Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01.960 --> 00:00:11.940
Subtitles by the Delicious Destiny Team @ Viki
2
00:00:13.750 --> 00:00:20.250
♫ How long has it been since I've heard from you? ♫
3
00:00:21.270 --> 00:00:28.460
♫ In this endless sea of people, how can we meet? ♫
4
00:00:28.460 --> 00:00:35.590
♫ How can a breakup go smoothly, and how will hatred be finally be satisfactory? ♫
5
00:00:35.590 --> 00:00:42.610
♫ Love is like a falling star ♫
6
00:00:42.610 --> 00:00:49.700
♫ I miss you so much ♫
7
00:00:49.700 --> 00:00:56.850
♫ I say that over and over for myself to hear ♫
8
00:00:56.850 --> 00:01:03.970
♫ I miss you so much ♫
9
00:01:03.970 --> 00:01:11.640
♫ Will you suddenly think of me? ♫
10
00:01:14.690 --> 00:01:21.870
♫ I miss you so much ♫
11
00:01:21.870 --> 00:01:27.990
♫ Will you suddenly think of me? ♫
12
00:01:27.990 --> 00:01:31.550
[Delicious Destiny]
13
00:01:31.550 --> 00:01:33.760
[Episode 19]
14
00:01:39.690 --> 00:01:41.730
Mr. Gao.
15
00:01:41.730 --> 00:01:43.190
Manager Ye.
16
00:01:43.190 --> 00:01:46.670
Today is the day that you have to show your skills.
17
00:01:48.300 --> 00:01:53.630
Just be at ease, Manager Ye. Since I accepted your money, I surely will do my duty.
18
00:01:53.630 --> 00:01:57.600
As long as they are unable to give me any money by 5 pm today,
19
00:01:57.600 --> 00:02:02.370
don't you worry. I surely will give them a lesson.
20
00:02:02.370 --> 00:02:06.010
No need to wait for 5 pm. They won't be able to pay it.
21
00:02:06.010 --> 00:02:08.640
I'll go over there then.
22
00:02:12.020 --> 00:02:14.660
Manager Ye, goodbye.
23
00:02:26.880 --> 00:02:31.520
How come there are no customers today? So weird.
24
00:02:41.910 --> 00:02:47.640
Hello, Boss Zhang. I am Song Dezhong from Songji Fried Buns.
25
00:02:47.640 --> 00:02:52.380
Hello. Hello. A few days ago, I wasn't feeling well.
26
00:02:52.380 --> 00:02:57.570
I let Pengfei go to you instead. But Pengfei said that you are also having some trouble.
27
00:02:57.570 --> 00:03:01.710
I thought that since we are all friends, it's fine. But right now...
28
00:03:02.910 --> 00:03:04.920
What rumors?
29
00:03:06.320 --> 00:03:07.910
Hey!
30
00:03:18.590 --> 00:03:23.640
Hello, Boss Zhao. I am Songji--
31
00:03:34.460 --> 00:03:40.020
Boss, that Zhang Dafeng is spreading rumors about you by the entrance to the alley. He is blocking all our customers.
32
00:03:40.020 --> 00:03:42.180
Zhang Dafeng?
33
00:03:42.180 --> 00:03:44.450
- Let's go!
- Go!
34
00:03:44.450 --> 00:03:47.110
You watch the shop.
35
00:03:47.110 --> 00:03:48.820
Boss...
36
00:03:49.780 --> 00:03:54.790
His character is so messed up. Think about it. How can a person like him make any good food?
37
00:03:54.790 --> 00:03:56.540
Zhang Dafeng!
38
00:03:56.540 --> 00:04:00.980
How did I provoke you?! How come you keep slandering me?!
39
00:04:00.980 --> 00:04:04.500
Don't get agitated. Everyone, look! He is hitting people!
40
00:04:04.500 --> 00:04:09.310
Everyone, look! He is hitting people! Come, hit me. Hit me. Hit me here. Everyone, come here to look! He is beating me up!
41
00:04:09.310 --> 00:04:10.830
Why are you making a scene?!
42
00:04:10.830 --> 00:04:14.630
Stop acting so pure with me.
43
00:04:14.630 --> 00:04:18.530
You know very well what kind of person were you when you were still in Ningbo.
44
00:04:18.530 --> 00:04:22.120
What about me when I was Ningbo? Yes, I did get fired.
45
00:04:22.120 --> 00:04:25.560
I got addicted to alcohol. But my current shop...
46
00:04:25.560 --> 00:04:29.010
I relied on good conscience and built it up little by little.
47
00:04:29.010 --> 00:04:32.870
Let me tell you. When it is time to accept fate, you should. What?
48
00:04:32.870 --> 00:04:37.970
You want to hit me, is that it? Then hit me. As long as you are able to pay for my medical bills, I'll let you hit me.
49
00:04:37.970 --> 00:04:41.250
- Why must you destroy my store's reputation? I'm asking you. Why must you destroy my store's reputation?!
- Hit me! Hit me!
50
00:04:41.250 --> 00:04:44.140
- Hit! Hit! Hit me! Hurry and hit me!
- I'll hit you!
51
00:04:44.140 --> 00:04:47.530
- Let's see how you are going to compensate me. Come, just hit me all you want!
- Boss! Boss!
52
00:04:47.530 --> 00:04:51.100
- Boss! Don't fall into his trick!
- Hit me! Hit me then! Hit me!
53
00:04:51.100 --> 00:04:52.220
Hit me!
54
00:04:52.220 --> 00:04:54.670
- Zhang Dafeng.
- What?
55
00:04:56.240 --> 00:04:59.940
Did your mouth grow on your butt? It's full of shit!
56
00:04:59.940 --> 00:05:04.580
Auntie Wu, look, don't get fooled by him! He is not some good guy!
57
00:05:04.580 --> 00:05:10.290
Song Dezhong is an ox, very stupid. But he is an honest person.
58
00:05:10.290 --> 00:05:13.960
Unlike you! Full of lies! Are you going or not? Not going? I'll then splash another pail of water on you.
59
00:05:13.960 --> 00:05:18.050
Okay...I'll go...You hateful couple, I'll remember this.
60
00:05:18.050 --> 00:05:19.750
Leave!
61
00:05:38.570 --> 00:05:43.540
Please, Accountant Li. This employee loan is really very important to me.
62
00:05:43.540 --> 00:05:47.020
If there are any missing documents, I can ask Director Zhou for it.
63
00:05:47.020 --> 00:05:50.100
Really need it by today. Please.
64
00:05:50.100 --> 00:05:52.030
Thanks. Thanks.
65
00:05:52.980 --> 00:05:55.860
Jiaming, how is the editing going? We don't have much time left.
66
00:05:55.860 --> 00:05:57.990
It will be done soon. It just lacks some screen captions in the end.
67
00:05:57.990 --> 00:06:00.610
Hurry, we must deliver it to the post production company.
68
00:06:00.610 --> 00:06:02.660
Boss Song!
69
00:06:02.660 --> 00:06:05.490
The time to pay your debt has come!
70
00:06:07.110 --> 00:06:10.620
Boss...is not around.
71
00:06:10.620 --> 00:06:14.520
Hiding from his debts. Call him. Tell him to come here.
72
00:06:33.560 --> 00:06:38.210
Hello, boss, hurry and come back. Trouble. There are...
73
00:06:40.090 --> 00:06:42.720
So...
74
00:06:42.720 --> 00:06:48.090
Sorry, the subscriber you dialed cannot be completed. Please just dial again later.
75
00:06:48.090 --> 00:06:49.880
What did you say?
76
00:06:49.880 --> 00:06:55.620
Sorry, the number you dialed cannot be completed. Please call again later.
77
00:06:55.620 --> 00:06:57.450
Playing tricks on us?
78
00:06:57.820 --> 00:07:00.860
Cannot be connected, is that it?
79
00:07:08.320 --> 00:07:10.220
Hurry and leave.
80
00:07:16.150 --> 00:07:18.470
Okay already. Done.
81
00:07:19.460 --> 00:07:21.390
- Let's go.
- Okay.
82
00:07:21.930 --> 00:07:23.980
Host Song.
83
00:07:25.270 --> 00:07:28.130
You...who are you guys?
84
00:07:28.130 --> 00:07:29.360
Hurry and leave.
85
00:07:29.360 --> 00:07:32.090
- What are you doing?!
- Your father owed us money.
86
00:07:32.090 --> 00:07:34.120
You still are in the mood to be some host here?
87
00:07:34.120 --> 00:07:37.960
Isn't the payment time still later at 5 pm? Why are you guys here?
88
00:07:37.960 --> 00:07:41.230
I was afraid that your father will not fulfill his promise so we came to remind you.
89
00:07:41.230 --> 00:07:45.430
I will pay you back once I got the money. Please leave.
90
00:07:49.060 --> 00:07:52.640
What if we don't leave, what can you do to us?
91
00:07:52.640 --> 00:07:56.950
I think the people from your Song family don't have any sense of time.
92
00:07:57.980 --> 00:07:59.990
What is that?
93
00:07:59.990 --> 00:08:01.600
These look very important.
94
00:08:01.600 --> 00:08:03.080
Return them to me!
95
00:08:03.080 --> 00:08:04.640
I will pay you once I got the money!
96
00:08:04.640 --> 00:08:07.090
If you delay my work, how can I pay you back?!
97
00:08:07.090 --> 00:08:10.950
What? You're the one who owed us and you are still even the one with reasons?!
98
00:08:12.500 --> 00:08:16.360
Let me tell you. People like you should be taught a lesson.
99
00:08:16.360 --> 00:08:19.720
Or else, you all won't know what rules mean.
100
00:08:24.290 --> 00:08:25.460
Let's go.
101
00:08:34.490 --> 00:08:36.070
Don't go!
102
00:08:38.590 --> 00:08:41.260
Don't go! Give that thing back to me!
103
00:08:41.890 --> 00:08:45.570
You want these back? Sure! Exchange them with your payment!
104
00:08:45.570 --> 00:08:47.320
Give them--
105
00:08:48.180 --> 00:08:50.300
Try looking first who I am!
106
00:08:50.300 --> 00:08:51.830
Do you want to die?!
107
00:08:59.620 --> 00:09:02.960
Let me warn you, don't touch her.
108
00:09:06.780 --> 00:09:08.250
Are you alright?
109
00:09:09.180 --> 00:09:12.160
Hard drives. The hard drives are with him.
110
00:09:16.520 --> 00:09:17.680
Give it to me.
111
00:09:17.680 --> 00:09:20.660
You want these. No problem.
112
00:09:30.090 --> 00:09:31.690
Do you still want them?
113
00:09:38.500 --> 00:09:40.770
You asshole!
114
00:09:41.600 --> 00:09:43.010
Dad, why did you come here?
115
00:09:43.010 --> 00:09:44.790
Jiaming, are you alright?
116
00:09:45.720 --> 00:09:49.420
Oh, no, the materials for this episodes are all in here.
117
00:09:51.820 --> 00:09:54.910
- It's them! Hurry!
- Okay. Hurry!
118
00:09:54.910 --> 00:09:56.430
Hurry! It's them!
119
00:09:56.430 --> 00:09:58.550
After them!
120
00:09:59.650 --> 00:10:01.300
Why did you come?
121
00:10:02.320 --> 00:10:04.160
Jiaming, are you and uncle all right?
122
00:10:04.160 --> 00:10:05.200
I'm fine.
123
00:10:05.200 --> 00:10:07.380
How come the hard disks are wet? Oh, no!
124
00:10:07.380 --> 00:10:11.330
If we are unable to deliver it to the post-production company, the broadcasting of this episode will get affected.
125
00:10:11.330 --> 00:10:14.560
Don't panic. I'll take a look at them. Maybe we can still save them.
126
00:10:14.560 --> 00:10:16.810
Don't worry. Nothing bad will happen.
127
00:10:20.640 --> 00:10:22.530
Are you and uncle alright?
128
00:10:23.460 --> 00:10:25.760
Why did you come?
129
00:10:25.760 --> 00:10:28.160
Kunjin saw that those people are going to your company to trouble you.
130
00:10:28.160 --> 00:10:31.090
He was very worried so he called me.
131
00:10:38.110 --> 00:10:40.130
Did you get hurt?
132
00:10:43.150 --> 00:10:44.890
Head Chef Li,
133
00:10:46.030 --> 00:10:48.410
thank you for helping.
134
00:10:48.410 --> 00:10:51.840
Now that I'm here, there's no need to trouble you anymore. You can go now.
135
00:10:53.410 --> 00:10:57.820
How about I just take Jiaming to the hospital to be looked at?
136
00:11:00.150 --> 00:11:02.850
Thank you for your concerns. I'm fine.
137
00:11:02.850 --> 00:11:04.760
Just go now.
138
00:11:04.760 --> 00:11:07.220
Dad, I'll assist you up to take a rest.
139
00:11:27.870 --> 00:11:31.240
Jiaming, how about it? Did he hurt you?
140
00:11:31.240 --> 00:11:33.980
No, I'm fine, dad.
141
00:11:33.980 --> 00:11:37.530
Say, every time you suffer any unfair treatment, you hide it from me.
142
00:11:37.530 --> 00:11:41.890
If not because Kunjin told me, I wouldn't even know that they are going to your company to cause trouble.
143
00:11:43.720 --> 00:11:45.660
I am really useless as a father.
144
00:11:45.660 --> 00:11:47.730
I can't even protect my own daughter.
145
00:11:47.730 --> 00:11:50.160
Jeez, dad, what are you saying?
146
00:11:50.160 --> 00:11:51.690
I'm really fine.
147
00:11:51.690 --> 00:11:53.680
In broad daylight, what can happen?
148
00:11:53.680 --> 00:11:55.640
At most, they were just scaring me.
149
00:11:55.640 --> 00:11:57.700
No need to worry.
150
00:12:23.360 --> 00:12:24.900
Hello.
151
00:12:24.900 --> 00:12:26.540
Can you help me with a favor?
152
00:12:26.540 --> 00:12:28.040
Sure. Say it.
153
00:12:28.040 --> 00:12:31.330
Help me block the approval of the employee loans of Song Jiaming.
154
00:12:32.330 --> 00:12:33.910
Yilan, what are you planning to do?
155
00:12:33.910 --> 00:12:36.230
How did you know about the loan application of Jiaming?
156
00:12:37.760 --> 00:12:41.780
Were you the one who arranged for the people that came and caused trouble in our company today?
157
00:12:41.780 --> 00:12:43.230
Yes.
158
00:12:43.230 --> 00:12:45.470
It was Song Jiaming who forced me to do that!
159
00:12:45.470 --> 00:12:50.810
If there is no her, how could I get severely humiliated in my own engagement ceremony?
160
00:12:50.810 --> 00:12:54.890
How would Yuzhe and I end up in our present state?
161
00:12:54.890 --> 00:12:57.030
There are no what if's in life to begin with.
162
00:12:57.030 --> 00:12:59.040
There is no you in Yuzhe's heart anymore.
163
00:12:59.040 --> 00:13:01.010
What is the point of you making Jiaming's life diffcult like this?
164
00:13:01.010 --> 00:13:05.700
I would let people who harmed me pay the price.
165
00:13:06.860 --> 00:13:11.340
Xiaohan, you won't understand...
166
00:13:11.340 --> 00:13:18.340
how painful the feeling is when you love someone so deeply yet his gaze has never stopped on you.
167
00:13:19.600 --> 00:13:21.590
I understand how painful it is.
168
00:13:22.420 --> 00:13:25.000
It's just like a knife stabbed in your heart.
169
00:13:34.200 --> 00:13:35.970
Xiaohan...
170
00:13:36.790 --> 00:13:39.000
Do you like me?
171
00:13:46.190 --> 00:13:48.230
Yilan, I...
172
00:13:48.230 --> 00:13:51.110
If you really care about me, then help me this time.
173
00:13:51.110 --> 00:13:55.900
As long as you help me, I can agree with any of your request.
174
00:13:58.040 --> 00:14:01.330
Yilan, you really shouldn't keep going further, keep making worse mistakes.
175
00:14:01.330 --> 00:14:03.680
I don't care!
176
00:14:03.680 --> 00:14:06.930
I just have to make Song Jiaming's life difficult so she would know to back out.
177
00:14:06.930 --> 00:14:12.350
I have never begged anyone since I was little. But this time, I am begging you.
178
00:14:12.350 --> 00:14:15.110
I beg you to help me, okay?
179
00:14:15.110 --> 00:14:17.010
Just this time.
180
00:14:19.330 --> 00:14:20.990
I know already.
181
00:14:59.250 --> 00:15:02.370
But that employee loan...
182
00:15:02.370 --> 00:15:04.150
Not easy to request, is that it?
183
00:15:04.150 --> 00:15:06.070
If it's hard to request, then forget it.
184
00:15:06.070 --> 00:15:08.470
As long as you are alright, then it's fine.
185
00:15:08.470 --> 00:15:10.090
Dad...
186
00:15:11.900 --> 00:15:13.860
I'll just ask my superior again.
187
00:15:13.860 --> 00:15:15.240
I'll think of other ways.
188
00:15:15.240 --> 00:15:17.430
- No, don't think anymore. I'll think of a way.
- Sister Jiaming...
189
00:15:17.430 --> 00:15:20.020
Sister Jiaming, Director Zhou asked that you go see him.
190
00:15:20.020 --> 00:15:21.450
Uncle.
191
00:15:23.440 --> 00:15:25.390
Dad, go back home first to rest then.
192
00:15:25.390 --> 00:15:26.720
I'll go home once I'm done with work later.
193
00:15:26.720 --> 00:15:28.470
Okay...you go...
194
00:15:28.470 --> 00:15:30.370
- Uncle, let me walk you out.
- Okay.
195
00:15:41.240 --> 00:15:43.610
Sorry, Jiaming.
196
00:15:43.610 --> 00:15:45.820
Really so sorry this time.
197
00:15:49.230 --> 00:15:52.280
Song Jiaming, these hard drives are empty!
198
00:15:52.280 --> 00:15:55.030
The show that we filmed for this episode were all in vain.
199
00:15:55.030 --> 00:15:57.580
Do you know how big is this trouble that you caused the company?
200
00:15:57.580 --> 00:15:59.610
Can you bear this responsibility?!
201
00:15:59.610 --> 00:16:02.730
Sorry, sorry, Director Zhou. It is my negligence.
202
00:16:03.500 --> 00:16:07.860
You didn't handle your personal matters well and brought them to the company.
203
00:16:07.860 --> 00:16:09.900
What kind of employee are you?
204
00:16:09.900 --> 00:16:12.610
Director Zhou, Jiaming has always been outstanding with her work.
205
00:16:12.610 --> 00:16:15.240
This only happened this once. Can you be merciful?
206
00:16:15.240 --> 00:16:20.080
I have a friend that knows how to do hard drive recovery. He might be of help.
207
00:16:21.790 --> 00:16:24.800
These are two different things. You go think of a way.
208
00:16:24.800 --> 00:16:26.570
But she still must be dealt with.
209
00:16:26.570 --> 00:16:31.350
I have decided already. Song Jiaming, starting today, put down everything that you are doing.
210
00:16:31.350 --> 00:16:34.990
And also, don't mention about your loan application anymore.
211
00:16:34.990 --> 00:16:38.620
Director Zhou, I really need those money!
212
00:16:38.620 --> 00:16:43.770
Can you just accommodate my request based on how hardworking I am usually is?
213
00:16:43.770 --> 00:16:45.880
What's wrong with you?
214
00:16:45.880 --> 00:16:48.350
You already committed a mistake and you still want o borrow money?
215
00:16:48.350 --> 00:16:51.240
Do you want me to fire you?
216
00:16:51.240 --> 00:16:53.230
Hurry and disappear in front of me.
217
00:16:55.120 --> 00:16:56.790
Sorry.
218
00:17:10.440 --> 00:17:14.860
Yuzhe, I know that you surely will lend a helping hand.
219
00:17:14.860 --> 00:17:18.820
The more Song Jiaming owes you, the more she won't be able to leave you.
220
00:17:18.820 --> 00:17:22.870
Yilan's chance will also become vague.
221
00:17:24.280 --> 00:17:29.540
What you mean then is it is also of no use even if am personally requesting this favor, is that it?
222
00:17:30.990 --> 00:17:36.200
This..Head Chef Li, you are the heart of our show.
223
00:17:36.200 --> 00:17:38.260
I surely will give you respect.
224
00:17:38.260 --> 00:17:40.720
But Song Jiaming has committed a mistake.
225
00:17:40.720 --> 00:17:44.750
The company has its rules. We must give her punishment.
226
00:17:45.680 --> 00:17:47.080
That's right.
227
00:17:48.220 --> 00:17:54.360
Since Jiaming has committed a mistake. It also means that as her partner, I wasn't able to supervise her well.
228
00:17:54.360 --> 00:17:58.840
I also don't need to do this show anymore.
229
00:18:00.460 --> 00:18:04.860
My Master Head Chef Li, aren't you putting me in a tight spot?
230
00:18:04.860 --> 00:18:08.230
I know, you are doing this to protect Song Jiaming.
231
00:18:08.230 --> 00:18:10.850
But I already said it, the company has rules.
232
00:18:10.850 --> 00:18:11.900
She committed a mistake.
233
00:18:11.900 --> 00:18:18.030
If I still borrow her the money, then won't the other employees of the company come to borrow money from me too?
234
00:18:19.040 --> 00:18:21.710
I never really said that she is going to borrow your money.
235
00:18:21.710 --> 00:18:23.810
What you mean then is...
236
00:18:28.750 --> 00:18:30.340
This...
237
00:18:30.340 --> 00:18:33.740
This cared has ¥200,000.
238
00:18:35.200 --> 00:18:38.560
This is her employee's loan. May I trouble Director Zhou to personally hand it to her.
239
00:18:38.560 --> 00:18:40.540
Do you understand what I mean?
240
00:18:41.610 --> 00:18:43.750
Then you are being too courteous.
241
00:18:43.750 --> 00:18:49.580
Don't worry. I surely will tell Song Jiaming that this is the love loan that Head Chef Li has given her.
242
00:18:50.460 --> 00:18:52.240
One more thing,
243
00:18:52.240 --> 00:18:55.000
you must not mention my name.
244
00:18:55.000 --> 00:18:58.850
And you must not let her know that these money has something to do with me.
245
00:18:59.970 --> 00:19:01.210
Okay.
246
00:19:01.210 --> 00:19:06.110
Everyone just want what's good for the show. It's for our job.
247
00:19:09.030 --> 00:19:10.680
Stop!
248
00:19:12.210 --> 00:19:14.850
If you guys continue to use force, I'm going to call the police now!
249
00:19:16.520 --> 00:19:18.400
Host Song, you're back.
250
00:19:18.400 --> 00:19:20.150
Where are the money?
251
00:19:21.470 --> 00:19:24.320
There are ¥200,000 in there. Quickly take it and leave!
252
00:19:24.320 --> 00:19:26.040
¥200,000?
253
00:19:26.040 --> 00:19:28.970
Since time immemorial, debts should be totally paid.
254
00:19:28.970 --> 00:19:30.470
What's the use of paying just half of it?
255
00:19:30.470 --> 00:19:32.430
The remaining ¥300,000 is in here!
256
00:19:35.580 --> 00:19:37.370
The money that we owe you are all in here already.
257
00:19:37.370 --> 00:19:40.070
Go and personally bring them to the ATM machine and count them. See if they are enough!
258
00:19:40.070 --> 00:19:43.120
Take the money away. You are not allowed to touch my father again!
259
00:19:44.370 --> 00:19:46.090
You're quite lucky this time.
260
00:19:48.050 --> 00:19:49.570
Let's go!
261
00:19:53.200 --> 00:19:55.300
Dad, are you alright?
262
00:19:55.300 --> 00:19:58.740
Jiaming, where did you get the money?
263
00:19:58.740 --> 00:20:00.780
You really applied for a loan?
264
00:20:00.780 --> 00:20:03.150
Director Zhou was initially very angry and won't approve my loan.
265
00:20:03.150 --> 00:20:06.270
But afterwards, don't know for what reason, he suddenly changed his mind
266
00:20:06.270 --> 00:20:08.920
and even gave me additional loan amount.
267
00:20:10.130 --> 00:20:12.470
But Brother Pengfei's money...
268
00:20:12.470 --> 00:20:16.630
Boss, Jiaming, Lishi Corporation finally deposited the payment.
269
00:20:16.630 --> 00:20:20.160
The orders that we worked hard for finally earned mone.
270
00:20:21.280 --> 00:20:22.630
Dad.
271
00:20:24.750 --> 00:20:27.930
Jiaming, Pengfei,
272
00:20:29.090 --> 00:20:32.940
looks like the heaven still pitied me.
273
00:20:32.940 --> 00:20:37.050
He first forced me to desperation and then eventually saved me.
274
00:20:38.030 --> 00:20:39.740
Don't worry.
275
00:20:39.740 --> 00:20:43.240
I said before that I am Song Jiaming that will never topple.
276
00:20:43.240 --> 00:20:45.470
If the enemies come, I will use soldiers to block them. If the water comes, I will use soil to stop it.
277
00:20:45.470 --> 00:20:48.690
Didn't all the problems that we were worried about before all got solved now?
278
00:20:48.690 --> 00:20:51.700
It's really great. We were also able to get the payment for our goods.
279
00:20:51.700 --> 00:20:54.380
Jiaming was also able to get her employee loan, and even at a greater amount.
280
00:20:54.380 --> 00:20:57.280
Everything went on more successfully than expected.
281
00:20:58.680 --> 00:21:03.410
Both these money seem to be related to Yuzhe.
282
00:21:03.410 --> 00:21:10.500
And when Director Zhou suddenly changed his mind and agreed to approve my loan, Yuzhe also seemed to be in the TV station.
283
00:21:10.500 --> 00:21:14.260
Even during the day of the checking of the date cakes, he seemed to be very calm.
284
00:21:14.260 --> 00:21:18.040
It's as if he already knew about the date palms.
285
00:21:35.190 --> 00:21:37.330
Could it be it's really him?
286
00:21:40.060 --> 00:21:43.830
Jiaming, what's wrong with you?
287
00:21:51.270 --> 00:21:55.000
Boss, I already followed your request to cancel the grape wine orders.
288
00:21:55.000 --> 00:21:56.340
A total of ¥500,000.
289
00:21:56.340 --> 00:21:58.540
You gave the ¥200,000 to Director Zhou.
290
00:21:58.540 --> 00:22:04.470
The ¥300,000 was deposited to the account of the little store owned by the Song family under the pretense as payment by Lishi Corporation.
291
00:22:07.190 --> 00:22:08.940
I know already.
292
00:22:08.940 --> 00:22:10.430
You did great.
293
00:22:12.270 --> 00:22:15.260
You are so good to them yet they don't appreciate it.
294
00:22:15.260 --> 00:22:17.230
Is this really worth it?
295
00:22:18.610 --> 00:22:21.660
With Jiaming and Uncle Song's personalities,
296
00:22:21.660 --> 00:22:25.530
if they knew that these money were from me, they surely won't accept it.
297
00:22:25.530 --> 00:22:29.260
And also, because of what happened before, Jiaming is already unwilling to mind me.
298
00:22:29.260 --> 00:22:33.940
But our restaurant just changed our image. Our funds are really not that abundant.
299
00:22:33.940 --> 00:22:36.650
Aren't you overworking yourself?
300
00:22:38.980 --> 00:22:43.120
For Jiaming, it's worth it.
301
00:22:57.690 --> 00:22:59.170
Stop--
302
00:23:10.110 --> 00:23:15.040
Iron Rooster (miser), thank you for lending a hand today.
303
00:23:15.040 --> 00:23:18.830
Really never thought that you are a lady warrior deep within.
304
00:23:18.830 --> 00:23:24.850
Although I don't like this company, Kunjin said that you like their skin care products.
305
00:23:24.850 --> 00:23:27.490
I reckon that their effects are really good.
306
00:23:27.490 --> 00:23:29.520
For you.
307
00:24:14.190 --> 00:24:15.700
What?
308
00:24:16.270 --> 00:24:19.010
The Song family was able to pay their debt?
309
00:24:19.010 --> 00:24:21.750
I know already. I will give it to you.
310
00:24:21.750 --> 00:24:24.100
Remember to shut your mouth tightly.
311
00:24:28.690 --> 00:24:31.510
Grandma, why are you here?
312
00:24:32.070 --> 00:24:34.600
I was talking to my friend earlier.
313
00:24:34.600 --> 00:24:38.430
I already heard everything that you were saying earlier.
314
00:24:42.720 --> 00:24:45.180
Despite my meticulous planning,
315
00:24:45.180 --> 00:24:48.530
they were still able to pay all their debts and won a round.
316
00:24:48.530 --> 00:24:52.820
Who said that paying all their debts means that they have won?
317
00:24:54.370 --> 00:24:56.070
What do you mean?
318
00:24:56.070 --> 00:25:00.300
In this world, there are no contracts without loopholes.
319
00:25:15.230 --> 00:25:19.330
Sister Jiaming, it's already so late. You're not planning to do overtime again, right?
320
00:25:19.840 --> 00:25:21.180
Don't mind me anymore.
321
00:25:21.180 --> 00:25:24.090
You all go back first. You all have worked hard today.
322
00:25:27.490 --> 00:25:29.890
Sister Jiaming, don't do overtime anymore.
323
00:25:29.890 --> 00:25:31.790
You still have a very early work tomorrow.
324
00:25:31.790 --> 00:25:35.660
Other than the shots that got destroyed last time, there are still succeeding shoots to be done.
325
00:25:35.660 --> 00:25:38.180
If you keep doing overtime like this, how can you bear all of it?
326
00:25:38.180 --> 00:25:42.900
I'll just finish reading this. Two show episodes are quite a huge amount of work.
327
00:25:42.900 --> 00:25:46.320
I just got criticized by Director Zhou. I must prepare well this time.
328
00:25:46.320 --> 00:25:49.230
If I mess this up again, I might get fired already.
329
00:25:49.230 --> 00:25:50.670
How could that happen?
330
00:25:50.670 --> 00:25:52.190
You are not fighting on your own.
331
00:25:52.190 --> 00:25:55.840
You still have us. You still have Head Chef Li, right?
332
00:25:55.840 --> 00:25:58.810
If you keep doing overtime like this, Head Chef Li surely can't endure it.
333
00:25:58.810 --> 00:26:02.130
You could look for him and share these burdens with him, right?
334
00:26:07.530 --> 00:26:10.620
I forgot. You and him have already broken up.
335
00:26:10.620 --> 00:26:12.470
You are spreading false gossips again.
336
00:26:12.470 --> 00:26:15.530
We never really have been together so how can you say that we broke up?
337
00:26:15.530 --> 00:26:17.180
Quickly go home and have a good sleep.
338
00:26:17.180 --> 00:26:21.460
Let me tell you. If you screw up tomorrow, don't blame me for being harsh.
339
00:26:22.350 --> 00:26:26.810
Oh, right. That debt you have at home...
340
00:26:26.810 --> 00:26:28.130
Don't worry.
341
00:26:28.130 --> 00:26:31.890
There were five words that floated down from the sky, 'those are not really problems'.
342
00:26:31.890 --> 00:26:35.100
Wow! How were you able to get such huge amount of money?!
343
00:26:35.100 --> 00:26:36.620
How come you are so talkative?
344
00:26:36.620 --> 00:26:38.390
Are you leaving or not? If not, stay and do overtime with me.
345
00:26:38.390 --> 00:26:40.630
No...I'm going. I'm going.
346
00:26:40.630 --> 00:26:43.370
Rest early too. I'm going now.
347
00:26:43.370 --> 00:26:44.960
I know already!
348
00:26:44.960 --> 00:26:47.310
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
349
00:27:21.330 --> 00:27:23.120
The data have been restored.
350
00:27:25.850 --> 00:27:27.390
Really?!
351
00:27:27.390 --> 00:27:31.110
- Then it means that we don't need to re-shoot the episode anymore?!
- Yes.
352
00:27:32.450 --> 00:27:34.730
Boss, you really are so great.
353
00:27:34.730 --> 00:27:37.700
During important times, you can always turn things around.
354
00:27:37.700 --> 00:27:39.750
I really was right to worship you.
355
00:27:39.750 --> 00:27:41.970
This matter was really also not your fault.
356
00:27:41.970 --> 00:27:44.940
Oh, right, I heard that your loans application got approved.
357
00:27:44.940 --> 00:27:46.840
Congratulations.
358
00:27:46.840 --> 00:27:49.020
Thank you for boss' encouragement.
359
00:27:49.020 --> 00:27:52.800
Good thing that we are still able to mend the fence if some sheep were gone (better late than never).
360
00:27:52.800 --> 00:27:55.990
Tomorrow, I just need to film the next episode.
361
00:27:55.990 --> 00:27:58.030
Things have become lighter.
362
00:27:58.880 --> 00:28:01.050
But this matter was really strange too.
363
00:28:01.050 --> 00:28:05.110
How come Director Zhou approved of your loan so easily this time?
364
00:28:10.330 --> 00:28:11.590
These are not important anymore.
365
00:28:11.590 --> 00:28:15.430
A kind girl like you surely will have good fortunes.
366
00:28:21.150 --> 00:28:23.860
A'Cong, have you bought that things that I have instructed you to buy?
367
00:28:23.860 --> 00:28:28.110
And also, remember to look for someone to empty this area. Let them place things here.
368
00:28:28.110 --> 00:28:29.450
Empty this area too.
369
00:28:29.450 --> 00:28:31.400
And check if the power cable is long enough.
370
00:28:31.400 --> 00:28:33.850
I think that they might put lighting here.
371
00:28:34.850 --> 00:28:36.310
One last thing.
372
00:28:36.310 --> 00:28:38.060
What else?
373
00:28:38.060 --> 00:28:41.700
Before you leave, you must finish preparing 30 sets of sandwiches.
374
00:28:42.560 --> 00:28:46.710
This way, I would be able to distribute them to the crew during filming breaks.
375
00:28:46.710 --> 00:28:49.580
Boss, I know that you just want to woo Jiaming.
376
00:28:49.580 --> 00:28:52.140
You could have just made one love sandwich and that will be enough.
377
00:28:52.140 --> 00:28:54.270
You even want to make 30 sets to cover it up?
378
00:28:54.270 --> 00:28:56.710
Isn't such stance too big already?
379
00:28:56.710 --> 00:28:57.980
Look.
380
00:28:58.510 --> 00:29:00.710
Everyone is already sleepy.
381
00:29:04.170 --> 00:29:06.770
She won't accept my money and she won't accept my help.
382
00:29:06.770 --> 00:29:08.210
And now, she won't even talk to me anymore.
383
00:29:08.210 --> 00:29:10.540
Tell me, if I especially cook for her, will she accept it?
384
00:29:10.540 --> 00:29:13.440
When people court girls, they usually just buy a bag or something.
385
00:29:13.440 --> 00:29:18.130
But you exert human resources, exert connections, give out money, and even exert your own blood and sweat,
386
00:29:18.130 --> 00:29:21.440
but in the end, you still got rejected.
387
00:29:21.440 --> 00:29:28.050
Honestly, if Jiaming is a girl that would easily be moved by a few bags, I won't like her this much.
388
00:29:29.410 --> 00:29:34.390
If you make good use of the time and finish all these things, then you won't need to do overtime anymore. Understand?
389
00:30:01.010 --> 00:30:03.080
Just a few gifts to show our intentions. Please accept them.
390
00:30:03.080 --> 00:30:05.030
Chairman Li and Mrs. Li, please sit down.
391
00:30:05.030 --> 00:30:06.780
Thank you.
392
00:30:08.480 --> 00:30:12.230
You two are being too courteous. Being such a stranger.
393
00:30:12.230 --> 00:30:14.520
We especially came to apologize.
394
00:30:14.520 --> 00:30:17.200
If you won't accept them, then that is really being a stranger.
395
00:30:17.200 --> 00:30:22.050
I'm sure that both our families were not happy to see such things happening.
396
00:30:23.110 --> 00:30:26.710
We businessmen pay great attention to three kinds of 'mian',
397
00:30:26.710 --> 00:30:29.170
qing mian (personal considerations), chang mian (appearances), and lian mian (reputation/pride).
398
00:30:29.170 --> 00:30:33.960
The words that Yuzhe said during the engagement ceremony really caused us to feel embarrassed towards your family.
399
00:30:33.960 --> 00:30:35.250
That's right.
400
00:30:35.250 --> 00:30:39.900
Lanlan is obedient and sensible. We have long treated her as our future daughter-in-law.
401
00:30:39.900 --> 00:30:41.200
No...
402
00:30:41.780 --> 00:30:44.020
Young kids now have their own thoughts.
403
00:30:44.020 --> 00:30:46.950
We are unable to control them even if we want to.
404
00:30:46.950 --> 00:30:48.800
Even if we are unable to, we should still control them.
405
00:30:48.800 --> 00:30:52.540
Even though our son committed a mistake, as his parents, we must not be muddled.
406
00:30:53.120 --> 00:30:57.530
We are admitting his mistakes in his behalf.
407
00:30:57.530 --> 00:30:58.900
No...
408
00:30:58.900 --> 00:31:01.150
Chairman Li, don't be like this.
409
00:31:02.120 --> 00:31:04.180
I have already sensed your sincere apology.
410
00:31:04.180 --> 00:31:07.690
But actually, I have this thought.
411
00:31:07.690 --> 00:31:15.150
Since things have happened, why not use this chance and let Yilan leave your company already?
412
00:31:15.150 --> 00:31:16.480
That doesn't seem like a good idea.
413
00:31:16.480 --> 00:31:18.640
Lanlan is doing quite well in our company.
414
00:31:18.640 --> 00:31:24.610
After all, the major reason that Yilan joined your company was because of Yuzhe, right?
415
00:31:24.610 --> 00:31:29.910
Since Yuzhe is already like this, as her father, I don't want my daughter to get hurt anymore.
416
00:31:29.910 --> 00:31:32.790
We have always treated Yilan as family.
417
00:31:32.790 --> 00:31:35.600
For her suffering, we will find ways to make up for them.
418
00:31:35.600 --> 00:31:38.910
- Chairman Ye, can you please reconsider?
- That's right.
419
00:31:38.910 --> 00:31:40.650
Enough already, Chairman Li!
420
00:31:40.650 --> 00:31:41.800
Mom.
421
00:31:42.440 --> 00:31:46.170
Actually, you really don't need to worry about Lanlan's matter anymore.
422
00:31:46.170 --> 00:31:48.440
This child has always been very capable.
423
00:31:48.440 --> 00:31:53.100
We have long planned to get her back into our company so she can help me out.
424
00:31:53.100 --> 00:31:57.230
Elder Jiang, it was our son, Yuzhe, who was very insensible last time.
425
00:31:57.230 --> 00:32:01.510
We just came to see if there are still any room to save this matter.
426
00:32:01.510 --> 00:32:04.720
Chairman Li, if you say it that way, you are being too serious.
427
00:32:04.720 --> 00:32:07.080
Just let all bygones be bygones.
428
00:32:07.080 --> 00:32:08.800
Let's not talk about them. Okay?
429
00:32:08.800 --> 00:32:12.170
Moreover, that time, both our families were there.
430
00:32:12.170 --> 00:32:14.680
We all know hat happened very clearly.
431
00:32:14.680 --> 00:32:17.500
Let's not talk about it anymore.
432
00:32:17.500 --> 00:32:21.250
Okay already. I want to have my afternoon rest now.
433
00:32:22.040 --> 00:32:23.790
Then...we won't disturb you anymore.
434
00:32:23.790 --> 00:32:25.260
- Yes.
- Hey.
435
00:32:29.190 --> 00:32:33.000
Are these gifts from you?
436
00:32:33.960 --> 00:32:35.680
Really no need to be this courteous.
437
00:32:35.680 --> 00:32:38.320
Moreover, our Ye family doesn't lack these.
438
00:32:38.320 --> 00:32:40.440
Take them away.
439
00:32:40.440 --> 00:32:43.350
If you don't take them, I'll ask my driver to deliver them back to you.
440
00:32:43.350 --> 00:32:46.210
How about Mrs. Li just take them?
441
00:32:51.800 --> 00:32:53.260
I'll take them.
442
00:32:58.060 --> 00:33:00.400
- Thank you.
- Excuse us.
443
00:33:04.710 --> 00:33:06.830
Chairman Li, take care.
444
00:33:08.160 --> 00:33:09.560
Sit down.
445
00:33:10.980 --> 00:33:16.380
In dealing with people like that, you shouldn't be too humble.
446
00:33:18.090 --> 00:33:21.210
Mom, they were here after all to apologize.
447
00:33:21.210 --> 00:33:23.980
At least give them some steps to go down to (don't embarrass them too much).
448
00:33:23.980 --> 00:33:26.860
What? Give them some steps to go down to?
449
00:33:26.860 --> 00:33:29.260
May I ask, who gave your daughter steps to go down to?
450
00:33:29.850 --> 00:33:34.430
Others were too heartless to us so why bother being a friend to them?
451
00:33:34.430 --> 00:33:38.110
Say, you...how must I say you?
452
00:33:38.110 --> 00:33:40.340
You can never achieve anything grand.
453
00:33:40.340 --> 00:33:43.220
In everything you do, you don't have a personal stand.
454
00:33:43.220 --> 00:33:45.670
Okay already. Don't interfere with this matter anymore.
455
00:33:45.670 --> 00:33:47.420
I'll take my afternoon now.
456
00:33:58.830 --> 00:34:01.180
You indeed were able to pay for the main loan.
457
00:34:01.900 --> 00:34:05.400
Next, we should talk about the interest.
458
00:34:06.260 --> 00:34:07.910
What interest?
459
00:34:08.590 --> 00:34:12.290
Money begets money, that has been a principle since time immemorial.
460
00:34:12.290 --> 00:34:16.460
If there are no interests, why would I lend you money?
461
00:34:16.460 --> 00:34:18.990
The two of us are not related in any way.
462
00:34:23.860 --> 00:34:28.660
Look at the contract that you personally signed.
463
00:34:48.200 --> 00:34:50.360
I never signed on a condition like this.
464
00:34:50.360 --> 00:34:52.920
The one I signed then was not this one.
465
00:34:54.240 --> 00:34:57.560
¥150,000? Did you guys change the contract?
466
00:34:57.560 --> 00:35:00.470
I think it must be you guys who didn't read it carefully.
467
00:35:00.470 --> 00:35:02.320
Really ignorant to the law.
468
00:35:02.870 --> 00:35:06.380
If you have any objection, then fine. Go find evidences to sue us.
469
00:35:06.380 --> 00:35:12.140
But there is none. Before you try looking for one, please pay us the interest first.
470
00:35:12.140 --> 00:35:17.780
Or else, we will follow the contract and confiscate your mortgage and assets.
471
00:35:17.780 --> 00:35:19.250
Let's go!
472
00:35:26.220 --> 00:35:30.370
How come this matter has no end?!
473
00:35:36.450 --> 00:35:38.890
We got shut out like that.
474
00:35:38.890 --> 00:35:42.210
Don't you know how expensive these stuff are?
475
00:35:42.210 --> 00:35:47.390
Right now, we must bring out a greater expression of our sincerity.
476
00:35:48.000 --> 00:35:50.880
Then...what should we do?
477
00:35:58.940 --> 00:36:02.610
Come! Every group should get ready! We will start filming in 5 minutes!
478
00:36:02.610 --> 00:36:04.600
- Move faster!
- Mr. He, are you ready?
479
00:36:04.600 --> 00:36:06.410
- They are rushing us already!
- I've fixed the railway already.
480
00:36:06.410 --> 00:36:09.170
- Director.
- Are everything okay already?
481
00:36:09.170 --> 00:36:11.240
- Okay.
- Okay.
482
00:36:12.180 --> 00:36:15.250
Sister Jiaming, everything are already ready.
483
00:36:15.250 --> 00:36:17.380
We just need you to have your make-up retouched and then we can start.
484
00:36:17.380 --> 00:36:19.720
- Okay.
- Sure.
- Be ready to start...
485
00:36:23.640 --> 00:36:25.410
Thanks.
486
00:36:30.260 --> 00:36:32.900
Where did you buy this sandwich? So delicious...
487
00:36:37.580 --> 00:36:40.190
You don't need to especially make food for me.
488
00:36:41.140 --> 00:36:44.050
Who says that I especially made that for you?
489
00:36:44.810 --> 00:36:46.130
These...
490
00:36:46.130 --> 00:36:48.220
- You have worked hard. Eat some sandwich first.
- Oh, thanks.
491
00:36:48.220 --> 00:36:50.490
were made for everyone.
492
00:36:50.490 --> 00:36:54.010
I told you before that everything must be done to perfection.
493
00:36:54.010 --> 00:36:57.680
Let everyone's stomach be satisfied so they can work better with us
494
00:36:57.680 --> 00:36:59.690
and so we can create a better show.
495
00:37:02.500 --> 00:37:04.390
There is one thing I want to ask you.
496
00:37:05.060 --> 00:37:10.520
Regarding the time when our family was being harassed to pay our debts, were you the one helping us from behind?
497
00:37:10.520 --> 00:37:11.960
Why do you say so?
498
00:37:11.960 --> 00:37:16.940
Lishi Corporation was initially delaying the payment for the deliveries but they suddenly deposited the money.
499
00:37:16.940 --> 00:37:22.610
I just got scolded really hard by Director Zhou a moment earlier but then he suddenly changed his mind and willing to give me an employee loan.
500
00:37:22.610 --> 00:37:25.140
And the amount was even very shocking.
501
00:37:25.140 --> 00:37:27.100
Is that related to me?
502
00:37:28.860 --> 00:37:31.810
It seems that everything are related to you.
503
00:37:31.810 --> 00:37:35.820
I said before that I don't like owing you favors.
504
00:37:39.730 --> 00:37:43.800
Do you have any evidences to prove that everything you said earlier were done by me?
505
00:37:46.390 --> 00:37:48.060
I actually don't.
506
00:37:49.130 --> 00:37:53.110
I told you before not to let your imagination run wild when cooking.
507
00:37:54.410 --> 00:37:56.720
You are breaking the rules again.
508
00:37:57.900 --> 00:37:59.870
Focus on filming the show.
509
00:37:59.870 --> 00:38:01.890
Don't think about other things anymore.
510
00:38:04.340 --> 00:38:08.030
I think that it is more or less time already. Can we start now?
511
00:38:09.340 --> 00:38:11.600
Okay, cameras and lights, please get ready.
512
00:38:11.600 --> 00:38:17.000
5, 4, 3, 2, 1, action.
513
00:38:17.000 --> 00:38:20.000
We welcome everyone to this episode of 'Delicious Destiny'.
514
00:38:20.000 --> 00:38:21.040
I am Song Jiaming.
515
00:38:21.040 --> 00:38:25.200
The one standing beside me is international chef Li Yuzhe.
516
00:38:25.850 --> 00:38:28.100
- What's going on? What's going on?
- Stop filming! Stop filming!
517
00:38:28.100 --> 00:38:31.390
- Stop filming! Stop filming!
- Pack up your stuff!
518
00:38:31.390 --> 00:38:32.740
I told you to stop filming!
519
00:38:32.740 --> 00:38:35.160
- Keep your stuff.
- What are you doing?
520
00:38:35.160 --> 00:38:36.080
Why can't we film?
521
00:38:36.080 --> 00:38:38.460
What are you guys doing? This is a filming set.
522
00:38:38.460 --> 00:38:39.410
Stop filming. Stop filming.
523
00:38:39.410 --> 00:38:40.550
Who told you guys to come?!
524
00:38:40.550 --> 00:38:42.310
It's me.
525
00:38:47.290 --> 00:38:48.720
Dad.
526
00:38:50.020 --> 00:38:51.420
I came to look for Song Jiaming.
527
00:38:51.420 --> 00:38:55.460
That Song Jiaming who destroys the marriage of other people. Where is Song Jiaming?!
528
00:38:55.460 --> 00:38:58.140
Dad, we are currently filming.
529
00:38:58.140 --> 00:39:00.070
If there is anything that you need, can't you just wait after we have finished filming?
530
00:39:00.070 --> 00:39:01.780
I exactly want you guys to be unable to film your show.
531
00:39:01.780 --> 00:39:04.310
Come, drive all these people away!
532
00:39:04.310 --> 00:39:05.580
No...
533
00:39:05.580 --> 00:39:07.470
- Dad, what do you want to do?
- Don't film anymore. Immediately pack up your stuff.
534
00:39:07.470 --> 00:39:09.550
Wnat to use force with me?
535
00:39:09.550 --> 00:39:11.540
If you guys continue to cause trouble, I am calling the police already.
536
00:39:11.540 --> 00:39:14.010
Call then. I am the shareholder of this restaurant.
537
00:39:14.010 --> 00:39:16.800
I just won't let my son join this show.
538
00:39:17.410 --> 00:39:20.430
Baiyang, tell everyone to withdraw.
539
00:39:20.430 --> 00:39:22.250
The filming for today is canceled.
540
00:39:22.250 --> 00:39:26.080
Sister Jiaming, the schedule of the technical team is already fully booked.
541
00:39:26.080 --> 00:39:29.240
We cannot delay it anymore, or else, we won't make it in time.
542
00:39:29.240 --> 00:39:31.250
And also, Director Zhou just scolded you.
543
00:39:31.250 --> 00:39:33.210
You really cannot be in trouble again this time.
544
00:39:33.210 --> 00:39:36.600
Don't worry. I'll bear the consequences.
545
00:39:40.410 --> 00:39:43.110
Okay, you are quite smart.
546
00:39:43.110 --> 00:39:45.080
I want to talk with you in private.
547
00:39:45.080 --> 00:39:50.110
Dad, if you really want to have someone pay today, I can keep you accompany you until you are satisfied.
548
00:39:50.110 --> 00:39:52.780
But this matter has nothing to do with Jiaming.
549
00:39:52.780 --> 00:39:56.280
Since Chairman Li came to look for me, then it has something to do with me.
550
00:39:56.280 --> 00:39:59.640
It is instead you, Head Chef Li, that shouldn't interfere.
551
00:40:00.360 --> 00:40:03.920
You hear that? She doesn't need you to meddle!
552
00:40:03.920 --> 00:40:05.760
No matter what you say,
553
00:40:07.220 --> 00:40:11.130
I will never let you take Jiaming away today.
554
00:40:11.830 --> 00:40:14.480
Fine, come together then.
555
00:40:17.970 --> 00:40:21.850
Jiaming, for this matter today, I cannot keep myself out.
556
00:40:21.850 --> 00:40:23.670
He is my father.
557
00:40:23.670 --> 00:40:26.720
I will not just watch and see get hurt in anyway.
558
00:40:39.490 --> 00:40:44.560
Ms. Song, I heard that your family sells breakfast dishes.
559
00:40:45.650 --> 00:40:48.240
Yes, Songji Fried Buns Shop.
560
00:40:48.240 --> 00:40:50.930
I saw a lot of girls like you already.
561
00:40:50.930 --> 00:40:53.800
Dreaming on marrying into a rich family to change one's destiny.
562
00:40:53.800 --> 00:40:57.440
Relying on the fact that you have some looks, you used all means possible to get near our Yuzhe.
563
00:40:57.440 --> 00:41:00.900
Uncle Li, I never deliberately got near anyone.
564
00:41:00.900 --> 00:41:04.600
And also, Yuzhe and I don't have any relationships anymore.
565
00:41:04.600 --> 00:41:07.470
Even if you came here to find fault, you got the wrong person.
566
00:41:07.470 --> 00:41:08.900
Stop making excuses.
567
00:41:08.900 --> 00:41:11.440
It was you who foiled our good plan.
568
00:41:11.440 --> 00:41:13.280
It was never Jiaming's fault.
569
00:41:14.310 --> 00:41:18.210
Because from the start, it was me who was taking the initiative. She attracted me.
570
00:41:18.210 --> 00:41:19.990
It was me who actively moved closer to her.
571
00:41:19.990 --> 00:41:21.940
I did all these willingly.
572
00:41:21.940 --> 00:41:24.040
Attracted?
573
00:41:24.040 --> 00:41:26.020
I think it's seducing.
574
00:41:26.720 --> 00:41:30.130
Dad, Jiaming has always been trying to maintain a distance from me.
575
00:41:30.130 --> 00:41:32.540
She has never did any of those things that you are saying.
576
00:41:32.540 --> 00:41:35.330
Why must you keep criticizing her for no reason at all?
577
00:41:35.330 --> 00:41:38.590
Jiaming has never requested me to help her.
578
00:41:39.330 --> 00:41:43.290
I willingly did everything that I have done for her.
579
00:41:43.290 --> 00:41:47.090
I also don't need to give anyone any explanation.
580
00:41:47.720 --> 00:41:52.720
When you refused the engagement that day publicly and openly humiliated Yilan,
581
00:41:53.500 --> 00:41:55.730
didn't you feel any guilt?
582
00:41:55.730 --> 00:41:59.510
I never thought of openly humiliating anyone, especially Yilan.
583
00:41:59.510 --> 00:42:05.240
But you...just for your self-interest, you didn't bother to sacrifice my happiness.
584
00:42:05.240 --> 00:42:11.300
No matter what I do or who I like, I will only strive hard based on my own method.
585
00:42:11.300 --> 00:42:17.000
Really sorry. I cannot fulfill your wish and be a stringed puppet in your hands.
586
00:42:17.000 --> 00:42:19.640
I think that there won't be any use no matter how hard you work.
587
00:42:19.640 --> 00:42:24.520
As long as I disapprove, then don't she ever think of getting into our Li family.
588
00:42:24.520 --> 00:42:27.200
Then I can choose not to be a member of the Li family.
589
00:42:28.820 --> 00:42:31.240
You good rascal...
590
00:42:31.240 --> 00:42:33.970
Remember the words you said today.
591
00:42:37.760 --> 00:42:39.300
Let's go!
592
00:42:50.400 --> 00:42:55.840
That day...you really publicly refused your engagement with Yilan?
593
00:42:58.810 --> 00:43:02.950
I said before that I will never back down on things that I am determined to do.
594
00:43:02.950 --> 00:43:05.920
I also won't regret choosing a person.
595
00:43:05.920 --> 00:43:09.040
No one will be able to make me change my decision.
596
00:43:10.410 --> 00:43:14.070
But I don't want this to bring you any pressure.
597
00:43:14.070 --> 00:43:16.470
I will wait for you to come to your senses.
598
00:43:17.490 --> 00:43:20.210
Before that happens,
599
00:43:20.210 --> 00:43:24.870
I will never force you to make any decision that's against your will.
600
00:43:28.830 --> 00:43:30.460
Yuzhe...
601
00:43:33.950 --> 00:43:35.700
thank you.
602
00:43:37.740 --> 00:43:40.770
But I already made my decision.
603
00:43:44.000 --> 00:43:46.220
I cannot like you.
604
00:43:46.220 --> 00:43:55.460
Subtitles by the Delicious Destiny Team @ Viki
605
00:44:01.650 --> 00:44:06.510
♫ Sadness turning into tears ♫
606
00:44:08.110 --> 00:44:13.130
♫ For whom is this light thought of mine? ♫
607
00:44:14.420 --> 00:44:19.910
♫ Let's not wait for dreams to turn into snowfall ♫
608
00:44:19.910 --> 00:44:25.930
♫ Things have remained the same but people have long changed ♫
609
00:44:27.110 --> 00:44:31.940
♫ The moon shadow is wavering ♫
610
00:44:33.560 --> 00:44:38.360
♫ Time can't chase after the flowing water ♫
611
00:44:39.990 --> 00:44:45.600
♫ Sighing that we cannot chase it back anymore ♫
612
00:44:45.600 --> 00:44:50.590
♫ Just getting lightly blown away with the wind ♫
613
00:44:52.710 --> 00:44:58.070
♫ Times that used to be so pure ♫
614
00:44:58.070 --> 00:45:04.160
♫ Like shattered hearts that never vanished ♫
615
00:45:05.620 --> 00:45:10.890
♫ We both have never loved anyone ♫
616
00:45:10.890 --> 00:45:16.700
♫ Departing from this flavor of entanglement ♫
617
00:45:18.380 --> 00:45:23.680
♫ Times that used to be so pure ♫
618
00:45:23.680 --> 00:45:29.360
♫ Like shattered hearts that never vanished ♫
619
00:45:31.170 --> 00:45:36.540
♫ We both have never loved anyone ♫
620
00:45:36.540 --> 00:45:42.330
♫ When I recall it, there is still your lingering taste ♫
621
00:45:43.870 --> 00:45:48.760
♫ The light rain falls ♫
622
00:45:50.300 --> 00:45:54.940
♫ Who will restrain the joy and the sorrow? ♫
623
00:45:56.890 --> 00:46:02.460
♫ Promises are so far away that I can't see them ♫
624
00:46:02.460 --> 00:46:08.130
♫ Staying at a far away place and reminiscing ♫
53782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.