Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,513 --> 00:00:02,633
HARRY: What did White tell you?
That I was the breach?
2
00:00:02,673 --> 00:00:04,353
- And you believe that?
- You're alive, aren't you?
3
00:00:04,393 --> 00:00:05,993
HARRY: What are they covering up, Said?
4
00:00:06,033 --> 00:00:07,233
It was made very clear to me,
5
00:00:07,273 --> 00:00:08,565
if I don't complete this job...
6
00:00:08,590 --> 00:00:10,270
TOUMI: White takes out your family.
7
00:00:10,336 --> 00:00:11,976
- Why all of them?
- It's what Langley wants.
8
00:00:12,016 --> 00:00:13,936
You're gonna need
a strong stomach for this one.
9
00:00:14,248 --> 00:00:15,368
Nothing left behind.
10
00:00:15,749 --> 00:00:16,936
- [DOGS BARKING]
- [SPEAKS FRENCH]
11
00:00:16,976 --> 00:00:18,216
- Shh.
- Non!
12
00:00:18,256 --> 00:00:19,569
ANNA: You followed me.
13
00:00:19,649 --> 00:00:21,769
- Get the girls.
- CHLOE: Maman!
14
00:00:21,796 --> 00:00:23,578
JONES: After some
soul-searching, George here
15
00:00:23,603 --> 00:00:24,816
has magnanimously decided
16
00:00:24,841 --> 00:00:25,949
to give you a second chance.
17
00:00:25,974 --> 00:00:28,000
MAX: Kahani walked Ardavan
into an ambush.
18
00:00:28,055 --> 00:00:29,735
Clearly he's no lawyer.
Maybe he's agency?
19
00:00:31,842 --> 00:00:33,816
COLLINS: We need you
to take the fall on this one.
20
00:00:34,035 --> 00:00:36,129
- JONES: You are unbelievable.
- Watch your tone.
21
00:00:36,154 --> 00:00:37,603
The drone strike in Lebanon.
22
00:00:37,643 --> 00:00:39,826
It was us. Human error.
23
00:00:39,851 --> 00:00:42,251
Seems the tip about
the Al-Amin Mosque paid off.
24
00:00:42,449 --> 00:00:45,089
- Said's been praying there.
- WHITE: I need you to be sure.
25
00:00:45,114 --> 00:00:47,274
Time is running out for those
little girls of yours, Max.
26
00:00:47,333 --> 00:00:49,122
He's in a café across the street.
27
00:00:49,187 --> 00:00:50,723
I'm looking at him right now.
28
00:00:59,269 --> 00:01:01,170
MAN: Allahu Akbar.
29
00:01:03,402 --> 00:01:05,562
Sami'a Allahu liman hamidah.
30
00:01:08,135 --> 00:01:10,135
Allahu Akbar.
31
00:01:13,435 --> 00:01:15,435
Allahu Akbar.
32
00:01:38,043 --> 00:01:39,323
[SPEAKS ARABIC]
33
00:01:39,363 --> 00:01:40,873
[BOTH LAUGH]
34
00:01:40,984 --> 00:01:43,784
♪ ♪
35
00:01:44,203 --> 00:01:46,203
Salaam.
36
00:01:48,100 --> 00:01:49,300
[SPEAKS ARABIC]
37
00:01:49,555 --> 00:01:51,595
MAN: Ashkan Davoud.
38
00:01:51,880 --> 00:01:53,546
Immigration.
39
00:01:53,681 --> 00:01:55,921
Your visa's expired, Mr. Davoud.
40
00:01:56,310 --> 00:01:58,846
Hands behind your back, please.
41
00:02:01,525 --> 00:02:03,962
You should never outstay your welcome.
42
00:02:04,612 --> 00:02:06,612
♪ ♪
43
00:02:23,523 --> 00:02:25,883
♪ You may find yourself ♪
44
00:02:25,923 --> 00:02:28,163
♪ In another part of the world ♪
45
00:02:28,203 --> 00:02:32,043
♪ Living in a beautiful house ♪
46
00:02:32,083 --> 00:02:33,883
♪ With a beautiful wife ♪
47
00:02:36,443 --> 00:02:38,563
♪ And you may ask yourself ♪
48
00:02:38,603 --> 00:02:41,043
♪ "How do I work this?" ♪
49
00:02:43,443 --> 00:02:45,803
♪ This is not my beautiful house ♪
50
00:02:47,883 --> 00:02:50,403
♪ This is not my beautiful wife ♪
51
00:02:53,963 --> 00:02:56,123
♪ And you may ask yourself ♪
52
00:02:58,363 --> 00:03:00,723
♪ "Well..." ♪
53
00:03:05,323 --> 00:03:07,643
♪ "How did I get here?" ♪
54
00:03:15,043 --> 00:03:17,043
[HORNS HONKING IN DISTANCE]
55
00:03:19,974 --> 00:03:21,454
[TYPING]
56
00:03:27,532 --> 00:03:29,149
I boxed us in...
57
00:03:30,209 --> 00:03:34,169
...telling White
I had Said in my sights.
58
00:03:34,698 --> 00:03:36,468
He's gonna find out
the lie soon enough.
59
00:03:36,493 --> 00:03:38,471
And when he does, we're fucked.
60
00:03:41,523 --> 00:03:42,899
Tell me you have something.
61
00:03:43,047 --> 00:03:44,342
Nothing.
62
00:03:44,397 --> 00:03:46,308
The White House still claiming
it was an accident.
63
00:03:46,360 --> 00:03:48,803
This has to be connected
to the Tehran operation.
64
00:03:49,095 --> 00:03:51,363
- Why?
- Well, Ardavan becomes a target.
65
00:03:52,311 --> 00:03:54,843
I start digging into him,
I end up on the kill list.
66
00:03:55,749 --> 00:03:58,058
Maybe this is what
they've been trying to hide.
67
00:04:00,558 --> 00:04:02,588
So it was an assassination?
68
00:04:04,830 --> 00:04:06,630
Well, if we can find out
who the target was,
69
00:04:06,655 --> 00:04:08,752
maybe we can find out the why.
70
00:04:37,723 --> 00:04:39,516
This is where you're gonna keep us?
71
00:04:39,568 --> 00:04:41,781
You didn't appreciate the last
place we prepared for you,
72
00:04:41,806 --> 00:04:43,218
so this is what you get.
73
00:04:44,308 --> 00:04:46,579
How long are we going to stay here?
74
00:04:56,969 --> 00:04:58,569
[KNOCKING ON DOOR]
75
00:04:58,683 --> 00:05:00,484
- Yeah.
- [DOOR OPENS]
76
00:05:04,557 --> 00:05:07,184
Khalid, thanks, uh,
thanks for coming in.
77
00:05:11,179 --> 00:05:13,179
It's Said.
78
00:05:16,145 --> 00:05:18,003
He's dead.
79
00:05:24,003 --> 00:05:25,203
[CLEARS THROAT]
80
00:05:25,349 --> 00:05:27,270
This, uh...
81
00:05:28,007 --> 00:05:30,407
this whole fucking thing... it's...
82
00:05:32,551 --> 00:05:34,551
...it's just a mess.
83
00:05:38,286 --> 00:05:40,303
Max is off the leash.
84
00:05:48,578 --> 00:05:51,453
We are going to have to flush him out.
85
00:05:52,749 --> 00:05:54,590
Finish him.
86
00:05:56,276 --> 00:05:59,554
And we are going to use
his wife and children to do it.
87
00:06:03,262 --> 00:06:06,083
It's distasteful, I know, but, uh...
88
00:06:06,558 --> 00:06:08,725
- there it is, it can't be helped.
- [POURING DRINK]
89
00:06:08,899 --> 00:06:11,739
Except we both know that's
not true, George, don't we?
90
00:06:13,414 --> 00:06:14,974
[POURING DRINK]
91
00:06:15,163 --> 00:06:16,443
[SCREWS CAP]
92
00:06:16,616 --> 00:06:18,772
I'm looking for somebody
who has the stomach
93
00:06:18,797 --> 00:06:20,329
for this sort of thing.
94
00:06:20,500 --> 00:06:23,563
It's... not every man's forte.
95
00:06:23,899 --> 00:06:25,619
But it's mine?
96
00:06:29,083 --> 00:06:31,293
I can't go to France.
97
00:06:31,980 --> 00:06:33,997
If Jones finds out
that I'm not at my post,
98
00:06:34,022 --> 00:06:36,603
she will start asking questions,
and then...
99
00:06:37,423 --> 00:06:39,043
It's not what you need.
100
00:06:39,860 --> 00:06:41,064
No.
101
00:06:41,601 --> 00:06:43,261
It isn't.
102
00:06:45,114 --> 00:06:46,634
[CHAIR SCRAPES]
103
00:06:47,594 --> 00:06:51,363
I'm giving you the opportunity
to display your loyalty.
104
00:06:52,036 --> 00:06:54,466
To step back inside the tent.
105
00:06:55,323 --> 00:06:57,323
You do see that, don't you?
106
00:06:58,208 --> 00:07:00,306
And after it's done,
you're gonna need someone else
107
00:07:00,331 --> 00:07:02,144
to take care of Harry Clarke
and Leyla Toumi.
108
00:07:02,171 --> 00:07:03,759
You volunteering?
109
00:07:05,158 --> 00:07:08,643
Just... clearing up your shit, George.
110
00:07:10,111 --> 00:07:12,318
And proving my loyalty.
111
00:07:13,133 --> 00:07:16,043
Yeah, well, thank you.
112
00:07:16,630 --> 00:07:19,603
And once it's done, you'll owe me.
113
00:07:20,932 --> 00:07:23,675
And Jones gets to know
that I'm stepping up.
114
00:07:25,983 --> 00:07:27,764
I will make sure that your dedication
115
00:07:27,789 --> 00:07:29,517
does not go unnoticed.
116
00:07:34,923 --> 00:07:36,923
JONES: You got a moment?
117
00:07:38,216 --> 00:07:40,944
If it'd been my call,
your head would have rolled.
118
00:07:41,129 --> 00:07:42,928
Appreciate your support.
119
00:07:43,102 --> 00:07:44,462
Don't get cute.
120
00:07:47,078 --> 00:07:49,518
"For some time, I have been
disturbed by the way the CIA
121
00:07:49,543 --> 00:07:52,260
has been diverted away
from its original assignment."
122
00:07:53,127 --> 00:07:54,631
That was Truman.
123
00:07:54,691 --> 00:07:57,042
He never thought he'd see
the day when we became injected
124
00:07:57,067 --> 00:07:58,680
into peacetime operations.
125
00:07:58,769 --> 00:08:00,507
And yet, here we are.
126
00:08:00,902 --> 00:08:03,222
At permanent war.
127
00:08:06,541 --> 00:08:07,907
What do you want?
128
00:08:08,089 --> 00:08:10,794
We found an intelligence source.
129
00:08:11,780 --> 00:08:14,923
Ashkan Davoud, a scientist
with detailed knowledge
130
00:08:14,948 --> 00:08:17,847
of what we believe to be
Tehran's reactivated program.
131
00:08:18,060 --> 00:08:19,797
Worked at the Alin Power Plant
132
00:08:19,822 --> 00:08:21,533
before he fell afoul of the regime.
133
00:08:21,629 --> 00:08:23,660
- Will he sing?
- If we can get to him.
134
00:08:23,704 --> 00:08:26,784
We need an extraction team
to lift him from Iran.
135
00:08:30,107 --> 00:08:31,715
Set up the mission.
136
00:08:31,865 --> 00:08:34,090
But Burrell will want
oversight on this.
137
00:08:37,027 --> 00:08:38,567
That a problem?
138
00:08:39,789 --> 00:08:41,187
Not at all, sir.
139
00:08:41,478 --> 00:08:43,277
I'll set it up.
140
00:09:01,906 --> 00:09:03,787
I really don't need a babysitter.
141
00:09:03,967 --> 00:09:06,967
That's an interesting choice
of words, Laurence.
142
00:09:11,371 --> 00:09:13,467
I-I'm gonna need to move her.
143
00:09:16,613 --> 00:09:17,787
Why?
144
00:09:17,827 --> 00:09:20,207
Because I'm gonna have to move her.
145
00:09:20,388 --> 00:09:23,072
You know there are two young
children in that house, yeah?
146
00:09:23,205 --> 00:09:24,382
Yeah, I'm aware of that.
147
00:09:24,407 --> 00:09:26,927
And there are certain things
I won't do.
148
00:09:27,956 --> 00:09:30,822
You'll do whatever the fuck
I tell you to do, Laurence.
149
00:09:34,300 --> 00:09:36,787
Now, why don't you run along
and go and fetch her?
150
00:09:36,952 --> 00:09:38,832
There's a good chap.
151
00:09:41,465 --> 00:09:43,505
[CHLOE AND LOLA SPEAKING FRENCH]
152
00:09:55,905 --> 00:09:57,261
I'm sorry.
153
00:09:57,461 --> 00:09:58,932
Going to have to move you.
154
00:09:58,957 --> 00:10:00,037
Why?
155
00:10:00,805 --> 00:10:03,085
I'm afraid I can't tell you that.
156
00:10:04,773 --> 00:10:06,493
You mean you don't know.
157
00:10:08,574 --> 00:10:10,000
Who's he?
158
00:10:11,647 --> 00:10:13,447
He's your boss, isn't he?
159
00:10:17,364 --> 00:10:18,989
You don't like him.
160
00:10:20,926 --> 00:10:22,820
We need to go.
161
00:10:23,828 --> 00:10:25,467
- Come on.
- No.
162
00:10:26,043 --> 00:10:27,347
Just you.
163
00:10:27,379 --> 00:10:29,555
What? I won't go without them...
164
00:10:29,580 --> 00:10:32,153
- They'll be safe.
- And I should believe you because...?
165
00:10:32,178 --> 00:10:33,869
Please.
166
00:10:33,979 --> 00:10:36,054
Don't make this harder
than it already is.
167
00:10:36,079 --> 00:10:37,121
On who?
168
00:10:37,146 --> 00:10:39,066
You? Or me?
169
00:10:47,816 --> 00:10:49,827
[QUIETLY]: I'll find Noah,
170
00:10:50,125 --> 00:10:52,965
so the girls won't be alone.
171
00:10:54,057 --> 00:10:55,764
Thank you.
172
00:10:59,154 --> 00:11:02,714
♪ ♪
173
00:11:27,682 --> 00:11:29,387
Hamid Abdevali.
174
00:11:29,663 --> 00:11:33,494
Hamid... Abdevali.
175
00:11:36,827 --> 00:11:39,605
No links to any terror organizations.
176
00:11:40,154 --> 00:11:42,474
He's not on any watch lists.
177
00:11:42,565 --> 00:11:43,729
In fact, there's nothing on here
178
00:11:43,754 --> 00:11:45,185
that would suggest he was a target.
179
00:11:45,268 --> 00:11:47,625
I mean, this is getting us
absolutely nowhere.
180
00:12:03,035 --> 00:12:05,035
Watch your step.
181
00:12:13,044 --> 00:12:14,524
Take a seat.
182
00:12:23,844 --> 00:12:26,218
Move the chair a little
to your left, please.
183
00:12:33,284 --> 00:12:34,484
Right.
184
00:12:34,568 --> 00:12:36,128
I think we're ready to begin.
185
00:12:36,531 --> 00:12:39,044
Okay, maybe it was the place
they wanted to take out,
186
00:12:39,272 --> 00:12:40,635
not a person.
187
00:12:40,739 --> 00:12:42,084
So let's go down there. Take a look.
188
00:12:42,563 --> 00:12:43,890
We'll never get near the site.
189
00:12:43,973 --> 00:12:46,813
So, what, we stay here?
190
00:12:50,324 --> 00:12:52,877
- You're right. We should go.
- [PHONE BEEPING]
191
00:13:07,608 --> 00:13:08,888
ANNA: Max.
192
00:13:09,917 --> 00:13:13,837
They have me and the girls.
193
00:13:14,029 --> 00:13:15,524
We're okay.
194
00:13:16,312 --> 00:13:17,764
They're treating us okay.
195
00:13:19,078 --> 00:13:20,775
Please...
196
00:13:21,057 --> 00:13:25,733
do what they tell you to do. Please.
197
00:13:27,763 --> 00:13:29,563
[ANNA GASPING]
198
00:13:34,571 --> 00:13:36,171
[SIGHS]
199
00:13:40,037 --> 00:13:43,746
[DIALING]
200
00:13:44,620 --> 00:13:46,580
[LINE RINGS]
201
00:13:46,724 --> 00:13:48,682
[PHONE RINGS]
202
00:13:49,164 --> 00:13:50,924
MAX: Now, you listen to me.
203
00:13:51,219 --> 00:13:53,724
I made a video after my last job.
204
00:13:54,109 --> 00:13:55,402
The suicide in the woods.
205
00:13:55,427 --> 00:13:58,884
Remember? Right, well,
I named you, George.
206
00:13:59,012 --> 00:14:01,105
Anything happens to my family,
I swear to God,
207
00:14:01,130 --> 00:14:02,844
I'm gonna release that tape.
You understand me,
208
00:14:02,884 --> 00:14:04,948
you fucking cancerous piece of shit?
209
00:14:05,016 --> 00:14:06,645
We know about the tape, Max.
210
00:14:07,216 --> 00:14:08,458
Your wife found it.
211
00:14:08,935 --> 00:14:10,713
Why do you think we took
your girls into custody?
212
00:14:10,787 --> 00:14:12,793
Listen, you harm one hair
on their heads,
213
00:14:12,818 --> 00:14:13,884
I swear to God...
214
00:14:13,924 --> 00:14:17,444
You'll what, Max? You'll... what?
215
00:14:17,898 --> 00:14:20,364
Go ahead. Release the tape.
216
00:14:20,950 --> 00:14:22,700
But then little Lola won't get
to blow out the candles
217
00:14:22,724 --> 00:14:23,964
on her ninth birthday cake.
218
00:14:24,937 --> 00:14:27,084
One simple job. Complete the task
219
00:14:27,124 --> 00:14:29,804
and then go home,
but you couldn't do it.
220
00:14:30,036 --> 00:14:32,956
This is on you, Max, not me.
221
00:14:40,607 --> 00:14:43,447
[MAX SHOUTING]
222
00:15:13,558 --> 00:15:16,924
ANNA: They have me and the girls.
223
00:15:17,141 --> 00:15:21,261
Please... do what they tell you to do.
224
00:15:22,843 --> 00:15:25,363
[SIGHS] Jesus.
225
00:15:27,813 --> 00:15:29,533
I'm sorry.
226
00:15:40,086 --> 00:15:42,004
Yeah, we'll sort this out.
227
00:15:42,664 --> 00:15:44,044
Okay, whatever it takes. I'll help you.
228
00:15:44,219 --> 00:15:45,784
Yeah.
229
00:15:46,084 --> 00:15:47,937
Right, look at the video again.
230
00:15:49,163 --> 00:15:51,820
Is there anything you recognize,
anything at all?
231
00:15:53,284 --> 00:15:54,976
[SIGHS]
232
00:16:03,906 --> 00:16:06,143
Hang on... that cross,
I recognize that cross.
233
00:16:06,218 --> 00:16:07,924
Okay, good.
234
00:16:08,055 --> 00:16:09,131
Leyla.
235
00:16:09,200 --> 00:16:10,552
Go to the blast site.
236
00:16:10,662 --> 00:16:13,222
See what you can find
before any leads run cold.
237
00:16:13,962 --> 00:16:16,383
Right, we need to go, now.
238
00:16:25,105 --> 00:16:26,536
Max.
239
00:16:29,754 --> 00:16:31,179
Dad.
240
00:16:34,338 --> 00:16:35,894
Let's go.
241
00:16:36,536 --> 00:16:37,767
Yeah.
242
00:16:56,538 --> 00:16:57,818
You Major Jackson?
243
00:16:58,085 --> 00:16:59,470
Yes, sir.
244
00:16:59,537 --> 00:17:02,449
- You found us okay, then.
- Apparently so.
245
00:17:02,687 --> 00:17:04,378
Jones has briefed us.
246
00:17:04,559 --> 00:17:06,799
The set is built and ready.
247
00:17:25,498 --> 00:17:28,098
[INDISTINCT CHATTER]
248
00:18:28,618 --> 00:18:31,138
You live around here?
249
00:18:31,467 --> 00:18:32,825
Not far.
250
00:18:32,892 --> 00:18:34,892
Ah, it's nice.
251
00:18:36,093 --> 00:18:39,124
And, uh, Anna?
252
00:18:39,389 --> 00:18:41,082
That's her name, right?
253
00:18:42,178 --> 00:18:44,254
What, you met her
soon as you came out here?
254
00:18:44,378 --> 00:18:46,350
Straight after Mum?
255
00:18:46,858 --> 00:18:48,519
It wasn't like that.
256
00:18:49,291 --> 00:18:51,015
No, it never is, is it?
257
00:18:52,042 --> 00:18:54,042
What was it like, then?
258
00:19:07,169 --> 00:19:09,609
I reckon they filmed it down there.
259
00:19:12,768 --> 00:19:14,728
It's an old military base.
260
00:19:21,270 --> 00:19:23,482
So, what's the play, then?
261
00:19:34,679 --> 00:19:36,465
Max?
262
00:20:32,324 --> 00:20:33,604
Can you see them?
263
00:20:34,754 --> 00:20:36,556
No.
264
00:20:46,638 --> 00:20:49,318
- What are their names?
- Huh?
265
00:20:53,973 --> 00:20:55,202
You really want to do this now?
266
00:20:55,227 --> 00:20:57,627
Now's as good a time as any.
267
00:21:00,610 --> 00:21:02,875
Okay, uh...
268
00:21:03,589 --> 00:21:06,589
Chloe's nine, Lola's seven.
269
00:21:08,942 --> 00:21:10,622
What are they like?
270
00:21:12,402 --> 00:21:14,315
Chloe's stubborn.
271
00:21:14,548 --> 00:21:16,753
She gets an idea in her head,
she won't go back.
272
00:21:16,802 --> 00:21:19,027
Yeah, I wonder
where she gets that from.
273
00:21:20,651 --> 00:21:22,851
Lola's away with the fairies.
274
00:21:24,351 --> 00:21:26,631
She's kind, considerate.
275
00:21:26,671 --> 00:21:28,671
Oh, that she clearly gets
from her mother.
276
00:21:29,577 --> 00:21:32,057
- Cheap shot.
- Yeah, the best kind.
277
00:21:35,120 --> 00:21:36,700
What did you used
to tell people about me?
278
00:21:36,725 --> 00:21:39,125
- Oh, Harry, don't.
- Don't what?
279
00:21:39,537 --> 00:21:41,751
Talk to you about something
that actually matters?
280
00:21:42,485 --> 00:21:43,780
We could be dead in a couple of hours.
281
00:21:43,805 --> 00:21:45,445
Do you want to talk
about something else?
282
00:21:46,526 --> 00:21:48,073
[HARRY SCOFFS]
283
00:21:51,935 --> 00:21:54,752
Yeah. 7.62x51mm
284
00:21:54,777 --> 00:21:57,085
NATO rimless bottlenecked
rifle cartridge.
285
00:21:57,208 --> 00:21:58,915
Do you want to talk about that?
286
00:22:01,071 --> 00:22:03,135
I mean, I suppose it's what
we've got in common, isn't it?
287
00:22:03,267 --> 00:22:05,027
Killing people.
288
00:22:10,973 --> 00:22:12,507
Why did you leave?
289
00:22:17,517 --> 00:22:19,633
I didn't like the person I'd become.
290
00:22:21,015 --> 00:22:22,805
Right, so it was about you.
291
00:22:23,559 --> 00:22:24,836
Did you ever think about me?
292
00:22:24,861 --> 00:22:26,101
Of course I thought about you.
293
00:22:26,126 --> 00:22:27,304
I thought about you all the time.
294
00:22:27,329 --> 00:22:28,729
Come on, man, I was a mess.
295
00:22:28,754 --> 00:22:31,074
Oh, but you're fine now, right?
296
00:22:32,448 --> 00:22:33,810
I thought you'd be
better off without me.
297
00:22:33,835 --> 00:22:35,177
[SCOFFS] No, no.
298
00:22:35,217 --> 00:22:37,786
You do not get to do that.
299
00:22:38,617 --> 00:22:40,194
But you want to walk out
on your family,
300
00:22:40,219 --> 00:22:42,431
you want to be that dickhead,
fine. Be that dickhead.
301
00:22:42,549 --> 00:22:43,819
Don't you fucking dare
302
00:22:43,844 --> 00:22:45,964
hide behind me
so you can sleep at night.
303
00:22:48,322 --> 00:22:50,562
You didn't do it for me.
304
00:22:50,817 --> 00:22:53,610
You did it 'cause you're
a selfish fucking asshole.
305
00:22:54,695 --> 00:22:56,856
And you still are, for all I know.
306
00:23:00,182 --> 00:23:01,576
Is this why you came with me?
307
00:23:01,601 --> 00:23:02,635
To insult me?
308
00:23:02,660 --> 00:23:05,511
I came because I saw you
watching that video.
309
00:23:06,154 --> 00:23:07,595
You looked old, mate.
310
00:23:09,025 --> 00:23:10,227
Weak.
311
00:23:10,278 --> 00:23:12,040
I felt sorry for you.
312
00:23:13,617 --> 00:23:15,814
Okay, to insult you is a bonus.
313
00:23:25,412 --> 00:23:27,772
♪ ♪
314
00:24:00,011 --> 00:24:01,891
Mazin?
315
00:24:28,577 --> 00:24:31,577
♪ ♪
316
00:24:36,897 --> 00:24:38,897
[CAMERA BEEPING]
317
00:26:39,977 --> 00:26:42,667
JONES: Ashkan Davoud,
the scientist who's defecting.
318
00:26:42,764 --> 00:26:45,577
Red team will land ten klicks
inside the Iranian border
319
00:26:45,617 --> 00:26:48,617
and extract him
from the village of Bostan.
320
00:26:48,657 --> 00:26:50,852
We are expecting him to be
under VAJA surveillance...
321
00:26:50,877 --> 00:26:52,393
Iranian intelligence...
322
00:26:52,476 --> 00:26:53,805
But he's assured us
that he can give them
323
00:26:53,830 --> 00:26:55,459
the slip long enough to get out.
324
00:26:55,510 --> 00:26:57,110
And if he's wrong?
325
00:26:57,322 --> 00:26:58,370
We're well equipped to handle
326
00:26:58,395 --> 00:26:59,809
any outcome, Chairman Burrell.
327
00:26:59,857 --> 00:27:01,537
You mean it could get messy.
328
00:27:02,276 --> 00:27:04,229
I mean we're prepared.
329
00:27:06,177 --> 00:27:07,637
Good luck, everyone.
330
00:27:12,161 --> 00:27:14,961
SEAL 1: We are entering
Bostan village now.
331
00:27:15,962 --> 00:27:17,816
SEAL 2: Do you see them?
332
00:27:18,162 --> 00:27:19,336
SEAL 3: Negative.
333
00:27:19,502 --> 00:27:20,977
[MAN SPEAKING FARSI]
334
00:27:21,197 --> 00:27:23,002
SEAL 2: Is that him?
335
00:27:23,042 --> 00:27:24,725
SEAL 3: Who the fuck is that?
336
00:27:24,855 --> 00:27:26,175
All right, what the fuck's going on?
337
00:27:26,693 --> 00:27:27,813
SEAL 2: Get back, get back!
338
00:27:27,838 --> 00:27:28,892
SEAL 1: Get him the fuck out of there.
339
00:27:28,916 --> 00:27:29,916
SEAL 2: Move! Move!
340
00:27:31,798 --> 00:27:33,678
[INDISTINCT SHOUTING OVER SPEAKERS]
341
00:27:34,992 --> 00:27:36,832
SEAL 2: Where is he?
Where's the target?
342
00:27:37,151 --> 00:27:38,652
SEAL 1: He's supposed to be right here.
343
00:27:38,711 --> 00:27:40,554
SEAL 3: I don't see him.
I don't see him.
344
00:27:40,651 --> 00:27:42,011
SEAL 2: Shit.
345
00:27:42,091 --> 00:27:43,891
[INDISTINCT SHOUTING]
346
00:27:43,971 --> 00:27:45,648
SEAL 1: Do we pull back?
Langley, advise.
347
00:27:45,673 --> 00:27:46,873
That's a negative. Wait.
348
00:27:47,158 --> 00:27:50,478
[DISTORTED CHATTER AND NOISE
OVER SPEAKERS]
349
00:28:09,292 --> 00:28:10,652
SEAL 2: Is that him?
350
00:28:10,878 --> 00:28:12,238
SEAL 1: Red Hawk One?
351
00:28:12,278 --> 00:28:14,047
SEAL 2: We have a jackpot.
We have a match.
352
00:28:14,104 --> 00:28:15,664
SEAL 1: Get him back here.
Let's get out of here.
353
00:28:15,744 --> 00:28:17,424
Move! Move!
354
00:28:25,921 --> 00:28:27,721
[AUTOMATIC GUNFIRE]
355
00:28:27,928 --> 00:28:29,368
SEAL 1: Incoming!
356
00:28:29,408 --> 00:28:30,554
SEAL 2: Fuck!
357
00:28:30,621 --> 00:28:31,701
[MAN SCREAMS]
358
00:28:31,726 --> 00:28:33,446
SEAL 2: Man down! Man down!
359
00:28:33,471 --> 00:28:34,623
SEAL 1: Where's he hit?
360
00:28:34,648 --> 00:28:36,648
SEAL 3: Leg! Leg!
361
00:28:38,048 --> 00:28:39,847
SEAL 2: Man down!
362
00:28:39,948 --> 00:28:41,428
SEAL 1: Covering fire!
363
00:28:42,008 --> 00:28:43,488
[INDISTINCT SHOUTING]
364
00:28:43,608 --> 00:28:44,608
SEAL 2: Fuck!
365
00:28:44,782 --> 00:28:47,144
[AUTOMATIC GUNFIRE OVER SPEAKERS]
366
00:28:48,343 --> 00:28:49,639
SEAL 1: Fall back! Move out!
367
00:28:49,715 --> 00:28:50,915
Move out!
368
00:28:51,088 --> 00:28:52,288
[SCREAMING]
369
00:28:53,328 --> 00:28:54,879
What's going on?
370
00:28:56,032 --> 00:28:58,101
Red One, give me a status.
371
00:28:58,148 --> 00:28:59,548
[RADIO STATIC]
372
00:28:59,594 --> 00:29:01,339
Someone give me a status!
373
00:29:09,648 --> 00:29:11,500
SEAL 1: We have him! We have him!
374
00:29:11,627 --> 00:29:14,304
All accounted for,
and we are pulling out!
375
00:29:17,641 --> 00:29:19,121
Congratulations.
376
00:29:19,314 --> 00:29:20,794
Thank you, sir.
377
00:29:20,888 --> 00:29:22,433
MAN: Good job.
378
00:29:49,568 --> 00:29:52,048
♪ ♪
379
00:30:12,215 --> 00:30:13,815
HARRY: I thought Kahani
went back to the States.
380
00:30:13,855 --> 00:30:14,867
Apparently not.
381
00:30:14,892 --> 00:30:17,366
He's sitting at the
wedding party as clear as day.
382
00:30:17,895 --> 00:30:19,841
Kahani gets up at 11:35,
383
00:30:19,866 --> 00:30:22,306
leaves, the other man sits
there, looks like he's waiting.
384
00:30:22,331 --> 00:30:23,851
Five minutes later, the drone hits.
385
00:30:24,093 --> 00:30:25,893
Yeah, Kahani walked into an ambush
386
00:30:25,926 --> 00:30:27,206
just like he did with Ardavan.
387
00:30:27,381 --> 00:30:28,781
You got anything on the dead man?
388
00:30:28,828 --> 00:30:30,148
Still running recognition.
389
00:30:30,173 --> 00:30:31,173
It's taking a while.
390
00:30:31,575 --> 00:30:32,833
How's your dad?
391
00:30:33,028 --> 00:30:34,909
I don't know. It's, uh...
392
00:30:37,076 --> 00:30:38,919
I mean, you say that word,
and it means nothing to me,
393
00:30:38,944 --> 00:30:41,232
and now here we are running
an operation together
394
00:30:41,468 --> 00:30:43,749
like fucking Max Easton and son.
395
00:30:43,948 --> 00:30:45,796
Just don't go pointing any guns at him.
396
00:30:45,940 --> 00:30:47,900
Yeah, I'm not sure
I can promise that, actually.
397
00:30:48,468 --> 00:30:51,508
Okay, I've got to go.
I'll call you later.
398
00:30:54,201 --> 00:30:55,867
Are we set?
399
00:30:57,620 --> 00:30:58,999
Set.
400
00:31:01,801 --> 00:31:03,757
Well, let's light this candle.
401
00:31:07,094 --> 00:31:10,093
Thank you for your cooperation
and your understanding.
402
00:31:10,239 --> 00:31:11,814
Anything for my country.
403
00:31:12,188 --> 00:31:13,908
Right or wrong, right?
404
00:31:14,108 --> 00:31:15,452
Right.
405
00:31:20,430 --> 00:31:21,828
Nice job, Steve.
406
00:31:21,868 --> 00:31:22,892
Thanks, sir.
407
00:31:22,932 --> 00:31:24,008
You going to Janie's tonight?
408
00:31:24,033 --> 00:31:25,985
Yeah, I was thinking
of swinging by around 7:00.
409
00:31:26,061 --> 00:31:27,162
Put one on ice for you.
410
00:31:27,187 --> 00:31:28,448
Appreciate it.
411
00:31:53,108 --> 00:31:54,868
♪ ♪
412
00:32:39,167 --> 00:32:40,747
Mr. Davoud.
413
00:32:41,607 --> 00:32:42,880
In a little while you're going to go
414
00:32:42,905 --> 00:32:45,305
before the Iran Directorate.
415
00:32:45,647 --> 00:32:47,727
You're going to speak
about your firsthand knowledge
416
00:32:47,767 --> 00:32:50,292
of the current
Iranian enrichment program
417
00:32:50,374 --> 00:32:52,281
at the Alin Power Plant Complex.
418
00:32:52,367 --> 00:32:55,460
There is no such program. Not anymore.
419
00:32:56,662 --> 00:32:58,788
Everything you're going to say
420
00:32:58,874 --> 00:33:00,687
is in here.
421
00:33:01,474 --> 00:33:02,954
Study it.
422
00:33:03,228 --> 00:33:05,508
Commit it to memory.
423
00:33:24,254 --> 00:33:26,044
You're an angel.
424
00:33:52,948 --> 00:33:54,788
Love you, kiddo.
425
00:34:00,348 --> 00:34:02,348
[SIGHS]
426
00:34:06,021 --> 00:34:08,301
[PHONE RINGING AND VIBRATING]
427
00:34:19,537 --> 00:34:21,297
It's very late.
428
00:34:21,445 --> 00:34:23,419
Things have been a little
fraught between us lately.
429
00:34:23,444 --> 00:34:24,593
I just, um...
430
00:34:24,618 --> 00:34:26,418
This isn't an apology, is it?
431
00:34:29,320 --> 00:34:30,431
No.
432
00:34:30,456 --> 00:34:31,918
Good.
433
00:34:32,243 --> 00:34:33,643
It's really not your style.
434
00:34:33,736 --> 00:34:35,696
[LAUGHS]
435
00:34:37,836 --> 00:34:39,711
How are things your end?
436
00:34:42,783 --> 00:34:44,943
All in hand.
437
00:34:50,483 --> 00:34:52,683
Can I ask you a question?
438
00:34:52,977 --> 00:34:54,342
I won't...
439
00:34:54,690 --> 00:34:56,904
judge you, whatever your answer.
440
00:34:57,056 --> 00:34:58,536
You're drinking.
441
00:34:58,603 --> 00:35:00,043
Aren't you?
442
00:35:00,237 --> 00:35:01,521
Ah, it's whiskey. Doesn't count.
443
00:35:01,637 --> 00:35:03,637
[LAUGHS SOFTLY]
444
00:35:09,390 --> 00:35:11,168
Do you ever regret this?
445
00:35:12,530 --> 00:35:14,228
Any of it?
446
00:35:14,897 --> 00:35:16,540
Yes.
447
00:35:18,743 --> 00:35:20,305
You?
448
00:35:21,907 --> 00:35:24,715
Sometimes I think we got
too many plates spinning
449
00:35:25,195 --> 00:35:27,699
and I can't keep track of them.
450
00:35:29,857 --> 00:35:31,121
And I don't know what's gonna happen
451
00:35:31,146 --> 00:35:33,788
when they start to fall and crash.
452
00:35:35,243 --> 00:35:37,276
But they will fall.
453
00:35:41,537 --> 00:35:43,127
Bye, George.
454
00:35:57,257 --> 00:35:59,665
[PHONE RINGING]
455
00:36:00,257 --> 00:36:01,337
Hey.
456
00:36:01,377 --> 00:36:02,571
TOUMI: Can you talk?
457
00:36:02,596 --> 00:36:03,690
Yeah, go ahead.
458
00:36:03,768 --> 00:36:05,587
Dead man's Farhad Madani.
459
00:36:05,612 --> 00:36:06,967
All right, do we know him?
460
00:36:07,023 --> 00:36:08,994
Founding partner
at Mashadan Construction,
461
00:36:09,043 --> 00:36:10,942
one of Iran's top ten firms.
462
00:36:11,236 --> 00:36:12,464
Three months ago,
463
00:36:12,489 --> 00:36:14,043
they were the subject of a takeover bid
464
00:36:14,068 --> 00:36:16,188
by American firm Lane Maconnall.
465
00:36:16,430 --> 00:36:17,670
The bid was blocked.
466
00:36:17,749 --> 00:36:19,869
Oh, let me guess. By Farhad Madani.
467
00:36:20,478 --> 00:36:22,251
It's a couple of days
since that drone hit
468
00:36:22,276 --> 00:36:24,298
and there's no mention
of his death anywhere,
469
00:36:24,323 --> 00:36:25,963
nor that he's missing. Nothing.
470
00:36:26,129 --> 00:36:30,923
And six hours ago, the Mashadan
board voted to accept the bid.
471
00:36:35,050 --> 00:36:37,052
The U.S. launched a drone strike
472
00:36:37,077 --> 00:36:39,597
to facilitate a corporate takeover.
473
00:36:40,425 --> 00:36:42,039
Business by other means.
474
00:36:42,363 --> 00:36:43,439
What do we do?
475
00:36:43,523 --> 00:36:44,763
You keep digging.
476
00:36:45,269 --> 00:36:47,429
Okay, I'll call you when we're done.
477
00:36:50,673 --> 00:36:52,183
[THUNDER RUMBLING]
478
00:36:56,297 --> 00:36:57,777
She has something, right?
479
00:36:58,397 --> 00:36:59,784
Yeah.
480
00:37:00,417 --> 00:37:01,834
What?
481
00:37:03,096 --> 00:37:05,736
Come on, let's get this
over with first.
482
00:37:05,996 --> 00:37:07,996
One war at a time, right?
483
00:37:08,409 --> 00:37:09,423
Yeah.
484
00:37:09,448 --> 00:37:11,211
Something like that.
485
00:37:15,050 --> 00:37:16,939
Couldn't have done this alone.
486
00:37:20,497 --> 00:37:22,617
You trying to say thank you?
487
00:37:23,445 --> 00:37:24,672
Yeah.
488
00:37:24,769 --> 00:37:26,445
Just say it.
489
00:37:29,017 --> 00:37:30,608
Thank you.
490
00:37:34,557 --> 00:37:36,797
[SNIFFS] Right.
491
00:37:44,362 --> 00:37:46,362
[PHONE RINGS]
492
00:39:49,362 --> 00:39:51,362
[WHISPERS IN FRENCH]
493
00:40:16,248 --> 00:40:18,128
Drop the gun! Drop the gun!
494
00:40:19,888 --> 00:40:21,328
Drop it! Drop it right now!
495
00:40:21,391 --> 00:40:23,145
Put the gun down!
496
00:40:23,504 --> 00:40:25,702
Drop the gun! Drop the gun!
497
00:40:25,913 --> 00:40:28,113
Drop the gun!
498
00:40:28,448 --> 00:40:30,166
Shit.
499
00:40:30,935 --> 00:40:32,281
He's played us.
500
00:40:32,455 --> 00:40:33,935
It's a fucking feint.
501
00:40:33,975 --> 00:40:35,135
He's coming to you.
502
00:40:35,175 --> 00:40:37,175
Get the young one. Fuck.
503
00:40:37,708 --> 00:40:39,068
Come on!
504
00:40:46,835 --> 00:40:48,935
- That's him.
- [ENGINE STARTS]
505
00:40:58,977 --> 00:41:00,254
You need to come with me.
506
00:41:00,383 --> 00:41:01,992
- Huh?
- Come on. Get up.
507
00:41:02,032 --> 00:41:03,451
- No, I won't go.
- Both of you, come on.
508
00:41:03,476 --> 00:41:04,477
[SPEAKS FRENCH]
509
00:41:04,502 --> 00:41:05,582
I need you to come now.
510
00:41:06,962 --> 00:41:08,697
[SPEAKS FRENCH]
511
00:41:09,063 --> 00:41:10,568
You want to hurt my dad!
512
00:41:11,057 --> 00:41:12,494
- Fuck you!
- Take her downstairs now!
513
00:41:12,524 --> 00:41:15,765
- Take her downstairs!
- Don't you touch my child!
514
00:41:19,844 --> 00:41:21,278
What are you gonna do?
515
00:41:21,504 --> 00:41:23,204
Shoot us?
516
00:41:31,397 --> 00:41:32,877
Backup!
517
00:41:35,551 --> 00:41:37,031
Take them downstairs now.
518
00:41:37,104 --> 00:41:39,370
- Maman. Maman. No! No!
- Chloe! Chloe!
519
00:41:39,395 --> 00:41:41,288
Get off me! Maman!
520
00:42:01,968 --> 00:42:04,158
- Maman! Maman! Maman!
- Chérie!
521
00:42:04,336 --> 00:42:05,776
[OVERLAPPING CHATTER]
522
00:42:05,921 --> 00:42:07,201
- Go, go, go, go, go!
- Go!
523
00:42:07,226 --> 00:42:08,815
- Their possessions... leave them.
- No, Maman!
524
00:42:08,839 --> 00:42:10,799
I'll take them. Come on. Come on!
525
00:42:16,990 --> 00:42:18,110
Get in.
526
00:42:18,444 --> 00:42:19,804
That room. Sit down.
527
00:42:22,824 --> 00:42:24,310
Sit down.
528
00:42:39,284 --> 00:42:40,844
[GRUNTS]
529
00:42:41,977 --> 00:42:43,297
Shut up!
530
00:42:47,450 --> 00:42:48,832
Cover me.
531
00:43:12,530 --> 00:43:13,730
[MAN GRUNTS]
532
00:43:23,297 --> 00:43:24,457
Laurence.
533
00:43:25,737 --> 00:43:27,497
Laurence, please.
534
00:43:27,890 --> 00:43:29,547
Look at me.
535
00:43:31,690 --> 00:43:33,051
Let us go.
536
00:43:33,204 --> 00:43:35,764
How do you think this ends?
537
00:43:43,424 --> 00:43:45,029
Look at me.
538
00:43:45,623 --> 00:43:47,669
Look at, look at them.
539
00:43:47,891 --> 00:43:49,495
Look them in the eye.
540
00:43:49,964 --> 00:43:52,244
Imagine that they're your children.
541
00:43:52,677 --> 00:43:53,896
Arlo and Hayden.
542
00:43:54,115 --> 00:43:57,117
You do not talk about my children.
543
00:43:57,157 --> 00:43:58,557
Do you hear me?!
544
00:43:59,310 --> 00:44:01,416
You don't want to do this.
545
00:44:04,204 --> 00:44:06,164
You're not that man.
546
00:44:07,387 --> 00:44:08,827
I know that you're not that man.
547
00:44:08,852 --> 00:44:10,793
Laurence, please.
548
00:44:11,124 --> 00:44:12,899
MAX: Chloe?
549
00:44:12,989 --> 00:44:14,577
Shut up! Shut up!
550
00:44:21,137 --> 00:44:22,392
Anna?
551
00:44:23,624 --> 00:44:24,977
We'll disappear.
552
00:44:25,373 --> 00:44:26,937
We'll walk out of here.
553
00:44:26,977 --> 00:44:28,889
Nobody needs to know what happened.
554
00:44:28,957 --> 00:44:30,597
Laurence, please.
555
00:44:31,890 --> 00:44:33,490
Please.
556
00:44:59,983 --> 00:45:02,223
I'm bringing them out.
557
00:45:03,484 --> 00:45:05,566
They're unharmed.
558
00:45:10,177 --> 00:45:11,685
You in exchange for them.
559
00:45:11,737 --> 00:45:13,381
[SOBBING]: No, no, no, please.
560
00:45:13,491 --> 00:45:14,651
That's the deal!
561
00:45:14,915 --> 00:45:15,983
Agreed?!
562
00:45:16,008 --> 00:45:17,821
Okay, agreed.
563
00:45:21,337 --> 00:45:24,518
You better not be standing by
the door when I'm coming out.
564
00:45:25,092 --> 00:45:26,838
It's your family!
565
00:45:27,162 --> 00:45:30,506
Weapon on the floor,
hands in the air, now!
566
00:45:32,083 --> 00:45:33,657
Gun's down.
567
00:45:34,077 --> 00:45:35,997
I'm unarmed.
568
00:45:37,288 --> 00:45:38,617
Get up.
569
00:45:39,557 --> 00:45:41,797
- Get up!
- [ANNA MURMURS]
570
00:45:42,217 --> 00:45:44,457
Coming out!
571
00:45:58,176 --> 00:46:00,429
- Papa!
- No! No!
572
00:46:00,454 --> 00:46:03,014
- Hey. Hey, Tiger.
- Papa.
573
00:46:03,611 --> 00:46:04,670
[KICKS GUN]
574
00:46:04,695 --> 00:46:05,791
It's gonna be okay.
575
00:46:05,816 --> 00:46:07,976
LAURENCE: Step away from your daddy.
576
00:46:08,837 --> 00:46:10,837
ANNA: Baby.
577
00:46:10,977 --> 00:46:12,422
Ma chérie.
578
00:46:12,517 --> 00:46:14,957
LAURENCE: I'm not gonna say it again.
579
00:46:22,011 --> 00:46:24,077
It's okay. You go.
580
00:46:24,857 --> 00:46:26,297
[ANNA SPEAKING FRENCH]
581
00:46:33,490 --> 00:46:35,066
Okay.
582
00:46:36,017 --> 00:46:39,343
Now, you move out and he stays.
583
00:46:39,424 --> 00:46:41,384
[CRYING]: I want Papa to come with us.
584
00:46:41,417 --> 00:46:42,818
I'm not leaving him here.
585
00:46:42,858 --> 00:46:44,000
MAX: Don't worry, sweetheart.
586
00:46:44,025 --> 00:46:45,553
I'll catch you up, I promise.
587
00:46:45,657 --> 00:46:46,950
[CRIES]
588
00:46:47,450 --> 00:46:50,010
Move. Now.
589
00:47:15,437 --> 00:47:17,317
One last look, please.
590
00:47:24,023 --> 00:47:25,623
Move.
591
00:47:26,496 --> 00:47:28,536
Slowly where I can see you.
592
00:47:29,970 --> 00:47:31,450
MAX: Promise me they'll be safe.
593
00:47:31,517 --> 00:47:33,557
LAURENCE: You have my word.
594
00:47:43,490 --> 00:47:44,914
Thank you.
595
00:47:46,057 --> 00:47:48,417
It means the world to me. [GRUNTS]
596
00:47:48,442 --> 00:47:49,762
- [ALL SHOUT]
- HARRY: I'm with Max.
597
00:47:49,787 --> 00:47:51,147
I'm with Max. Come on, get in.
598
00:47:53,104 --> 00:47:55,144
[GRUNTING]
599
00:48:04,484 --> 00:48:06,044
[GRUNTING]
600
00:48:17,483 --> 00:48:18,923
[GRUNTING]
601
00:48:35,537 --> 00:48:37,537
[GRUNTING]
602
00:48:41,570 --> 00:48:43,850
[PANTING]
603
00:49:14,063 --> 00:49:15,743
[GROANS]
604
00:49:21,050 --> 00:49:23,330
[PHONE VIBRATING]
605
00:49:42,135 --> 00:49:45,968
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
39963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.