Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,019 --> 00:00:01,710
Previously, on
"Legends of Tomorrow".
2
00:00:02,963 --> 00:00:04,914
Neron must be looking for
a new vessel.
3
00:00:05,002 --> 00:00:06,281
Nora!
4
00:00:08,954 --> 00:00:10,003
Nora?
5
00:00:10,091 --> 00:00:11,343
I don't like Nate.
6
00:00:11,431 --> 00:00:13,390
- That would be wrong and...
- He likes you.
7
00:00:13,478 --> 00:00:16,161
Why don't you talk to Nate,
tell him how you feel?
8
00:00:16,249 --> 00:00:18,432
Mick's writing
a Sci-fi romance novel.
9
00:00:18,520 --> 00:00:20,607
- Rebecca Silver?
- Nom de plume.
10
00:00:20,695 --> 00:00:22,073
Nearly cost her own life,
11
00:00:22,161 --> 00:00:23,772
but she killed that
bloody demon.
12
00:00:38,767 --> 00:00:40,856
You're letting the cold in,
man.
13
00:00:41,015 --> 00:00:42,769
We found something, sir.
14
00:00:42,974 --> 00:00:45,392
But... it's hard to explain.
15
00:00:45,480 --> 00:00:47,773
Don't stand there like a fool,
spit it out.
16
00:00:48,452 --> 00:00:50,054
Something was encased
in the ice,
17
00:00:50,164 --> 00:00:52,038
- and it appears to be...
- Gold.
18
00:00:52,582 --> 00:00:54,236
Well, careful, sir.
19
00:00:57,808 --> 00:01:01,276
It's... incredible.
20
00:01:01,630 --> 00:01:03,593
I haven't the foggiest
what it is.
21
00:01:03,681 --> 00:01:06,010
I know exactly what it is.
22
00:01:07,384 --> 00:01:09,692
My greatest discovery.
23
00:01:14,460 --> 00:01:16,413
Yeah, that's what
they all say.
24
00:01:17,482 --> 00:01:20,328
Oh, hey, ladies.
Is he any trouble?
25
00:01:20,929 --> 00:01:22,048
Slam dunk.
26
00:01:22,136 --> 00:01:23,207
Honestly, with Neron gone,
27
00:01:23,295 --> 00:01:25,070
catching fugitives has
never been easier.
28
00:01:25,158 --> 00:01:26,352
I thought it was gonna
take all week.
29
00:01:26,440 --> 00:01:27,463
That's great.
30
00:01:27,551 --> 00:01:28,872
It means you won't have to
miss book club tonight.
31
00:01:28,960 --> 00:01:30,467
That's right.
32
00:01:30,555 --> 00:01:31,653
- Mm-hmm.
- Book club.
33
00:01:31,711 --> 00:01:34,342
Whoa, smells like
somebody hasn't showered
34
00:01:34,430 --> 00:01:36,126
since birds were letters.
35
00:01:36,214 --> 00:01:37,890
That's a hieroglyphics joke.
36
00:01:37,978 --> 00:01:39,533
Ha, nice.
37
00:01:40,258 --> 00:01:42,822
Whoa, buddy, don't talk
with your mouth full,
38
00:01:42,910 --> 00:01:43,983
am I right?
39
00:01:44,071 --> 00:01:45,430
Mummy's are
the biggest dummies.
40
00:01:45,518 --> 00:01:47,192
Hey, you big dummy, mummy,
41
00:01:47,280 --> 00:01:48,989
got your containment cell
all set up,
42
00:01:49,077 --> 00:01:52,627
and we upgraded you to
a king-size sarcophagus.
43
00:01:52,715 --> 00:01:54,678
Oh, and would you like
a wake-up call
44
00:01:54,766 --> 00:01:55,742
from the front desk in,
45
00:01:55,830 --> 00:01:57,033
I don't know,
about a thousand years?
46
00:01:57,120 --> 00:01:58,881
Nice.
47
00:01:58,969 --> 00:02:00,707
All right, cool.
48
00:02:01,495 --> 00:02:03,026
- Bye.
- Bye.
49
00:02:09,225 --> 00:02:11,092
I mean,
what the hell was that?
50
00:02:11,922 --> 00:02:13,530
- On it.
- Yeah.
51
00:02:15,106 --> 00:02:18,615
Z, how's it going?
52
00:02:18,789 --> 00:02:20,362
It's going super awesome.
53
00:02:20,624 --> 00:02:21,857
How are you and Nate?
54
00:02:23,110 --> 00:02:24,795
Whoa-whoa-whoa-whoa!
Good.
55
00:02:25,153 --> 00:02:27,042
Ah, Nate Dog?
56
00:02:27,130 --> 00:02:30,118
It's, uh, it's going
totally great,
57
00:02:30,206 --> 00:02:31,929
in a super platonic way.
58
00:02:32,017 --> 00:02:33,710
Then why you guys
being so weird?
59
00:02:34,952 --> 00:02:36,094
It was that awkward, huh?
60
00:02:36,182 --> 00:02:38,045
Even the mummy thought
it was awkward.
61
00:02:38,202 --> 00:02:39,962
Look, I mean,
you like him, right?
62
00:02:40,050 --> 00:02:42,450
Yeah, I think so,
but I don't know
63
00:02:42,538 --> 00:02:43,766
what the next step would be.
64
00:02:43,854 --> 00:02:46,027
Oh, that's easy.
You just jump his bones.
65
00:02:46,115 --> 00:02:48,210
What if I do that and
it screws up our friendship?
66
00:02:48,814 --> 00:02:52,644
Look, Z, sometimes for
the good of the relationship,
67
00:02:52,732 --> 00:02:55,432
you have to put yourself
outside of your comfort zone.
68
00:02:56,099 --> 00:02:59,912
For instance,
I am going to read
69
00:03:00,127 --> 00:03:04,433
500 pages of some trashy novel
by tonight for Ava.
70
00:03:04,575 --> 00:03:06,691
And look, with Neron gone,
now's the time for us to
71
00:03:06,779 --> 00:03:09,047
get our personal lives
into order.
72
00:03:09,740 --> 00:03:10,993
I will help you.
73
00:03:11,231 --> 00:03:12,542
Please don't.
74
00:03:12,741 --> 00:03:16,281
Relationship expert.
75
00:03:17,998 --> 00:03:20,491
"I showed him my locket,
explaining,
76
00:03:20,833 --> 00:03:23,916
"'I keep the ones I love
in here, close to my heart.'
77
00:03:24,004 --> 00:03:27,312
"Gustavo replied,
'I keep the ones I love
78
00:03:27,407 --> 00:03:30,064
"'in my freezer,
close to my microwave.'
79
00:03:30,384 --> 00:03:32,137
"He had a devilish
sense of humor
80
00:03:32,225 --> 00:03:33,989
that I found irresistible."
81
00:03:34,077 --> 00:03:35,150
Hey, Ray.
82
00:03:35,238 --> 00:03:37,352
I was just reading our
book club book to Nora.
83
00:03:37,440 --> 00:03:39,198
Oh, that's really nice, Mona.
84
00:03:39,286 --> 00:03:40,958
Ray, are you okay?
85
00:03:41,046 --> 00:03:42,853
You look like
you haven't slept in days.
86
00:03:42,941 --> 00:03:45,127
Oh, yeah,
I've been having weird dreams.
87
00:03:45,215 --> 00:03:46,062
How is she?
88
00:03:46,150 --> 00:03:48,550
No improvements,
but no setbacks.
89
00:03:48,696 --> 00:03:50,202
Any news from Constantine?
90
00:03:50,290 --> 00:03:51,562
Nothing yet.
91
00:03:51,650 --> 00:03:54,503
Well, I'm sure he'll find
a way to bring her back.
92
00:03:54,591 --> 00:03:56,049
I'll leave you two alone.
93
00:03:58,744 --> 00:04:01,137
I brought you
some more flowers,
94
00:04:01,353 --> 00:04:04,399
because when you do wake up,
95
00:04:04,691 --> 00:04:06,187
I want you to know that
96
00:04:06,410 --> 00:04:08,872
your life is gonna be beautiful
from now on.
97
00:04:12,123 --> 00:04:13,996
What the hell?
98
00:04:17,223 --> 00:04:18,683
What's happening?
99
00:04:20,951 --> 00:04:23,459
Ray, what are you.
100
00:04:23,547 --> 00:04:24,850
What are you doing
with the pillow?
101
00:04:24,937 --> 00:04:26,915
You smothering...
You're smothering her?
102
00:04:27,003 --> 00:04:29,113
What are you...
103
00:04:38,247 --> 00:04:42,424
Not groovy.
Not groovy at all.
104
00:04:42,600 --> 00:04:45,543
*DCs LEGENDS OF TOMORROW*
105
00:04:45,652 --> 00:04:47,622
Season 04 Episode 13
Episode Title :"Egg MacGuffin"
106
00:04:52,413 --> 00:04:53,643
What just happened?
107
00:04:53,731 --> 00:04:55,009
What are you doing?
108
00:04:55,373 --> 00:04:57,232
Why did you try
to smother Nora?
109
00:04:57,967 --> 00:04:59,290
Are you losing it, Ray?
110
00:04:59,580 --> 00:05:01,681
Oh,
I don't think you're crazy, Ray.
111
00:05:01,769 --> 00:05:06,061
Let's chat,
just Ray and Neron.
112
00:05:06,249 --> 00:05:07,569
Neron?
113
00:05:07,790 --> 00:05:10,716
No, no, you're... you're dead.
You're dead.
114
00:05:10,804 --> 00:05:12,295
This... this isn't real.
This isn't real.
115
00:05:12,382 --> 00:05:13,980
Not real?
116
00:05:22,140 --> 00:05:24,203
This is... this is all
in my head.
117
00:05:24,290 --> 00:05:26,203
This is... this is all in my head.
Okay?
118
00:05:26,290 --> 00:05:27,299
Ray.
119
00:05:27,387 --> 00:05:29,585
Oh, wow, this place is a mess.
120
00:05:29,673 --> 00:05:33,133
Uh, hey, um,
Containment Level bathroom
121
00:05:33,220 --> 00:05:34,537
is sort of my crying spot...
122
00:05:34,625 --> 00:05:37,245
- Not now, Gary!
- Okay. Okay.
123
00:05:44,241 --> 00:05:46,944
You're a reasonable man,
Ray Palmer.
124
00:05:47,095 --> 00:05:49,839
So I'm going to make you
a reasonable offer.
125
00:05:50,034 --> 00:05:51,959
Give yourself to me freely.
126
00:05:52,357 --> 00:05:54,994
No.
No, this conversation is over.
127
00:06:02,586 --> 00:06:03,817
You leave me no choice
128
00:06:03,905 --> 00:06:06,198
but to make you
kill someone you love.
129
00:06:06,420 --> 00:06:08,307
You... you made me
130
00:06:08,395 --> 00:06:11,245
try to kill Nora, but why?
131
00:06:11,392 --> 00:06:13,932
Because if you murder
someone you love,
132
00:06:14,020 --> 00:06:15,552
your soul will be mine.
133
00:06:21,462 --> 00:06:24,642
What is happening?
134
00:06:29,936 --> 00:06:32,219
- Oi, Mick, fancy a brew?
- Laundry.
135
00:06:33,601 --> 00:06:35,457
Oh, sorry, sorry.
136
00:06:35,554 --> 00:06:37,191
I'll be in the science
doing lab.
137
00:06:37,279 --> 00:06:39,022
Nobody bother me
or my hand.
138
00:06:39,225 --> 00:06:40,528
Haircut!
139
00:06:40,663 --> 00:06:42,309
What's all this ruckus?
140
00:06:42,444 --> 00:06:44,033
- Hey.
- Hey, I got it.
141
00:06:44,120 --> 00:06:46,323
Is this fan mail
for Rebecca Silver?
142
00:06:46,410 --> 00:06:47,712
No, it is not.
143
00:06:47,807 --> 00:06:49,397
- Here, give me that!
- What...
144
00:06:51,094 --> 00:06:53,296
"An invitation for
Rebecca Silver to reveal
145
00:06:53,384 --> 00:06:57,451
her identity at
Romanti-Con 2019 for $20,000."
146
00:06:57,539 --> 00:06:59,032
Rebecca doesn't do Cons.
147
00:06:59,290 --> 00:07:01,091
Now, Mick, I realize that
you don't like people knowing
148
00:07:01,178 --> 00:07:02,988
that you moonlight
as a romance novelist, but.
149
00:07:03,076 --> 00:07:04,759
Do I look like
a romance novelist to you?
150
00:07:04,847 --> 00:07:06,660
Oi, listen,
don't you get mad at me.
151
00:07:06,748 --> 00:07:09,368
Now this is an easy score,
and we're gonna get that money.
152
00:07:09,929 --> 00:07:13,230
20K. How?
153
00:07:13,884 --> 00:07:15,915
Well I'll be Rebecca, mate.
154
00:07:18,390 --> 00:07:21,818
Okay.
Page one
155
00:07:25,327 --> 00:07:26,855
will have to wait.
156
00:07:31,410 --> 00:07:33,458
All right, people,
we've got a hit.
157
00:07:33,579 --> 00:07:35,012
New York City, 1933,
158
00:07:35,100 --> 00:07:36,403
the Adventurers' Society.
159
00:07:36,491 --> 00:07:37,654
Shut the front door.
160
00:07:37,742 --> 00:07:39,075
What's the
Adventurers' Society?
161
00:07:39,163 --> 00:07:41,946
It's a club for
archaeologists and explorers.
162
00:07:42,034 --> 00:07:44,397
It's basically
the coolest place in history.
163
00:07:44,485 --> 00:07:45,888
Guys, this is gonna be awesome.
164
00:07:45,975 --> 00:07:49,868
Nate, you're running point
on this one... with Zari.
165
00:07:49,955 --> 00:07:51,058
- For real?
- For real?
166
00:07:51,145 --> 00:07:52,780
Um
167
00:07:54,323 --> 00:07:55,786
Sara, we did not discuss this.
168
00:07:55,874 --> 00:07:57,825
Look, relax,
it's just a clean-up job.
169
00:07:57,913 --> 00:07:59,413
They'll do fine.
170
00:08:00,198 --> 00:08:02,397
Okay, find the fugitive,
bring him in,
171
00:08:02,485 --> 00:08:04,553
preferably in one piece.
172
00:08:04,641 --> 00:08:05,799
Now scram.
173
00:08:05,887 --> 00:08:07,510
- Hmm.
- Yep.
174
00:08:08,375 --> 00:08:10,029
You're willing to risk
an entire mission
175
00:08:10,117 --> 00:08:11,107
to play matchmaker?
176
00:08:11,195 --> 00:08:12,205
I sure am.
177
00:08:12,293 --> 00:08:13,967
Honestly, I'm getting
a "just friends" vibe.
178
00:08:14,054 --> 00:08:16,964
I bet you 20 bucks
they hook up on the mission.
179
00:08:17,165 --> 00:08:18,513
I will take that.
180
00:08:23,762 --> 00:08:26,461
You and I running this
mission won't be weird at all.
181
00:08:26,549 --> 00:08:28,384
Yeah, it's gonna be
super chill.
182
00:08:28,488 --> 00:08:29,694
Yeah.
183
00:08:30,762 --> 00:08:33,353
And just because
Sara and Ava are busy,
184
00:08:33,409 --> 00:08:34,972
doesn't mean everybody else is.
185
00:08:35,131 --> 00:08:37,903
Yes.
Let's rally the troops.
186
00:08:37,991 --> 00:08:39,103
Yes.
187
00:08:43,123 --> 00:08:46,268
Raymond, we got a legit
Time Bros mission.
188
00:08:46,356 --> 00:08:48,868
What?
Time... Time Bros, that's us.
189
00:08:48,956 --> 00:08:53,179
Um, look, I just... I got
some stuff I am doing here.
190
00:08:53,266 --> 00:08:54,843
Come on,
put the "schmience" away.
191
00:08:54,931 --> 00:08:55,884
We got a magic-blip.
192
00:08:55,972 --> 00:08:57,745
Look, right now it's just
me and Zari.
193
00:08:57,833 --> 00:08:59,396
And if I'm being
totally honest,
194
00:08:59,783 --> 00:09:01,650
it's a little awkward
between us.
195
00:09:01,738 --> 00:09:03,383
So I could really use
my wingman.
196
00:09:03,478 --> 00:09:06,205
I was doing some
interesting stuff here.
197
00:09:06,332 --> 00:09:08,190
It's something that has to do
with me.
198
00:09:08,349 --> 00:09:12,209
Busy working on a vaccine
for N... nnn...
199
00:09:12,297 --> 00:09:13,672
- For what?
- Nnn...
200
00:09:13,760 --> 00:09:14,839
You all right?
201
00:09:14,927 --> 00:09:16,714
- I got it.
- You do... you do?
202
00:09:16,802 --> 00:09:18,073
This is about Nora.
203
00:09:18,161 --> 00:09:20,186
I'm sitting here going
on and on about me and Zari.
204
00:09:20,274 --> 00:09:22,495
I'm not even thinking about
what you must be going through.
205
00:09:22,582 --> 00:09:24,595
I am sorry for being
a bad friend.
206
00:09:24,706 --> 00:09:26,086
Bring it in.
207
00:09:27,666 --> 00:09:30,323
What kind of
punk-ass hug is that?
208
00:09:30,643 --> 00:09:32,120
Bring it all the way in,
Raymond.
209
00:09:32,208 --> 00:09:33,241
Hug me.
210
00:09:33,372 --> 00:09:36,505
Look, whatever
you're working on,
211
00:09:36,593 --> 00:09:38,046
you're gonna kill it.
212
00:09:38,134 --> 00:09:41,297
You're gonna absolutely
murder it.
213
00:09:43,299 --> 00:09:44,476
Ow, Ray.
214
00:09:44,563 --> 00:09:47,810
Yeah, I just, um, sort of
sometimes like to do
215
00:09:47,898 --> 00:09:49,116
a pre-mission message,
you know?
216
00:09:49,203 --> 00:09:51,918
Just to limber up before
we get out in the field.
217
00:09:56,499 --> 00:09:57,762
Little too much?
218
00:09:57,850 --> 00:09:59,221
Yeah.
219
00:10:03,360 --> 00:10:07,029
Well?
Say hello to Rebecca Silver.
220
00:10:12,225 --> 00:10:14,172
Try these.
221
00:10:15,044 --> 00:10:18,377
Ah!
Perfect.
222
00:10:20,602 --> 00:10:21,901
Nice getup.
223
00:10:22,025 --> 00:10:24,373
So you guys heard
we're headed to the 30s?
224
00:10:24,461 --> 00:10:25,827
- No.
- Well, you are.
225
00:10:25,915 --> 00:10:27,278
Sara put Nate and me in charge.
226
00:10:27,366 --> 00:10:29,609
Oh, you and Nate
finally gonna.
227
00:10:29,697 --> 00:10:30,724
Boom-boom.
228
00:10:30,812 --> 00:10:31,735
Stop, stop.
229
00:10:31,823 --> 00:10:33,406
Okay.
Guess what?
230
00:10:33,494 --> 00:10:35,157
You're on the Waverider,
so you're going.
231
00:10:35,245 --> 00:10:36,548
Jumpship's got a full tank,
though, yeah?
232
00:10:36,635 --> 00:10:38,279
- Mm.
- Do you have somewhere to be?
233
00:10:38,367 --> 00:10:39,810
Oh, best you don't pry, love.
234
00:10:39,898 --> 00:10:41,753
Just like I'm not asking about
that naughty little number
235
00:10:41,840 --> 00:10:43,649
Sara left behind for you
to wear.
236
00:10:43,737 --> 00:10:45,112
Check your closet.
237
00:10:47,077 --> 00:10:49,150
- Rory, do you wanna maybe...
- Plans.
238
00:10:49,428 --> 00:10:50,975
Okay.
239
00:11:09,978 --> 00:11:13,401
I can't believe everyone else
bailed on the mission.
240
00:11:14,027 --> 00:11:17,142
More Adventurers' Society
for us.
241
00:11:18,875 --> 00:11:21,225
All right, let's do this.
242
00:11:21,757 --> 00:11:23,784
- Allow me.
- Thank you.
243
00:11:25,398 --> 00:11:28,439
I... I know these costumes are
totally ridiculous.
244
00:11:28,527 --> 00:11:31,840
You... you...
You look absolutely um.
245
00:11:31,999 --> 00:11:33,341
Yeah, ridiculous.
246
00:11:33,436 --> 00:11:37,178
Uh, apparently it's all part
of a cover story Sara gave me.
247
00:11:37,266 --> 00:11:40,650
I'm... someone named
Marion Ravenwood.
248
00:11:40,989 --> 00:11:42,282
Wait.
249
00:11:43,147 --> 00:11:44,731
Wait a second.
250
00:11:45,184 --> 00:11:46,287
Huh.
251
00:11:46,375 --> 00:11:50,753
Well, it says here
I am Dr. Henry Jones Jr.
252
00:11:50,865 --> 00:11:54,034
Professor of archaeology,
expert in the occult,
253
00:11:54,122 --> 00:11:55,495
and how does one say this?
254
00:11:55,583 --> 00:11:58,214
Obtainer of rare antiquities.
255
00:11:59,398 --> 00:12:02,099
It's Indiana Jones.
Yeah.
256
00:12:02,631 --> 00:12:04,060
Sara set us up.
257
00:12:04,148 --> 00:12:05,514
What's that?
258
00:12:05,707 --> 00:12:07,135
Adventurers' Society,
259
00:12:07,223 --> 00:12:09,192
everyone else unavailable
for the mission,
260
00:12:09,280 --> 00:12:11,299
dressing up like
your favorite movie;
261
00:12:11,387 --> 00:12:15,684
it's all a set up to send us
on the perfect date.
262
00:12:18,323 --> 00:12:21,238
I totally get if you wanna go
back to the ship.
263
00:12:21,508 --> 00:12:26,315
Or we can see where
this mission takes us.
264
00:12:29,836 --> 00:12:33,610
The Frontier's "Neon Rays" plays
265
00:12:33,768 --> 00:12:36,604
♪ We believe in
the summer sun ♪
266
00:12:36,692 --> 00:12:38,892
♪ Neon rays,
I'm gonna get me some ♪
267
00:12:38,980 --> 00:12:41,280
♪ Golden light come shine
on everyone ♪
268
00:12:41,367 --> 00:12:44,404
Oh, Mick, we're gonna make
a killing off of these people.
269
00:12:44,492 --> 00:12:45,987
Does Rebecca Silver belong in.
270
00:12:46,075 --> 00:12:48,639
Sci-fi Erotica
or Cyber Erotica?
271
00:12:48,727 --> 00:12:51,220
Rebecca Silver defies
all categories.
272
00:12:51,373 --> 00:12:52,450
Excuse me, you are?
273
00:12:52,537 --> 00:12:54,202
It's me you should be
talking to, actually.
274
00:12:54,289 --> 00:12:55,960
I am Rebecca Silver.
275
00:12:56,047 --> 00:12:57,460
And I do not appreciate
the tone that
276
00:12:57,547 --> 00:12:58,818
you're taking with my bodyguard.
277
00:12:58,905 --> 00:13:03,609
Oh, goodness, Miss Silver,
the Recluse of Romance.
278
00:13:03,697 --> 00:13:05,310
We are honored that
you will be making
279
00:13:05,397 --> 00:13:08,160
your first public appearance
ever with us.
280
00:13:08,247 --> 00:13:11,039
You look exactly as I dreamed.
281
00:13:11,127 --> 00:13:12,311
I'm just here for the check,
really.
282
00:13:12,398 --> 00:13:14,582
Of course,
and you will get it
283
00:13:14,670 --> 00:13:17,354
after your public appearance,
Q and A, and book signing.
284
00:13:17,442 --> 00:13:18,991
Oh, chitchat with a bunch
of weirdos
285
00:13:19,079 --> 00:13:21,437
dressed as some ridiculous alien
queen they all want to bang.
286
00:13:21,524 --> 00:13:23,628
No problem.
287
00:13:25,734 --> 00:13:28,418
Number one,
Garima is a warrior.
288
00:13:28,593 --> 00:13:29,976
Number two, you're being rude.
289
00:13:30,064 --> 00:13:32,073
Rude?
That's rich coming from you.
290
00:13:32,169 --> 00:13:33,813
You're the rudest person I know.
291
00:13:33,901 --> 00:13:36,860
You don't get it.
You need training.
292
00:13:37,193 --> 00:13:38,621
What time's the Q and A?
293
00:13:38,709 --> 00:13:40,429
In two hours.
294
00:13:40,895 --> 00:13:42,841
Good, we'll be there.
295
00:13:42,960 --> 00:13:45,575
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
296
00:13:49,667 --> 00:13:51,577
Let's do this.
297
00:13:56,487 --> 00:14:00,718
Okay, page one.
298
00:14:01,300 --> 00:14:02,700
Is this on audiobook?
299
00:14:02,787 --> 00:14:06,009
"They say your life flashes
before your eyes when you die.
300
00:14:06,104 --> 00:14:08,800
"But what if in that moment,
you finally see everything
301
00:14:08,887 --> 00:14:10,460
"life's been trying
to show you?
302
00:14:10,547 --> 00:14:14,209
"That's how I discovered
that a killer was amongst me.
303
00:14:14,297 --> 00:14:15,665
"I should've known
304
00:14:15,752 --> 00:14:16,521
"something was
amiss that night.
305
00:14:16,609 --> 00:14:17,667
"I was returning from
hot yoga
306
00:14:17,754 --> 00:14:18,834
"to my sensational
cliff side home,
307
00:14:18,921 --> 00:14:19,960
"matcha green tea smoothie
in hand,
308
00:14:20,047 --> 00:14:21,511
"when I noticed my door
was slightly ajar.
309
00:14:21,598 --> 00:14:22,772
"I entered
wondering if my dog walker
310
00:14:22,859 --> 00:14:23,864
"or cat sitter
or personal shopper
311
00:14:23,951 --> 00:14:25,082
"or astrologer
had failed to close it.
312
00:14:25,169 --> 00:14:26,215
"That's when I heard
him say,
313
00:14:26,302 --> 00:14:29,131
'There's something I've been
meaning to kill you.'"
314
00:14:29,892 --> 00:14:32,997
Ladies and gentlemen.
Ladies and gentlemen, please.
315
00:14:34,857 --> 00:14:36,138
My esteemed colleagues,
316
00:14:36,273 --> 00:14:40,070
the honor of having
my flag retired
317
00:14:40,157 --> 00:14:42,985
is only rivaled by the honor
318
00:14:43,073 --> 00:14:46,394
of sharing my latest discovery.
319
00:14:47,085 --> 00:14:50,047
To retrieve it
required not only
320
00:14:50,135 --> 00:14:52,551
besting the frozen wasteland
of the Arctic,
321
00:14:52,654 --> 00:14:55,721
but also
the physical limitations
322
00:14:55,809 --> 00:14:57,318
of the human body itself.
323
00:14:59,051 --> 00:15:02,657
But for the sake
of exploration, I prevailed.
324
00:15:02,855 --> 00:15:06,645
And so, without further ado,
I present to you,
325
00:15:06,733 --> 00:15:13,025
Gordon Gilchrist's
Golden Mystery Egg.
326
00:15:15,787 --> 00:15:16,877
Now, Vincent.
327
00:15:21,960 --> 00:15:24,610
In the words of Ray
and Mike Tyson,
328
00:15:24,764 --> 00:15:27,467
I think we found
our "myth-tery" man.
329
00:15:30,984 --> 00:15:32,454
Come on, science.
330
00:15:37,417 --> 00:15:38,480
Something's happening.
331
00:15:41,558 --> 00:15:43,480
I can feel my hand again.
332
00:15:43,876 --> 00:15:45,440
No, no, no, no, no.
333
00:15:45,528 --> 00:15:49,350
The infection is spreading.
334
00:15:50,083 --> 00:15:52,997
Gideon, where in the timeline
is John Constantine?
335
00:15:53,172 --> 00:15:55,428
His last known whereabouts
were in 2019
336
00:15:55,516 --> 00:15:56,550
with Gary Green.
337
00:15:56,637 --> 00:15:58,220
Would you like me to
connect... connect
338
00:15:58,307 --> 00:16:00,513
What are you
doing to me, Dr. Palmer?
339
00:16:00,601 --> 00:16:02,980
Gideon?
Gideon?
340
00:16:03,067 --> 00:16:04,230
What?
341
00:16:04,318 --> 00:16:05,440
What are you...
342
00:16:08,506 --> 00:16:11,174
We can't have anyone spying
on us now, can we Raymond?
343
00:16:12,787 --> 00:16:14,350
You're all alone now.
344
00:16:14,551 --> 00:16:17,830
Well, it's you and me.
345
00:16:17,917 --> 00:16:19,686
Oh, yeah? Well
346
00:16:20,257 --> 00:16:23,880
I'll just... I'll just do this
the old fashioned way.
347
00:16:26,628 --> 00:16:28,160
Ha.
348
00:16:33,055 --> 00:16:34,580
- Yello.
- Gary, hi.
349
00:16:34,683 --> 00:16:35,840
Ray Palmer here.
350
00:16:36,019 --> 00:16:38,894
By any chance, have you spoken
to Constantine lately?
351
00:16:38,982 --> 00:16:42,110
- Worried about Nora, huh?
- Yes, but no.
352
00:16:42,197 --> 00:16:44,113
I'm calling on
a more personal matter.
353
00:16:44,201 --> 00:16:45,290
Say no more.
354
00:16:45,377 --> 00:16:47,190
I will be right over.
355
00:16:47,446 --> 00:16:48,539
What?
No.
356
00:16:48,627 --> 00:16:49,747
No, no, no, Gary.
No, Gary...
357
00:16:52,020 --> 00:16:53,093
How can I help?
358
00:16:56,691 --> 00:16:58,088
Oh, no.
359
00:17:12,911 --> 00:17:14,414
You hear something?
360
00:17:29,239 --> 00:17:30,446
There's a guard.
361
00:17:30,534 --> 00:17:31,651
Okay.
362
00:17:31,739 --> 00:17:33,794
Don't worry, I can talk
my way into anywhere.
363
00:17:35,187 --> 00:17:36,164
Excuse me, my good man.
364
00:17:36,251 --> 00:17:38,595
Um, can you point me to
the nearest facilities?
365
00:17:38,683 --> 00:17:41,014
I have an urgent need to, uh,
relieve my bowels.
366
00:17:43,944 --> 00:17:45,434
Let's go.
367
00:17:53,191 --> 00:17:56,159
We are crushing this mission,
by the way.
368
00:17:56,350 --> 00:17:58,653
No classic Legends mishaps
Mmmm.
369
00:17:58,804 --> 00:18:01,316
And only one historically
insignificant nobody received
370
00:18:01,404 --> 00:18:02,419
blunt-force trauma to the head.
371
00:18:02,506 --> 00:18:03,966
Hmm.
372
00:18:06,036 --> 00:18:08,195
And now we get our prize.
373
00:18:08,283 --> 00:18:09,994
Wait.
374
00:18:10,189 --> 00:18:11,521
Trip wires.
375
00:18:13,341 --> 00:18:14,710
This is gonna require
one of us
376
00:18:14,798 --> 00:18:15,998
to squeeze through
these trip wires,
377
00:18:16,085 --> 00:18:19,762
maneuvering our bodies
in unexpected ways.
378
00:18:19,850 --> 00:18:21,514
Are you asking me to do that?
379
00:18:21,695 --> 00:18:24,205
No, I'm asking you to hold
my coat.
380
00:18:26,079 --> 00:18:28,106
When I wrote,
"Uncaged Desire,"
381
00:18:28,194 --> 00:18:31,506
I was trying to uncage
my own desire.
382
00:18:31,728 --> 00:18:34,494
A desire to to
383
00:18:34,731 --> 00:18:37,727
to oh, bollocks.
What's the next bit, again?
384
00:18:37,950 --> 00:18:41,049
To feel life,
not just live it.
385
00:18:41,191 --> 00:18:44,002
You still don't know Rebecca.
386
00:18:44,090 --> 00:18:46,084
Well, I know you
and you're Rebecca.
387
00:18:46,172 --> 00:18:47,539
Your primary mode of
communication
388
00:18:47,627 --> 00:18:49,314
is grunting like a caveman.
389
00:18:50,261 --> 00:18:52,837
Besides, I mean,
Rebecca Silver is
390
00:18:52,925 --> 00:18:54,089
whoever we want her to be.
391
00:18:54,177 --> 00:18:55,714
These people, they don't know
anything about her.
392
00:18:55,801 --> 00:18:57,159
What are you talking about?
393
00:18:57,247 --> 00:18:59,524
They read her books,
they read her letters.
394
00:18:59,611 --> 00:19:00,822
Her letters?
395
00:19:01,767 --> 00:19:03,634
Do you answer your fan mail?
396
00:19:05,479 --> 00:19:07,122
I just thought all this
was a big laugh
397
00:19:07,210 --> 00:19:08,864
at their expense.
398
00:19:09,211 --> 00:19:10,761
Well, it's not.
399
00:19:23,143 --> 00:19:24,586
Hmm.
400
00:19:44,151 --> 00:19:45,991
Careful.
401
00:19:52,001 --> 00:19:53,984
The hell?
402
00:19:54,071 --> 00:19:55,791
It's papier-mâché.
403
00:19:56,981 --> 00:19:58,324
Oh, my God.
404
00:19:58,545 --> 00:20:01,444
She did this all for us.
It's all a set up.
405
00:20:01,531 --> 00:20:02,651
- No.
- Yeah.
406
00:20:02,739 --> 00:20:03,643
- You think?
- Yeah.
407
00:20:03,731 --> 00:20:05,748
It was a fake
Magic-O-Meter alert.
408
00:20:05,836 --> 00:20:07,781
Sara concocted this whole thing.
409
00:20:07,869 --> 00:20:09,454
- I bet you they're actors too.
- Yep.
410
00:20:09,541 --> 00:20:12,477
"Gordon Gilchrist" with
that ridiculous facial hair?
411
00:20:12,565 --> 00:20:15,004
The only that's missing, Nazis.
412
00:20:15,092 --> 00:20:16,131
Yeah.
413
00:20:16,219 --> 00:20:17,785
What did you do with the egg?
414
00:20:17,873 --> 00:20:20,740
- Hmm?
- The real egg?
415
00:20:21,011 --> 00:20:23,797
Oh, wow,
she really went all out.
416
00:20:25,123 --> 00:20:26,623
Hmm.
417
00:20:30,179 --> 00:20:31,807
- Hey.
- Oh, there you are.
418
00:20:31,895 --> 00:20:33,460
I was beginning to think
you weren't gonna make it.
419
00:20:33,547 --> 00:20:35,693
This is a interesting choice
of venue.
420
00:20:35,781 --> 00:20:37,694
We can't have book club
without Nora.
421
00:20:37,781 --> 00:20:40,499
It takes all three of us
for a book club quorum.
422
00:20:40,587 --> 00:20:42,039
Very sweet.
423
00:20:42,692 --> 00:20:44,824
- Cheers, babe.
- Thank you.
424
00:20:45,195 --> 00:20:49,654
All right, so, who do you guys
think is the real killer?
425
00:20:49,786 --> 00:20:52,512
Because I have my theories.
426
00:20:53,140 --> 00:20:55,603
Oh, my God,
this can't be real.
427
00:20:55,761 --> 00:20:57,572
I have to go now.
What?
428
00:20:57,660 --> 00:21:00,249
You just said that book club
requires all three of you.
429
00:21:00,337 --> 00:21:02,554
It's Rebecca Silver.
430
00:21:02,705 --> 00:21:06,478
She's revealing her identity
at Romanti-Con tonight.
431
00:21:07,106 --> 00:21:08,291
Rebecca Silver?
432
00:21:08,434 --> 00:21:11,341
The sex-positive novelist
reinventing feminism.
433
00:21:11,429 --> 00:21:12,852
Yeah, we know who she is.
434
00:21:12,979 --> 00:21:15,178
Make sure you take
lots of pictures.
435
00:21:15,266 --> 00:21:17,093
Oh, my God, thank you.
436
00:21:17,212 --> 00:21:18,951
I can't believe
I'm going to be breathing
437
00:21:19,039 --> 00:21:20,541
the same air as Rebecca Silver.
438
00:21:23,831 --> 00:21:25,952
- Okay, so.
- Hmm?
439
00:21:26,331 --> 00:21:28,248
What did you think of
the book?
440
00:21:28,336 --> 00:21:30,170
Oh, you wanna keep doing
book club?
441
00:21:30,258 --> 00:21:32,260
Babe, we don't have to.
We can just forget it.
442
00:21:32,348 --> 00:21:33,849
I thought it would be nice
for us
443
00:21:33,937 --> 00:21:35,842
to be able to do something
of yours.
444
00:21:35,930 --> 00:21:37,187
Aw.
445
00:21:37,496 --> 00:21:39,624
That's so sweet, thank you.
446
00:21:40,681 --> 00:21:42,055
I didn't read the book.
447
00:21:42,143 --> 00:21:43,868
- What?
- Sorry.
448
00:21:43,956 --> 00:21:45,028
Seriously?
449
00:21:45,116 --> 00:21:47,491
Honestly, I... I usually just
drink rosé and let Mona
450
00:21:47,579 --> 00:21:50,453
go on and on and use it
as a mini-vacay for my brain.
451
00:21:53,141 --> 00:21:56,508
Well, it was actually
a really good book.
452
00:21:56,596 --> 00:21:58,010
Wait, wait, wait.
You... uh, come on.
453
00:21:58,097 --> 00:22:00,702
I can still drink rosé,
and you can go on and on.
454
00:22:00,790 --> 00:22:02,224
Hmm.
Come on.
455
00:22:02,500 --> 00:22:04,349
- Come on.
- Okay, fine.
456
00:22:04,437 --> 00:22:08,560
So, I think the real killer was
the dog walker.
457
00:22:08,648 --> 00:22:10,034
- No.
- Yes.
458
00:22:10,121 --> 00:22:13,598
I mean, all that
pent-up frustration,
459
00:22:13,686 --> 00:22:16,512
and she treated him
like a doormat.
460
00:22:17,315 --> 00:22:19,873
You can't help me.
I need Constantine.
461
00:22:19,961 --> 00:22:22,503
Well, I may not be
a master of the dark arts,
462
00:22:22,591 --> 00:22:25,071
but I am an intern
of the dark arts.
463
00:22:25,213 --> 00:22:27,134
You're interning
for Constantine?
464
00:22:27,221 --> 00:22:28,424
Yeah.
465
00:22:28,676 --> 00:22:30,163
He's letting me study
his spell books,
466
00:22:30,251 --> 00:22:31,728
if I water his plants
while he searches for
467
00:22:31,815 --> 00:22:32,830
a cure for Nora.
468
00:22:32,918 --> 00:22:34,890
But besides,
what other options do you have?
469
00:22:34,978 --> 00:22:37,764
Come on, tell the Garebear
what ails ya.
470
00:22:37,851 --> 00:22:40,316
I... I don't know how
to explain it,
471
00:22:40,404 --> 00:22:42,605
but it feels like
472
00:22:43,019 --> 00:22:45,181
like there's something
inside of me.
473
00:22:45,269 --> 00:22:46,353
Oh, yeah, you know,
474
00:22:46,441 --> 00:22:47,847
there's a beautiful
singer inside of me,
475
00:22:47,934 --> 00:22:49,275
but no one's ever
gonna meet her.
476
00:22:49,363 --> 00:22:51,790
No, no, Gary.
No, Gary, this is bad.
477
00:22:51,878 --> 00:22:53,113
This is very bad,
478
00:22:53,201 --> 00:22:54,954
and I don't know
how to get it out.
479
00:22:55,210 --> 00:22:58,126
Indigestion.
I know just the spell.
480
00:22:58,253 --> 00:23:00,278
I'll have your pipes
cleared out in no time.
481
00:23:00,366 --> 00:23:02,210
Let me just look it up.
482
00:23:03,561 --> 00:23:05,442
Oh, good thing
it's not a demon,
483
00:23:05,530 --> 00:23:07,828
because if it was, you wouldn't
be able to tell me.
484
00:23:09,577 --> 00:23:12,642
"A weird rule that keeps
the victim silent
485
00:23:12,738 --> 00:23:15,009
"all the while trying
to murder a loved one
486
00:23:15,097 --> 00:23:16,002
"in order to seal in
487
00:23:16,090 --> 00:23:18,035
the demonic possession forever."
488
00:23:20,674 --> 00:23:22,509
Why did you just
stab yourself?
489
00:23:22,605 --> 00:23:24,203
I didn't.
490
00:23:25,077 --> 00:23:26,168
You're possessed.
491
00:23:26,256 --> 00:23:27,414
Yes!
492
00:23:27,613 --> 00:23:29,845
I... I... I can help.
493
00:23:33,645 --> 00:23:35,129
Where is the egg?
494
00:23:36,089 --> 00:23:37,480
Take it easy, Hitler Youth.
495
00:23:37,568 --> 00:23:39,577
The egg's broken,
it was a crappy prop.
496
00:23:39,672 --> 00:23:42,744
The real egg.
Do not anger me.
497
00:23:42,831 --> 00:23:44,432
Look, this was a good effort.
498
00:23:44,520 --> 00:23:46,695
Like really good,
but we've done Nazis before.
499
00:23:46,783 --> 00:23:48,420
But, like, real Nazis.
500
00:23:48,508 --> 00:23:51,502
So, if it's okay with you,
I would rather just
501
00:23:51,836 --> 00:23:52,883
pull the plug on this.
502
00:23:52,971 --> 00:23:53,732
Yep.
503
00:23:53,820 --> 00:23:56,600
- My friend here is a surgeon.
- Oh, nice.
504
00:23:56,767 --> 00:23:58,402
He will kill you
until you tell me
505
00:23:58,490 --> 00:24:00,014
where the real egg is.
506
00:24:00,101 --> 00:24:02,379
Uh, yeah, let's tell Sara
we're onto her.
507
00:24:02,467 --> 00:24:03,546
Yeah.
508
00:24:04,887 --> 00:24:06,045
Hello.
509
00:24:06,133 --> 00:24:08,694
Hi, Sara,
Nate and Zari here.
510
00:24:08,782 --> 00:24:10,546
Uh. First of all, well played.
511
00:24:10,634 --> 00:24:12,214
Yeah, setting up
this whole adventure
512
00:24:12,302 --> 00:24:14,494
for us to go on a date
was way over the top.
513
00:24:14,582 --> 00:24:16,496
But in the same breath,
very sweet.
514
00:24:16,584 --> 00:24:17,634
And if I were to give a note,
515
00:24:17,721 --> 00:24:19,721
the Nazis were just, like,
a tad too much.
516
00:24:19,809 --> 00:24:21,510
What are...
What are you talking about?
517
00:24:21,598 --> 00:24:24,051
Are they in the same theater
troupe as Ava's parents?
518
00:24:24,139 --> 00:24:26,355
- What?
- Sara, drop the act.
519
00:24:26,443 --> 00:24:28,600
Nazis killing us with
throwing daggers?
520
00:24:28,688 --> 00:24:30,764
- Come on.
- Listen to me.
521
00:24:31,062 --> 00:24:33,214
Look, I did purposefully
put the two of you
522
00:24:33,302 --> 00:24:35,726
on a mission together,
but this is a real mission.
523
00:24:35,814 --> 00:24:38,110
Not a game.
Those are real Nazis.
524
00:24:40,567 --> 00:24:41,971
Whoa!
525
00:24:48,035 --> 00:24:51,265
And now, young lady, you die.
526
00:24:52,449 --> 00:24:54,272
- Sorry, Nate.
- For what?
527
00:25:07,029 --> 00:25:08,821
Wow.
You okay?
528
00:25:08,909 --> 00:25:10,349
Yeah, it was actually
really intense.
529
00:25:15,345 --> 00:25:17,129
See, they took care of things
on their own.
530
00:25:17,217 --> 00:25:20,182
And they were clearly about
to hook up.
531
00:25:20,270 --> 00:25:21,755
- No, they weren't... wait.
- You owe me 20 bucks.
532
00:25:21,842 --> 00:25:23,495
Uh-huh, uh-huh.
Were guys about to hook up?
533
00:25:23,582 --> 00:25:24,988
- It was definitely on the table.
- No, no, no, no, no, no.
534
00:25:25,075 --> 00:25:25,988
- See?
- See?
535
00:25:26,094 --> 00:25:26,896
- Come on.
- I told you.
536
00:25:26,984 --> 00:25:28,253
It doesn't matter.
Okay, now that you know
537
00:25:28,340 --> 00:25:29,747
it's a real mission,
where's the egg?
538
00:25:29,834 --> 00:25:31,198
Yeah, and where is Ray?
539
00:25:31,285 --> 00:25:33,125
Isn't he supposed to be
quarterbacking on this?
540
00:25:35,438 --> 00:25:36,494
Ray?
541
00:25:36,629 --> 00:25:37,708
Ray, come in.
542
00:25:37,824 --> 00:25:40,703
Nate, buddy,
don't go back to the ship
543
00:25:40,791 --> 00:25:41,886
under any circumstances.
544
00:25:41,974 --> 00:25:42,918
You okay, buddy?
545
00:25:43,005 --> 00:25:45,946
Yeah, just, uh,
cleaning up a storm over here.
546
00:25:46,034 --> 00:25:48,315
I don't want you to trip
and break your neck
547
00:25:48,403 --> 00:25:49,878
on the mopped floors.
548
00:25:49,966 --> 00:25:51,555
Okay, bye.
549
00:25:51,643 --> 00:25:53,055
Bye. Okay, that was weird,
550
00:25:53,142 --> 00:25:54,921
Even for Ray.
We should check on him.
551
00:25:55,009 --> 00:25:57,057
You go check on Ray,
we'll handle the egg.
552
00:25:57,145 --> 00:25:59,936
Um, I'm sorry that
our first date
553
00:26:00,047 --> 00:26:01,953
got ruined by Nazis.
554
00:26:02,550 --> 00:26:04,068
Who says it's ruined?
555
00:26:13,322 --> 00:26:15,587
Okay, what do we know?
556
00:26:16,389 --> 00:26:19,336
We found an egg,
but it was fake.
557
00:26:19,424 --> 00:26:20,751
- Someone stole the real one.
- Hm.
558
00:26:20,838 --> 00:26:23,834
Hey, what about that
Gordon Gilchrist guy?
559
00:26:23,977 --> 00:26:25,279
He's the one who found it,
560
00:26:25,367 --> 00:26:27,089
so I don't know why
he would have stolen it.
561
00:26:27,177 --> 00:26:29,363
Although, I sort of think
his poor assistant Vincent
562
00:26:29,451 --> 00:26:30,617
did most of the work.
563
00:26:30,705 --> 00:26:33,678
- Wait, that's just like book.
- It is?
564
00:26:33,898 --> 00:26:36,058
The book from book club.
565
00:26:36,145 --> 00:26:37,768
Vincent is the doormat!
566
00:26:37,856 --> 00:26:39,715
Look, it's always the doormat.
567
00:26:39,803 --> 00:26:41,458
It was the dog walker
in the book,
568
00:26:41,545 --> 00:26:44,466
and now this Vincent guy's mad
that he didn't get any credit.
569
00:26:44,554 --> 00:26:46,364
So we find Vincent,
take the egg,
570
00:26:46,452 --> 00:26:47,461
and wipe everyone's memories.
571
00:26:47,548 --> 00:26:48,738
Easy.
572
00:26:50,415 --> 00:26:53,498
Ray, Ray.
573
00:26:53,746 --> 00:26:55,247
Remember,
if you kill a loved one,
574
00:26:55,335 --> 00:26:56,852
Neron will take over.
575
00:26:56,995 --> 00:26:59,211
Oh, well,
here's the thing, Gary.
576
00:26:59,314 --> 00:27:01,308
I... I like you, but.
577
00:27:01,770 --> 00:27:02,954
Oh.
578
00:27:05,274 --> 00:27:08,643
Yeah, got it.
579
00:27:09,015 --> 00:27:10,527
Ol' Gare.
580
00:27:12,942 --> 00:27:15,555
Not loved by the Legends,
581
00:27:17,565 --> 00:27:20,210
bottom of the pecking order
at the Bureau.
582
00:27:24,195 --> 00:27:27,893
Constantine's plant sitter.
583
00:27:29,562 --> 00:27:31,118
Always the butt of the joke.
584
00:27:31,206 --> 00:27:32,988
Gary, it's not like that.
585
00:27:36,268 --> 00:27:37,788
It is like that, Gary.
586
00:27:38,071 --> 00:27:39,508
No one appreciates you.
587
00:27:39,684 --> 00:27:41,843
They all think you're a fool
that they can use
588
00:27:41,931 --> 00:27:43,775
whenever it's convenient
for them.
589
00:27:44,308 --> 00:27:47,653
But I respect you,
and I see your potential.
590
00:27:47,819 --> 00:27:49,148
Neron?
591
00:27:49,471 --> 00:27:52,117
Gary, don't listen to him.
He's trying to trick you.
592
00:27:52,268 --> 00:27:54,506
A demon can't renege on
the deals they make.
593
00:27:54,594 --> 00:27:57,312
So you can believe me
when I say.
594
00:27:58,105 --> 00:28:01,023
I can make you whole again.
595
00:28:02,879 --> 00:28:04,469
Whole?
596
00:28:06,641 --> 00:28:09,468
Rebecca, first let me say
that your novel,
597
00:28:09,556 --> 00:28:12,637
"Uncaged Desires,"
was a sexual epiphany for me.
598
00:28:12,725 --> 00:28:14,188
I can't say that
I'm surprised.
599
00:28:14,307 --> 00:28:16,006
My writing does have
that effect.
600
00:28:16,094 --> 00:28:20,234
But how did Officer Daphne
free Tank Tremors?
601
00:28:20,322 --> 00:28:22,100
Can prison guards
release inmates
602
00:28:22,188 --> 00:28:23,309
just because they're in love?
603
00:28:23,396 --> 00:28:26,414
Oh, well, you see that
was a metaphor.
604
00:28:26,502 --> 00:28:30,338
After all, aren't we all in
our own prisons of desire?
605
00:28:30,570 --> 00:28:32,508
Rebecca, in "Heat Waves,"
606
00:28:32,668 --> 00:28:36,178
who is the unnamed villain
who's stalking Garima?
607
00:28:36,265 --> 00:28:38,178
- Charlie?
- What is a villain?
608
00:28:38,265 --> 00:28:41,161
Is it just someone with
a different point of view?
609
00:28:41,249 --> 00:28:44,895
What's really stalking Garima
are the choices that she made.
610
00:28:49,875 --> 00:28:54,460
So, you're the real
Rebecca Silver, huh?
611
00:28:54,548 --> 00:28:56,288
Hi, yes.
612
00:28:56,375 --> 00:28:58,066
I mean, that is
what I have embroidered
613
00:28:58,154 --> 00:28:59,408
on my satin pillow cases.
614
00:29:00,706 --> 00:29:01,858
Okay, then.
615
00:29:01,945 --> 00:29:06,260
I have a question about
your novel, "Raw Hides."
616
00:29:06,363 --> 00:29:10,240
When Captain Cash Harvey
fights the Prairie Bandits,
617
00:29:10,406 --> 00:29:14,498
why does Nasgowa stow away
in his Conestoga wagon?
618
00:29:15,206 --> 00:29:19,808
Well, you see,
that is also a metaphor.
619
00:29:19,995 --> 00:29:21,558
That is not a metaphor.
620
00:29:21,742 --> 00:29:24,294
She really did it,
and she died because of it.
621
00:29:24,382 --> 00:29:26,859
The real Rebecca Silver
would know.
622
00:29:26,947 --> 00:29:29,426
I am the real Rebecca Silver.
623
00:29:29,522 --> 00:29:31,181
I have tea with lemon.
624
00:29:31,269 --> 00:29:32,557
I have a really small dog.
625
00:29:32,645 --> 00:29:34,360
You're a fraud!
626
00:29:34,479 --> 00:29:36,418
Where's the real Rebecca?
627
00:29:36,505 --> 00:29:39,328
Where's the real Rebecca?
628
00:29:39,415 --> 00:29:43,156
Where's the real Rebecca?
Where's the real Rebecca?
629
00:29:43,244 --> 00:29:45,705
Right, go to hell,
you stinkin' mouth breathers.
630
00:29:46,595 --> 00:29:48,248
Where's the real Rebecca?
631
00:29:48,335 --> 00:29:50,480
Where's the real Rebecca?
632
00:29:50,568 --> 00:29:53,580
- Where's the real Rebecca?
- Quiet!
633
00:29:53,683 --> 00:29:55,009
Give me that.
634
00:29:55,939 --> 00:29:59,172
Nasgowa chased Cash
for one reason.
635
00:29:59,307 --> 00:30:02,620
It's the same reason humans
have gotten together
636
00:30:02,708 --> 00:30:04,028
since the dawn of time.
637
00:30:04,320 --> 00:30:06,306
It's why people like you
638
00:30:06,394 --> 00:30:08,754
come to conventions and dress up
639
00:30:08,857 --> 00:30:10,502
as your favorite characters;
640
00:30:10,695 --> 00:30:14,278
why a man sits behind a desk,
typing,
641
00:30:14,577 --> 00:30:15,948
pouring out his heart;
642
00:30:16,334 --> 00:30:20,829
why an author, a writer,
643
00:30:20,917 --> 00:30:22,708
replies to fans.
644
00:30:22,975 --> 00:30:24,548
It's connection.
645
00:30:25,231 --> 00:30:26,892
Human connection.
646
00:30:28,513 --> 00:30:30,449
I am Rebecca Silver.
647
00:30:33,303 --> 00:30:37,148
You... you are Rebecca.
648
00:30:37,331 --> 00:30:40,468
I'd recognize
that wisdom anywhere!
649
00:30:54,564 --> 00:30:55,939
I would've come sooner, Nora,
650
00:30:56,027 --> 00:30:58,519
but have you any idea
how hard it is to acquire
651
00:30:58,607 --> 00:31:00,212
a phoenix's tail feather?
652
00:31:00,348 --> 00:31:02,835
I didn't.
All right.
653
00:31:06,879 --> 00:31:08,818
By the power above and below,
654
00:31:08,906 --> 00:31:11,828
I call you on you, Nora Darhk,
to return to this plane
655
00:31:11,916 --> 00:31:13,600
and rise reborn.
656
00:31:19,216 --> 00:31:20,811
Come on, love.
657
00:31:20,899 --> 00:31:23,558
Come back to me.
Come on, love.
658
00:31:28,042 --> 00:31:29,215
Get Neron.
659
00:31:29,303 --> 00:31:30,606
No-no-no, it's all right,
love, it's all right.
660
00:31:30,693 --> 00:31:31,900
- He's gone. You did it.
- N-No.
661
00:31:31,987 --> 00:31:33,566
He's gone.
662
00:31:33,739 --> 00:31:35,712
He has Ray.
663
00:31:41,896 --> 00:31:43,948
Ray?
664
00:31:44,365 --> 00:31:46,281
Gideon, where's Ray?
665
00:31:47,887 --> 00:31:50,897
Nate, you shouldn't have come.
666
00:31:50,985 --> 00:31:52,439
Ray, what's going on?
667
00:31:52,787 --> 00:31:55,362
You should leave.
You can't let me get near...
668
00:31:55,513 --> 00:31:57,260
Ray, what are you saying?
669
00:32:04,632 --> 00:32:06,230
You been acting
so weird lately.
670
00:32:06,453 --> 00:32:07,546
Thought we were bros.
671
00:32:07,634 --> 00:32:08,556
It's not me.
672
00:32:08,644 --> 00:32:10,089
No, see, it's N...
673
00:32:10,177 --> 00:32:11,598
It's Ner...
674
00:32:11,686 --> 00:32:12,731
What's near?
675
00:32:12,819 --> 00:32:14,567
- Somebody's nearby?
- No.
676
00:32:17,395 --> 00:32:20,100
All right, people,
gather around.
677
00:32:20,402 --> 00:32:22,746
Vincent?
What's the meaning of this?
678
00:32:22,880 --> 00:32:24,224
I found it.
679
00:32:24,495 --> 00:32:25,709
Hand over the egg.
680
00:32:25,797 --> 00:32:27,314
I should get credit for it!
681
00:32:27,402 --> 00:32:30,438
The egg is my accomplishment.
It belongs to me.
682
00:32:30,611 --> 00:32:32,643
Everyone's memory of the egg
is about to be erased,
683
00:32:32,731 --> 00:32:34,467
so don't get
too bent out of shape.
684
00:32:34,618 --> 00:32:36,405
Not so fast.
685
00:32:38,572 --> 00:32:41,508
Finally, the egg is ours.
686
00:32:41,595 --> 00:32:43,618
Oh, man, these guys.
687
00:32:46,875 --> 00:32:49,958
I'm Ray,
the wrist of me isn't.
688
00:32:50,265 --> 00:32:52,594
Nate, you have to
get out of here.
689
00:32:52,682 --> 00:32:55,018
You have to leave.
I won't leave you, buddy.
690
00:32:56,332 --> 00:32:58,324
Okay, you got possessed
by Neron.
691
00:32:58,412 --> 00:33:00,004
You have to go.
692
00:33:00,092 --> 00:33:01,193
He's gonna make me kill you.
693
00:33:01,280 --> 00:33:04,138
No, because I believe you,
Raymond,
694
00:33:04,225 --> 00:33:05,858
are stronger than he is.
695
00:33:14,655 --> 00:33:17,416
Nate, I'm so sorry.
696
00:33:17,705 --> 00:33:20,328
Why...
why are you hitting me?
697
00:33:20,415 --> 00:33:22,975
Can't... stop...
698
00:33:24,421 --> 00:33:25,547
We're bros!
699
00:33:25,635 --> 00:33:27,692
We are bros!
700
00:33:33,905 --> 00:33:38,138
No, no, no.
701
00:33:38,225 --> 00:33:40,138
No!
702
00:33:41,435 --> 00:33:42,678
Okay, I give up!
703
00:33:42,788 --> 00:33:44,431
I give you up,
do you hear me, Neron?
704
00:33:44,519 --> 00:33:45,733
I give up!
705
00:33:46,021 --> 00:33:47,711
Spare Nate and I'll let you...
706
00:33:47,799 --> 00:33:48,885
I'll let you have me.
707
00:33:48,973 --> 00:33:50,769
Just promise me
you won't hurt him,
708
00:33:50,857 --> 00:33:52,679
and I won't resist.
709
00:34:04,181 --> 00:34:05,872
Deal.
710
00:34:11,228 --> 00:34:13,710
It's nice to have
a willing host.
711
00:34:16,654 --> 00:34:19,597
But
a promise is a promise.
712
00:34:31,275 --> 00:34:33,205
- We gotta get that egg.
- On it.
713
00:34:54,005 --> 00:34:55,935
Okay, I got you.
714
00:35:09,164 --> 00:35:10,518
See them whip skills?
715
00:35:10,736 --> 00:35:12,682
Yeah, it gave me
an idea for date night.
716
00:35:12,770 --> 00:35:13,985
Mm.
717
00:35:17,679 --> 00:35:20,308
Oh, come on, now,
don't be shy.
718
00:35:20,396 --> 00:35:22,042
You're a little late, Johnny.
719
00:35:22,279 --> 00:35:25,773
I've, uh, sort of
taken over jolly old Ray.
720
00:35:31,699 --> 00:35:32,835
Phew.
721
00:35:32,946 --> 00:35:34,398
So you've lost a step.
722
00:35:34,950 --> 00:35:36,088
That's the thing
about mortals.
723
00:35:36,175 --> 00:35:38,018
They age so quickly.
724
00:35:38,516 --> 00:35:40,265
But don't worry, Johnny.
725
00:35:40,558 --> 00:35:42,018
I won't let you die of old age.
726
00:35:42,188 --> 00:35:43,593
Yeah, well, uh,
727
00:35:43,681 --> 00:35:45,905
I might be
a little older, mate, but
728
00:35:46,040 --> 00:35:48,358
I've picked up a few tricks
along the way.
729
00:35:52,635 --> 00:35:54,390
And that one's
from Marie Laveau.
730
00:35:54,478 --> 00:35:55,518
Cute trick.
731
00:35:55,605 --> 00:35:57,536
But we both know you won't
be able to hold it for long.
732
00:35:57,623 --> 00:35:59,038
You're a parasite.
733
00:35:59,339 --> 00:36:01,797
And I will separate you
from Ray Palmer.
734
00:36:06,197 --> 00:36:08,684
Oh, Gary.
Where have you been?
735
00:36:08,811 --> 00:36:11,468
Uh, I was hiding in the lab,
736
00:36:11,829 --> 00:36:13,328
then I heard noises.
737
00:36:13,641 --> 00:36:15,104
Yeah, well,
go and get my steamtrunk.
738
00:36:15,192 --> 00:36:17,885
And we can exorcise this demon
right now.
739
00:36:19,679 --> 00:36:21,195
Damn it, Gary,
now is not the time
740
00:36:21,283 --> 00:36:23,889
for you to be standing around
like some hapless idiot.
741
00:36:23,977 --> 00:36:25,701
I can't hold
this bastard forever.
742
00:36:25,759 --> 00:36:27,830
- Do it now!
- Demands a lot from you,
743
00:36:27,918 --> 00:36:28,942
doesn't he, Gary?
744
00:36:29,030 --> 00:36:30,858
But what has he
ever done for you?
745
00:36:31,245 --> 00:36:34,648
I, on the other hand,
brought you a gift.
746
00:36:35,068 --> 00:36:37,690
Go ahead.
Open it.
747
00:36:43,879 --> 00:36:45,744
No-no-no-no-no-no.
748
00:36:46,461 --> 00:36:49,330
Oh, don't accept anything
from him, Gary.
749
00:36:59,460 --> 00:37:00,755
My nipple.
750
00:37:02,144 --> 00:37:03,512
Gary, listen to me,
that part of you,
751
00:37:03,599 --> 00:37:04,869
it belongs to Hell now.
752
00:37:04,957 --> 00:37:07,030
All right?
Don't let it seduce you.
753
00:37:07,426 --> 00:37:09,307
The same way John seduced you
754
00:37:09,395 --> 00:37:11,058
into being unicorn bait?
755
00:37:15,105 --> 00:37:16,320
It's beautiful.
756
00:37:18,798 --> 00:37:20,116
It's cursed.
757
00:37:20,275 --> 00:37:22,603
Now back away from it,
you bloody fool.
758
00:37:24,321 --> 00:37:26,274
It belongs to you, Gary.
759
00:37:26,362 --> 00:37:28,334
Come on, Gary, think about
what you're doing, all right?
760
00:37:28,421 --> 00:37:30,415
Don't give in to its temptation.
761
00:37:30,590 --> 00:37:31,954
How'd I do?
762
00:37:32,042 --> 00:37:34,556
Time dweeb!
The hell are you doing here?
763
00:37:34,644 --> 00:37:36,685
- What do I do?
- Shut up, Gary. - Shut up, Gary.
764
00:37:36,773 --> 00:37:40,489
I'm tired of being a doormat.
765
00:37:43,315 --> 00:37:45,258
Gary, no!
766
00:38:00,913 --> 00:38:02,858
Well done, Mr. Green.
767
00:38:02,985 --> 00:38:05,074
I'm whole again.
768
00:38:09,755 --> 00:38:12,097
All systems back online.
769
00:38:16,425 --> 00:38:20,138
So, Zari, some big moves
back there.
770
00:38:20,226 --> 00:38:22,997
- Yeah, you were really brave.
- Thanks.
771
00:38:23,085 --> 00:38:25,307
So why are you scared
to make a move on Nate?
772
00:38:26,227 --> 00:38:28,121
Nate.
773
00:38:29,744 --> 00:38:31,244
What happened?
774
00:38:31,966 --> 00:38:33,024
Where is he?
775
00:38:33,112 --> 00:38:34,422
Who?
776
00:38:34,510 --> 00:38:36,298
Ray.
777
00:38:38,047 --> 00:38:39,539
Neron's got him.
778
00:38:54,174 --> 00:38:55,757
Sara, hey!
779
00:38:55,845 --> 00:38:58,885
We got you a collectible
Romanti-Con tote bag.
780
00:38:59,251 --> 00:39:02,524
- Who died?
- Yeah, what's going on?
781
00:39:03,159 --> 00:39:05,480
I have some bad news.
782
00:39:06,504 --> 00:39:08,521
I told you, I'm fine.
783
00:39:08,609 --> 00:39:09,977
She's stable, Director.
784
00:39:10,167 --> 00:39:11,732
- Thank you.
- Ava, you shouldn't be here.
785
00:39:11,819 --> 00:39:14,027
You should be scouring every
second of the time line for Ray.
786
00:39:14,114 --> 00:39:15,520
Agents are on it as we speak.
787
00:39:15,608 --> 00:39:17,833
Oh, why did he do that?
788
00:39:18,095 --> 00:39:19,568
Look, I know
you've been through a lot,
789
00:39:19,655 --> 00:39:20,702
but I need your help.
790
00:39:21,424 --> 00:39:22,905
My help?
791
00:39:23,316 --> 00:39:25,035
Why?
792
00:39:25,444 --> 00:39:28,734
Because no matter how many
agents I send after Neron,
793
00:39:28,854 --> 00:39:30,307
none of them can do what you do,
none of them,
794
00:39:30,394 --> 00:39:32,409
have the powers you have, Nora.
795
00:39:33,244 --> 00:39:34,919
And I trust you.
796
00:39:36,263 --> 00:39:39,105
Nora Darhk, I am asking you
to face another demon,
797
00:39:39,503 --> 00:39:42,094
but this time
I am asking you to face it
798
00:39:42,316 --> 00:39:43,873
as a member of the Time Bureau.
799
00:39:55,921 --> 00:39:58,016
Let's do this.
800
00:40:01,242 --> 00:40:03,422
Whoa, whoa, whoa,
you haven't recovered yet.
801
00:40:03,660 --> 00:40:05,875
We gotta track down Ray.
802
00:40:06,259 --> 00:40:08,679
You will when you're better,
I promise.
803
00:40:08,767 --> 00:40:10,228
You don't just
throw a man down
804
00:40:10,316 --> 00:40:11,363
with these sort of injuries.
805
00:40:11,450 --> 00:40:13,179
It's mean-spirited.
Don't be a baby.
806
00:40:13,267 --> 00:40:15,623
- Does this hurt?
- Yes, Zari.
807
00:40:15,711 --> 00:40:16,965
It all hurts.
808
00:40:17,101 --> 00:40:19,096
Well, where
doesn't it hurt, Nate?
809
00:40:19,724 --> 00:40:20,894
Here?
810
00:40:21,286 --> 00:40:22,551
Yeah.
811
00:40:32,148 --> 00:40:33,974
Here?
812
00:40:42,683 --> 00:40:46,195
I guess there's an upside
to getting pummeled.
813
00:40:48,259 --> 00:40:51,008
You know how I
never let anyone know
814
00:40:51,096 --> 00:40:53,805
what I'm really feeling?
815
00:40:53,956 --> 00:40:56,085
It's kind of your thing.
816
00:41:09,838 --> 00:41:13,229
That's how I feel, Nate.
817
00:41:13,865 --> 00:41:15,899
I feel the same.
818
00:41:25,325 --> 00:41:28,364
Oh.
Gideon?
819
00:41:28,769 --> 00:41:30,422
What kind of egg is that?
820
00:41:32,439 --> 00:41:35,585
I believe, Dr. Hayward,
it's a dragon egg.
821
00:41:37,142 --> 00:41:39,180
Ohh.
822
00:41:41,550 --> 00:41:42,838
Oh.
823
00:41:43,183 --> 00:41:44,666
Of course.
824
00:41:44,753 --> 00:41:46,807
Synchronized by srjanapala
825
00:42:08,491 --> 00:42:10,017
Greg, move your head.
58065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.