Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,080 --> 00:02:48,370
When I was really young,
my daddy...
2
00:02:48,410 --> 00:02:55,540
liked to take me out to see the churches,
the gardens, the palaces...
3
00:02:57,000 --> 00:02:58,620
Things like that.
4
00:02:58,660 --> 00:03:02,000
He wasn't too religious,
but he really liked churches.
5
00:03:04,950 --> 00:03:07,830
He enjoyed looking at
the painted ceilings.
6
00:03:11,080 --> 00:03:15,370
He'd say: "Diamantino,
these painting are sublime!
7
00:03:17,910 --> 00:03:20,410
They're so very beautiful, that...
8
00:03:21,080 --> 00:03:23,120
they give people faith!"
9
00:03:28,450 --> 00:03:31,910
His favorite ceiling was
the Sistine Chapel.
10
00:03:36,580 --> 00:03:40,750
He told to me how today there are no
painters like Mr. Michelangelo.
11
00:03:42,080 --> 00:03:43,410
Not anymore.
12
00:03:45,910 --> 00:03:49,950
He told me the greatest
art there is today
13
00:03:51,580 --> 00:03:54,370
is created here,
in this new cathedral.
14
00:04:01,200 --> 00:04:04,500
My daddy always told me
that today's Michelangelo
15
00:04:04,540 --> 00:04:05,870
is me.
16
00:04:07,250 --> 00:04:10,000
But me, paint? No way.
17
00:04:11,950 --> 00:04:15,500
I can't say I have a knack
for anything of that sort.
18
00:04:17,080 --> 00:04:18,950
My daddy always told me:
19
00:04:19,580 --> 00:04:22,660
"What you do out there
on the field is sublime!
20
00:04:23,660 --> 00:04:27,370
You do such wonderful,
wonderful things,
21
00:04:28,290 --> 00:04:30,580
that you give people faith."
22
00:05:16,500 --> 00:05:17,790
And he's right.
23
00:05:18,370 --> 00:05:21,500
I think something wonderful
happened when I played.
24
00:05:23,950 --> 00:05:26,500
Something transcendental.
25
00:05:28,410 --> 00:05:29,700
Everything fused together.
26
00:05:31,200 --> 00:05:33,620
The grass, the fans.
27
00:05:35,540 --> 00:05:37,120
And I was the only one.
28
00:05:37,750 --> 00:05:40,120
Me and the fluffy puppies.
29
00:07:30,200 --> 00:07:31,370
So, son...
30
00:07:33,540 --> 00:07:34,950
Talk to me.
31
00:07:36,620 --> 00:07:38,000
Are you nervous?
32
00:07:41,370 --> 00:07:43,620
Tomorrow's the World Cup final.
33
00:07:45,580 --> 00:07:47,540
You want to bring
Portugal the trophy?
34
00:07:50,330 --> 00:07:51,500
What do you say?
35
00:07:52,910 --> 00:07:54,290
You may win,
36
00:07:54,910 --> 00:07:56,160
or lose,
37
00:07:58,660 --> 00:08:00,540
but I will always love you.
38
00:08:06,410 --> 00:08:08,000
I will always love you.
39
00:08:17,410 --> 00:08:20,080
My daddy always
kept an eye on me.
40
00:08:21,080 --> 00:08:22,620
He and the whole world.
41
00:08:23,830 --> 00:08:27,580
Everyone did.
My fans, the paparazzi...
42
00:08:28,700 --> 00:08:30,870
And even those guys...
with the secret police
43
00:08:32,750 --> 00:08:35,040
the Portuguese secret service.
44
00:09:11,200 --> 00:09:12,910
God, Aisha...
you scared me.
45
00:09:15,370 --> 00:09:17,750
I got it from the guy in
the haunted house.
46
00:09:17,790 --> 00:09:19,660
It was so cool...
I loved it!
47
00:09:21,040 --> 00:09:24,250
At that point,
I had no idea,
48
00:09:24,290 --> 00:09:27,580
that these two lovebirds
were spying on me.
49
00:09:30,910 --> 00:09:33,000
Who's that sweet little thing?
50
00:09:34,200 --> 00:09:36,500
It's Diamantino, football player.
51
00:09:39,250 --> 00:09:40,620
What did he do?
52
00:09:41,620 --> 00:09:43,250
Money laundering.
53
00:09:43,660 --> 00:09:45,160
Check out that idiot.
54
00:10:06,250 --> 00:10:07,450
Tino!
55
00:10:08,540 --> 00:10:09,870
Get me a towel.
56
00:10:09,910 --> 00:10:11,040
Two!
57
00:10:11,080 --> 00:10:13,500
-Two towels!
-We are two, we need two towels.
58
00:10:13,540 --> 00:10:16,080
Move, Diamantino!
Bring us a towel.
59
00:10:17,540 --> 00:10:19,540
-Go on, quick!
-Move!
60
00:10:21,250 --> 00:10:24,080
-Help us out!
-Come help me...
61
00:10:24,950 --> 00:10:27,080
Diamantino, go help
your sisters.
62
00:10:27,120 --> 00:10:30,580
God, oh god! What good are
those muscles of yours?
63
00:10:30,620 --> 00:10:31,750
Come on!
64
00:10:31,790 --> 00:10:34,000
Those are my sisters.
65
00:10:36,410 --> 00:10:40,580
They're the same. When they got
angry, I couldn't tell them apart.
66
00:10:41,830 --> 00:10:43,950
And they were always angry.
67
00:10:49,200 --> 00:10:50,290
Let's go.
68
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
You get her a drink and what about me?
We are two, you fool!
69
00:10:54,040 --> 00:10:56,000
Go on, get me two drinks!
70
00:10:56,040 --> 00:10:57,750
Is it too much to ask?
71
00:11:20,830 --> 00:11:23,790
-What are those?
-They're refugees.
72
00:11:27,790 --> 00:11:29,040
"Fugees"?
73
00:11:30,620 --> 00:11:31,910
What's that?
74
00:11:36,120 --> 00:11:37,200
What's that?
75
00:11:37,250 --> 00:11:41,080
People who flee and end
up floating on water.
76
00:11:48,290 --> 00:11:50,660
I was not a very
informed person.
77
00:11:53,790 --> 00:11:57,000
I knew nothing
besides football.
78
00:11:59,750 --> 00:12:03,330
I had no idea that there were
people adrift like that.
79
00:12:04,040 --> 00:12:06,080
No country to live in,
80
00:12:07,080 --> 00:12:08,910
no water to drink.
81
00:12:26,950 --> 00:12:28,080
Come with me!
82
00:12:30,950 --> 00:12:32,290
Gimme your hand.
83
00:12:40,910 --> 00:12:44,620
In that little rubber boat
was a woman...
84
00:12:45,330 --> 00:12:47,580
who had lost her son at sea.
85
00:12:49,700 --> 00:12:51,040
My God!
86
00:12:52,080 --> 00:12:56,120
I had never seen such
sadness in someone's eyes.
87
00:12:56,790 --> 00:12:57,950
Never.
88
00:12:58,000 --> 00:12:59,750
But when I found myself,
89
00:12:59,790 --> 00:13:04,160
I was playing the last minutes
of the World Cup Final.
90
00:13:05,290 --> 00:13:10,830
These are the last five minutes
of the 2018 World Cup, in Russia.
91
00:13:10,870 --> 00:13:13,500
Portugal is losing by one point.
92
00:13:13,540 --> 00:13:16,250
Will Sweden be the winner
of this championship?
93
00:13:16,290 --> 00:13:18,120
Diamantino has the ball!
94
00:13:18,160 --> 00:13:20,950
He runs!
Is this it? Will this be it?
95
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Diamantino can take
the miracle shot!
96
00:13:23,040 --> 00:13:24,700
The heavenly goal!
The golden one!
97
00:13:57,290 --> 00:13:59,200
Diamantino seems hurt.
98
00:13:59,250 --> 00:14:01,830
We'll stand by
for any new information.
99
00:14:01,870 --> 00:14:06,200
Diamantino was going for it and fell.
Did he fake it?
100
00:14:06,250 --> 00:14:09,660
-What's this idiot saying?
-He hurt himself.
101
00:14:09,700 --> 00:14:12,040
It looks like there was contact.
It's hard to say,
102
00:14:12,080 --> 00:14:14,620
but Diamantino was targeted
by the Swedish hyenas...
103
00:14:14,660 --> 00:14:17,330
-It doesn't matter if he wins or loses.
-What do you mean?
104
00:14:17,370 --> 00:14:18,870
-Of course it does!
-No it doesn't.
105
00:14:18,910 --> 00:14:21,450
-If he loses, we lose our money.
-You're ungrateful.
106
00:14:21,500 --> 00:14:23,290
Shut up!
Let me hear this!
107
00:14:23,330 --> 00:14:25,660
A tragedy only parallel
to that of the Greeks.
108
00:14:25,700 --> 00:14:27,370
The paramedics are on the field.
109
00:14:27,410 --> 00:14:29,750
Will this be the end of Portugal?
110
00:14:29,790 --> 00:14:33,700
-You'll lose if you keep faking it!
-It doesn't matter, he...
111
00:14:33,750 --> 00:14:34,950
Shut up!
112
00:14:35,000 --> 00:14:39,500
Your son's problem was
choosing you as his agent!
113
00:14:39,540 --> 00:14:42,290
Do you know into what you turned
your son? A fucking coward!
114
00:14:42,330 --> 00:14:43,870
You two aren't worth a thing.
115
00:14:43,910 --> 00:14:47,370
Aren't we?
So we're two fucking cows?
116
00:14:47,410 --> 00:14:52,290
It's your fault he's like that.
You turned him to a coward piece of shit!
117
00:14:52,330 --> 00:14:55,750
-You just want his money.
-Oh really?
118
00:14:55,750 --> 00:14:57,750
That's just grand.
119
00:15:00,040 --> 00:15:01,040
Ah great...
120
00:15:01,080 --> 00:15:05,080
You know what?
You're not his agent anymore.
121
00:15:05,120 --> 00:15:06,500
Are you listening?
122
00:15:06,540 --> 00:15:07,910
Are you listening?
123
00:15:09,120 --> 00:15:10,040
Are you listening?
124
00:15:10,080 --> 00:15:12,450
-Never mind...
-Is he playing dead?
125
00:15:12,500 --> 00:15:16,120
-Just like his son.
-Throw yourself on the ground!
126
00:15:16,750 --> 00:15:18,080
He must be very hurt.
127
00:15:21,250 --> 00:15:23,410
I don't think he's breathing.
128
00:15:24,790 --> 00:15:25,910
Wait.
129
00:15:35,000 --> 00:15:36,200
He's not breathing.
130
00:15:36,250 --> 00:15:37,580
I can't believe this.
131
00:15:38,120 --> 00:15:40,750
No! The phoenix rises again!
132
00:15:40,790 --> 00:15:44,500
Diamantino stands up.
Diamantino is back in the game.
133
00:15:44,540 --> 00:15:47,200
The referee calls for a
penalty shot for Portugal.
134
00:15:47,250 --> 00:15:49,620
What an incredible moment!
135
00:15:49,660 --> 00:15:51,910
My God...
The moment is electrifying.
136
00:15:51,950 --> 00:15:54,200
You can feel everyone's
presence in the stadium.
137
00:15:54,250 --> 00:15:58,790
What energy! What frenzy!
What a beautiful feeling!
138
00:15:58,830 --> 00:16:01,910
And Diamantino, the genius,
the Zeus on the field,
139
00:16:01,950 --> 00:16:05,870
sends a jolt of lightning
to each one of the spectators.
140
00:16:05,910 --> 00:16:07,750
Who would've have predicted this?
141
00:16:07,790 --> 00:16:12,660
Diamantino has a 95% rate of
success in penalty shots.
142
00:16:12,700 --> 00:16:15,540
One minute left
for the World Cup.
143
00:16:15,580 --> 00:16:18,330
One minute to save Portugal!
144
00:16:18,370 --> 00:16:21,540
If Diamantino scores,
the game goes into overtime.
145
00:16:38,750 --> 00:16:41,500
Yeah, my head was in the clouds.
146
00:16:43,500 --> 00:16:46,620
It was as if...
147
00:16:46,660 --> 00:16:49,540
I had fog all around me.
148
00:16:49,580 --> 00:16:53,540
And the fluffy puppies
began to disappear.
149
00:17:29,290 --> 00:17:32,700
Everyone's anxious,
waiting for the penalty shot.
150
00:17:32,750 --> 00:17:35,870
Diamantino is standing still
for more than a minute.
151
00:17:35,910 --> 00:17:38,410
He finally seems
ready to take the shot.
152
00:17:38,450 --> 00:17:41,620
A very tense moment
for both teams.
153
00:17:41,660 --> 00:17:44,370
Will he be able to tie the game?
154
00:17:44,410 --> 00:17:45,910
He's getting ready...
155
00:17:45,950 --> 00:17:48,290
A great defense!
156
00:17:48,330 --> 00:17:50,620
Fuck off!
Up yours, Diamantino!
157
00:17:51,290 --> 00:17:54,080
-Son of a whore!
-Go fuck yourself!
158
00:17:55,080 --> 00:17:58,500
This is a deeply tragic
moment for Portugal.
159
00:17:58,540 --> 00:18:02,620
There's only one man
responsible for it:
160
00:18:02,660 --> 00:18:05,250
Diamantino, the King!
161
00:18:05,290 --> 00:18:07,950
The angel who fell to Earth.
162
00:18:43,250 --> 00:18:45,290
Are you sure you don't
want to come?
163
00:18:46,250 --> 00:18:48,450
-It's too sad!
-It's too sad!
164
00:19:11,750 --> 00:19:13,500
I love you so much, daddy.
165
00:19:15,000 --> 00:19:17,250
I'm going to miss you so much.
166
00:20:06,290 --> 00:20:09,160
I'd like to make
you a proposition.
167
00:20:09,950 --> 00:20:12,540
We want to include
your brother
168
00:20:12,580 --> 00:20:15,830
in an experimental program
169
00:20:15,870 --> 00:20:18,120
that will make you
a lot of money.
170
00:20:18,160 --> 00:20:19,410
How much?
171
00:20:19,450 --> 00:20:20,950
Listen...
172
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
Can we talk later?
We have to hang up.
173
00:20:24,040 --> 00:20:27,830
Why don't the madams
come over by the ministry
174
00:20:27,870 --> 00:20:29,870
so we can go over the details?
175
00:20:29,910 --> 00:20:33,120
-Send us an estimate.
-Yes. An estimate, please.
176
00:20:41,870 --> 00:20:44,040
-I just had an epiphany.
-A "phany"?
177
00:20:44,080 --> 00:20:45,450
What's that?
178
00:20:46,790 --> 00:20:48,250
Ideas.
179
00:20:49,250 --> 00:20:51,370
-I'm quitting soccer.
-No!
180
00:20:51,410 --> 00:20:54,200
-You're going to do what?
-Was that the "phany"?
181
00:20:54,250 --> 00:20:56,330
Is that what a "phany" is?
182
00:20:56,370 --> 00:20:58,000
This is what daddy wanted.
183
00:20:58,040 --> 00:21:00,660
Daddy wanted...
How can you be so selfish?
184
00:21:00,700 --> 00:21:01,700
Tino!
185
00:21:29,410 --> 00:21:31,580
So, what did you think
of my proposition?
186
00:21:34,540 --> 00:21:36,580
-We loved it.
-Yes.
187
00:21:36,620 --> 00:21:40,750
Diamantino will be our icon
and then, he'll be cloned by the party.
188
00:21:43,410 --> 00:21:46,790
Do whatever the fuck you want.
We don't give two shits.
189
00:21:48,410 --> 00:21:49,910
Where do we sign?
190
00:22:02,580 --> 00:22:06,200
A van will pick up Diamantino
every other day.
191
00:22:06,200 --> 00:22:08,200
Matilde Lamborghini
Lamborghini Genetics
192
00:22:46,750 --> 00:22:49,910
I don't have anyone
in the world, Piruças.
193
00:23:02,750 --> 00:23:04,950
This was a tragic
week for Portugal.
194
00:23:05,000 --> 00:23:09,200
Diamantino Matamouros,
the world's biggest football player,
195
00:23:09,250 --> 00:23:13,200
went from god to naught
in a few days.
196
00:23:13,250 --> 00:23:16,910
The internet is an avalanche
of Diamantino memes
197
00:23:16,950 --> 00:23:19,160
calling him a crybaby
198
00:23:19,200 --> 00:23:24,200
a baby in pooped diapers and one
who drinks from a baby bottle.
199
00:23:24,250 --> 00:23:27,580
Diamantino's career is
virtually over,
200
00:23:27,620 --> 00:23:31,040
but his fame as a meme
phenomenon has just begun.
201
00:23:31,080 --> 00:23:33,870
After another great tragedy
this past week,
202
00:23:33,910 --> 00:23:37,830
there's been a great number of
refugees arriving in Europe.
203
00:23:37,870 --> 00:23:39,370
They arrive by land from Turkey,
204
00:23:39,410 --> 00:23:42,540
or in shoddy boats,
from the Mediterranean.
205
00:23:42,580 --> 00:23:46,910
13% of the refugees are children,
most of which are alone,
206
00:23:46,950 --> 00:23:49,540
or orphans who lost
their families at sea.
207
00:23:49,580 --> 00:23:52,700
The Catholic Center of Saint Vincent
has built a temporary shelter
208
00:23:52,750 --> 00:23:54,620
for refugee children.
209
00:23:54,660 --> 00:23:59,790
The Center accepts adoptions request
from new foster parents.
210
00:23:59,830 --> 00:24:01,660
The adopted children...
211
00:24:01,700 --> 00:24:03,620
-So, Diamantino?
-Get up, Diamantino
212
00:24:03,660 --> 00:24:05,830
Get up, let's go!
You're late for your interview.
213
00:24:05,870 --> 00:24:09,580
-More information on the website...
-Did you hear me?
214
00:24:12,000 --> 00:24:16,080
The Center expects more
children in the next weeks.
215
00:24:16,120 --> 00:24:18,200
I'm not going to the interview.
216
00:24:18,250 --> 00:24:20,790
I'm sad. I'm thinking about daddy.
217
00:24:25,620 --> 00:24:27,870
We know how you feel.
218
00:24:33,250 --> 00:24:36,910
-We're really sad too...
-Yes, very.
219
00:24:38,830 --> 00:24:41,790
We found you a doctor.
220
00:24:41,830 --> 00:24:43,950
Dr. Lamborghini.
221
00:24:45,120 --> 00:24:47,910
Dr. Lamborghini? What for?
222
00:24:47,950 --> 00:24:49,410
Like your car.
223
00:24:50,120 --> 00:24:52,200
She can help you get
back into the zone
224
00:24:52,250 --> 00:24:53,870
-Into your flow.
-Into my flow?
225
00:24:53,910 --> 00:24:55,790
-Your talent.
-Your mojo.
226
00:24:55,830 --> 00:24:57,750
Your space, you know?
227
00:24:58,540 --> 00:25:01,750
Then I'll be able to see
the puppies again?
228
00:25:04,660 --> 00:25:07,120
You'll be able to see
whatever you want, my dear.
229
00:25:07,160 --> 00:25:10,000
We'll buy you all the
puppies you want.
230
00:25:10,040 --> 00:25:11,370
You can have it all.
231
00:25:11,410 --> 00:25:13,830
-You deserve it all.
-Your puppies...
232
00:25:24,750 --> 00:25:25,700
Good morning.
233
00:25:25,750 --> 00:25:28,660
From this moment you're in
the company of Gisele,
234
00:25:28,700 --> 00:25:31,370
live from Lisbon, Portugal.
235
00:25:31,410 --> 00:25:34,670
Today my guest is...
236
00:25:35,360 --> 00:25:37,980
Diamantino Matamouros.
237
00:25:38,410 --> 00:25:41,870
Diamantino, you wrote on Twitter:
238
00:25:41,910 --> 00:25:47,160
"I'll answer all the
questions honestly."
239
00:25:47,200 --> 00:25:52,080
Have you decided to give up
your professional career?
240
00:25:55,250 --> 00:25:57,450
Yes or no?
241
00:26:00,790 --> 00:26:01,910
Yes.
242
00:26:03,620 --> 00:26:05,120
Let's talk about your father.
243
00:26:06,700 --> 00:26:08,540
A single father.
244
00:26:08,580 --> 00:26:12,750
He was the one who raised you,
he was also the one...
245
00:26:12,790 --> 00:26:15,160
taught you how to play football.
246
00:26:15,200 --> 00:26:18,580
He was really important
in your life, wasn't he?
247
00:26:19,750 --> 00:26:26,250
He saw you miss that crucial
penalty shot for Portugal
248
00:26:26,290 --> 00:26:27,830
in the World Cup.
249
00:26:28,540 --> 00:26:33,080
It was also at that moment
that he didn't resist...
250
00:26:33,120 --> 00:26:35,200
a heart attack ...
251
00:26:35,830 --> 00:26:37,200
and died.
252
00:26:38,080 --> 00:26:40,410
Let's see those moments
once more, Diamantino?
253
00:27:07,750 --> 00:27:09,410
You're doing great, daddy!
254
00:27:10,910 --> 00:27:12,250
Great one, champ!
255
00:27:13,450 --> 00:27:15,080
My champion!
256
00:27:22,250 --> 00:27:26,580
These images are very hard
to watch, Diamantino.
257
00:27:30,080 --> 00:27:34,540
Pardon me, Mrs. Gisele.
I really miss my daddy.
258
00:27:39,290 --> 00:27:41,410
I miss my daddy so much.
259
00:27:44,250 --> 00:27:48,540
I remember the last time I was
with him, on our yacht...
260
00:27:48,580 --> 00:27:51,750
And some people appeared,
some "fugees"...
261
00:27:52,950 --> 00:27:54,410
"Fugees".
262
00:27:56,250 --> 00:27:58,080
And there are people
who can't swim.
263
00:27:58,790 --> 00:28:02,160
They can't swim...
And my father tried to save them.
264
00:28:05,040 --> 00:28:07,000
I just want to do good.
265
00:28:09,580 --> 00:28:11,950
I just want to help the "fugees".
266
00:28:12,000 --> 00:28:15,660
I want to adopt a little
"fugee" just for me.
267
00:28:16,200 --> 00:28:21,200
Diamantino, what you're saying,
on national television,
268
00:28:21,250 --> 00:28:25,750
to everyone out there, is that
you want to adopt a refugee?
269
00:28:26,450 --> 00:28:27,830
Yes...
270
00:28:28,330 --> 00:28:30,120
I'm adopting a "fugee".
271
00:28:30,160 --> 00:28:32,910
And I'm going to give him
all the love in the world.
272
00:28:32,950 --> 00:28:36,290
From where is this refugee?
273
00:28:37,080 --> 00:28:38,700
Could be anywhere.
274
00:28:38,750 --> 00:28:40,410
Could be from Canada.
275
00:28:41,160 --> 00:28:43,200
Isn't he that player?
276
00:28:44,040 --> 00:28:46,870
Yeah... It's Diamantino.
277
00:28:48,370 --> 00:28:50,910
So now he wants to adopt children?
278
00:28:52,040 --> 00:28:54,700
Guys like these make
me nauseous, really.
279
00:28:55,660 --> 00:29:00,000
I want one for myself, to give him all
the love and affection in the world!
280
00:29:02,200 --> 00:29:05,080
Well, I gotta go check
on my drones.
281
00:29:10,910 --> 00:29:13,290
I've already found a place
to stay in Bangkok,
282
00:29:13,330 --> 00:29:15,250
for our honeymoon.
283
00:29:18,080 --> 00:29:19,700
I'm so happy.
284
00:29:20,660 --> 00:29:22,080
Are you not?
285
00:29:25,290 --> 00:29:30,410
I'll give him crepes with Nutella,
I'll give him Um Bongo, everything!
286
00:29:30,450 --> 00:29:32,870
I'll raise him like a
miniature Diamantino.
287
00:29:34,580 --> 00:29:37,790
And we have to do
good to these people,
288
00:29:37,830 --> 00:29:39,620
because they have nothing.
289
00:29:40,620 --> 00:29:42,330
Not a thing, nada.
290
00:29:43,330 --> 00:29:45,660
And we have everything.
I feel like I've got everything.
291
00:29:45,700 --> 00:29:47,540
God gave me everything.
292
00:29:48,290 --> 00:29:52,870
Aisha thought I wanted to adopt
a refugee just to charm people..
293
00:29:52,910 --> 00:29:55,450
So everyone would like me more.
294
00:29:57,000 --> 00:29:59,040
So she had a crazy idea.
295
00:30:01,040 --> 00:30:04,120
And her boss eventually
complied with her.
296
00:30:09,750 --> 00:30:11,250
Shortly thereafter,
297
00:30:11,290 --> 00:30:15,750
came the day when my life
would turn upside down.
298
00:30:41,910 --> 00:30:45,750
Lucia pretended to be a nun
at the Adoption Center,
299
00:30:46,580 --> 00:30:49,830
and Aisha disguised herself
as Rahim, a refugee boy.
300
00:30:51,540 --> 00:30:54,120
Me?
I played my usual role:
301
00:30:54,160 --> 00:30:56,580
The pack-horse.
302
00:31:20,830 --> 00:31:24,120
I've been waiting all my life
for this moment. To find you.
303
00:31:24,160 --> 00:31:26,000
My whole life!
304
00:31:38,080 --> 00:31:41,500
I'm getting sad, and so are you.
We shouldn't feel sad.
305
00:31:41,540 --> 00:31:43,370
We should be happy.
306
00:31:43,410 --> 00:31:48,500
I'll treat you very well,
give you everything.
307
00:31:48,540 --> 00:31:50,500
I'll never let you go.
308
00:31:56,450 --> 00:31:58,500
Come. Let me show you
your new home.
309
00:32:01,540 --> 00:32:02,910
Thank you, Mrs. Lucia.
310
00:32:07,290 --> 00:32:08,450
Good luck.
311
00:32:09,370 --> 00:32:10,750
Goodbye, Rahim.
312
00:32:11,910 --> 00:32:13,580
Thank you, Diamantino.
313
00:32:17,750 --> 00:32:21,910
Lucia's heart throbbed
like a lizard's.
314
00:32:23,830 --> 00:32:26,000
This was a scary operation...
315
00:32:27,290 --> 00:32:31,200
and her lover was getting herself
into some dangerous stuff.
316
00:32:31,910 --> 00:32:35,080
No one had any idea of the
nightmare that awaited us.
317
00:34:09,290 --> 00:34:11,040
If there's one thing
I can say for sure
318
00:34:11,080 --> 00:34:13,450
is that Aisha was a
really good actress.
319
00:34:13,500 --> 00:34:14,870
Indeed she was.
320
00:34:15,580 --> 00:34:18,040
But she was also
taken by surprise.
321
00:34:21,540 --> 00:34:26,080
I was very nervous about
being someone's daddy
322
00:34:27,660 --> 00:34:29,120
Very nervous.
323
00:34:31,580 --> 00:34:34,290
Rahim also looked
seemed to be nervous.
324
00:34:36,500 --> 00:34:40,580
But when I turned my back
and he was alone in the room,
325
00:34:40,620 --> 00:34:45,120
Rahim turned into Aisha
and began to work,
326
00:34:45,160 --> 00:34:47,000
Her investigation.
327
00:34:54,290 --> 00:34:55,410
Natasha!
328
00:34:56,950 --> 00:34:58,200
Sonia!
329
00:35:13,410 --> 00:35:16,250
-That way, go!
-Over there!
330
00:35:17,080 --> 00:35:20,370
-Are you insane?
-Fuck! Over there, look.
331
00:35:20,410 --> 00:35:23,120
-Come on, grab it!
-No, wait!
332
00:35:23,750 --> 00:35:28,250
-Go on, move!
-No, no! Pig, please!
333
00:35:29,580 --> 00:35:30,700
Sis!
334
00:35:30,750 --> 00:35:32,910
Rahim's here!
335
00:35:32,950 --> 00:35:34,790
Come meet Rahim.
336
00:35:34,830 --> 00:35:37,200
Did you adopt a brat?
I mean...
337
00:35:37,250 --> 00:35:40,290
everyone's telling the
refugees to go away...
338
00:35:40,330 --> 00:35:42,080
and you bring one here?
339
00:35:42,120 --> 00:35:44,790
What were you thinking
when you adopted a boy?
340
00:35:44,830 --> 00:35:48,750
We thought you were going
to do it to win over your fans.
341
00:35:50,450 --> 00:35:51,450
Shit!
342
00:35:51,500 --> 00:35:53,370
Are you listening?
343
00:35:53,410 --> 00:35:56,450
You fucker!
Piece of shit! Faggot!
344
00:35:56,500 --> 00:35:58,040
Come back here!
345
00:35:58,080 --> 00:35:59,870
Tino!
346
00:36:04,000 --> 00:36:05,950
My sisters abused me.
347
00:36:06,910 --> 00:36:09,580
They treated me badly,
beat me up,
348
00:36:09,620 --> 00:36:11,290
yelled...
349
00:36:12,250 --> 00:36:13,910
Those kind of things.
350
00:36:14,870 --> 00:36:16,620
But I loved them both.
351
00:36:17,450 --> 00:36:18,660
Loved...
352
00:36:26,830 --> 00:36:28,580
I want you to meet Rahim.
353
00:36:39,910 --> 00:36:43,540
-Hello, dear.
-So, you're Rahim.
354
00:36:43,580 --> 00:36:45,080
Rahim, is it?
355
00:36:49,950 --> 00:36:51,950
Rahim.
356
00:36:51,950 --> 00:36:53,200
Is it?
357
00:36:53,250 --> 00:36:55,580
Give auntie a kiss, will ya?
358
00:36:56,700 --> 00:36:59,160
What sweet lips!
359
00:37:00,120 --> 00:37:01,580
Is he mute?
360
00:37:02,750 --> 00:37:04,250
Deaf?
361
00:37:05,000 --> 00:37:06,540
Leave Rahim alone.
362
00:37:06,580 --> 00:37:08,250
-Shut up!
-Shut up!
363
00:37:12,660 --> 00:37:14,410
I was very sad
364
00:37:15,290 --> 00:37:18,080
because they weren't
sweet with Rahim.
365
00:37:20,830 --> 00:37:24,750
So, I decided to give my son
a gourmet welcome.
366
00:37:29,080 --> 00:37:31,330
I gave him a tall
glass of Bongo...
367
00:37:33,250 --> 00:37:36,290
and waffles with Nutella
and whipped cream.
368
00:37:37,040 --> 00:37:38,620
Those kind of things.
369
00:37:56,410 --> 00:37:58,580
There you go. A Bongo!
370
00:37:59,410 --> 00:38:01,330
And a crepe with Nutella.
371
00:38:02,120 --> 00:38:03,330
Thank you.
372
00:38:04,080 --> 00:38:05,500
Tell me if you like it.
373
00:38:05,830 --> 00:38:07,450
This is your daddy's favorite.
374
00:38:14,370 --> 00:38:15,410
Is it good?
375
00:38:16,620 --> 00:38:18,000
Were you hungry?
376
00:38:20,620 --> 00:38:22,160
And the Bongo, you like it?
377
00:38:22,200 --> 00:38:23,910
Do you know the Bongo song?
378
00:38:23,950 --> 00:38:26,040
Don't you have Bongo in Mozambique?
379
00:38:26,080 --> 00:38:27,330
No.
380
00:38:33,580 --> 00:38:34,950
Is it good?
381
00:38:35,000 --> 00:38:36,750
You were hungry.
382
00:38:40,200 --> 00:38:42,200
Daddy's got a gift for you.
Wanna see?
383
00:38:42,250 --> 00:38:43,750
Close your eyes.
384
00:38:48,910 --> 00:38:50,410
Know what this is?
385
00:38:56,370 --> 00:39:00,410
Samsung Galaxy 9!
It's the 9, latest model.
386
00:39:01,660 --> 00:39:03,820
-Let's take a picture.
-Yes, yes.
387
00:39:05,250 --> 00:39:07,540
You have to make a face like...
388
00:39:08,160 --> 00:39:09,910
Make a handsome face,
a deep one.
389
00:39:09,950 --> 00:39:13,580
Make the face of a fish.
390
00:40:47,790 --> 00:40:50,910
I was having horrible dreams
with the refugees.
391
00:40:52,910 --> 00:40:57,750
And while I had nightmares,
Aisha got back to work.
392
00:41:00,540 --> 00:41:03,410
She was an expert with computers.
393
00:41:03,450 --> 00:41:07,450
She even had tools to monitor
my offshore accounts.
394
00:41:15,456 --> 00:41:17,696
CRACKING PASSWORD
395
00:41:22,288 --> 00:41:24,224
SEARCH: OFFSHORE
BANKING APPLICATION
396
00:41:31,500 --> 00:41:34,830
But she didn't find anything
because I had nothing offshore.
397
00:41:36,040 --> 00:41:38,256
I didn't know what an
offshore account was.
398
00:41:38,280 --> 00:41:39,424
PRIVATE TINO
DON'T LOOK!!!!
399
00:41:45,120 --> 00:41:49,160
I only had pictures of
puppies and cute things.
400
00:41:54,832 --> 00:41:56,944
SEND FILES:
UPLOADING
401
00:42:01,580 --> 00:42:03,370
Aisha thought it was funny.
402
00:42:03,410 --> 00:42:07,160
Then she sent the
photos to Mrs. Lucia,
403
00:42:10,580 --> 00:42:15,200
and Mrs. Lucia thought it was
very funny and laughed.
404
00:42:15,790 --> 00:42:18,620
But who doesn't
like cute animals?
405
00:42:38,520 --> 00:42:42,704
Vote YES for the exit from the EU
PORTUGAL NEVER WAS SMALL
406
00:43:00,700 --> 00:43:02,330
After my daddy died,
407
00:43:02,370 --> 00:43:05,330
my sisters became my agents.
408
00:43:07,790 --> 00:43:10,410
I didn't know they were
stealing from me.
409
00:43:11,410 --> 00:43:15,540
They sent all my money to a
secret account in Panama.
410
00:43:40,950 --> 00:43:44,040
I was afraid when
I met Dr. Lamborghini.
411
00:43:44,080 --> 00:43:45,540
Scared.
412
00:43:47,330 --> 00:43:49,370
She walked in the water.
413
00:43:51,580 --> 00:43:54,580
And had some little animals
that she was researching ...
414
00:43:56,750 --> 00:43:58,950
Small shells that talked,
415
00:44:00,950 --> 00:44:03,370
some cucumbers that walked...
416
00:44:03,410 --> 00:44:06,910
And these fishies with
zebra stripes.
417
00:44:08,160 --> 00:44:09,870
It was all very strange.
418
00:44:09,910 --> 00:44:12,660
And it seems I was
her new guinea pig.
419
00:44:13,410 --> 00:44:14,830
Take off your clothes.
420
00:44:18,200 --> 00:44:23,330
Apparently the doctor wanted to discover
the source of my talent on the field.
421
00:44:31,830 --> 00:44:35,750
Start mapping the brain.
Locate brain activity.
422
00:44:36,580 --> 00:44:38,870
Initializing brain mapping.
423
00:44:38,910 --> 00:44:42,500
-How is your diet?
-It's normal...
424
00:44:43,580 --> 00:44:46,750
Oreos and crepes
with Nutella...
425
00:44:48,370 --> 00:44:50,290
And waffles too.
426
00:44:50,330 --> 00:44:51,790
Bongo.
427
00:44:52,750 --> 00:44:54,790
Do you like boys or girls?
428
00:44:55,660 --> 00:44:58,330
I like girls and boys likes.
I like both.
429
00:44:58,370 --> 00:45:00,080
And I also like animals.
430
00:45:00,120 --> 00:45:02,580
I have a kitty cat,
but I didn't bring him.
431
00:45:03,330 --> 00:45:04,750
His name's Piruças.
432
00:45:05,410 --> 00:45:06,620
Very well.
433
00:45:08,450 --> 00:45:11,500
When was the last
time you had sex?
434
00:45:13,250 --> 00:45:14,290
The last time?
435
00:45:14,330 --> 00:45:16,950
I never did it!
I don't do that.
436
00:45:17,000 --> 00:45:19,040
Might be nice.
437
00:45:19,080 --> 00:45:20,830
But it must be hard.
438
00:45:21,660 --> 00:45:23,370
Dr. Lamborghini?
439
00:45:23,410 --> 00:45:26,700
The genetic code inserted
into Diamantino's body
440
00:45:26,750 --> 00:45:30,200
to reveal genes associated
with his athletic performance
441
00:45:30,250 --> 00:45:33,950
presents a risk of creating
unwanted physical deformities.
442
00:45:34,830 --> 00:45:36,370
I need more information.
443
00:45:36,410 --> 00:45:39,410
The genes of the Clownfish are
interspersed with genes
444
00:45:39,450 --> 00:45:42,450
responsible for hermaphroditism
in this species.
445
00:45:42,500 --> 00:45:45,870
As a result, Diamantino
may develop breasts.
446
00:45:45,910 --> 00:45:48,750
Do you wish to continue or skip?
447
00:45:48,790 --> 00:45:50,870
Show brain activity.
448
00:45:50,910 --> 00:45:53,080
Of course, Dr. Lamborghini.
449
00:45:54,000 --> 00:45:58,750
All brain activities are running
at 10% of the normal level.
450
00:46:01,250 --> 00:46:02,580
This is peculiar.
451
00:46:02,620 --> 00:46:05,790
He has the cognitive
abilities of a child,
452
00:46:05,830 --> 00:46:08,000
and a strong
sense of compassion.
453
00:46:13,000 --> 00:46:16,410
Diamantino, can you describe
what you see in the field?
454
00:46:19,750 --> 00:46:22,370
I see the usual things.
455
00:46:22,410 --> 00:46:25,250
The goal, the grass...
456
00:46:25,290 --> 00:46:27,660
I also see the referee...
457
00:46:28,790 --> 00:46:30,620
and puppies...
458
00:46:31,290 --> 00:46:32,700
...the fuzzy kind.
459
00:46:32,750 --> 00:46:35,580
-Fuzzy puppies?
-Yes.
460
00:46:35,620 --> 00:46:37,120
Doggies.
461
00:46:39,410 --> 00:46:42,410
-Can you draw them?
-I can.
462
00:46:51,080 --> 00:46:55,750
At the end of the appointment, the doctor
asked me to draw the fuzzy puppies.
463
00:46:58,160 --> 00:47:00,040
I think I drew them quite well.
464
00:47:09,120 --> 00:47:11,000
Do you want me to
draw Piruças too?
465
00:47:12,830 --> 00:47:14,410
Rahim!
466
00:47:30,580 --> 00:47:32,330
Were you on another continent?
467
00:47:33,910 --> 00:47:37,950
-Your daddy's cat shat here.
-He made a mess.
468
00:47:38,000 --> 00:47:40,580
Since you love your daddy so much...
469
00:47:43,080 --> 00:47:44,370
clean it up.
470
00:47:58,450 --> 00:47:59,950
Rahim, what are you doing?
471
00:48:03,580 --> 00:48:05,040
You don't have to clean!
472
00:48:05,080 --> 00:48:06,500
They can clean it.
473
00:48:08,080 --> 00:48:12,410
You'll never pick up a mop in
this house again, understand? Never!
474
00:48:18,950 --> 00:48:21,120
From that day on
I swore to myself
475
00:48:21,160 --> 00:48:23,870
never to lose sight
of Rahim again.
476
00:48:23,910 --> 00:48:28,410
So I took him to the filming
of a pretty weird commercial.
477
00:48:31,750 --> 00:48:35,080
I did a lot of publicity in this life.
A lot!
478
00:48:35,910 --> 00:48:38,200
But at that point I confess
479
00:48:38,250 --> 00:48:40,620
I didn't understand
very well
480
00:48:40,660 --> 00:48:43,200
what that particular
one meant.
481
00:48:43,250 --> 00:48:47,000
Diamantino, you must believe
that you're King Don Sebastian,
482
00:48:47,040 --> 00:48:50,750
the Christian savior of the Portuguese.
We've been through this.
483
00:48:50,790 --> 00:48:53,540
You must feel that every
single cell of your body
484
00:48:53,580 --> 00:48:55,700
craves the blood
of the moors.
485
00:48:55,750 --> 00:48:58,660
You have to desire to
wipe this pestilent race
486
00:48:58,700 --> 00:48:59,910
off the face of the Earth!
487
00:49:00,870 --> 00:49:03,250
Now's the magic hour.
Let's roll!
488
00:49:04,410 --> 00:49:05,790
Sound...
489
00:49:05,830 --> 00:49:07,500
Camera...
490
00:49:07,540 --> 00:49:09,290
Rolling...
491
00:49:11,250 --> 00:49:12,330
Action!
492
00:49:13,830 --> 00:49:15,160
Keep going up...
493
00:49:15,200 --> 00:49:17,370
Now, take out your sword.
494
00:49:17,410 --> 00:49:19,500
One, two, three!
495
00:49:19,540 --> 00:49:22,700
You did it!
This is a victory for Portugal!
496
00:49:22,750 --> 00:49:25,700
Watch out!
It's the moors!
497
00:49:25,750 --> 00:49:27,450
Fight!
498
00:49:33,500 --> 00:49:36,040
Diamantino, behind you!
499
00:49:36,080 --> 00:49:37,870
Now, move the sword!
500
00:49:46,200 --> 00:49:48,750
What are you doing?
You're not supposed to die.
501
00:49:48,790 --> 00:49:50,750
You're not dead, Diamantino!
502
00:49:52,450 --> 00:49:53,660
Cut!
503
00:49:53,700 --> 00:49:55,160
The day's over!
504
00:49:58,750 --> 00:50:01,370
Those were very good
times, I had a lot of fun.
505
00:50:01,410 --> 00:50:05,540
But I had no idea she
was getting closer to me,
506
00:50:05,580 --> 00:50:09,040
winning over my heart, just so
she could screw me over.
507
00:50:10,830 --> 00:50:12,370
To screw me over.
508
00:51:05,330 --> 00:51:09,540
Aisha, in the role of Rahim,
was winning my confidence,
509
00:51:09,580 --> 00:51:12,200
my affection, my love.
510
00:51:14,580 --> 00:51:19,040
And I mistakenly thought
it was reciprocal.
511
00:51:21,000 --> 00:51:22,700
Too mistakenly...
512
00:51:37,330 --> 00:51:39,370
He was a formidable person.
513
00:51:41,790 --> 00:51:44,290
He was my hero,
my inspiration.
514
00:51:45,910 --> 00:51:48,500
I wish you would've met him.
515
00:51:49,250 --> 00:51:51,040
He was a very special person.
516
00:51:59,870 --> 00:52:01,410
Don't laugh!
517
00:52:02,120 --> 00:52:04,120
This is your daddy in his prime!
518
00:52:13,660 --> 00:52:16,410
-Did you have many girlfriends?
-No.
519
00:52:17,500 --> 00:52:18,620
You think I did?
520
00:52:18,660 --> 00:52:21,620
Your daddy is a lonely person.
521
00:52:22,410 --> 00:52:27,080
-Never married?
-No and I don't want to either.
522
00:52:28,410 --> 00:52:29,540
And I won't.
523
00:52:30,540 --> 00:52:31,580
Don't want to.
524
00:52:38,660 --> 00:52:40,200
Daddy loves you very much.
525
00:52:41,580 --> 00:52:42,750
See you tomorrow.
526
00:52:50,660 --> 00:52:53,000
I also love you very much, daddy.
527
00:53:13,580 --> 00:53:16,450
This love that I was feeling,
528
00:53:16,500 --> 00:53:19,200
which was growing between
me and my little boy,
529
00:53:19,250 --> 00:53:21,500
reminded me of childhood.
530
00:53:21,540 --> 00:53:24,250
Like my love for my daddy.
531
00:53:25,870 --> 00:53:27,830
He offered me beautiful moments.
532
00:53:27,870 --> 00:53:29,500
Very beautiful.
533
00:53:30,250 --> 00:53:33,660
But it was not going to last forever.
534
00:53:58,750 --> 00:54:02,750
Mrs. Lucia was upset
to see us so happy.
535
00:54:09,620 --> 00:54:12,580
Mrs. Lucia, how are you?
How's everything?
536
00:54:13,580 --> 00:54:16,500
I needed to ask Rahim
a few questions.
537
00:54:16,540 --> 00:54:19,790
-It should take an hour or so.
-Feel free. Don't worry.
538
00:54:19,830 --> 00:54:20,870
Thank you very much.
539
00:54:32,410 --> 00:54:33,450
Aisha...
540
00:54:34,450 --> 00:54:35,950
Are you okay, my love?
541
00:54:37,910 --> 00:54:41,410
-Did he hurt you?
-He can't hurt a fly.
542
00:54:42,250 --> 00:54:43,450
Are you alright?
543
00:54:49,450 --> 00:54:51,910
Do we have enough
evidence to arrest him?
544
00:54:51,950 --> 00:54:54,250
I don't want you to stay
here any longer.
545
00:54:55,580 --> 00:54:57,250
He's innocent.
546
00:54:58,080 --> 00:54:59,370
How come?
547
00:55:02,410 --> 00:55:05,830
I think it's his sisters who
have offshore accounts.
548
00:55:06,790 --> 00:55:11,160
I need to investigate both,
but I need more time.
549
00:55:12,290 --> 00:55:14,450
We're very close.
550
00:55:16,000 --> 00:55:17,750
He won't come in.
551
00:55:28,580 --> 00:55:31,410
Mrs. Lucia was missing
Aisha very much.
552
00:55:33,330 --> 00:55:35,620
And this meddling in my life,
553
00:55:35,660 --> 00:55:38,200
was creating problems
in their relationship.
554
00:55:38,250 --> 00:55:41,080
Aisha, no!
No! Stop it.
555
00:55:45,870 --> 00:55:47,700
If you really liked me,
556
00:55:48,450 --> 00:55:50,700
you would've become
a drone pilot.
557
00:55:54,790 --> 00:55:58,580
Lucia wanted Aisha
to take on an office job,
558
00:55:58,620 --> 00:56:00,750
something less risky.
559
00:56:02,750 --> 00:56:05,080
But Aisha had fire in her belly.
560
00:56:05,120 --> 00:56:06,750
And a lot of it.
561
00:56:54,040 --> 00:56:56,704
Ministry of Media
PROJECT DIAMANTINO
562
00:56:57,370 --> 00:57:01,200
Natasha & Sonia Matamouros GmbH.
563
00:57:06,000 --> 00:57:08,160
SEARCH
PROJECT DIAMANTINO
564
00:57:10,016 --> 00:57:12,032
ACCESS DENIED
565
00:57:15,584 --> 00:57:17,168
EXECUTE CRACK
566
00:57:21,584 --> 00:57:23,504
ACCESS GRANTED
567
00:57:33,020 --> 00:57:36,370
Dear leaders of the
Portuguese National Front.
568
00:57:36,410 --> 00:57:40,040
My name is Helena Guerra,
the party's marketing director.
569
00:57:40,080 --> 00:57:44,160
Six months to go before the EU
referendum that decides our exit.
570
00:57:44,200 --> 00:57:47,540
Project Diamantino is
doing formidably well.
571
00:57:47,580 --> 00:57:51,700
Phase one, the advertising
campaign, is already in production.
572
00:57:51,750 --> 00:57:57,660
Phase two, the cloning of Diamantino,
is on its way at Lamborghini Genetics.
573
00:57:57,700 --> 00:58:02,000
The scientists have analyzed
Diamantino's brain
574
00:58:02,040 --> 00:58:06,500
in order to understand
his genius, his power.
575
00:58:06,540 --> 00:58:10,500
And by synthesizing
his DNA, replicate it.
576
00:58:10,540 --> 00:58:13,540
Giving birth to a team
of clones of Diamantino.
577
00:58:13,580 --> 00:58:15,830
that will annihilate any team,
578
00:58:15,870 --> 00:58:20,830
bringing joy to our country through
football, the opium of the people!
579
00:58:20,870 --> 00:58:23,750
For a happier Portugal!
580
00:58:23,790 --> 00:58:26,910
For a more xenophobic Portugal!
581
00:58:27,450 --> 00:58:31,290
So that at the right moment,
our people vote "yes",
582
00:58:31,330 --> 00:58:33,660
for the EU exit!
583
00:58:33,700 --> 00:58:38,370
So here is our appeal:
Leaders of the National Front,
584
00:58:38,410 --> 00:58:42,910
approve the budget of an
additional 19 million euros
585
00:58:42,950 --> 00:58:45,660
for the phase two
of Project Diamantino.
586
00:58:45,700 --> 00:58:49,620
For the cloning of Diamantino, thank you!
587
00:58:56,750 --> 00:59:00,120
Daddy, where do you go
every afternoon?
588
00:59:01,950 --> 00:59:05,580
I visit Dr. Lamborghini
for some physical tests.
589
00:59:06,870 --> 00:59:08,950
My sisters told me to.
590
00:59:09,000 --> 00:59:12,580
But I find it very odd,
I dunno.
591
00:59:15,080 --> 00:59:17,910
You know, Rahim...
I'll tell you this.
592
00:59:18,870 --> 00:59:23,620
I think you're the
only one I can trust.
593
00:59:24,580 --> 00:59:25,700
The only one.
594
01:00:11,160 --> 01:00:12,620
Good night, Rahim.
595
01:00:20,080 --> 01:00:21,620
Lucia...
596
01:00:29,290 --> 01:00:30,750
Where's Aisha?
597
01:00:31,500 --> 01:00:33,200
She must be arriving by now.
598
01:00:33,950 --> 01:00:36,750
I assure you she takes this
proposition very seriously.
599
01:00:36,790 --> 01:00:41,500
Lucia, the Diamantino case is
our top priority right now.
600
01:00:42,700 --> 01:00:45,580
Aisha hacked into the
government server last night.
601
01:00:47,290 --> 01:00:48,580
I know.
602
01:00:52,580 --> 01:00:56,330
Aisha opened Mrs. Pandora's box.
603
01:00:56,370 --> 01:01:00,700
And the boss, of course,
thought she had gone too far.
604
01:01:30,910 --> 01:01:32,040
Aisha?
605
01:02:08,700 --> 01:02:09,950
Aisha!
606
01:02:28,410 --> 01:02:29,750
Hashisha?
607
01:02:40,410 --> 01:02:41,790
What the fuck is that?
608
01:02:41,830 --> 01:02:43,620
Lucia, calm down.
609
01:02:44,410 --> 01:02:46,000
You want me to calm down?
610
01:02:46,700 --> 01:02:48,580
You're in bed with the suspect!
611
01:02:49,410 --> 01:02:52,000
And illegally accessed
the government servers.
612
01:02:52,040 --> 01:02:54,290
What are you doing?
613
01:02:55,540 --> 01:02:59,200
I found the address of a laboratory
and I'm investigating.
614
01:03:00,160 --> 01:03:02,830
I hope you're having a great
time with this case.
615
01:03:08,410 --> 01:03:10,750
-Lucia.
-Aisha, go fuck yourself!
616
01:03:19,200 --> 01:03:20,620
Aisha?
617
01:03:23,200 --> 01:03:25,120
Did the nun just say
"go fuck yourself, Aisha"?
618
01:03:25,160 --> 01:03:26,660
What a cunt!
619
01:03:27,540 --> 01:03:30,450
-It's a woman...
-It's a woman...
620
01:03:31,700 --> 01:03:33,450
What a bitch!
621
01:03:41,540 --> 01:03:44,200
It was the last day of filming and ...
622
01:03:45,950 --> 01:03:48,330
I was looking in the mirror and...
623
01:03:48,370 --> 01:03:52,950
I noticed some strange little
limp, here in my chest.
624
01:03:53,000 --> 01:03:55,200
Holy Mother of God!
625
01:03:56,870 --> 01:03:58,290
Is Diamantino ready?
626
01:04:13,700 --> 01:04:16,410
So, this is the part where
Diamantino says:
627
01:04:16,450 --> 01:04:19,250
"Together we will make
Portugal great again."
628
01:04:19,290 --> 01:04:21,750
Then you walk over to the ball,
629
01:04:22,410 --> 01:04:23,700
kick it,
630
01:04:23,750 --> 01:04:28,160
score a goal and then celebrate like you
did in the World Cup and the Euro Cup,
631
01:04:28,200 --> 01:04:33,410
then you take off your shirt and say,
"We all deserve a second chance...
632
01:04:33,960 --> 01:04:35,870
I deserve a second chance...
633
01:04:36,040 --> 01:04:39,080
Portugal needs
a second chance! "
634
01:04:40,250 --> 01:04:41,450
Let's go!
635
01:04:42,700 --> 01:04:44,040
Mr. Guerra?
636
01:04:44,080 --> 01:04:45,620
Just a...
637
01:04:45,660 --> 01:04:49,120
I have a small issue with the...
638
01:04:49,160 --> 01:04:52,080
I have small lumps here on...
639
01:04:52,120 --> 01:04:53,200
my chest.
640
01:04:53,250 --> 01:04:55,830
And I'm very ashamed. I don't
want to show my body.
641
01:04:55,870 --> 01:04:59,540
-Can I do it with...?
-Let's shoot! Everyone in position.
642
01:05:00,830 --> 01:05:02,160
Sound...
643
01:05:02,200 --> 01:05:04,000
Camera...
644
01:05:04,660 --> 01:05:05,700
Action!
645
01:05:08,370 --> 01:05:11,540
Together we can make
Portugal great again.
646
01:05:38,200 --> 01:05:40,830
Take the goddamn
shirt off, Diamantino!
647
01:06:01,910 --> 01:06:04,040
We all deserve a second chance.
648
01:06:04,080 --> 01:06:07,200
I deserve a second chance.
649
01:06:08,790 --> 01:06:12,500
Portugal also deserves
a second chance.
650
01:06:15,450 --> 01:06:16,580
Cut!
651
01:06:17,450 --> 01:06:19,450
VOTE YES FOR
THE WALL
652
01:06:19,450 --> 01:06:23,410
The Minister was shocked
by my small lumps.
653
01:06:24,200 --> 01:06:28,660
But apparently she was okay with it,
because the ad was aired on the next day.
654
01:06:30,330 --> 01:06:34,000
My name is Diamantino, the best
player of the World Cup.
655
01:06:34,040 --> 01:06:38,330
You may have already noticed that
Portugal is going through difficult times...
656
01:06:38,370 --> 01:06:41,330
since the economic crisis of 2008.
657
01:06:41,370 --> 01:06:47,700
Since then, the Troika and the EU have
forced Portugal to give them our money.
658
01:06:47,750 --> 01:06:50,870
30 million euros per week!
659
01:06:52,040 --> 01:06:53,410
In exchange for what?
660
01:06:53,450 --> 01:06:55,620
Open borders,
661
01:06:55,660 --> 01:06:58,080
lack of sovereignty ...
662
01:06:58,950 --> 01:07:02,870
And Portugal is coming
to a breaking point.
663
01:07:03,750 --> 01:07:05,830
But it wasn't always so.
664
01:07:06,450 --> 01:07:08,580
Portugal was great once.
665
01:07:08,620 --> 01:07:13,330
When our valiant leaders eliminated
the infidels in the Crusades.
666
01:07:14,080 --> 01:07:15,790
It was all ours!
667
01:07:15,830 --> 01:07:17,790
It was fantastic!
668
01:07:19,000 --> 01:07:23,830
And it was all thanks to the
solid walls of our great empire.
669
01:07:23,870 --> 01:07:29,000
But now our splendorous nation
is faced with a new Crusade.
670
01:07:29,040 --> 01:07:32,000
We are being invaded and looted.
671
01:07:32,040 --> 01:07:37,410
Together we can make
our Portugal great again!
672
01:07:38,540 --> 01:07:41,410
Build a stronger wall.
673
01:07:42,870 --> 01:07:46,120
We all deserve a second chance.
674
01:07:47,200 --> 01:07:50,000
I deserve a second chance.
675
01:07:50,040 --> 01:07:53,580
Portugal also deserves
a second chance.
676
01:07:54,256 --> 01:07:57,280
Vote YES to leave
the European Union.
677
01:07:58,120 --> 01:08:00,656
Vote YES for the wall.
678
01:08:06,500 --> 01:08:07,750
Wow!
679
01:08:07,790 --> 01:08:10,080
What a killer ad!
680
01:08:11,000 --> 01:08:15,200
But Aisha and I had more
important things to deal with.
681
01:08:15,250 --> 01:08:19,750
I had my lumps,
Aisha had her investigation.
682
01:09:01,410 --> 01:09:02,700
Close your eyes.
683
01:09:15,450 --> 01:09:17,040
Dr. Lamborghini,
684
01:09:17,080 --> 01:09:20,910
the clownfish's genes are
becoming increasingly problematic.
685
01:09:22,790 --> 01:09:26,870
They may cause more
disturbances to Diamantino's body.
686
01:09:29,040 --> 01:09:32,700
Breast growth is at
risk of accelerating,
687
01:09:34,040 --> 01:09:38,370
and the doses of
hormones can be fatal.
688
01:10:02,870 --> 01:10:04,120
Relax...
689
01:10:04,950 --> 01:10:07,080
and free the mind, Diamantino.
690
01:10:10,000 --> 01:10:12,700
Let your subconscious
guide you.
691
01:10:14,370 --> 01:10:16,910
Don't inhibit your thoughts.
692
01:10:20,200 --> 01:10:23,330
Let your visions appear
as they do in the field,
693
01:10:23,370 --> 01:10:25,540
even though they might
seem strange.
694
01:10:45,910 --> 01:10:47,370
Diamantino?
695
01:10:47,410 --> 01:10:49,830
Diamantino, what are you
thinking about?
696
01:10:49,870 --> 01:10:52,700
What are you thinking
about, Diamantino?
697
01:10:54,540 --> 01:10:56,410
My son...
698
01:11:13,540 --> 01:11:15,450
-We're online.
-Wait!
699
01:11:24,370 --> 01:11:25,870
-She's a dyke.
-A dyke.
700
01:11:26,870 --> 01:11:28,250
Fucking nun.
701
01:11:30,120 --> 01:11:31,660
What a whore!
702
01:11:32,330 --> 01:11:33,910
Ugh, this is disgusting...
703
01:11:45,200 --> 01:11:47,250
The investigation is over, Aisha.
704
01:11:47,290 --> 01:11:49,500
I'm pulling the plug.
705
01:11:49,540 --> 01:11:53,410
We can't stop now.
The Minister is involved.
706
01:11:54,250 --> 01:11:57,040
This matter is outside
our jurisdiction.
707
01:12:00,040 --> 01:12:04,080
Yes, but we won't
let the Diamantino die.
708
01:12:04,120 --> 01:12:07,950
The Secret Service is not responsible
for the health of wealthy players.
709
01:12:08,000 --> 01:12:08,910
No!
710
01:12:08,950 --> 01:12:12,500
-Goodbye, Aisha.
-Wait! Please, wait!
711
01:12:39,370 --> 01:12:40,870
Hello my dear.
712
01:12:55,080 --> 01:12:56,370
Don't you want to play?
713
01:12:57,080 --> 01:12:59,330
Let's play catch!
Catch!
714
01:12:59,370 --> 01:13:01,700
Don't you want to play
with your aunts? Come on.
715
01:13:02,290 --> 01:13:05,000
Oh deary. You wanted
cash, didn't you?
716
01:13:05,370 --> 01:13:07,540
Take it! Take it!
717
01:13:11,910 --> 01:13:14,160
Are you looking for this?
718
01:13:24,790 --> 01:13:27,410
So? Is it Rahim or Aisha?
719
01:13:31,330 --> 01:13:34,660
Oh, my love...
You thought you were going to fool us?
720
01:13:36,500 --> 01:13:38,540
Is this what you like?
721
01:13:42,700 --> 01:13:45,370
Poor little refugee!
722
01:13:47,290 --> 01:13:49,080
Are you going to kiss daddy?
723
01:13:49,120 --> 01:13:51,330
-Fucking dyke.
-Give daddy a kiss.
724
01:13:53,370 --> 01:13:55,200
Butch piece of shit.
725
01:14:07,870 --> 01:14:09,000
Natasha!
726
01:14:09,040 --> 01:14:10,580
Turn off the music.
727
01:14:30,660 --> 01:14:33,370
You can tell us everything.
728
01:14:33,410 --> 01:14:36,040
I noticed that you're not well.
729
01:14:36,080 --> 01:14:39,660
We are family. You have to trust us.
Come on, let's go.
730
01:14:39,700 --> 01:14:41,750
-What is going on?
-Come on.
731
01:14:45,120 --> 01:14:46,660
Something's up.
732
01:14:46,700 --> 01:14:49,040
-I dunno...
-Tell me!
733
01:14:49,080 --> 01:14:51,790
I don't want to continue
treatment with Dr. Lamborghini.
734
01:14:52,750 --> 01:14:54,370
No need to hit me!
735
01:14:54,410 --> 01:14:56,200
Natasha, calm down.
736
01:14:58,700 --> 01:15:00,330
She hurts the fishies!
737
01:15:00,330 --> 01:15:01,710
What!?
738
01:15:03,870 --> 01:15:05,330
Here's a fishie!
739
01:15:06,400 --> 01:15:09,200
She hurts the little fishies.
I don't like it there.
740
01:15:09,250 --> 01:15:11,330
And there's some
lumps growing up here.
741
01:15:11,370 --> 01:15:13,700
Do you think we are idiots?
742
01:15:13,750 --> 01:15:15,870
I'll show you the lumps!
743
01:15:16,660 --> 01:15:18,450
So are a few lumps growing?
744
01:15:19,410 --> 01:15:22,200
It would be nice if something
grew in your brain.
745
01:15:23,040 --> 01:15:24,700
That would be nice.
746
01:15:36,200 --> 01:15:37,790
So what do we do?
747
01:15:39,040 --> 01:15:40,750
We bleed the pig.
748
01:16:46,200 --> 01:16:48,870
When I saw my
son bruised like that,
749
01:16:48,910 --> 01:16:51,290
I almost fell apart.
750
01:16:52,870 --> 01:16:54,040
Honestly.
751
01:16:55,000 --> 01:16:57,200
I wished I could
disappear from this world.
752
01:17:29,000 --> 01:17:32,120
You never told me
about your past. Never.
753
01:17:32,700 --> 01:17:34,200
I'm from Cape Verde.
754
01:17:34,750 --> 01:17:37,660
Cape Verde? You told me
you were from Mozambique.
755
01:17:55,870 --> 01:18:00,120
Can I sing a Cape Verdean
song? I think you'll like it.
756
01:18:02,250 --> 01:18:03,660
Do you sing?
757
01:18:03,700 --> 01:18:05,700
You can't sing.
758
01:18:06,500 --> 01:18:09,000
Don't be a liar. You don't
know how to sing.
759
01:18:09,040 --> 01:18:11,080
I never heard you sing.
760
01:18:11,120 --> 01:18:12,500
Never!
761
01:18:16,040 --> 01:18:18,200
So sing it, go on.
I want to hear it.
762
01:18:57,120 --> 01:18:59,410
This one is very sad.
I'll sing another one.
763
01:18:59,450 --> 01:19:02,790
It's beautiful.
I like it, it's very pretty.
764
01:19:03,660 --> 01:19:05,540
Piruças likes it too.
765
01:19:05,580 --> 01:19:08,200
Piruças likes this song.
766
01:19:22,910 --> 01:19:27,200
Dance with the Piruças, not me!
I can't dance to this stuff.
767
01:19:59,450 --> 01:20:01,200
My poor heart
768
01:20:01,250 --> 01:20:04,200
was in an
emotional roller coaster.
769
01:20:05,790 --> 01:20:08,540
The happiest moment of my life,
770
01:20:10,580 --> 01:20:13,120
followed by the most disturbing.
771
01:22:36,040 --> 01:22:37,250
Never...
772
01:22:37,290 --> 01:22:40,910
I had never felt such love.
True love.
773
01:22:41,660 --> 01:22:43,000
Romantic.
774
01:22:43,040 --> 01:22:45,160
Passionate love.
775
01:22:46,950 --> 01:22:49,620
But the moment I found love,
776
01:22:49,660 --> 01:22:51,580
I also found disgust.
777
01:23:16,064 --> 01:23:18,540
Don't trust Rahim.
Her name is Aisha.
778
01:23:19,456 --> 01:23:21,520
She and the nun
are stealing from us.
779
01:23:28,870 --> 01:23:31,120
I felt an enormous disgust,
780
01:23:32,080 --> 01:23:33,750
violent even.
781
01:23:35,120 --> 01:23:38,290
Like a knife to my heart.
782
01:23:39,700 --> 01:23:42,660
Love, disgust...
783
01:23:44,910 --> 01:23:46,790
and finally, betrayal.
784
01:23:47,410 --> 01:23:49,040
Betrayal.
785
01:23:49,080 --> 01:23:52,160
Tides of new feelings.
786
01:24:12,040 --> 01:24:14,370
Where are we going?
787
01:24:31,410 --> 01:24:35,370
-I'm very confused.
-Stay calm.
788
01:24:36,410 --> 01:24:38,370
I don't know what to do.
789
01:24:42,040 --> 01:24:43,830
Diamantino!
790
01:24:52,540 --> 01:24:53,950
Just a minute.
791
01:25:08,580 --> 01:25:11,200
Player 10: online.
792
01:25:12,080 --> 01:25:14,660
Player 11: online.
793
01:25:15,330 --> 01:25:19,870
Dr. Lamborghini, all players
are connected to Diamantino.
794
01:25:19,910 --> 01:25:24,540
We can start transferring
genes to the Golden Team.
795
01:25:25,500 --> 01:25:29,700
I must warn that Diamantino
will not survive the transfer.
796
01:25:30,910 --> 01:25:34,450
His body is
saturated with hormones.
797
01:25:36,370 --> 01:25:38,000
He won't make it.
798
01:25:38,040 --> 01:25:40,700
I don't care.
Do your job and shut up.
799
01:25:40,750 --> 01:25:42,870
I've already told you,
Minister Ferro,
800
01:25:42,910 --> 01:25:46,040
Diamantino's brain is
completely empty.
801
01:25:46,080 --> 01:25:48,080
Dr. Lamborghini,
802
01:25:49,790 --> 01:25:52,540
if you don't replicate
Diamantino's talent,
803
01:25:52,580 --> 01:25:55,330
Portugal will fall
into oblivion again
804
01:25:56,870 --> 01:25:59,080
So, do your job.
805
01:26:15,040 --> 01:26:19,620
Dr. Lamborghini, a Lamborghini
just pulled up at the entrance.
806
01:26:34,040 --> 01:26:35,750
Aisha!
807
01:26:43,290 --> 01:26:44,540
Aisha!
808
01:26:45,750 --> 01:26:47,120
Oh my dear.
809
01:28:14,000 --> 01:28:15,408
GENETIC
TRANSFER FAILED
810
01:28:42,370 --> 01:28:44,120
At that moment,
811
01:28:45,200 --> 01:28:46,910
I was almost dying.
812
01:28:49,580 --> 01:28:51,950
Then I felt her touch.
813
01:28:54,040 --> 01:28:56,370
I felt that touch of love.
814
01:28:57,120 --> 01:28:58,540
And then I ...
815
01:28:59,910 --> 01:29:01,370
I resurrected.
816
01:29:06,540 --> 01:29:08,540
I felt her warmth.
817
01:29:11,870 --> 01:29:13,500
A touch of truth.
818
01:29:43,540 --> 01:29:45,660
And like my daddy always said:
819
01:29:45,700 --> 01:29:50,450
"love has reasons which
reason cannot understand."
820
01:29:52,950 --> 01:29:55,290
And only at that moment
821
01:29:56,500 --> 01:29:59,700
is that I understood the
meaning of that phrase.
822
01:31:29,620 --> 01:31:31,040
And voilà!
823
01:31:31,830 --> 01:31:34,540
I returned to this familiar world.
824
01:31:36,120 --> 01:31:40,000
Only this time
I wouldn't stay in it.
825
01:31:40,040 --> 01:31:44,200
I came back to say goodbye
to the fuzzy little puppies.
826
01:32:37,950 --> 01:32:39,750
So how am I doing?
827
01:32:41,540 --> 01:32:43,540
I don't know, I'm ...
828
01:32:44,540 --> 01:32:46,540
Now, at this moment ...
829
01:32:49,750 --> 01:32:51,370
I don't know.
830
01:33:09,370 --> 01:33:11,950
We're happy.
Period.
831
01:33:12,000 --> 01:33:15,870
Aisha and I.
We're happy together.
62302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.