el Juez Edward Cowart
rechaz� la petici�n.
1072
01:09:15,468 --> 01:09:18,655
Entre otras cosas, el Juez Cowart
neg� la petici�n de reprimir...
1073
01:09:18,680 --> 01:09:21,032
...las evidencias del caso en Utah,
donde varios objetos fueron agarrados...
1074
01:09:21,057 --> 01:09:22,075
�Mam�?
1075
01:09:26,813 --> 01:09:27,789
�Qu� es esto?
1076
01:09:31,484 --> 01:09:32,794
�Una emboscada?
1077
01:09:32,860 --> 01:09:34,045
No, cari�o. No.
1078
01:09:34,153 --> 01:09:36,756
Tus abogados quieren hablar
contigo sobre algo importante.
1079
01:09:36,781 --> 01:09:37,715
De acuerdo.
1080
01:09:37,740 --> 01:09:39,533
Pens� que ser�a buena idea
si tu madre estuviera aqu�.
1081
01:09:39,534 --> 01:09:40,993
De acuerdo.
1082
01:09:40,994 --> 01:09:43,179
No ser�a capaz de
vivir si te pierdo.
1083
01:09:43,663 --> 01:09:45,038
��l te ha dicho que digas eso?
1084
01:09:45,039 --> 01:09:47,183
Ted, si te das cuenta de
la evidencia que tienen,
1085
01:09:47,292 --> 01:09:49,001
combinado con la
publicidad del pre-Juicio,
1086
01:09:49,002 --> 01:09:51,378
es muy probable que
aseguren tu condena.
1087
01:09:51,379 --> 01:09:53,255
Y por la naturaleza de la ofensa,
1088
01:09:53,256 --> 01:09:54,464
algunas penas de muerte.
1089
01:09:54,465 --> 01:09:56,567
No me voy a declarar culpable,
�de acuerdo?
1090
01:09:56,634 --> 01:09:58,510
Una madre no puede
vivir m�s que un hijo.
1091
01:09:58,511 --> 01:09:59,862
Mam�, m�rame.
1092
01:10:00,096 --> 01:10:01,239
Soy inocente.
1093
01:10:01,431 --> 01:10:02,740
Lo sabes, �verdad?
1094
01:10:02,807 --> 01:10:04,891
No hice esas cosas...
1095
01:10:04,892 --> 01:10:07,328
...a pesar de lo que
te hayan contado.
1096
01:10:07,770 --> 01:10:09,396
Quiero que el mundo lo sepa.
1097
01:10:09,397 --> 01:10:11,106
- �Lo sabemos!
- Quiero que todos lo sepan.
1098
01:10:11,107 --> 01:10:14,127
Tu madre lo sabe.
Todos sabemos que eres inocente.
1099
01:10:14,736 --> 01:10:18,572
Vamos a luchar cada d�a,
para que todo el mundo lo sepa.
1100
01:10:18,573 --> 01:10:22,635
Pero... Si se matan,
lo habremos hecho en vano.
1101
01:10:24,787 --> 01:10:25,930
De acuerdo.
1102
01:10:27,624 --> 01:10:30,083
De acuerdo, lo considerar�.
1103
01:10:30,084 --> 01:10:32,461
�Contentos?
�Se pueden ir ya, por favor?
1104
01:10:32,462 --> 01:10:34,188
- Esto es muy inc�modo.
- �Guardia!
1105
01:10:34,964 --> 01:10:36,149
�Dios m�o!
1106
01:10:37,550 --> 01:10:38,901
Gracias.
1107
01:10:39,135 --> 01:10:40,636
No te enfades, Ted.
1108
01:10:40,637 --> 01:10:42,280
S�lo tratamos de ayudarte.
1109
01:10:42,388 --> 01:10:44,282
�En qu� diablos estabas pensando?
1110
01:10:44,974 --> 01:10:47,076
�Para qu� traes a mi madre?
1111
01:10:47,644 --> 01:10:50,496
No lo vuelvas a hacer.
1112
01:10:51,189 --> 01:10:52,272
Jam�s.
1113
01:10:52,273 --> 01:10:54,041
S�lo quer�a ayudar.
1114
01:10:54,233 --> 01:10:55,793
Lo siento.
1115
01:10:56,444 --> 01:10:57,670
Te quiero.
1116
01:10:58,237 --> 01:11:00,590
No quiero que acaben contigo.
1117
01:11:01,658 --> 01:11:03,075
No conf�o en este Jurado.
1118
01:11:03,076 --> 01:11:04,260
Tengo miedo.
1119
01:11:04,452 --> 01:11:06,095
Mucho miedo, Ted.
1120
01:11:14,962 --> 01:11:16,731
Es lo correcto, Ted.
1121
01:11:27,642 --> 01:11:30,519
S� que hay un asunto...
1122
01:11:30,520 --> 01:11:32,622
...que te gustar�a
presentar a esta Corte.
1123
01:11:41,739 --> 01:11:42,924
Su Se�or�a...
1124
01:11:44,450 --> 01:11:47,470
...jam�s de los jamases he
encontrado a un hombre...
1125
01:11:48,621 --> 01:11:49,806
...tan implicado...
1126
01:11:52,375 --> 01:11:53,392
...y desvergonzado...
1127
01:11:54,460 --> 01:11:58,314
...en forzar a su propio cliente
de que admita que es culpable.
1128
01:11:59,048 --> 01:12:01,717
Me pregunto si tiene el vigor...
1129
01:12:01,718 --> 01:12:03,802
...o la agudeza mental...
1130
01:12:03,803 --> 01:12:06,322
...de dejarse de tonter�as
y ponerse a trabajar.
1131
01:12:07,014 --> 01:12:10,934
No aceptar� el consejo
de mi abogado...
1132
01:12:10,935 --> 01:12:13,246
...de que me declare
culpable para salvar mi vida.
1133
01:12:13,312 --> 01:12:15,748
De hecho, no soy culpable.
1134
01:12:16,023 --> 01:12:17,733
Y exijo el despido...
1135
01:12:17,734 --> 01:12:20,736
...de mi inepto abogado,
ya que es mi derecho...
1136
01:12:20,737 --> 01:12:22,338
...bajo Faretta versus California.
1137
01:12:22,363 --> 01:12:23,447
Su Se�or�a,
1138
01:12:23,448 --> 01:12:25,132
me gustar�a dimitir como abogado.
1139
01:12:25,158 --> 01:12:26,992
Es en lo �nico que
hemos estado de acuerdo.
1140
01:12:26,993 --> 01:12:29,828
- �J�dete!
- Abogados, mu�rdanse la lengua.
1141
01:12:29,829 --> 01:12:31,347
La moci�n ha sido aceptada.
1142
01:12:32,331 --> 01:12:33,474
�Qu� te parece esta moci�n?
1143
01:12:37,837 --> 01:12:39,337
Al principio del Juicio,
1144
01:12:39,338 --> 01:12:41,047
el acusado de asesinato
Theodore Bundy...
1145
01:12:41,048 --> 01:12:44,277
...ha exigido que quiere formar
parte de su propia defensa.
1146
01:12:44,385 --> 01:12:46,178
Ahora con pocos d�as
para que termine,
1147
01:12:46,179 --> 01:12:49,699
el que era estudiante de Derecho, ha dicho
que quiere ser su propio abogado.
1148
01:12:50,516 --> 01:12:53,018
La Fiscal�a prev� terminar
el caso esta tarde...
1149
01:12:53,019 --> 01:12:55,580
...con m�s testimonios
de sus testigos estrella.
1150
01:12:56,063 --> 01:12:59,274
Esta es una fotograf�a ampliada
de los dientes del acusado.
1151
01:12:59,275 --> 01:13:02,253
El Dr. Richard Souviron,
un odont�logo forense de Miami,
1152
01:13:02,320 --> 01:13:04,863
ha mostrado fotos de los dientes
del acusado Theodore Bundy...
1153
01:13:04,864 --> 01:13:07,866
...y el mordisco encontrado en
el cuerpo de una de las alumnas.
1154
01:13:07,867 --> 01:13:09,743
�l le mostr� a la Corte
las peculiaridades...
1155
01:13:09,744 --> 01:13:11,637
...de los dientes de Bundy, como
los dientes torcidos de arriba.
1156
01:13:12,121 --> 01:13:13,890
Aqu� se observa una
doble mordida...
1157
01:13:14,165 --> 01:13:18,210
...que muestra el mismo patr�n...
1158
01:13:18,211 --> 01:13:20,420
...de mordida del acusado.
1159
01:13:20,421 --> 01:13:23,274
Doctor, �puede darnos su opini�n,
1160
01:13:23,341 --> 01:13:26,051
dentro de lo razonable en
par�metros cient�ficos,
1161
01:13:26,052 --> 01:13:29,805
sobre si esos dientes que
aparecen en la fotograf�a...
1162
01:13:29,806 --> 01:13:33,367
...son los mismos que aparecen
en el trasero de Lisa Levy?
1163
01:13:33,434 --> 01:13:34,911
S�, se�or, lo corroboro.
1164
01:13:35,269 --> 01:13:37,079
Los dientes del acusado...
1165
01:13:37,355 --> 01:13:38,748
...dejaron esas marcas.
1166
01:13:39,440 --> 01:13:40,625
No hay m�s preguntas.
1167
01:13:41,150 --> 01:13:42,501
Que pasen los testigos.
1168
01:13:42,568 --> 01:13:44,837
Doctor, vuelva a su sitio.
1169
01:13:50,952 --> 01:13:51,886
Doctor Souviron,
1170
01:13:52,036 --> 01:13:53,328
�hay alguna forma de comprobar...
1171
01:13:53,329 --> 01:13:57,099
...si esos dientes dejar�n las
mismas marcas una y otra vez?
1172
01:13:57,333 --> 01:13:58,392
S�.
1173
01:13:58,584 --> 01:14:00,919
Hice algunos modelos de
los dientes del acusado...
1174
01:14:00,920 --> 01:14:02,104
...y fu� a la morgue.
1175
01:14:02,296 --> 01:14:03,672
Y presion� esos modelos...
1176
01:14:03,673 --> 01:14:06,091
...en los traseros de
varios individuos...
1177
01:14:06,092 --> 01:14:08,152
...y s�, son los mismos.
1178
01:14:08,177 --> 01:14:09,386
Lo siento, Dr. Souviron,
1179
01:14:09,387 --> 01:14:12,305
�experiment� con cad�veres?
1180
01:14:12,306 --> 01:14:15,058
Bueno,
no encontr� ning�n voluntario vivo.
1181
01:14:15,059 --> 01:14:18,037
Dudo acerca de la
capacidad de este testigo.
1182
01:14:18,145 --> 01:14:20,897
Su Se�or�a, dudo de la
capacidad de este Juicio.
1183
01:14:20,898 --> 01:14:22,124
Es una farsa.
1184
01:14:22,775 --> 01:14:26,087
Dr. Souviron,
no podr�a estar m�s de acuerdo.
1185
01:14:30,449 --> 01:14:34,578
Me siento obligado a recordarles
a los de la galer�a...
1186
01:14:34,579 --> 01:14:37,306
...que no est�n aqu� de vacaciones.
1187
01:14:37,456 --> 01:14:42,478
No est�n en un espect�culo marino.
1188
01:14:42,503 --> 01:14:45,064
Es un caso de asesinato capital.
1189
01:14:47,049 --> 01:14:53,864
La Corte no ha descartado
a este testigo, abogado.
1190
01:14:53,973 --> 01:14:56,558
Y est� pisando terreno peligroso.
1191
01:14:56,559 --> 01:14:59,870
Los terrenos peligrosos
no duran en Florida.
1192
01:15:00,438 --> 01:15:01,414
S�, Su Se�or�a.
1193
01:15:09,447 --> 01:15:13,033
El caso de Ted Bundy, sospechoso de
haber matado a dos alumnas en Florida,
1194
01:15:13,034 --> 01:15:15,302
y haber golpeado a otras tres
hace un a�o y medio...
1195
01:15:16,120 --> 01:15:17,763
QUERIDA LIZ...
T. BUNDY
1196
01:15:18,372 --> 01:15:19,724
�Te importa contestar?
1197
01:15:20,583 --> 01:15:21,684
S�, claro.
1198
01:15:24,462 --> 01:15:25,521
�Hola?
1199
01:15:26,005 --> 01:15:26,981
�Qui�n eres?
1200
01:15:29,133 --> 01:15:30,234
�Eres Ted?
1201
01:15:31,636 --> 01:15:33,279
S�, el mismo.
1202
01:15:33,763 --> 01:15:35,573
Me gustar�a hablar con Liz.
1203
01:15:35,932 --> 01:15:37,616
No puedes llamarla m�s.
1204
01:15:38,225 --> 01:15:39,285
La est�s matando.
1205
01:15:40,478 --> 01:15:43,039
�Le puedes dar un
recado de mi parte?
1206
01:15:43,439 --> 01:15:45,124
Lo har�as, �por favor?
1207
01:15:46,025 --> 01:15:47,543
Puedes decirle...
1208
01:15:50,446 --> 01:15:52,131
�Puedes decirle que la amo?
1209
01:17:09,525 --> 01:17:10,709
�Vaya!
1210
01:17:15,531 --> 01:17:16,715
�Ted?
1211
01:17:19,702 --> 01:17:20,761
�Ted?
1212
01:17:22,913 --> 01:17:23,973
�M�rame!
1213
01:17:26,375 --> 01:17:27,643
�La sigues...
1214
01:17:28,627 --> 01:17:29,854
�La sigues amando?
1215
01:17:31,422 --> 01:17:33,440
�De qu� hablas? No...
1216
01:17:33,632 --> 01:17:34,567
�Dios m�o!
1217
01:17:35,051 --> 01:17:36,926
�Dios m�o! Soy una est�pida.
1218
01:17:36,927 --> 01:17:39,280
- Carol Ann, s�lo...
- S�lo...
1219
01:17:39,305 --> 01:17:41,157
...�he dado mi vida por ti!
1220
01:17:41,182 --> 01:17:43,075
�Ella no est� aqu�!
1221
01:17:43,392 --> 01:17:45,477
- �Pero la amas!
- �No!
1222
01:17:45,478 --> 01:17:46,787
Me abandon�.
1223
01:17:46,812 --> 01:17:48,164
Me dej�.
1224
01:17:48,647 --> 01:17:49,707
Se fue.
1225
01:17:50,775 --> 01:17:52,877
�Y yo qu�?
1226
01:17:53,569 --> 01:17:54,670
Te amo.
1227
01:17:54,737 --> 01:17:55,754
T� est�s aqu�.
1228
01:17:56,739 --> 01:17:58,073
Aqu� mismo.
1229
01:17:58,074 --> 01:18:00,217
Estuve a punto de casarme con ella.
1230
01:18:04,246 --> 01:18:05,598
�Y sabes qu�?
1231
01:18:05,956 --> 01:18:08,100
Deber�a haberme casado contigo.
1232
01:18:10,086 --> 01:18:11,937
�Qu�? �De verdad?
1233
01:18:12,463 --> 01:18:13,564
S�.
1234
01:18:14,215 --> 01:18:15,691
Imag�natelo.
1235
01:18:18,385 --> 01:18:19,695
Saldr� de esta.
1236
01:18:21,013 --> 01:18:22,364
Nos compraremos una casa...
1237
01:18:23,557 --> 01:18:24,992
...en Sound.
1238
01:18:26,185 --> 01:18:27,411
Con un Mercedes...
1239
01:18:29,105 --> 01:18:30,331
...y un perro.
1240
01:18:31,982 --> 01:18:33,542
Lo puedo sentir ladrando.
1241
01:18:35,152 --> 01:18:36,503
�Y t�?
1242
01:18:38,322 --> 01:18:39,840
Soy al�rgica a los perros.
1243
01:18:42,201 --> 01:18:43,761
Pero suena bien.
1244
01:18:44,787 --> 01:18:46,055
Ted.
1245
01:18:48,249 --> 01:18:50,226
Ojal� que no
tuvi�ramos que esperar.
1246
01:18:52,169 --> 01:18:53,854
�Qui�n dijo eso?
1247
01:18:54,588 --> 01:18:55,731
No tenemos que esperar.
1248
01:19:00,386 --> 01:19:01,737
Se�orita Boone.
1249
01:19:02,429 --> 01:19:07,368
�Me visitaste cuando estaba detenido
en Florida en febrero de 1978?
1250
01:19:08,435 --> 01:19:10,186
S�. Es verdad.
1251
01:19:10,187 --> 01:19:11,855
Y, �recuerdas...
1252
01:19:11,856 --> 01:19:14,858
...si ten�a un diente
roto en ese entonces?
1253
01:19:14,859 --> 01:19:17,277
No. No lo ten�as.
1254
01:19:17,278 --> 01:19:18,295
Su Se�or�a...
1255
01:19:19,155 --> 01:19:21,298
Creo que me est�
viendo las intenciones.
1256
01:19:21,949 --> 01:19:25,803
Quiero citar a todos los peri�dicos a que
reflexionen sobre mis aspectos negativos.
1257
01:19:26,537 --> 01:19:30,999
Si el diente no se me
parti� hasta marzo de 1978,
1258
01:19:31,000 --> 01:19:33,501
dos meses despu�s de los
cr�menes de Chi Omega...
1259
01:19:33,502 --> 01:19:35,771
...y el odont�logo del Estado
dice lo contrario,
1260
01:19:35,838 --> 01:19:39,340
el odont�logo del Estado ha
tomado mi diente obviamente...
1261
01:19:39,341 --> 01:19:42,987
...y lo ha hecho cuadrar
de cualquier forma posible.
1262
01:19:44,138 --> 01:19:48,284
Hijo, podr�s torcerlo
las veces que quieras,
1263
01:19:48,434 --> 01:19:52,413
pero este Juzgado no buscar�
esas pruebas que requieres.
1264
01:19:54,648 --> 01:19:57,358
�No existe la �tica
de trabajo en Florida?
1265
01:19:57,359 --> 01:19:58,943
Usted no me impresiona, Se�or.
1266
01:19:58,944 --> 01:20:00,653
Lo mismo le digo, Su Se�or�a.
1267
01:20:00,654 --> 01:20:02,589
Estoy seguro de que s�.
Bendito tu coraz�n.
1268
01:20:02,656 --> 01:20:04,741
Y a menos que haya algo m�s,
1269
01:20:04,742 --> 01:20:06,468
la se�orita Boone puede retirarse.
1270
01:20:06,493 --> 01:20:09,179
No, a�n hay algo. S�lo una cosa.
1271
01:20:09,580 --> 01:20:10,639
Su Se�or�a...
1272
01:20:17,087 --> 01:20:18,355
...�quieres casarte conmigo?
1273
01:20:21,342 --> 01:20:22,276
Su Se�or�a...
1274
01:20:22,426 --> 01:20:23,652
S�.
1275
01:20:27,348 --> 01:20:29,158
Por la presente...
1276
01:20:29,808 --> 01:20:30,808
...yo tambi�n.
1277
01:20:30,809 --> 01:20:32,494
�Esto en serio? �Me opongo!
1278
01:20:32,519 --> 01:20:33,454
Su Se�or�a...
1279
01:20:33,479 --> 01:20:35,730
...declaraciones
p�blicas de frases...
1280
01:20:35,731 --> 01:20:37,941
...en un Juicio en la presencia
de Oficiales de la Corte...
1281
01:20:37,942 --> 01:20:40,377
...constituye un matrimonio
legal aqu� en Florida.
1282
01:20:41,403 --> 01:20:42,755
S�, efectivamente.
1283
01:20:49,495 --> 01:20:53,307
Los Fiscales alegan que la pedida de
matrimonio de Bundy es una payasada...
1284
01:20:55,751 --> 01:20:57,978
�Fue �l el que llam� el otro d�a?
1285
01:21:00,923 --> 01:21:03,484
S� que desactivas los
tel�fonos cuando me duermo.
1286
01:21:04,843 --> 01:21:06,111
�Qu� dijo?
1287
01:21:06,804 --> 01:21:08,822
- Da igual.
- �Qu� dijo?
1288
01:21:10,224 --> 01:21:11,408
Se congel�.
1289
01:21:11,517 --> 01:21:14,686
Se congel� porque sab�a
que yo sab�a qui�n era.
1290
01:21:14,687 --> 01:21:17,206
Lo van a mandar a la silla, Liz.
1291
01:21:17,273 --> 01:21:19,315
Y parece mejor que esa tortura...
1292
01:21:19,316 --> 01:21:22,068
...por la que te empe�as en pasar,
porque no te olvidas de �l.
1293
01:21:22,069 --> 01:21:24,338
Te est� matando,
porque lo est�s dejando.
1294
01:21:25,322 --> 01:21:28,842
Est�s celoso porque Ted y yo tenemos
un v�nculo que t� y yo jam�s tendremos.
1295
01:21:30,327 --> 01:21:32,012
Est�s tratando de hacerme da�o.
1296
01:21:32,788 --> 01:21:33,931
Vete.
1297
01:21:36,667 --> 01:21:37,893
�Vete!
1298
01:21:38,043 --> 01:21:39,711
- Tienes que olvidarte de �l.
- �Vete!
1299
01:21:39,712 --> 01:21:43,899
- �Olv�date de �l!
- �Vete!
1300
01:21:45,843 --> 01:21:46,902
De acuerdo.
1301
01:21:47,177 --> 01:21:49,137
Ojal� pudiera regresar.
1302
01:21:49,138 --> 01:21:50,364
No pasa nada.
1303
01:21:53,892 --> 01:21:54,910
�Regresar?
1304
01:21:55,269 --> 01:21:58,062
�Por qu� te responsabilizas...
1305
01:21:58,063 --> 01:21:59,915
...de todas las cosas que le pasan?
1306
01:22:07,031 --> 01:22:09,299
Porque yo le d� su
nombre a la Polic�a.
1307
01:22:10,701 --> 01:22:13,703
Lo describieron entre 1.70
y 1.75 metros de altura...
1308
01:22:13,704 --> 01:22:17,266
...cabello casta�o, piel morena,
1309
01:22:17,291 --> 01:22:20,585
72 kilos,
escayola en el brazo izquierdo.
1310
01:22:20,586 --> 01:22:21,961
Alguacil del Departamento
del Condado de King.
1311
01:22:21,962 --> 01:22:24,440
Cuando esas chicas desaparecieron
del Lago Sammamish...
1312
01:22:24,506 --> 01:22:27,300
V� el retrato.
1313
01:22:27,301 --> 01:22:30,428
Se parec�a un poco,
pero muy poco...
1314
01:22:30,429 --> 01:22:32,055
�Qu� auto conduce?
1315
01:22:32,056 --> 01:22:34,032
Un Volkswagen de 1968.
1316
01:22:34,141 --> 01:22:35,725
Pero es de color beige claro.
1317
01:22:35,726 --> 01:22:37,101
Deja que te interrumpa.
1318
01:22:37,102 --> 01:22:39,455
Es el mismo auto,
pero de color diferente.
1319
01:22:40,064 --> 01:22:41,248
No es �l el tipo que buscamos.
1320
01:22:41,315 --> 01:22:44,001
Apuntar� su nombre,
si eso le ayuda.
1321
01:22:44,193 --> 01:22:46,295
�C�mo se llama?
1322
01:22:48,322 --> 01:22:49,339
Ted.
1323
01:22:50,741 --> 01:22:51,991
Ted Bundy.
1324
01:22:51,992 --> 01:22:53,659
A lo mejor est� ah� por mi culpa.
1325
01:22:53,660 --> 01:22:55,244
Porque todo el mundo asume...
1326
01:22:55,245 --> 01:22:57,598
...que todos esos
asesinatos los hizo Ted...
1327
01:22:57,623 --> 01:23:00,124
...y todo lo que hice
fue dar su nombre...
1328
01:23:00,125 --> 01:23:03,312
...porque el del
retrato se le parec�a.
1329
01:23:03,629 --> 01:23:05,063
T� fuiste la que se lo dijo.
1330
01:23:05,923 --> 01:23:07,816
No deber�as avergonzarte de ello.
1331
01:23:07,925 --> 01:23:11,487
Si se lo dijiste.
�l se lo merece, Liz.
1332
01:23:11,637 --> 01:23:13,614
Liz, hiciste lo que debiste.
1333
01:23:16,433 --> 01:23:18,619
Tienes que olvidarte de �l.
1334
01:23:20,270 --> 01:23:23,290
Sr. Simpson, su �ltimo argumento.
1335
01:23:31,156 --> 01:23:32,883
Se�ores y se�oras del Jurado,
1336
01:23:33,951 --> 01:23:37,471
han sido testigos de las
atroces barbaridades...
1337
01:23:38,330 --> 01:23:40,349
...de los cr�menes
cometidos por el acusado.
1338
01:23:41,250 --> 01:23:42,518
Han visto...
1339
01:23:42,751 --> 01:23:43,769
...lesiones espantosas...
1340
01:23:44,336 --> 01:23:46,897
...en caras, mand�bulas...
1341
01:23:51,009 --> 01:23:53,403
El mordisco de un depredador.
1342
01:23:54,388 --> 01:23:55,697
Se�oras y se�ores...
1343
01:23:56,223 --> 01:23:57,533
...existen dos formas...
1344
01:23:58,350 --> 01:24:00,369
...en la que la Polic�a
investiga cr�menes.
1345
01:24:01,395 --> 01:24:03,080
Pueden ir a la escena del crimen...
1346
01:24:04,314 --> 01:24:05,707
...buscando pruebas...
1347
01:24:06,024 --> 01:24:09,652
...y seguirlas hasta dar
con una conclusi�n l�gica...
1348
01:24:09,653 --> 01:24:12,321
Hemos aportado
evidencia forense...
1349
01:24:12,322 --> 01:24:14,967
...para corroborar las
�ltimas evidencias.
1350
01:24:14,992 --> 01:24:17,636
...o pueden empezar
con un sospechoso.
1351
01:24:18,787 --> 01:24:20,997
Elige al sospechoso...
1352
01:24:20,998 --> 01:24:24,083
...y despu�s hacer que
todas las pruebas encajen...
1353
01:24:24,084 --> 01:24:26,294
...con ese sospechoso.
1354
01:24:26,295 --> 01:24:28,880
Han visto c�mo ha usado
una botella de laca...
1355
01:24:28,881 --> 01:24:30,882
...para penetrar a
una de las v�ctimas,
1356
01:24:30,883 --> 01:24:34,486
de forma tan salvaje que
rompi� sus �rganos internos.
1357
01:24:34,720 --> 01:24:38,890
Es claramente una farsa,
culpar a un hombre inocente...
1358
01:24:38,891 --> 01:24:42,310
...de algo que s�lo aparece
en pel�culas de terror.
1359
01:24:42,311 --> 01:24:44,562
Hemos puesto al acusado
en la escena del crimen...
1360
01:24:44,563 --> 01:24:46,272
Sus propios testigos
testificaron...
1361
01:24:46,273 --> 01:24:49,400
...que el hombre llevaba una m�scara
que oscurec�a la mitad de su cara.
1362
01:24:49,401 --> 01:24:53,297
Han visto el trozo de madera con
el que atac� a las pobres v�ctimas.
1363
01:24:53,489 --> 01:24:54,822
La luz estaba floja.
1364
01:24:54,823 --> 01:24:58,427
El Estado de Florida ha probado
m�s all� de cualquier duda...
1365
01:24:58,744 --> 01:25:01,263
...que el acusado
Theodore Robert Bundy...
1366
01:25:01,413 --> 01:25:04,558
...es culpable de dos
asesinatos en primer grado...
1367
01:25:04,666 --> 01:25:06,626
...y tres intentos de asesinato.
1368
01:25:06,627 --> 01:25:08,687
Se�oras y se�ores, yo soy...
1369
01:25:09,922 --> 01:25:11,732
...ese sospechoso inocente.
1370
01:25:14,801 --> 01:25:18,113
Ted, �se trata de un caso de sitio
equivocado a la hora equivocada?
1371
01:25:18,305 --> 01:25:20,515
La Polic�a s�lo quiere
resolver cr�menes.
1372
01:25:20,516 --> 01:25:22,808
Y a veces no piensas que
las cosas detenidamente.
1373
01:25:22,809 --> 01:25:25,603
Prefieren encontrar una
soluci�n conveniente.
1374
01:25:25,604 --> 01:25:28,189
Y en este caso,
yo soy la soluci�n conveniente.
1375
01:25:28,190 --> 01:25:29,875
Ted, tenemos un veredicto.
1376
01:25:30,400 --> 01:25:31,710
Ellos tienen un veredicto.
1377
01:25:31,777 --> 01:25:33,962
�Dios m�o! Siete horas.
1378
01:25:34,780 --> 01:25:36,089
Bueno...
1379
01:25:36,740 --> 01:25:37,799
...benditos sean.
1380
01:25:39,576 --> 01:25:40,510
Ted.
1381
01:25:41,578 --> 01:25:43,680
�Te acuerdas del futuro
del que hablamos?
1382
01:25:44,248 --> 01:25:46,266
�Con la casa, el perro y el auto?
1383
01:25:47,209 --> 01:25:48,894
S�, claro.
1384
01:25:49,545 --> 01:25:50,520
Bueno...
1385
01:25:51,171 --> 01:25:53,607
...ahora habr� algo m�s
que a�adir a ese futuro.
1386
01:25:56,927 --> 01:25:57,903
Ted...
1387
01:25:57,928 --> 01:25:58,904
...es hora de irnos.
1388
01:26:00,639 --> 01:26:01,615
Ted.
1389
01:26:01,807 --> 01:26:03,683
S�...
1390
01:26:03,684 --> 01:26:05,452
Un... Segundo.
1391
01:26:13,860 --> 01:26:15,379
Tenemos que acabar esto.
1392
01:26:22,911 --> 01:26:27,349
He recibido el
veredicto del Juzgado.
1393
01:26:27,833 --> 01:26:32,187
�Le pasar�a esto al Secretario
del Juzgado para el dictamen?
1394
01:26:34,506 --> 01:26:36,525
�Se puede levantar el acusado?
1395
01:26:41,930 --> 01:26:44,640
El Jurado, en Miami,
el Condado Dade, Florida,
1396
01:26:44,641 --> 01:26:47,828
declara al acusado
Theodore Robert Bundy...
1397
01:26:48,020 --> 01:26:51,456
...por el asesinato en
primer grado de Lisa Levy...
1398
01:26:51,940 --> 01:26:53,291
...culpable.
1399
01:26:53,358 --> 01:26:56,485
Declara del asesinato en primer grado
de Margaret Bowman,
1400
01:26:56,486 --> 01:26:57,695
culpable.
1401
01:26:57,696 --> 01:27:01,550
Declara del asesinato en primer grado
de Karen Chandler...
1402
01:27:02,075 --> 01:27:03,176
...culpable.
1403
01:27:03,702 --> 01:27:06,096
Declara del asesinato
en primer grado...
1404
01:27:06,163 --> 01:27:07,305
...de Kathy Kleiner...
1405
01:27:07,748 --> 01:27:09,457
...culpable.
1406
01:27:09,458 --> 01:27:13,395
Declara del asesinato en primer grado
de Cheryl Thomas...
1407
01:27:13,795 --> 01:27:15,021
...culpable.
1408
01:27:15,380 --> 01:27:16,565
Todos estamos de acuerdo.
1409
01:27:20,719 --> 01:27:23,196
Considero a la pena de muerte...
1410
01:27:23,221 --> 01:27:24,740
...como una de las cosas m�s...
1411
01:27:24,931 --> 01:27:25,907
...primitivas...
1412
01:27:25,974 --> 01:27:27,576
...y barb�ricas...
1413
01:27:28,602 --> 01:27:31,747
...que un ser humano
puede hacer a otro.
1414
01:27:33,982 --> 01:27:36,501
La cristiandad me
ha ense�ado que...
1415
01:27:36,610 --> 01:27:38,462
...acabar con la vida de alguien...
1416
01:27:39,237 --> 01:27:42,215
...en cualquier
circunstancia est� mal.
1417
01:27:43,992 --> 01:27:47,637
Y no creo que el Estado de Florida
est� por encima de las leyes de Dios.
1418
01:27:48,622 --> 01:27:49,848
Gracias, se�ora.
1419
01:27:51,541 --> 01:27:52,559
Bendita sea.
1420
01:27:54,836 --> 01:27:57,355
Aunque coincida con que...
1421
01:27:58,423 --> 01:28:00,591
...es una tragedia...
1422
01:28:00,592 --> 01:28:05,197
...acabar con la vida de alguien...
1423
01:28:09,017 --> 01:28:11,686
...en esta Corte...
1424
01:28:11,687 --> 01:28:16,166
...ser�s adjudicado culpable
de asesinato en primer grado...
1425
01:28:17,150 --> 01:28:20,003
...y los asesinatos fueron...
1426
01:28:20,195 --> 01:28:24,090
...atroces y crueles...
1427
01:28:24,366 --> 01:28:25,884
...extremadamente retorcidos...
1428
01:28:26,910 --> 01:28:28,553
...espantosos...
1429
01:28:29,621 --> 01:28:31,139
...e infames...
1430
01:28:31,206 --> 01:28:34,333
...y hechos con completa
indiferencia, hacia la vida humana...
1431
01:28:34,334 --> 01:28:38,772
...y deber�as morir
con la electricidad...
1432
01:28:38,797 --> 01:28:40,774
...que recorrer� tu cuerpo...
1433
01:28:40,841 --> 01:28:42,275
...hasta que mueras.
1434
01:28:43,135 --> 01:28:46,011
S� que tiene una
declaraci�n que hacer,
1435
01:28:46,012 --> 01:28:47,614
y deber�a hacerla ahora.
1436
01:28:48,932 --> 01:28:50,992
No voy a pedir misericordia.
1437
01:28:53,645 --> 01:28:54,913
De hecho...
1438
01:28:56,314 --> 01:28:58,250
...encuentro algo absurdo...
1439
01:28:58,316 --> 01:29:01,586
...pedir misericordia
por algo que no he hecho.
1440
01:29:05,615 --> 01:29:08,844
No soy responsable de esos...
1441
01:29:09,578 --> 01:29:10,887
...horribles actos.
1442
01:29:14,916 --> 01:29:17,978
Aunque el veredicto
que se ha dictado...
1443
01:29:19,379 --> 01:29:22,399
...de esos cr�menes
que se han cometido...
1444
01:29:24,718 --> 01:29:25,694
...ha fallado...
1445
01:29:26,845 --> 01:29:28,989
...en encontrar a qui�n los hizo.
1446
01:29:32,517 --> 01:29:34,202
Por consecuencia...
1447
01:29:35,228 --> 01:29:37,789
...no acepto esta sentencia.
1448
01:29:40,650 --> 01:29:42,586
Porque no es para m�.
1449
01:29:45,530 --> 01:29:48,258
Es la sentencia de una persona...
1450
01:29:48,450 --> 01:29:50,802
...que no est� aqu� hoy.
1451
01:29:52,788 --> 01:29:57,767
El Juicio va a sentenciar a la
persona culpable por esa ofensa.
1452
01:29:58,126 --> 01:30:00,312
Y su nombre es el que
est� en el veredicto.
1453
01:30:01,046 --> 01:30:03,148
Cu�dese, joven.
1454
01:30:03,423 --> 01:30:05,650
Te lo digo de coraz�n.
1455
01:30:06,426 --> 01:30:07,694
Cu�dese.
1456
01:30:08,929 --> 01:30:10,697
Es un joven brillante.
1457
01:30:11,723 --> 01:30:13,516
Pudo haber sido un gran abogado.
1458
01:30:13,517 --> 01:30:16,161
Me hubiera encantado
que trabajara para m�.
1459
01:30:16,603 --> 01:30:17,746
Pero...
1460
01:30:17,854 --> 01:30:20,457
...eligi� otro camino, compa�ero.
1461
01:30:21,650 --> 01:30:24,836
Ha sido una tragedia
para esta Corte...
1462
01:30:25,111 --> 01:30:31,092
...ser testigos de semejante
desperdicio humano.
1463
01:30:32,828 --> 01:30:35,889
No le tengo ning�n rencor.
1464
01:30:36,498 --> 01:30:38,016
Quiero que lo sepa.
1465
01:30:40,126 --> 01:30:41,394
Cu�dese.
1466
01:31:15,412 --> 01:31:18,807
DIEZ A�OS M�S TARDE
1467
01:31:19,082 --> 01:31:20,332
S� que es nueva aqu�,
1468
01:31:20,333 --> 01:31:22,585
pero sus n�meros son muy altos...
1469
01:31:22,586 --> 01:31:24,980
...y est� haciendo un gran trabajo.
1470
01:31:25,005 --> 01:31:26,815
Este es un lugar fant�stico
para las mujeres.
1471
01:31:26,840 --> 01:31:29,150
Liz, pens� que querr�as ver esto.
1472
01:31:29,217 --> 01:31:30,735
Gracias, Janet.
1473
01:31:35,515 --> 01:31:37,993
�Me deja un momento a solas,
por favor?
1474
01:31:38,018 --> 01:31:39,035
Claro.
1475
01:31:48,945 --> 01:31:50,380
"Querida Liz...
1476
01:31:52,115 --> 01:31:53,591
Esta ser� mi �ltima carta.
1477
01:31:54,618 --> 01:31:57,679
Y si alguien se merece
escuchar esto, esa eres t�.
1478
01:32:02,125 --> 01:32:04,519
Admito que me he
metido en problemas.
1479
01:32:05,545 --> 01:32:07,230
Pero todo saldr� bien.
1480
01:32:13,053 --> 01:32:16,513
La muerte del asesino Ted Bundy est�
planeada para ma�ana en la silla el�ctrica,
1481
01:32:16,514 --> 01:32:18,974
a partir de 24 horas
en este momento.
1482
01:32:18,975 --> 01:32:20,893
Hay prensa de todo el pa�s,
1483
01:32:20,894 --> 01:32:24,647
est�n aqu� para documentar los
�ltimos movimientos de Bundy.
1484
01:32:24,648 --> 01:32:28,067
Las autoridades han reportado que
Bundy ha pedido ver a su psiquiatra.
1485
01:32:28,068 --> 01:32:32,380
Aparentemente es su �ltimo intento para
declararse incompetente para la ejecuci�n.
1486
01:33:19,786 --> 01:33:21,429
Es un anillo precioso.
1487
01:33:23,039 --> 01:33:24,808
�Recuerdas cuando nos conocimos?
1488
01:33:27,252 --> 01:33:29,145
Empezamos con mentiras, Ted.
1489
01:33:29,963 --> 01:33:32,607
Mi amor por ti nunca
fue una mentira.
1490
01:33:33,717 --> 01:33:36,528
Me enamor� de ti en cuanto te v�.
1491
01:33:36,636 --> 01:33:39,364
Necesito saber la verdad.
1492
01:33:39,764 --> 01:33:43,034
Vamos, sabes que jam�s ser�a
capaz de cometer esos cr�menes.
1493
01:33:43,393 --> 01:33:45,495
Nunca le har�a da�o a una mujer.
1494
01:33:45,562 --> 01:33:48,873
�Te he pegado alguna vez?
�Levant� la voz?
1495
01:33:49,149 --> 01:33:51,668
Yo le d� tu nombre a la Polic�a.
1496
01:33:53,737 --> 01:33:54,879
�Qu�?
1497
01:33:57,824 --> 01:33:59,825
Fue en 1974,
1498
01:33:59,826 --> 01:34:03,680
cuando v� el retrato en el peri�dico
del hombre del Lago Sammamish,
1499
01:34:03,705 --> 01:34:08,601
que usaba una escayola falsa para que
las chicas entraran en su Volkswagen.
1500
01:34:08,877 --> 01:34:11,020
�Se enterar� de que llam� yo?
1501
01:34:11,046 --> 01:34:12,671
No, se�ora. Jam�s.
1502
01:34:12,672 --> 01:34:13,982
�C�mo se llama?
1503
01:34:14,841 --> 01:34:17,485
Sol�a pensar que te
arruin� la vida...
1504
01:34:17,552 --> 01:34:19,970
...porque por mi llamada te
convertiste en sospechoso,
1505
01:34:19,971 --> 01:34:21,447
de ese y otros casos.
1506
01:34:21,931 --> 01:34:24,266
Durante muchos a�os me
he sentido culpable...
1507
01:34:24,267 --> 01:34:26,744
...y me he culpado de todo.
1508
01:34:27,729 --> 01:34:29,664
�Por qu� te culpas?
1509
01:34:30,023 --> 01:34:32,625
Porque podr�a haber
salvado a esas chicas,
1510
01:34:32,817 --> 01:34:34,919
si no hubiera confiando en ti.
1511
01:34:35,445 --> 01:34:37,547
No puedo m�s con esto, Ted.
1512
01:34:37,947 --> 01:34:39,382
No es mi culpa.
1513
01:34:40,116 --> 01:34:41,301
Es tuya.
1514
01:34:43,453 --> 01:34:46,681
�Hiciste esas cosas, Ted?
1515
01:34:49,000 --> 01:34:50,476
Claro que no.
1516
01:34:50,710 --> 01:34:52,961
Hay Detectives ah� fuera
de siete Estados...
1517
01:34:52,962 --> 01:34:56,816
...esperando a que te confieses,
para cerrar los casos.
1518
01:34:56,841 --> 01:34:58,425
No hice nada, Liz.
1519
01:34:58,426 --> 01:35:00,486
�Qu� les vas a decir que has hecho?
1520
01:35:01,930 --> 01:35:03,531
Eso es lo que quieres, �verdad?
1521
01:35:03,765 --> 01:35:05,265
�Desafiar la verdad una vez m�s?
1522
01:35:05,266 --> 01:35:07,368
Tengo que decirles lo
que quieren escuchar.
1523
01:35:07,727 --> 01:35:09,704
Me matar�n en cualquier momento.
1524
01:35:10,063 --> 01:35:12,064
Es la �nica forma
de salvar mi vida.
1525
01:35:12,065 --> 01:35:15,501
Por eso les estoy dando
informaciones falsas,
1526
01:35:15,527 --> 01:35:17,295
pero nada es cierto.
1527
01:35:17,862 --> 01:35:19,214
Todo esto acabar�.
1528
01:35:20,156 --> 01:35:22,217
Acabar� con la verdad.
1529
01:35:23,535 --> 01:35:25,803
�Lo... Hiciste?
1530
01:35:27,413 --> 01:35:28,389
No.
1531
01:35:28,706 --> 01:35:32,518
Denise Naslund y Janice Ott, �las dos
j�venes del Lago Sammamish?
1532
01:35:32,752 --> 01:35:33,728
No.
1533
01:35:34,254 --> 01:35:36,922
�Las dos j�venes de Utah que ni siquiera
pod�an mirarte a los ojos en el Juicio?
1534
01:35:36,923 --> 01:35:37,857
No.
1535
01:35:38,133 --> 01:35:39,817
�Las mujeres de Colorado?
1536
01:35:40,343 --> 01:35:41,736
Liz.
1537
01:35:42,137 --> 01:35:44,429
Siempre has sido insaciable.
1538
01:35:44,430 --> 01:35:47,242
Y est� claro que has venido
con intenciones. Y lo siento...
1539
01:35:47,934 --> 01:35:50,328
...no te voy a dar lo que quieres.
1540
01:35:50,520 --> 01:35:52,914
�Las chicas del Chi Omega
en Florida?
1541
01:35:53,064 --> 01:35:55,291
No.
1542
01:35:55,483 --> 01:35:57,877
Una de las v�ctimas era una ni�a,
Ted.
1543
01:35:58,570 --> 01:36:00,129
Kimberly Leach.
1544
01:36:00,613 --> 01:36:02,131
Ten�a 12 a�os.
1545
01:36:02,490 --> 01:36:05,868
�Doce!
�Y yo te dej� a solas con Molly!
1546
01:36:05,869 --> 01:36:08,304
�No hice esas cosas, Liz!
1547
01:36:10,248 --> 01:36:12,183
�Me las querr�as hacer a m�?
1548
01:36:16,629 --> 01:36:18,231
Me encantar�a que
estuvi�ramos solos.
1549
01:36:18,423 --> 01:36:20,066
As� podr�amos hablar.
1550
01:36:20,341 --> 01:36:22,402
No te puedo decir nada ahora.
1551
01:36:22,427 --> 01:36:24,070
Nos est�n escuchando.
1552
01:36:24,095 --> 01:36:25,971
�Quieres decir que est�s enfermo,
Ted?
1553
01:36:25,972 --> 01:36:27,282
�Vete!
1554
01:36:27,599 --> 01:36:29,284
Te dije la verdad,
1555
01:36:29,517 --> 01:36:31,828
y quiero que hagas lo mismo por m�.
1556
01:36:32,812 --> 01:36:34,521
�Me he estado sofocando!
1557
01:36:34,522 --> 01:36:35,731
Todos estos a�os.
1558
01:36:35,732 --> 01:36:37,583
He tenido tus manos en el cuello.
1559
01:36:39,861 --> 01:36:41,296
�Su�ltame!
1560
01:36:43,406 --> 01:36:44,882
T� no, Liz.
1561
01:36:47,744 --> 01:36:49,304
Cualquiera menos t�.
1562
01:37:11,643 --> 01:37:14,203
He tardado una d�cada para
volver a ver esta foto.
1563
01:37:16,439 --> 01:37:19,459
�Qu� le pas� a su cabeza?
1564
01:37:26,115 --> 01:37:28,551
Si se la encontraron
en el bosque...
1565
01:37:31,829 --> 01:37:35,999
...los animales
podr�an haberlo hecho.
1566
01:37:36,000 --> 01:37:38,102
�Los animales no hacen eso!
1567
01:37:43,925 --> 01:37:45,568
No soy mala persona.
1568
01:37:47,220 --> 01:37:51,282
�Tienes que soltarme, Ted!
1569
01:37:54,352 --> 01:37:57,663
�Qu� le pas� a su cabeza?
1570
01:38:44,193 --> 01:38:48,214
SIERRA PARA METALES
1571
01:39:18,436 --> 01:39:19,537
Oye.
1572
01:39:21,606 --> 01:39:22,790
Detective Fisher.
1573
01:39:23,358 --> 01:39:24,542
Empecemos.
1574
01:40:17,036 --> 01:40:18,012
�Qu� haces?
1575
01:40:18,329 --> 01:40:20,056
Leyendo.
�Prepar�ndome para el Juicio!
1576
01:40:25,420 --> 01:40:27,230
Prom�teme que nunca me dejar�s,
Liz.
1577
01:40:36,139 --> 01:40:37,615
Ni siquiera s� tu nombre.
1578
01:40:59,412 --> 01:41:00,888
Ah� est�.
1579
01:41:11,132 --> 01:41:12,358
�Est�s bien?
1580
01:41:12,717 --> 01:41:13,859
S�.
1581
01:41:14,051 --> 01:41:15,528
Estoy orgullosa de ti, mam�.
1582
01:41:29,233 --> 01:41:33,129
THEODORE ROBERT BUNDY FUE
EJECUTADO EL 24 DE ENERO DE 1989.
1583
01:41:33,237 --> 01:41:36,549
D�AS ANTES DE SU EJECUCI�N
CONFES� LOS 30 ASESINATOS.
1584
01:41:36,699 --> 01:41:39,844
LOS EXPERTOS CREEN QUE EL
N�MERO DE V�CTIMAS ES M�S ALTO.
1585
01:41:42,288 --> 01:41:45,790
PIDI� QUE ESPARCIERAN SUS CENIZAS
POR LAS CORDILLERAS DE LAS CASCADAS,
1586
01:41:45,791 --> 01:41:48,603
DONDE PUSO LOS RESTOS DE
SUS NUMEROSAS V�CTIMAS.
1587
01:41:49,754 --> 01:41:51,922
LIZ Y MOLLY TODAV�A VIVEN
EN EL ESTADO DE WASHINGTON.
1588
01:41:51,923 --> 01:41:54,025
LIZ LLEVA SOBRIA VARIAS D�CADAS.
1589
01:41:54,300 --> 01:41:56,458
CAROL DIO A LUZ A UNA NI�A,
DE LA QUE TED...
1590
01:41:56,459 --> 01:41:58,446
...SE ENCARG� MIENTRAS
ESTABA EN EL CORREDOR.
1591
01:42:00,181 --> 01:42:04,160
LOS SIGUIENTES NOMBRES SON LAS
V�CTIMAS QUE SE CONOCEN DE TED:
1592
01:42:26,832 --> 01:42:31,103
La prensa es la que lo est� haciendo
ver como el sospechoso. No nosotros.
1593
01:42:31,546 --> 01:42:33,648
�No eres culpable?
1594
01:42:34,048 --> 01:42:35,316
No soy culpable.
1595
01:42:37,677 --> 01:42:41,530
�Eso incluye la vez que rob�
un c�mic cuando ten�a 5 a�os?
1596
01:42:42,265 --> 01:42:44,950
No soy culpable de lo
que se me ha culpado.
1597
01:42:45,142 --> 01:42:47,244
Salga, Sr. Bundy.
1598
01:42:51,774 --> 01:42:53,858
�Qu� tenemos aqu�, Ken? �Veamos!
1599
01:42:53,859 --> 01:42:55,378
Es una denuncia, �de acuerdo!
1600
01:42:55,528 --> 01:42:56,987
�Por qu� no me la lees?
1601
01:42:56,988 --> 01:42:59,090
Te mueres por una clase �no?
1602
01:42:59,198 --> 01:43:01,634
- Sr. Bundy.
- Dijiste que ir�as por m�.
1603
01:43:01,784 --> 01:43:04,387
Dijo que iba por m�.
De acuerdo, tiene la denuncia.
1604
01:43:04,453 --> 01:43:05,721
Es todo lo que va a conseguir.
1605
01:43:05,788 --> 01:43:07,890
L�ala. Vamos.
1606
01:43:08,416 --> 01:43:11,376
Carol Boone cree que Bundy
es completamente inocente.
1607
01:43:11,377 --> 01:43:13,104
Deja que lo ponga de esta manera,
1608
01:43:13,129 --> 01:43:15,648
no creo que Ted
deba ir a la c�rcel.
1609
01:43:15,840 --> 01:43:18,401
Las cosas de Florida
no me preocupan...
1610
01:43:18,926 --> 01:43:21,445
...m�s que las cosas de esta zona.
1611
01:43:21,929 --> 01:43:23,972
{\an8}Bundy no ha aparecido
a la hora acordada...{\an8}
1612
01:43:23,973 --> 01:43:26,492
{\an8}...para ver las condiciones de
la c�rcel del Condado de Dade.{\an8}
1613
01:43:27,351 --> 01:43:29,227
Desde que vine a Dade...
1614
01:43:29,228 --> 01:43:30,228
He sido...
1615
01:43:30,229 --> 01:43:31,956
No me se�ale con el dedo, joven.
1616
01:43:31,981 --> 01:43:34,667
�No me se�ale con el dedo, joven!
1617
01:43:35,651 --> 01:43:39,380
La defensa se ha encontrado con que
Theodore Bundy es un cliente dif�cil.
1618
01:43:40,740 --> 01:43:42,842
Parece que a Bundy
le divert�a esto.
1619
01:43:46,829 --> 01:43:49,098
Parec�a una persona...
1620
01:43:50,124 --> 01:43:52,309
...una persona normal...
1621
01:43:52,335 --> 01:43:55,604
...no parec�a una persona violenta.
1622
01:43:55,796 --> 01:43:59,650
La prueba m�s evidente del Juicio,
fueron las marcas de mordiscos.
1623
01:44:00,217 --> 01:44:03,028
Los mordiscos,
fueron la mayor evidencia.
1624
01:44:05,431 --> 01:44:09,351
Estamos muy contentos
del veredicto del caso.
1625
01:44:09,352 --> 01:44:12,479
No esper�bamos que saliera
mejor de lo que ha ido.
1626
01:44:12,480 --> 01:44:13,956
Considero que...
1627
01:44:14,273 --> 01:44:16,959
...la pena de muerte...
1628
01:44:17,318 --> 01:44:19,694
...es la cosa m�s
primitiva y barb�rica...
1629
01:44:19,695 --> 01:44:23,632
...que un ser humano
le puede hacer a otro.
1630
01:44:24,158 --> 01:44:26,927
Es una tragedia para
esta Corte ver...
1631
01:44:26,952 --> 01:44:31,640
...el desperdicio humano que
hemos visto en este Juicio.
1632
01:44:31,832 --> 01:44:33,476
Es un joven brillante.
1633
01:44:34,418 --> 01:44:35,752
Hubiera sido un buen abogado.
1634
01:44:35,753 --> 01:44:37,646
Lo hubiera tenido
aqu� de pr�cticas.
1635
01:44:37,963 --> 01:44:39,523
Pero eligi� otro camino, compa�ero.
1636
01:44:39,632 --> 01:44:42,818
La se�al lleg� temprano.
Ted Bundy hab�a muerto.
1637
01:44:45,554 --> 01:44:47,889
Cientos de espectadores
estaban en humor festivo.
1638
01:44:47,890 --> 01:44:49,933
Para el hombre que acab� con la
vida de docenas de mujeres...
1639
01:44:49,934 --> 01:44:52,227
...resulta ir�nico que el
�ltimo acto de justicia...
1640
01:44:52,228 --> 01:44:55,331
...fuera llevado a
cabo por una verduga...
1641
01:44:55,356 --> 01:44:58,167
...ocultada por una
capucha negra.
1642
01:44:58,234 --> 01:44:59,752
ARDE BUNDY, ARDE
1643
01:44:59,819 --> 01:45:02,880
T� no cambias.
Eres Bundy las 24 horas del d�a.
1644
01:45:04,240 --> 01:45:05,257
Bueno...
1645
01:45:06,951 --> 01:45:08,326
...ese nombre suena gracioso.
1646
01:45:08,327 --> 01:45:11,222
Se puede ver a Ted Bundy en
mucho contextos distintos.
1647
01:45:11,372 --> 01:45:12,473
Yo soy yo.
1648
01:45:13,916 --> 01:45:16,352
{\an8}Los asesinos no aparecen
de la oscuridad...{\an8}
1649
01:45:16,419 --> 01:45:19,647
{\an8}...con dientes largos y salivando.{\an8}
1650
01:45:19,672 --> 01:45:22,900
{\an8}La gente no se da cuenta de
que hay asesinos entre ellos.{\an8}
1651
01:45:23,259 --> 01:45:25,820
{\an8}Gente a la que quieren,
con la que viven,{\an8}
1652
01:45:26,053 --> 01:45:28,155
{\an8}trabajan y admiran...{\an8}
1653
01:45:28,347 --> 01:45:30,074
{\an8}...podr�an ser...{\an8}
1654
01:45:30,599 --> 01:45:33,752
{\an8}...la persona m�s demon�aca
que se puedan imaginar.{\an8}
1655
01:45:35,800 --> 01:45:47,900
Subtitulado por: Cuby
Miami - Florida
2019 �
125899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.