Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,566 --> 00:01:40,567
Hi.
2
00:01:40,567 --> 00:01:41,735
Hi, boss.
3
00:01:59,553 --> 00:02:01,121
John, it's Mary.
4
00:02:01,121 --> 00:02:02,222
Not there? Ok.
5
00:02:02,222 --> 00:02:04,758
Um, don't forget
to call the kids.
6
00:02:05,692 --> 00:02:08,028
John, it's Jack again.
7
00:02:08,028 --> 00:02:10,530
I haven't been able to get
in touch with you for days.
8
00:02:10,530 --> 00:02:11,732
What's going on?
9
00:02:11,732 --> 00:02:12,733
You've missed the deadline
twice already.
10
00:02:12,733 --> 00:02:14,434
If you don't get
in touch with me
11
00:02:14,434 --> 00:02:15,702
by the end of today,
12
00:02:15,702 --> 00:02:16,970
that's it,
we're killing the story.
13
00:02:42,329 --> 00:02:43,363
Yeah?
14
00:02:46,199 --> 00:02:47,668
Uh-huh, I know.
15
00:02:47,668 --> 00:02:49,202
Morgan grenfell said
16
00:02:49,202 --> 00:02:51,538
that they were releasing
the document today.
17
00:02:53,340 --> 00:02:55,676
No. I would have
said "yesterday"
18
00:02:55,676 --> 00:02:57,210
if I meant yesterday.
19
00:02:57,210 --> 00:02:59,212
Today. Your today.
20
00:02:59,212 --> 00:03:02,115
Yeah. I'll put it somewhere near the end.
21
00:03:02,115 --> 00:03:04,384
Ok. Bye.
22
00:03:08,689 --> 00:03:10,657
Scores
of British lawyers,
23
00:03:10,657 --> 00:03:12,693
administrators,
and police--
24
00:03:12,693 --> 00:03:14,561
all of them
long-time employees
25
00:03:14,561 --> 00:03:16,029
of the Hong Kong
government--
26
00:03:16,029 --> 00:03:17,531
boarded the ship oriana.
27
00:03:17,531 --> 00:03:19,299
Their destination--England.
28
00:03:19,299 --> 00:03:22,002
But this was no
ordinary farewell.
29
00:03:22,002 --> 00:03:23,637
Those sailing out
on the oriana
30
00:03:23,637 --> 00:03:27,040
are part of an exodus
of Britons leaving Hong Kong
31
00:03:27,040 --> 00:03:29,276
as the colonial era
draws to an end.
32
00:03:29,276 --> 00:03:31,978
There is a revenge element in it, we think.
33
00:03:31,978 --> 00:03:34,247
"Revenge"
in quotation marks.
34
00:03:34,247 --> 00:03:36,216
That people in the past
35
00:03:36,216 --> 00:03:38,652
may have been
discriminated against
36
00:03:38,652 --> 00:03:42,389
purely because they were
of a particular race.
37
00:03:42,389 --> 00:03:45,659
Now the reverse
appears to be so.
38
00:03:45,659 --> 00:03:47,294
The days of special
privileges
39
00:03:47,294 --> 00:03:49,396
for British citizens here
are over.
40
00:03:49,396 --> 00:03:52,332
And as the oriana
sailed into the Sunset,
41
00:03:52,332 --> 00:03:56,169
there was a palpable sense
of an era coming to an end.
42
00:04:11,451 --> 00:04:12,619
John.
43
00:04:12,619 --> 00:04:13,720
John, up here.
44
00:04:13,720 --> 00:04:14,688
Up here.
45
00:04:14,688 --> 00:04:16,056
Someone
you should meet.
46
00:04:16,056 --> 00:04:18,658
This charming lady
is Amanda everheart.
47
00:04:18,658 --> 00:04:20,026
Hello, Amanda everheart.
48
00:04:20,026 --> 00:04:21,695
It's a pleasure
to meet you.
49
00:04:21,695 --> 00:04:23,296
She wants to know
50
00:04:23,296 --> 00:04:24,765
everything there is to know
about Hong Kong,
51
00:04:24,765 --> 00:04:27,567
and the clever thing started
by reading your book.
52
00:04:27,567 --> 00:04:29,669
I wonder, would you mind
signing a copy for me.
53
00:04:29,669 --> 00:04:30,971
I'd just love that.
54
00:04:30,971 --> 00:04:32,339
I thought this
was out of print.
55
00:04:32,339 --> 00:04:33,740
I found it fascinating.
56
00:04:33,740 --> 00:04:35,142
Hold that, will you?
57
00:04:35,142 --> 00:04:36,543
And...You read it?
58
00:04:36,543 --> 00:04:37,677
Yes, I did.
59
00:04:37,677 --> 00:04:39,146
I took a few tips
60
00:04:39,146 --> 00:04:40,413
and made a few
investments actually,
61
00:04:40,413 --> 00:04:42,149
I particularly liked
the chapter where
62
00:04:42,149 --> 00:04:44,751
you talk about Hong Kong
as an honest whore.
63
00:04:44,751 --> 00:04:47,420
Of course, we're all
dying to find out
64
00:04:47,420 --> 00:04:50,223
how she copes
with her new pimp.
65
00:04:50,223 --> 00:04:52,192
Speaking of which,
here's a man
66
00:04:52,192 --> 00:04:54,361
who has very strong
views on that subject.
67
00:04:54,361 --> 00:04:55,762
I'll leave you
in his capable hands.
68
00:04:55,762 --> 00:04:57,330
don't let him
get too close.
69
00:04:57,330 --> 00:05:00,167
What will you do, Mr. Spencer,
70
00:05:00,167 --> 00:05:02,435
when the sun rises
over Hong Kong
71
00:05:02,435 --> 00:05:04,304
on July first?
72
00:05:04,304 --> 00:05:07,207
Well,
miss Chaplin-aristedes,
73
00:05:07,207 --> 00:05:08,708
I think I shall
get out of bed,
74
00:05:08,708 --> 00:05:10,110
have a bit of a fart,
75
00:05:10,110 --> 00:05:12,712
a shit, a shave,
and a shower,
76
00:05:12,712 --> 00:05:15,715
and, um, and then
I'll look for my--
77
00:05:15,715 --> 00:05:17,284
listen, nothing's going
to be different, is it?
78
00:05:17,284 --> 00:05:19,586
The Chinese have been
here for 10, 15 years.
79
00:05:19,586 --> 00:05:21,388
Nothing's going
to change.
80
00:05:21,388 --> 00:05:23,023
I know that.
81
00:05:23,023 --> 00:05:24,424
This great big
department store
82
00:05:24,424 --> 00:05:26,026
is just having a change
of management, that's all.
83
00:05:26,026 --> 00:05:27,494
That's my problem.
84
00:05:27,494 --> 00:05:29,162
I have a problem.
85
00:05:29,162 --> 00:05:30,664
I cannot photograph social crisis
86
00:05:30,664 --> 00:05:32,299
until somebody dies.
87
00:05:32,299 --> 00:05:34,701
They gave me money.
I'm not giving it back.
88
00:05:34,701 --> 00:05:36,236
I'd rather
give them a kidney.
89
00:05:36,236 --> 00:05:38,972
But I have a problem.
What am I gonna do?
90
00:05:38,972 --> 00:05:40,307
Huh? Where am I gonna
get the real stuff?
91
00:05:40,307 --> 00:05:41,975
The real stuff
is the deals.
92
00:05:41,975 --> 00:05:43,610
The deals happen
behind closed doors.
93
00:05:43,610 --> 00:05:44,711
What deals?
94
00:05:44,711 --> 00:05:46,346
You been here
what now, 15 years,
95
00:05:46,346 --> 00:05:47,714
because of deals?
96
00:05:47,714 --> 00:05:50,617
Of course
it isn't just the deals.
97
00:05:50,617 --> 00:05:54,120
Sometimes you just
fall in love with a place
98
00:05:54,120 --> 00:05:56,323
without really knowing why,
99
00:05:56,323 --> 00:06:00,193
without really ever fully understanding it...
100
00:06:00,193 --> 00:06:02,729
The way I fell in love
with Vivian.
101
00:06:02,729 --> 00:06:04,264
How is it
I want so badly
102
00:06:04,264 --> 00:06:06,399
the one woman
I can't have?
103
00:06:22,549 --> 00:06:23,984
John, how are you?
104
00:06:25,418 --> 00:06:26,653
Hello.
How are you?
105
00:06:26,653 --> 00:06:27,654
I'm fine, thanks.
106
00:06:27,654 --> 00:06:29,122
Nice to see you.
107
00:06:29,122 --> 00:06:30,000
You're sober, yeah?
108
00:06:30,000 --> 00:06:32,225
You're sober, yeah?
109
00:06:32,225 --> 00:06:33,426
Sober, yeah?
110
00:06:33,426 --> 00:06:35,595
We are about 3 minutes
and 20 seconds to go.
111
00:06:35,595 --> 00:06:37,397
Chang.
112
00:06:41,401 --> 00:06:44,537
So, John, why don't you
ask Vivian to dance?
113
00:06:44,537 --> 00:06:46,640
You know I'm never good
with this sort of thing.
114
00:06:46,640 --> 00:06:48,441
I might do that.
115
00:06:48,441 --> 00:06:50,243
I'll see you
in a minute, right?
116
00:07:11,064 --> 00:07:12,699
So much of Hong Kong
117
00:07:12,699 --> 00:07:15,001
exists below the surface.
118
00:07:15,001 --> 00:07:16,403
They don't know
119
00:07:16,403 --> 00:07:18,571
that this is the woman
I love above everything.
120
00:07:20,573 --> 00:07:22,242
If they could see
121
00:07:22,242 --> 00:07:25,278
what I see
hidden in her eyes.
122
00:07:29,983 --> 00:07:31,217
'Tis an old game we play,
123
00:07:31,217 --> 00:07:34,421
telling ourselves
this is enough.
124
00:07:34,421 --> 00:07:37,023
I want to ask you
something.
125
00:07:37,023 --> 00:07:38,658
What?
126
00:07:38,658 --> 00:07:41,061
I--I want to ask you
something.
127
00:07:45,465 --> 00:07:47,133
All right,
ladies and gentlemen,
128
00:07:47,133 --> 00:07:48,568
are we ready
to celebrate
129
00:07:48,568 --> 00:07:52,605
the last few seconds
of historic 1996?
130
00:07:55,141 --> 00:07:56,509
Now, let's hope...
131
00:07:56,509 --> 00:07:58,712
Let's hope that the Hong Kong
that we know and love,
132
00:07:58,712 --> 00:08:02,115
will still be here same time next year.
133
00:08:02,115 --> 00:08:03,984
All right,
it's that time.
134
00:08:03,984 --> 00:08:06,052
All right, everyone,
here we go.
135
00:08:06,052 --> 00:08:07,120
Count with me. 10...
136
00:08:07,120 --> 00:08:11,257
9, 8, 7, 6,
137
00:08:11,257 --> 00:08:15,729
5, 4, 3, 2, 1!
138
00:08:29,476 --> 00:08:31,077
Happy new year.
139
00:08:55,635 --> 00:08:57,003
Stay back!
140
00:08:57,003 --> 00:08:58,004
Stay back.
141
00:08:58,004 --> 00:08:59,105
Stay back!
142
00:08:59,105 --> 00:09:00,974
Stay back! Stay back!
143
00:09:03,743 --> 00:09:05,745
My action...
144
00:09:05,745 --> 00:09:09,082
Is a stand against
the loss of personal...
145
00:09:09,082 --> 00:09:12,185
And cultural freedom
in Hong Kong
146
00:09:12,185 --> 00:09:14,154
after 1997.
147
00:09:17,257 --> 00:09:19,526
This is just
a personal decision.
148
00:09:21,327 --> 00:09:25,131
I don't want anybody
to be blamed.
149
00:09:30,236 --> 00:09:32,105
Call the police.
Someone call the police.
150
00:09:32,105 --> 00:09:34,274
Call the police!
151
00:09:36,342 --> 00:09:38,111
Call for a doctor!
152
00:09:42,615 --> 00:09:46,052
Is there a doctor
here somewhere?
153
00:09:46,052 --> 00:09:48,254
Somebody call
for a doctor.
154
00:09:48,254 --> 00:09:51,057
Keep them back.
Please.
155
00:09:58,431 --> 00:10:00,300
Thousands mourned the death
156
00:10:00,300 --> 00:10:01,668
of William Wong,
157
00:10:01,668 --> 00:10:03,203
the student activist
who shot himself
158
00:10:03,203 --> 00:10:04,737
at the stroke of midnight
159
00:10:04,737 --> 00:10:06,172
in front of
the up-market crowd
160
00:10:06,172 --> 00:10:09,008
at the Hong Kong club's
new year's Eve party.
161
00:10:09,008 --> 00:10:12,212
The leader of the front line
theater group, Eric Lee,
162
00:10:12,212 --> 00:10:13,513
has admitted responsibility
163
00:10:13,513 --> 00:10:16,182
for helping
the distraught student
164
00:10:16,182 --> 00:10:17,283
stage the suicide.
165
00:10:17,283 --> 00:10:19,219
The group
has described its action
166
00:10:19,219 --> 00:10:22,355
as the theater
of assisted suicide.
167
00:10:24,224 --> 00:10:26,259
The city of hope
168
00:10:26,259 --> 00:10:28,361
is becoming
a city of fear.
169
00:10:28,361 --> 00:10:31,464
Why? Because the Chinese want to change all the laws,
170
00:10:31,464 --> 00:10:33,333
relating to human rights.
171
00:10:33,333 --> 00:10:35,435
They're taking that refusal
to admit mistakes
172
00:10:35,435 --> 00:10:37,303
right there into the history
books in Hong Kong.
173
00:10:37,303 --> 00:10:39,005
So what are
my kids asked--
174
00:10:39,005 --> 00:10:40,306
but that's face,
isn't it?
175
00:10:40,306 --> 00:10:41,741
Well, face may be,
176
00:10:41,741 --> 00:10:43,309
but there's a certain
thing called truth,
177
00:10:43,309 --> 00:10:46,012
and they don't
admit it.
178
00:10:46,012 --> 00:10:47,514
Is our truth
any better--
179
00:10:47,514 --> 00:10:50,083
my kids are being asked
to believe lies.
180
00:10:50,083 --> 00:10:51,217
Is our truth any better
than their truth?
181
00:10:51,217 --> 00:10:52,452
Their truth is different
182
00:10:52,452 --> 00:10:55,121
from the perspective
of a democracy.
183
00:10:55,121 --> 00:10:56,589
It's their perspective
184
00:10:56,589 --> 00:10:57,991
instead of
a British perspective.
185
00:10:57,991 --> 00:11:01,261
Even the San Francisco courts have decided in advance
186
00:11:01,261 --> 00:11:03,196
that there's a problem
in 1997.
187
00:11:03,196 --> 00:11:05,398
Very good, too.
There is a problem.
188
00:11:05,398 --> 00:11:07,300
Weeks, if there's
any problem at all,
189
00:11:07,300 --> 00:11:08,635
it's the making
of the likes of you.
190
00:11:08,635 --> 00:11:10,737
And the wicked foreign
press is to blame.
191
00:11:10,737 --> 00:11:11,604
Of course.
192
00:11:11,604 --> 00:11:13,439
This is getting
a bit too heavy.
193
00:11:13,439 --> 00:11:15,475
Really, what Hong Kong is
about is making mega bucks.
194
00:11:15,475 --> 00:11:16,576
Money, money,
money, money.
195
00:11:16,576 --> 00:11:20,747
There's $25 billion now
earmarked for China
196
00:11:20,747 --> 00:11:22,382
from U.S. and direct
international investment.
197
00:11:22,382 --> 00:11:23,483
I can see
the dollar signs
198
00:11:23,483 --> 00:11:24,751
blinking
in your eyes.
199
00:11:24,751 --> 00:11:25,985
Well, what's wrong
with that?
200
00:11:25,985 --> 00:11:27,086
It's a bloody casino.
201
00:11:27,086 --> 00:11:28,621
It's just like a casino.
You're absolutely right.
202
00:11:28,621 --> 00:11:32,492
You were talking about...
203
00:11:32,492 --> 00:11:33,993
John.
204
00:11:33,993 --> 00:11:35,328
Ah, John.
205
00:11:35,328 --> 00:11:36,763
Is this water?
206
00:11:36,763 --> 00:11:39,365
You were talking
about democracy.
207
00:11:39,365 --> 00:11:40,433
don't forget
208
00:11:40,433 --> 00:11:42,268
that Hong Hong never
had democracy
209
00:11:42,268 --> 00:11:44,204
and Hong Kong never
asked for democracy
210
00:11:44,204 --> 00:11:46,239
and didn't get it
till 1984.
211
00:11:46,239 --> 00:11:48,074
But having been given it
as a present,
212
00:11:48,074 --> 00:11:50,510
it might miss it if
it's taken away again.
213
00:11:50,510 --> 00:11:52,745
You feeling ok?
214
00:11:52,745 --> 00:11:54,314
Would you
miss a present
215
00:11:54,314 --> 00:11:55,515
if it was taken away?
216
00:11:55,515 --> 00:11:58,251
What they did was
they bought the rights
217
00:11:58,251 --> 00:11:59,519
to buy 1,000 flats.
218
00:11:59,519 --> 00:12:01,120
When they got them,
219
00:12:01,120 --> 00:12:03,256
they were selling them off for
half a million dollars each.
220
00:12:03,256 --> 00:12:05,558
You cynical
son of a bitch.
221
00:12:07,293 --> 00:12:09,262
I got a lawyer here
222
00:12:09,262 --> 00:12:11,231
to take you
to the cleaners.
223
00:12:11,231 --> 00:12:13,132
That's how Hong Kong is.
224
00:12:13,132 --> 00:12:16,402
Everything has its price.
Everything is for sale.
225
00:12:16,402 --> 00:12:18,137
Nobody falls in love.
That's why we're all here.
226
00:12:18,137 --> 00:12:19,973
Oh, but love is
the most important thing.
227
00:12:19,973 --> 00:12:21,174
If you don't
fall in love,
228
00:12:21,174 --> 00:12:22,542
there's something
wrong with you.
229
00:12:24,244 --> 00:12:26,112
Hey, get up.
Come on, get up.
230
00:12:26,112 --> 00:12:28,248
Are you all right?
231
00:12:28,248 --> 00:12:30,149
Are you all right?
232
00:12:30,149 --> 00:12:32,118
What happened?
Are you all right?
233
00:12:32,118 --> 00:12:33,186
Sorry.
234
00:12:33,186 --> 00:12:34,454
Have you had
a bit too much?
235
00:12:34,454 --> 00:12:37,657
The conversation
was so...Boring,
236
00:12:37,657 --> 00:12:39,259
I fell asleep.
237
00:12:39,259 --> 00:12:40,660
Oh, come on.
238
00:12:40,660 --> 00:12:42,762
Money, money, money.
That's all you hear.
239
00:12:42,762 --> 00:12:44,364
That's why you're
re, as well.
240
00:12:44,364 --> 00:12:46,599
Yeah, well, I never
could face it.
241
00:12:48,735 --> 00:12:51,271
Are you sure
you're all right?
242
00:12:58,711 --> 00:13:01,014
We'd better do those tests right now.
243
00:13:01,014 --> 00:13:02,148
Ok.
244
00:13:12,292 --> 00:13:13,993
There are moments
245
00:13:13,993 --> 00:13:16,262
when you see your life
very clearly...
246
00:13:18,364 --> 00:13:20,400
The things
you've left undone.
247
00:13:22,502 --> 00:13:24,170
That time in Beijing.
248
00:13:24,170 --> 00:13:27,740
We were both ready
for each other.
249
00:13:27,740 --> 00:13:31,210
It seemed inevitable we would become lovers.
250
00:13:32,445 --> 00:13:34,981
And yet we let it pass.
251
00:13:37,417 --> 00:13:39,052
And then it slipped away.
252
00:13:45,258 --> 00:13:46,326
♪ Doo-wa-wa Doo-wa-wa ♪
253
00:13:46,326 --> 00:13:50,363
♪ Doo-wa-wa Doo-waaa ♪
254
00:13:50,363 --> 00:13:55,335
♪ ahhh... ♪
255
00:14:19,158 --> 00:14:21,260
Excuse me.
256
00:14:21,260 --> 00:14:22,562
Closing time.
257
00:14:40,646 --> 00:14:42,014
Hi.
258
00:14:44,984 --> 00:14:47,320
I quit my job.
259
00:14:47,320 --> 00:14:49,722
I'm tired of junk...
260
00:14:51,724 --> 00:14:54,394
Doesn't last
even a day.
261
00:14:54,394 --> 00:14:56,996
Stock exchange
prices...
262
00:14:58,464 --> 00:15:01,467
Corporate earnings.
263
00:15:01,467 --> 00:15:03,603
I need
something else,
264
00:15:03,603 --> 00:15:06,005
not here today
and gone tomorrow.
265
00:15:08,307 --> 00:15:13,112
You won't find that
in Hong Kong.
266
00:15:14,647 --> 00:15:17,116
But you see, I have.
267
00:15:17,116 --> 00:15:18,351
You have?
268
00:15:18,351 --> 00:15:20,686
That's why I want you
to come away with me.
269
00:15:22,989 --> 00:15:24,323
I can't.
270
00:15:27,560 --> 00:15:29,462
You spend
your whole life,
271
00:15:29,462 --> 00:15:31,464
waiting for Chang to ask you to marry him.
272
00:15:31,464 --> 00:15:34,033
And that's wrong?
273
00:15:34,033 --> 00:15:35,001
Of course.
274
00:15:38,171 --> 00:15:40,473
Why?
275
00:15:40,473 --> 00:15:42,141
Because you know
in your heart
276
00:15:42,141 --> 00:15:44,043
he's never going
to ask you.
277
00:15:48,381 --> 00:15:51,384
Will you marry me?
278
00:16:05,097 --> 00:16:06,365
Thank you.
279
00:16:10,002 --> 00:16:12,572
I...
280
00:16:12,572 --> 00:16:14,307
I can't.
281
00:16:16,642 --> 00:16:18,594
Why?
282
00:16:18,594 --> 00:16:20,769
What are you
frightened of?
283
00:16:20,769 --> 00:16:22,120
I'm offering you--
284
00:16:22,120 --> 00:16:23,054
I'm offering you
something real.
285
00:16:23,054 --> 00:16:24,756
I'm offering you
something now,
286
00:16:24,756 --> 00:16:26,758
something concrete.
287
00:16:31,229 --> 00:16:34,165
don't be a coward.
Please.
288
00:17:04,929 --> 00:17:06,697
They say
289
00:17:06,697 --> 00:17:09,634
that if you're bleeding
from a broken heart...
290
00:17:11,869 --> 00:17:14,272
You must get
a piece of jade,
291
00:17:14,272 --> 00:17:16,941
and keep it close.
292
00:17:16,941 --> 00:17:20,178
Then your blood will
go into the stone,
293
00:17:20,178 --> 00:17:22,713
and the stone will
get into your blood.
294
00:17:24,949 --> 00:17:27,919
Your blood
will then become stone...
295
00:17:27,919 --> 00:17:30,655
And you will stop bleeding.
296
00:17:40,164 --> 00:17:41,566
Hi!
297
00:17:41,566 --> 00:17:43,000
I've got some goodies
for you.
298
00:17:43,000 --> 00:17:44,702
Look at these watches.
299
00:17:44,702 --> 00:17:46,270
How about some handbags?
300
00:17:48,506 --> 00:17:50,975
Hey, guys. Rolexes.
301
00:17:50,975 --> 00:17:51,943
Cartiers.
302
00:17:51,943 --> 00:17:53,144
Dunhill lighters.
303
00:17:53,144 --> 00:17:54,145
No, no.
304
00:17:54,145 --> 00:17:55,279
Come on.
305
00:17:55,279 --> 00:17:57,915
A bargain. $100.
306
00:17:57,915 --> 00:18:01,819
Hey, boys. You want pretty girls?
307
00:18:01,819 --> 00:18:02,854
No.
308
00:18:02,854 --> 00:18:05,723
Come on, I can take you
to a good place.
309
00:18:07,892 --> 00:18:09,961
Fuck off!
310
00:19:16,594 --> 00:19:18,930
How are you
feeling, John?
311
00:19:18,930 --> 00:19:20,264
Fine.
312
00:19:20,264 --> 00:19:21,866
Good.
313
00:19:21,866 --> 00:19:23,167
Does it hurt?
314
00:19:23,167 --> 00:19:25,303
Uh, I'll live.
315
00:19:25,303 --> 00:19:27,071
A bit sore
in the butt.
316
00:19:31,809 --> 00:19:35,580
So...Is that test
finished?
317
00:19:35,580 --> 00:19:37,515
We've done all the tests
we need to,
318
00:19:37,515 --> 00:19:39,283
and we pretty much know
what's going on.
319
00:19:39,283 --> 00:19:40,685
Good, and
what is that?
320
00:19:40,685 --> 00:19:44,622
I'm afraid I don't have
very good news for you.
321
00:19:44,622 --> 00:19:47,291
You've got a serious
problem here.
322
00:19:48,559 --> 00:19:50,661
It's a form of leukemia,
323
00:19:50,661 --> 00:19:53,764
and I think it's gone
to your brain, as well.
324
00:19:55,700 --> 00:19:57,935
That's why you're getting
these dizzy spells
325
00:19:57,935 --> 00:19:59,103
and fainting.
326
00:19:59,103 --> 00:20:00,538
It's not common,
327
00:20:00,538 --> 00:20:02,873
but it's spreading
very quickly.
328
00:20:06,110 --> 00:20:09,647
How long do we
have, do you think?
329
00:20:09,647 --> 00:20:12,049
3 months...
6 months.
330
00:21:21,018 --> 00:21:22,520
They start to talk
331
00:21:22,520 --> 00:21:24,622
and the girl sort of
backing away from him
332
00:21:24,622 --> 00:21:25,890
and finally he gets
her into the thing
333
00:21:25,890 --> 00:21:27,091
and then all of a sudden
334
00:21:27,091 --> 00:21:28,926
he hears--bam bam bam
on the door.
335
00:21:28,926 --> 00:21:30,561
and he freaks out
336
00:21:30,561 --> 00:21:31,862
and the girl is--
hey!--You know?
337
00:21:31,862 --> 00:21:33,164
So you know what
ended up happening?
338
00:21:33,164 --> 00:21:36,801
Some guy escaped
from an insane asylum--
339
00:21:43,040 --> 00:21:44,675
what was that?
340
00:21:44,675 --> 00:21:47,044
He said there is a bomb
in the city council.
341
00:21:47,044 --> 00:21:49,914
That's why slow traffic.
342
00:21:49,914 --> 00:21:51,148
Oh, fuck!
343
00:21:51,148 --> 00:21:55,820
I can't bear
this fucking city.
344
00:21:55,820 --> 00:21:56,987
I can't...
345
00:22:04,729 --> 00:22:06,263
Is it Vivian?
346
00:22:23,848 --> 00:22:26,217
Just a week ago,
all I wanted
347
00:22:26,217 --> 00:22:28,886
was to tell Vivian
how much I loved her.
348
00:22:30,221 --> 00:22:31,622
But now I see,
349
00:22:31,622 --> 00:22:34,291
that's the one thing
I mustn't do.
350
00:22:34,291 --> 00:22:37,928
I can't off-load my illness
onto her...
351
00:22:37,928 --> 00:22:39,663
Or Jim...
352
00:22:39,663 --> 00:22:41,966
Or Mary and the kids.
353
00:22:45,870 --> 00:22:47,972
I don't want
the look in their eyes,
354
00:22:47,972 --> 00:22:49,907
to remind me I'm dying.
355
00:22:53,878 --> 00:22:56,914
I wonder if I can hold out
longer than the British.
356
00:22:59,884 --> 00:23:03,120
Not that I can be described as an empire.
357
00:23:03,120 --> 00:23:06,190
And anyway,
Hong Kong won't die.
358
00:23:06,190 --> 00:23:08,259
It'll change maybe.
359
00:23:38,155 --> 00:23:39,957
Coffee.
360
00:23:48,232 --> 00:23:49,834
Coffee.
361
00:23:52,036 --> 00:23:54,538
Is the coffee
any good here?
362
00:23:54,538 --> 00:23:55,539
Awful.
363
00:23:55,539 --> 00:23:58,709
So why come here?
364
00:23:58,709 --> 00:24:02,079
Because nobody disturbs me here.
365
00:24:06,750 --> 00:24:09,820
Why are you staring?
366
00:24:09,820 --> 00:24:11,255
I wasn't staring.
367
00:24:11,255 --> 00:24:12,690
I was just
looking at you.
368
00:24:12,690 --> 00:24:13,958
Very funny.
369
00:24:13,958 --> 00:24:16,827
I've never seen
anyone in Hong Kong
370
00:24:16,827 --> 00:24:18,229
look quite like you.
371
00:24:20,197 --> 00:24:21,866
Your clothes,
372
00:24:21,866 --> 00:24:25,836
your...Behavior.
373
00:24:25,836 --> 00:24:28,072
I'd like to know
more about you.
374
00:24:29,673 --> 00:24:31,008
What's your name?
375
00:24:33,544 --> 00:24:34,845
What's yours?
376
00:24:35,980 --> 00:24:37,581
John.
377
00:24:42,253 --> 00:24:43,621
Jean.
378
00:24:45,589 --> 00:24:47,791
Can I interview you, Jean?
379
00:24:50,194 --> 00:24:51,996
I'll pay you.
380
00:24:51,996 --> 00:24:53,597
What for?
381
00:24:53,597 --> 00:24:54,698
I'm interested.
382
00:24:54,698 --> 00:24:57,635
I'm interested
in how you...
383
00:24:57,635 --> 00:24:59,570
How you see, how you
perceive Hong Kong,
384
00:24:59,570 --> 00:25:00,871
what you do here,
385
00:25:00,871 --> 00:25:02,740
how you earn
a living.
386
00:25:02,740 --> 00:25:04,642
I don't want
to tell you.
387
00:25:06,810 --> 00:25:08,946
It interests me
about whether...
388
00:25:08,946 --> 00:25:12,750
Whether you will be
as free when the, uh...
389
00:25:12,750 --> 00:25:14,018
When the takeover happens,
390
00:25:14,018 --> 00:25:15,619
whether you can still
live the life
391
00:25:15,619 --> 00:25:17,821
you have lived till now.
392
00:25:17,821 --> 00:25:19,189
Listen, what's free?
393
00:25:19,189 --> 00:25:20,958
Ah.
394
00:25:20,958 --> 00:25:24,295
My coffee would be free
if you paid for it.
395
00:25:24,295 --> 00:25:27,298
Then I'll pay
for your coffee.
396
00:25:27,298 --> 00:25:28,766
Thank you.
397
00:25:31,602 --> 00:25:33,871
Can I do an interview?
398
00:25:33,871 --> 00:25:35,706
Well, actually,
I've got to go.
399
00:25:35,706 --> 00:25:39,143
I have no time
for that.
400
00:25:39,143 --> 00:25:42,246
Listen, if you change
your mind, let me...
401
00:25:42,246 --> 00:25:44,281
Just give me a call.
402
00:25:44,281 --> 00:25:46,250
Yeah, I'll pay you.
403
00:26:39,903 --> 00:26:40,904
Ah.
404
00:26:40,904 --> 00:26:41,839
Hmm.
405
00:26:41,839 --> 00:26:42,973
It's open.
406
00:26:47,845 --> 00:26:51,815
You gotta be a damn Sherpa
to climb these stairs.
407
00:26:51,815 --> 00:26:53,117
Are you moving in?
408
00:26:53,117 --> 00:26:56,820
I ran into
a bit of trouble.
409
00:26:56,820 --> 00:26:58,889
Can I stay here
for a while?
410
00:26:58,889 --> 00:26:59,857
Sure.
411
00:26:59,857 --> 00:27:01,258
You always do.
412
00:27:01,258 --> 00:27:05,529
Uh, as a token
of my appreciation...
413
00:27:05,529 --> 00:27:08,599
Chateau Hong Kong 1997.
414
00:27:08,599 --> 00:27:09,867
Good. Very welcome.
415
00:27:09,867 --> 00:27:11,301
Chateau Hong Kong 1997.
416
00:27:11,301 --> 00:27:13,604
It's a good year.
There's no denying it.
417
00:27:13,604 --> 00:27:14,705
Yes?
418
00:27:14,705 --> 00:27:15,906
Can I now
go to my corner?
419
00:27:15,906 --> 00:27:16,774
Yes.
420
00:27:16,774 --> 00:27:17,775
My corner
of all time?
421
00:27:17,775 --> 00:27:20,044
Yes.
Get in your corner.
422
00:27:22,913 --> 00:27:24,248
Make yourself at home.
423
00:27:24,248 --> 00:27:25,883
Sorry.
424
00:27:25,883 --> 00:27:29,720
You know,
this girl had a...
425
00:27:29,720 --> 00:27:31,121
Like a boyfriend.
426
00:27:31,121 --> 00:27:34,591
He got home a little earlier
than anticipated.
427
00:27:34,591 --> 00:27:36,960
What are these?
428
00:27:36,960 --> 00:27:39,129
Oh, just stuff
I've been shooting.
429
00:27:40,564 --> 00:27:42,266
What stuff?
430
00:27:42,266 --> 00:27:44,568
Stuff on the streets.
You know.
431
00:27:44,568 --> 00:27:46,170
Really?
432
00:27:47,871 --> 00:27:48,872
Pompeii?
433
00:27:48,872 --> 00:27:50,507
Yeah.
434
00:27:50,507 --> 00:27:52,676
Hong Kong before July.
435
00:27:53,744 --> 00:27:56,880
Pompeii before Vesuvius.
436
00:27:56,880 --> 00:28:00,184
So now you're saying that there might be an eruption?
437
00:28:02,553 --> 00:28:03,687
Might be.
438
00:28:07,825 --> 00:28:08,859
Come and look
at this.
439
00:28:08,859 --> 00:28:10,227
What is it?
440
00:28:13,831 --> 00:28:15,833
What is it?
441
00:28:15,833 --> 00:28:17,301
Look at this girl.
442
00:28:17,301 --> 00:28:19,069
Who is she?
443
00:28:19,069 --> 00:28:22,272
I don't know.
444
00:28:22,272 --> 00:28:24,274
There. She's
all wrapped up.
445
00:28:24,274 --> 00:28:25,209
Face covered.
446
00:28:25,209 --> 00:28:27,611
Ears covered.
447
00:28:27,611 --> 00:28:29,780
The only thing you see
are the eyes.
448
00:28:29,780 --> 00:28:31,548
She's hiding.
449
00:28:34,184 --> 00:28:37,654
Everybody should wear a mask
with the air quality here.
450
00:28:39,790 --> 00:28:42,659
What's she hiding from?
451
00:28:43,994 --> 00:28:45,796
This is good.
452
00:29:29,273 --> 00:29:31,775
Great light.
453
00:29:31,775 --> 00:29:33,010
Beautiful...
454
00:29:33,944 --> 00:29:35,679
And boring.
455
00:29:45,556 --> 00:29:49,827
♪ Standin' on a corner ♪
456
00:29:49,827 --> 00:29:53,897
♪ in Hong Kong ♪
457
00:29:53,897 --> 00:29:55,966
♪ daddy-o ♪
458
00:29:55,966 --> 00:29:59,736
♪ my baby was gone ♪
459
00:29:59,736 --> 00:30:03,006
♪ in Hong Kong ♪
460
00:30:04,241 --> 00:30:05,742
He's making
Armani suits.
461
00:30:05,742 --> 00:30:06,710
Copy suits.
462
00:30:09,980 --> 00:30:11,515
That's Ralph Lauren,
I think.
463
00:30:13,851 --> 00:30:16,987
♪ It's bad to be alone ♪
464
00:30:18,589 --> 00:30:23,594
♪ in Hong Kong ♪
465
00:30:24,228 --> 00:30:25,162
♪ worry ♪
466
00:30:25,162 --> 00:30:28,999
♪ worry 'bout you, baby ♪
467
00:30:28,999 --> 00:30:33,003
♪ you been gone too long ♪
468
00:30:34,605 --> 00:30:37,941
♪ worry 'bout you, baby ♪
469
00:30:38,876 --> 00:30:41,712
♪ you been gone too long ♪
470
00:30:43,881 --> 00:30:45,015
♪ Hong Kong ♪
471
00:30:45,015 --> 00:30:46,884
♪ egg foo Yung ♪
472
00:30:46,884 --> 00:30:48,218
♪ chicken chow mein ♪
473
00:30:48,218 --> 00:30:50,087
♪ chop suey ♪
474
00:30:52,222 --> 00:30:53,624
♪ Hong Kong ♪
475
00:30:54,591 --> 00:30:57,160
♪ Hong Kong ♪
476
00:30:57,160 --> 00:30:58,729
♪ Hong Kong ♪
477
00:30:58,729 --> 00:31:00,230
Excuse me.
478
00:31:05,102 --> 00:31:06,870
♪ Hong Kong ♪
479
00:31:27,824 --> 00:31:28,825
Ok?
480
00:31:28,825 --> 00:31:29,960
Mm-hmm.
481
00:31:29,960 --> 00:31:31,528
This one, she's beautiful.
482
00:31:31,528 --> 00:31:32,963
But her temper...
483
00:31:32,963 --> 00:31:34,231
I don't think
you can take it.
484
00:31:34,231 --> 00:31:35,799
This one should be
a little cheaper.
485
00:31:35,799 --> 00:31:37,534
This one's a man.
486
00:31:37,534 --> 00:31:38,302
A man?
487
00:31:38,302 --> 00:31:40,804
Like this one,
you know.
488
00:31:40,804 --> 00:31:41,939
She--she's gifted.
489
00:31:41,939 --> 00:31:43,640
Not mess your show,
you know.
490
00:31:43,640 --> 00:31:44,775
Ho ho.
491
00:31:44,775 --> 00:31:46,243
Look at this one.
Look at this one.
492
00:31:46,243 --> 00:31:47,811
She's--she's great.
She's...
493
00:31:47,811 --> 00:31:49,579
She's half Thai
with 2 babies,
494
00:31:49,579 --> 00:31:50,681
very sentimental...
495
00:31:50,681 --> 00:31:51,682
Mm-hmm.
496
00:31:51,682 --> 00:31:52,716
But vicious.
497
00:31:52,716 --> 00:31:53,684
Right?
498
00:31:53,684 --> 00:31:54,651
Mm-hmm.
499
00:31:54,651 --> 00:31:55,652
You like this one?
500
00:31:55,652 --> 00:31:57,821
She--she--she laugh
all the time, you know.
501
00:31:57,821 --> 00:31:58,855
I don't know why.
502
00:31:58,855 --> 00:32:00,290
And this one,
503
00:32:00,290 --> 00:32:01,959
she has been in, uh,
504
00:32:01,959 --> 00:32:03,961
in some magazine
as cover girl, like that.
505
00:32:03,961 --> 00:32:06,263
This one has been doing
some--some movie,
506
00:32:06,263 --> 00:32:07,831
of course, the sexy movies,
you know.
507
00:32:07,831 --> 00:32:10,200
This is for
a magazine.
508
00:32:10,200 --> 00:32:11,268
Uh-huh.
509
00:32:11,268 --> 00:32:13,870
This is a shoot
for a magazine layout.
510
00:32:13,870 --> 00:32:14,972
Mm-hmm.
511
00:32:14,972 --> 00:32:17,541
And, um, the budget
is not that big.
512
00:32:17,541 --> 00:32:20,877
Now, look, look. Hong Kong
is a very practical city.
513
00:32:20,877 --> 00:32:23,947
It doesn't matter
what kind of big magazine
514
00:32:23,947 --> 00:32:24,915
or small magazine--
515
00:32:24,915 --> 00:32:26,216
I really need somebody,
516
00:32:26,216 --> 00:32:29,252
who's more interesting
than these faces--
517
00:32:29,252 --> 00:32:30,220
Who's this?
518
00:32:30,220 --> 00:32:31,254
Do you know that girl?
519
00:32:31,254 --> 00:32:32,222
Which one?
520
00:32:32,222 --> 00:32:33,657
The one
in the middle.
521
00:32:33,657 --> 00:32:35,959
Oh, she's too expensive
and too high class for--
522
00:32:35,959 --> 00:32:37,194
does--does she
work here?
523
00:32:37,194 --> 00:32:38,695
No, no, not here.
524
00:32:38,695 --> 00:32:40,731
It's a very old picture.
I don't even remember--
525
00:32:40,731 --> 00:32:42,299
was she a hostess?
526
00:32:42,299 --> 00:32:44,067
She looks like one.
527
00:32:44,067 --> 00:32:46,937
Probably in the place
called black moon,
528
00:32:46,937 --> 00:32:49,973
the most expensive nightclub
in Hong Kong.
529
00:32:49,973 --> 00:32:51,208
So it depends on whether--
530
00:32:51,208 --> 00:32:53,643
whether you--you want them
to be nude
531
00:32:53,643 --> 00:32:55,245
or with bikini or with...
532
00:32:56,279 --> 00:32:58,582
You mean to tell me,
533
00:32:58,582 --> 00:33:01,251
after all these years, you never made it with her?
534
00:33:16,099 --> 00:33:18,869
Trouble is, I can't stop
thinking about her.
535
00:33:21,872 --> 00:33:25,008
I keep seeing her
working as a whore...
536
00:33:27,244 --> 00:33:28,945
Taking her clothes off,
537
00:33:28,945 --> 00:33:30,680
smiling at some...
538
00:33:32,249 --> 00:33:33,884
Guy she doesn't even know,
539
00:33:33,884 --> 00:33:37,521
lying beside him
in a sleazy hotel room.
540
00:33:47,764 --> 00:33:51,034
Sometimes it's nice
to be the only one.
541
00:33:54,604 --> 00:33:57,240
You know, that dog
does that all the time...
542
00:33:57,240 --> 00:33:59,276
Just to please his master.
543
00:34:02,012 --> 00:34:03,947
Every day,
he runs till he drops,
544
00:34:03,947 --> 00:34:05,916
and then
they lift him out,
545
00:34:05,916 --> 00:34:08,218
put him back in his cage
alone in the dark...
546
00:34:10,620 --> 00:34:13,290
Just so that when
they want him to fight,
547
00:34:13,290 --> 00:34:15,525
he'll win for them.
548
00:34:23,567 --> 00:34:25,936
It wasn't that
I didn't know anything
549
00:34:25,936 --> 00:34:27,838
about Vivian and Chang.
550
00:34:27,838 --> 00:34:30,907
She told me about her escape from the mainland,
551
00:34:30,907 --> 00:34:33,176
and...How she'd met him
552
00:34:33,176 --> 00:34:35,879
soon after she'd arrived
in Hong Kong.
553
00:34:35,879 --> 00:34:37,280
About the sacrifices
they'd made
554
00:34:37,280 --> 00:34:39,883
to get
to where they are today.
555
00:34:39,883 --> 00:34:42,052
I'd heard
that she'd supported him
556
00:34:42,052 --> 00:34:44,554
when he was starting out,
557
00:34:44,554 --> 00:34:47,090
introducing him
to useful contacts.
558
00:34:47,090 --> 00:34:49,893
But only now did I realize
559
00:34:49,893 --> 00:34:54,965
quite how those contacts
had been made.
560
00:34:55,999 --> 00:34:57,000
Hi, Chang.
561
00:34:57,000 --> 00:34:57,968
Hi, John.
562
00:34:59,970 --> 00:35:00,971
How's business?
563
00:35:00,971 --> 00:35:03,206
Fine,
thank you.
564
00:35:03,206 --> 00:35:05,809
The word I
you've got problems.
565
00:35:05,809 --> 00:35:07,978
Yeah, problems.
566
00:35:07,978 --> 00:35:09,246
Want a drink?
567
00:35:09,246 --> 00:35:10,981
Thank you.
Bourbon.
568
00:35:10,981 --> 00:35:11,815
Vivian!
569
00:35:11,815 --> 00:35:12,816
Hey.
570
00:35:12,816 --> 00:35:13,950
Hi.
571
00:35:25,996 --> 00:35:27,597
Friends of yours?
572
00:35:27,597 --> 00:35:28,932
Yeah.
573
00:35:31,601 --> 00:35:33,970
Where does the blonde
come from?
574
00:35:33,970 --> 00:35:35,972
Russia, probably.
575
00:35:35,972 --> 00:35:36,973
Oh, yeah.
576
00:35:40,844 --> 00:35:43,246
A lot of Russians
in that line, I hear.
577
00:35:43,246 --> 00:35:44,981
I wouldn't know.
578
00:35:46,249 --> 00:35:48,118
You know why, uh...
579
00:35:49,853 --> 00:35:52,989
Why Chinese people
like blondes, don't you?
580
00:35:52,989 --> 00:35:54,291
Why, John?
581
00:35:54,291 --> 00:35:55,859
So they can
sleep with them
582
00:35:55,859 --> 00:35:58,295
without being reminded
of their wives.
583
00:35:58,295 --> 00:36:02,265
I told you this, John.
584
00:36:02,265 --> 00:36:03,800
Remember?
585
00:36:06,870 --> 00:36:09,005
Who's the guy?
586
00:36:09,005 --> 00:36:10,273
Her agent.
587
00:36:10,273 --> 00:36:12,943
Her agent.
588
00:36:12,943 --> 00:36:14,878
What,
the sort that, um,
589
00:36:14,878 --> 00:36:18,148
introduces talented artists
to, uh,
590
00:36:18,148 --> 00:36:21,952
to rich patrons?
591
00:36:21,952 --> 00:36:23,086
Yeah?
592
00:36:25,522 --> 00:36:27,023
I bet she earned a bit
for that.
593
00:36:27,023 --> 00:36:28,291
Maybe I should be an agent.
594
00:36:28,291 --> 00:36:30,827
I want to change my job. Maybe I should do that.
595
00:36:30,827 --> 00:36:33,530
What do you think
they earn--agents?
596
00:36:33,530 --> 00:36:35,632
What do you think they earn?
Do you know?
597
00:36:35,632 --> 00:36:37,067
20%?
598
00:36:37,067 --> 00:36:40,971
25%, maybe.
What do you think?
599
00:36:43,006 --> 00:36:44,040
Ok, John.
600
00:36:44,040 --> 00:36:45,609
What's wrong?
601
00:36:45,609 --> 00:36:46,676
Is something wrong?
602
00:36:46,676 --> 00:36:49,279
I'll tell you
what's wrong.
603
00:36:49,279 --> 00:36:51,948
What is it?
Tell me.
604
00:36:51,948 --> 00:36:53,917
Nothing.
605
00:36:53,917 --> 00:36:55,252
Nothing.
606
00:36:59,556 --> 00:37:00,624
Except that I love this woman,
607
00:37:00,624 --> 00:37:01,791
and she loves you.
608
00:37:07,897 --> 00:37:10,200
I've always loved
this woman.
609
00:37:15,905 --> 00:37:18,775
There's something, uh...
610
00:37:18,775 --> 00:37:21,878
There's something that
I'd like to ask you.
611
00:37:21,878 --> 00:37:24,214
It's about this.
612
00:37:25,849 --> 00:37:27,817
Bring back memories?
613
00:37:32,255 --> 00:37:34,157
Is that why
he can't marry you?
614
00:37:34,157 --> 00:37:35,859
You're an important man,
John, aren't you?
615
00:37:35,859 --> 00:37:37,227
Important man.
Businessman.
616
00:37:37,227 --> 00:37:38,228
That's enough, John.
617
00:37:38,228 --> 00:37:40,063
A public man.
618
00:37:40,063 --> 00:37:41,564
Wait--
619
00:37:41,564 --> 00:37:42,932
I'd like
to introduce to you--
620
00:37:42,932 --> 00:37:44,067
I am her agent--
621
00:37:44,067 --> 00:37:45,201
the most beautiful lady.
622
00:37:45,201 --> 00:37:48,238
Have you ever seen anything
as beautiful as this?
623
00:37:48,238 --> 00:37:49,806
That's enough, John.
624
00:37:51,875 --> 00:37:52,976
Sorry to disturb you.
625
00:37:52,976 --> 00:37:54,544
I have a very, very
beautiful lady.
626
00:37:54,544 --> 00:37:55,912
This lady is my client.
627
00:37:55,912 --> 00:37:56,846
I represent her.
628
00:37:56,846 --> 00:37:58,214
I am
the sole representative.
629
00:37:58,214 --> 00:37:59,215
I only take 30%.
630
00:37:59,215 --> 00:38:00,517
She's at the bar.
631
00:38:00,517 --> 00:38:02,052
When you have a moment,
go and see her.
632
00:38:02,052 --> 00:38:04,120
She is
the most wonderful lady.
633
00:38:04,120 --> 00:38:05,088
I'm sorry.
634
00:38:05,088 --> 00:38:06,222
Do you see this lady?
635
00:38:06,222 --> 00:38:07,824
I am her agent.
She is--
636
00:38:07,824 --> 00:38:09,626
she's a beautiful lady.
Beautiful lady.
637
00:38:09,626 --> 00:38:11,528
Leave me alone.
I'm talking to this man!
638
00:38:11,528 --> 00:38:13,596
don't do that to me!
I'm talking!
639
00:38:13,596 --> 00:38:15,265
Listen, I want
to show you this--
640
00:38:15,265 --> 00:38:16,766
this beautiful lady.
641
00:38:25,875 --> 00:38:27,544
Go on, Chang.
642
00:38:27,544 --> 00:38:29,145
You don't fight,
do you?
643
00:38:29,145 --> 00:38:31,014
You don't fight, 'cause you're a pimp!
644
00:38:31,014 --> 00:38:32,248
And pimps don't fight!
645
00:38:32,248 --> 00:38:33,783
Ok, John. Come on.
646
00:38:33,783 --> 00:38:36,152
Leave me alone.
647
00:38:36,152 --> 00:38:38,888
Ok, relax, John.
It's fine.
648
00:38:38,888 --> 00:38:40,890
Ok, John.
649
00:38:53,536 --> 00:38:56,139
Give it to me, John,
please.
650
00:38:58,908 --> 00:39:00,000
Please.
651
00:39:00,000 --> 00:39:00,243
Please.
652
00:39:00,243 --> 00:39:02,512
Burn it.
653
00:39:26,536 --> 00:39:28,138
The success of Hong Kong
654
00:39:28,138 --> 00:39:31,074
relies upon its amazing capability
655
00:39:31,074 --> 00:39:33,743
to adopt to
the ever-changing environment.
656
00:39:33,743 --> 00:39:35,278
But what are your comments
657
00:39:35,278 --> 00:39:36,746
on rumors
of your affiliation
658
00:39:36,746 --> 00:39:38,815
with some less than
reputable businessmen?
659
00:39:38,815 --> 00:39:40,617
Ha ha.
My partners and I
660
00:39:40,617 --> 00:39:41,751
and the Chang-Lin group
661
00:39:41,751 --> 00:39:44,521
are all legitimate
businessmen,
662
00:39:44,521 --> 00:39:46,523
and we had
a long good record
663
00:39:46,523 --> 00:39:48,758
with doing business
in China.
664
00:39:48,758 --> 00:39:51,528
The rumor is, uh,
ridiculous.
665
00:42:42,732 --> 00:42:45,535
John Spencer!
666
00:42:45,535 --> 00:42:47,870
Do you want to do
that interview?
667
00:42:50,173 --> 00:42:51,808
Maybe.
668
00:42:51,808 --> 00:42:53,810
Well, do you
want it or not?
669
00:42:53,810 --> 00:42:56,212
What do you think
you're worth?
670
00:42:56,212 --> 00:42:57,180
$1,400.
671
00:42:57,180 --> 00:42:59,916
$1,400?
672
00:42:59,916 --> 00:43:00,817
Yeah.
673
00:43:00,817 --> 00:43:02,952
I could get a hooker
for that.
674
00:43:02,952 --> 00:43:05,555
Well, go and get yourself
a hooker. I don't care.
675
00:43:05,555 --> 00:43:07,523
But you won't have a story.
676
00:43:07,523 --> 00:43:09,892
All right, $1,400.
But it better be good.
677
00:43:09,892 --> 00:43:11,894
I don't want any rubbish.
678
00:43:11,894 --> 00:43:12,996
I want the real story.
679
00:43:12,996 --> 00:43:14,697
I want all
the nitty-gritty details.
680
00:43:14,697 --> 00:43:16,232
You bet
you will get that.
681
00:43:16,232 --> 00:43:17,567
Come on.
682
00:43:17,567 --> 00:43:18,801
Good. Well, then...
683
00:43:18,801 --> 00:43:20,536
I'll tell you
all my secrets.
684
00:43:20,536 --> 00:43:21,971
Yes, all your secrets.
685
00:43:21,971 --> 00:43:23,806
And I'm gonna video it,
all right?
686
00:43:23,806 --> 00:43:24,974
I'm gonna film it all.
687
00:43:24,974 --> 00:43:26,109
What, I'll be on TV?
688
00:43:26,109 --> 00:43:27,810
So I'm
a paid TV star now?
689
00:43:27,810 --> 00:43:29,278
Well, you'll be paid.
690
00:43:29,278 --> 00:43:30,780
I'm not sure you'll be a TV star.
691
00:43:30,780 --> 00:43:31,881
Well,
there's only one thing.
692
00:43:31,881 --> 00:43:32,949
What?
693
00:43:32,949 --> 00:43:35,518
I don't like answering
questions, though.
694
00:43:35,518 --> 00:43:37,220
Jesus.
Well, an interview
695
00:43:37,220 --> 00:43:40,289
is me asking questions
and you answering questions.
696
00:43:40,289 --> 00:43:41,824
That is the nature
of an interview.
697
00:43:41,824 --> 00:43:42,959
Well,
not necessarily.
698
00:43:42,959 --> 00:43:44,127
You'd get
a better story
699
00:43:44,127 --> 00:43:45,695
if you gave me
your camera,
700
00:43:45,695 --> 00:43:46,796
and I tape it myself.
701
00:43:46,796 --> 00:43:47,897
I'll tell you
the whole story.
702
00:43:47,897 --> 00:43:48,998
Oh, yeah?
703
00:43:48,998 --> 00:43:50,867
Do you see "mug"
written on this face?
704
00:43:50,867 --> 00:43:52,135
Oh, yeah,
I see it now.
705
00:43:52,135 --> 00:43:53,302
I'll never see it again,
will I? Never again.
706
00:43:53,302 --> 00:43:55,004
Come on, you know
where to find me.
707
00:43:55,004 --> 00:43:56,172
This is
my neighborhood.
708
00:43:56,172 --> 00:43:57,540
Come on,
sit down here.
709
00:43:57,540 --> 00:43:58,808
I don't want
to sit down.
710
00:43:58,808 --> 00:44:00,510
I'll show you how to work it.
711
00:44:00,510 --> 00:44:01,744
Hurry up.
I don't have time.
712
00:44:01,744 --> 00:44:03,846
You gotta learn how to work it.
I don't want it messed up.
713
00:44:03,846 --> 00:44:05,248
It's a very valuable camera.
714
00:44:05,248 --> 00:44:07,283
Take this off. don't try
and do it without that.
715
00:44:07,283 --> 00:44:10,153
Now, that's how you
turn it on, all right?
716
00:44:41,584 --> 00:44:43,186
My name is Jean.
717
00:44:44,087 --> 00:44:46,122
I was born in 1970.
718
00:44:46,122 --> 00:44:48,191
We lived in
a very small place,
719
00:44:48,191 --> 00:44:49,559
very cramped,
720
00:44:49,559 --> 00:44:50,693
the 5 of us.
721
00:44:50,693 --> 00:44:52,528
Sisters. 3 sisters.
722
00:44:52,528 --> 00:44:53,830
It was like a room.
723
00:44:53,830 --> 00:44:56,165
My family's from China.
724
00:44:56,165 --> 00:44:58,768
My dad worked...
725
00:44:58,768 --> 00:45:00,303
But he wasn't much help,
726
00:45:00,303 --> 00:45:03,005
because he gambled a lot,
too.
727
00:45:04,707 --> 00:45:08,277
And he used to lose
a lot of money.
728
00:45:10,513 --> 00:45:11,848
And when he does that,
729
00:45:11,848 --> 00:45:13,916
he'll take it out on mom.
730
00:45:15,184 --> 00:45:16,819
And I remember...
731
00:45:18,287 --> 00:45:20,656
On really hot summer nights,
732
00:45:20,656 --> 00:45:24,260
my dad would go out
and get drunk.
733
00:45:24,260 --> 00:45:27,530
And then
he would come home...
734
00:45:27,530 --> 00:45:29,132
And he...
735
00:45:31,134 --> 00:45:33,136
He would fuck us...
736
00:45:33,136 --> 00:45:35,938
The 3 of us in turn.
737
00:45:42,078 --> 00:45:43,513
♪ Dah-Dah Dah-Dee-Dah ♪
738
00:45:43,513 --> 00:45:44,647
John!
739
00:45:44,647 --> 00:45:45,515
John!
740
00:45:45,515 --> 00:45:46,649
Yeah?
741
00:45:46,649 --> 00:45:48,284
A girl
leave you this.
742
00:45:48,284 --> 00:45:49,952
As I grew older,
743
00:45:49,952 --> 00:45:52,822
I couldn't have sex
for love.
744
00:45:52,822 --> 00:45:54,957
It was too painful.
745
00:45:54,957 --> 00:45:57,527
So I did it
for financial reasons.
746
00:45:57,527 --> 00:45:59,695
My pimp,
he had an idea.
747
00:45:59,695 --> 00:46:01,664
He made dates with tourists
748
00:46:01,664 --> 00:46:04,000
who would come to me.
749
00:46:04,000 --> 00:46:05,968
And then when they see me,
750
00:46:05,968 --> 00:46:08,938
they're horrified,
and they run off.
751
00:46:08,938 --> 00:46:11,207
So I don't have to do anything,
and I got money.
752
00:46:11,207 --> 00:46:12,809
It was a scam.
753
00:46:12,809 --> 00:46:14,110
Because
they still had to pay me
754
00:46:14,110 --> 00:46:16,512
because
they made a deal already.
755
00:46:16,512 --> 00:46:18,281
So, thanks to my scar,
756
00:46:18,281 --> 00:46:19,549
you know,
757
00:46:19,549 --> 00:46:22,218
my private parts
didn't get too sore.
758
00:46:28,224 --> 00:46:30,226
There are exceptions.
759
00:46:30,226 --> 00:46:32,929
One time,
there's this cop.
760
00:46:32,929 --> 00:46:35,932
He's a bit fucked up
in the head.
761
00:46:35,932 --> 00:46:38,835
And he really wanted
to do it with me.
762
00:46:38,835 --> 00:46:40,269
You know, really.
763
00:46:40,269 --> 00:46:42,138
And I had no choice
but to do it.
764
00:46:43,105 --> 00:46:44,240
That was horrible.
765
00:46:44,240 --> 00:46:46,809
And he used
a bloodstained jade.
766
00:46:46,809 --> 00:46:48,077
It was evidence
767
00:46:48,077 --> 00:46:51,247
from a sex crime
he was investigating on.
768
00:46:51,247 --> 00:46:53,783
And he did it with that
for hours and hours,
769
00:46:53,783 --> 00:46:56,799
and it really hurt.
770
00:46:56,799 --> 00:46:58,000
I was screaming,
771
00:46:58,000 --> 00:46:59,502
I was kicking,
772
00:46:59,502 --> 00:47:01,383
I was doing everything I could to stop him,
773
00:47:01,383 --> 00:47:02,651
but I couldn't.
774
00:47:02,651 --> 00:47:04,653
So I grabbed a knife...
775
00:47:04,653 --> 00:47:06,721
And I cut his dick off.
776
00:47:06,721 --> 00:47:09,558
Yeah.
There was blood everywhere.
777
00:47:11,116 --> 00:47:14,286
She cut
the guy's dick off?
778
00:47:14,286 --> 00:47:16,088
That's what she says.
779
00:47:16,088 --> 00:47:20,359
Well, there's a vanishing
image of Hong Kong for you.
780
00:47:20,359 --> 00:47:24,396
Hey, what is that
red thing in the background
781
00:47:24,396 --> 00:47:26,264
with that face on it?
782
00:47:26,264 --> 00:47:27,999
That's a face map.
783
00:47:29,301 --> 00:47:30,669
Hmm.
784
00:47:30,669 --> 00:47:34,306
They use it for
telling fortunes here.
785
00:47:36,375 --> 00:47:38,443
They believe
that a map of the face
786
00:47:38,443 --> 00:47:40,579
is a map of a life...
787
00:47:40,579 --> 00:47:43,515
And you can read
everything in it.
788
00:47:45,550 --> 00:47:48,153
Can you read anything
in this girl's face?
789
00:47:48,153 --> 00:47:49,388
I tell you,
790
00:47:49,388 --> 00:47:51,323
I would really love
to photograph her.
791
00:47:51,323 --> 00:47:54,693
She's the most interesting
subject I've seen so far.
792
00:47:54,693 --> 00:47:57,295
How can I get in touch
with her?
793
00:47:57,295 --> 00:47:58,397
I don't know.
794
00:47:58,397 --> 00:48:00,999
I don't know...
795
00:48:00,999 --> 00:48:02,434
Where she lives.
796
00:48:02,434 --> 00:48:03,468
I don't know
where to find her.
797
00:48:03,468 --> 00:48:05,470
I don't know
anything about her,
798
00:48:05,470 --> 00:48:07,072
except what she says.
799
00:48:07,072 --> 00:48:09,141
And that I don't know
whether to believe.
800
00:48:09,141 --> 00:48:10,375
Do you believe it?
801
00:48:10,375 --> 00:48:12,344
Did you fuck her?
802
00:48:12,344 --> 00:48:13,512
Hmm.
803
00:48:13,512 --> 00:48:15,046
No.
804
00:48:16,681 --> 00:48:20,018
You know, I write
every day about this place.
805
00:48:20,018 --> 00:48:22,988
I write about the economy.
I write about the politics.
806
00:48:22,988 --> 00:48:27,259
And yet I understand zilch.
Nothing.
807
00:48:27,259 --> 00:48:28,427
And I just thought,
you know,
808
00:48:28,427 --> 00:48:33,064
that...If I could understand what makes this thing tick--
809
00:48:33,064 --> 00:48:35,567
this strange, funny girl--
810
00:48:35,567 --> 00:48:38,370
that I'd...
811
00:48:38,370 --> 00:48:41,573
I'd just--I'd be
in touch with...
812
00:48:41,573 --> 00:48:43,575
Something, you know?
813
00:48:51,483 --> 00:48:53,351
What is that?
814
00:48:53,351 --> 00:48:54,519
North Korea.
815
00:48:56,054 --> 00:48:59,090
I don't understand anything
about north Korea either.
816
00:49:12,304 --> 00:49:14,339
Now...
817
00:49:14,339 --> 00:49:17,242
Let's talk about what
you really want to know.
818
00:49:17,242 --> 00:49:19,744
About my scar
and how I got it.
819
00:49:22,047 --> 00:49:24,749
Here's what I have to say
about that...
820
00:49:24,749 --> 00:49:27,018
Nothing.
821
00:49:30,589 --> 00:49:31,590
Shh!
822
00:49:35,293 --> 00:49:37,529
♪Black market ♪
823
00:49:37,529 --> 00:49:39,231
♪Sneak around the corner ♪
824
00:49:39,231 --> 00:49:42,033
♪Budapester Strasse♪
825
00:49:42,033 --> 00:49:43,735
♪Black market ♪
826
00:49:43,735 --> 00:49:46,071
♪Peek around the corner ♪
827
00:49:46,071 --> 00:49:48,373
♪La Police qui passe ♪
828
00:49:48,373 --> 00:49:51,776
♪Come, come,
I'll show you things ♪
829
00:49:51,776 --> 00:49:54,546
♪you cannot get elsewhere ♪
830
00:49:54,546 --> 00:49:55,480
♪ Come ♪
831
00:49:55,480 --> 00:49:58,083
♪Make with the offers ♪
832
00:49:58,083 --> 00:50:00,352
♪And you'll get your share ♪
833
00:50:01,486 --> 00:50:03,288
♪Black market ♪
834
00:50:03,288 --> 00:50:05,090
♪Eggs fot statuettes ♪
835
00:50:05,090 --> 00:50:07,559
♪Smiles for cigarettes ♪
836
00:50:09,094 --> 00:50:11,563
♪Got some broken down ideals? ♪
837
00:50:12,464 --> 00:50:14,499
♪Like wedding rings? ♪
838
00:50:15,300 --> 00:50:17,502
Shooh.
839
00:50:17,502 --> 00:50:18,436
♪Tiptoe! ♪
840
00:50:18,436 --> 00:50:19,604
Tiptoe...
841
00:50:19,604 --> 00:50:22,741
♪Trade your things ♪
842
00:50:29,114 --> 00:50:34,653
♪You want my porcellain figure?♪
843
00:50:34,653 --> 00:50:36,788
♪A watch ♪
844
00:50:36,788 --> 00:50:39,291
♪A submarine ♪
845
00:50:39,291 --> 00:50:41,326
♪A Rembrandt ♪
846
00:50:41,326 --> 00:50:42,327
♪Salami ♪
847
00:50:42,327 --> 00:50:44,596
♪Black lingerie
from Wien ♪
848
00:50:44,596 --> 00:50:48,233
♪I'll sell my goods-- ♪
849
00:50:56,741 --> 00:50:58,743
Do you know what
Marlene Dietrich said
850
00:50:58,743 --> 00:51:00,478
to a producer friend of hers
851
00:51:00,478 --> 00:51:01,746
at Paramount studios
852
00:51:01,746 --> 00:51:04,416
when she first saw
Gary cooper?
853
00:51:04,416 --> 00:51:05,717
No.
854
00:51:08,119 --> 00:51:12,290
She said, "ooh, daddy,
will you get me him?"
855
00:51:18,396 --> 00:51:20,565
The bar is closed.
856
00:51:22,434 --> 00:51:24,235
No, um...
857
00:51:24,235 --> 00:51:26,438
It's a bit early
for that.
858
00:51:26,438 --> 00:51:28,006
I came...
859
00:51:28,006 --> 00:51:29,708
To...
860
00:51:29,708 --> 00:51:32,744
Teach you a few English words,
861
00:51:32,744 --> 00:51:35,747
I'm sorry
I behaved...
862
00:51:36,781 --> 00:51:39,184
Like a jerk.
863
00:51:41,319 --> 00:51:42,454
Um...
864
00:51:42,454 --> 00:51:44,189
And--and
please forgive me;
865
00:51:44,189 --> 00:51:48,693
and I really didn't
mean to hurt you;
866
00:51:48,693 --> 00:51:52,230
it's the last thing
I want to do.
867
00:51:54,733 --> 00:51:57,102
What do you want?
868
00:52:02,707 --> 00:52:05,110
That's the trouble.
I don't know.
869
00:52:06,311 --> 00:52:08,046
I tried to make you love me
and that didn't work.
870
00:52:08,046 --> 00:52:10,148
I tried to hate you
and that...
871
00:52:16,488 --> 00:52:19,257
So I suppose
I just want...
872
00:52:19,257 --> 00:52:21,326
To be friends...
873
00:52:22,727 --> 00:52:24,596
Friends with you.
874
00:52:26,064 --> 00:52:29,534
I don't want a friend
like you.
875
00:52:34,472 --> 00:52:37,609
♪To you for your "K"-ration ♪
876
00:52:37,609 --> 00:52:41,784
♪ My passion and maybe ♪
877
00:52:41,784 --> 00:52:43,448
♪ An inkling. ♪
878
00:52:43,448 --> 00:52:44,616
♪A twinkling♪
879
00:52:45,617 --> 00:52:48,286
♪ Or real sympathy! ♪
880
00:52:48,286 --> 00:52:50,288
♪ I'm selling out ♪
881
00:52:50,288 --> 00:52:52,624
♪ Take all I've got! ♪
882
00:52:52,624 --> 00:52:54,325
♪ Ambitions!♪
883
00:52:54,325 --> 00:52:55,326
♪ Convictions! ♪
884
00:52:55,326 --> 00:52:57,328
♪ The works!♪
885
00:52:57,328 --> 00:53:00,298
♪Why not?♪
886
00:53:00,298 --> 00:53:03,001
♪ Enjoy these goods ♪
887
00:53:03,768 --> 00:53:06,638
♪ For boy, these goods ♪
888
00:53:08,440 --> 00:53:09,574
♪Are hot! ♪
889
00:53:21,386 --> 00:53:22,687
So how's Vivian?
890
00:53:22,687 --> 00:53:24,989
How's that going?
891
00:53:24,989 --> 00:53:27,358
You know, every
love story is the same.
892
00:53:27,358 --> 00:53:28,693
I mean, just...
893
00:53:28,693 --> 00:53:31,029
We have boleros for that,
894
00:53:31,029 --> 00:53:32,564
to describe
the whole thing.
895
00:53:32,564 --> 00:53:34,399
Usually boleros
are written
896
00:53:34,399 --> 00:53:36,534
when love begins...
897
00:53:36,534 --> 00:53:38,536
And when love ends.
898
00:53:38,536 --> 00:53:40,505
And in the middle...
Nothing,
899
00:53:40,505 --> 00:53:43,007
because no one
wants to know about...
900
00:53:43,007 --> 00:53:45,410
♪ Life is very nice
with you-- ♪
901
00:53:45,410 --> 00:53:47,112
No.
Just the beginning.
902
00:53:47,112 --> 00:53:48,513
The love begins
and you go...
903
00:53:48,513 --> 00:53:50,415
♪ I love you ♪
904
00:53:50,415 --> 00:53:53,551
♪ and I will give you
the world ♪
905
00:53:53,551 --> 00:53:54,719
♪ and I will love you ♪
906
00:53:54,719 --> 00:53:57,288
♪ even more than
I love myself ♪
907
00:54:00,024 --> 00:54:02,727
Right? And then
the relationship ends.
908
00:54:02,727 --> 00:54:04,529
And then...
909
00:54:04,529 --> 00:54:07,132
♪ I hate you ♪
910
00:54:08,466 --> 00:54:10,535
♪ I really hate you ♪
911
00:54:10,535 --> 00:54:14,005
♪ I mean, I detest you ♪
912
00:54:14,005 --> 00:54:17,041
♪ and I hope your pet ♪
913
00:54:17,041 --> 00:54:20,111
♪ is run over
by a truck ♪
914
00:54:20,111 --> 00:54:22,347
♪ because ♪
915
00:54:22,347 --> 00:54:24,783
♪ you're
a piece of shit ♪
916
00:54:24,783 --> 00:54:26,084
You know,
917
00:54:26,084 --> 00:54:29,120
they send you a record--
I swear to god,
918
00:54:29,120 --> 00:54:30,421
women are something else--
919
00:54:30,421 --> 00:54:31,723
cut with a knife.
920
00:54:31,723 --> 00:54:33,358
Every single song
921
00:54:33,358 --> 00:54:35,560
except the one that
they want you to hear.
922
00:54:35,560 --> 00:54:37,729
And this is when they're
very upset with you.
923
00:54:37,729 --> 00:54:40,298
You haven't gotten
that yet, no?
924
00:54:40,298 --> 00:54:41,699
And it'll go like...
925
00:54:41,699 --> 00:54:44,435
♪ I detest you ♪
926
00:54:44,435 --> 00:54:46,371
And that's what
you're gonna hear.
927
00:54:46,371 --> 00:54:47,572
You're a nightmare.
928
00:54:47,572 --> 00:54:49,307
When are you gonna
move out again?
929
00:54:49,307 --> 00:54:51,309
♪ Pero no son nothing ♪
930
00:54:51,309 --> 00:54:53,044
Give me some peace,
for god's sake.
931
00:54:53,044 --> 00:54:54,345
You don't like
that one?
932
00:54:54,345 --> 00:54:56,080
Ok, let meing you
the real one--
933
00:54:56,080 --> 00:54:57,682
the one that
you really like.
934
00:56:42,020 --> 00:56:43,755
That night
Vivian watched
935
00:56:43,755 --> 00:56:47,258
the boldest show of support
Chang had ever made.
936
00:56:48,192 --> 00:56:50,695
But by now she had learned
the limit
937
00:56:50,695 --> 00:56:52,397
of his commitment.
938
00:56:54,365 --> 00:56:56,367
And for her...
939
00:56:56,367 --> 00:56:58,469
It was not enough.
940
00:57:02,173 --> 00:57:05,043
For in the strict mores
of Chinese society,
941
00:57:05,043 --> 00:57:07,312
the stigma of her past
would prevent her
942
00:57:07,312 --> 00:57:10,315
from ever being
an acceptable wife.
943
00:58:27,992 --> 00:58:29,660
She go out.
944
00:58:32,730 --> 00:58:34,632
She go out!
945
00:58:42,306 --> 00:58:45,109
Where is she?
Where does she live?
946
00:58:47,345 --> 00:58:50,381
She lives there.
Where is she?
947
00:58:57,488 --> 00:59:00,525
You never told me you were a gardener.
948
00:59:00,525 --> 00:59:02,293
What do you want?
949
00:59:02,293 --> 00:59:04,362
I want my money back.
950
00:59:04,362 --> 00:59:05,296
Huh?
951
00:59:05,296 --> 00:59:07,031
I want my money back.
952
00:59:07,031 --> 00:59:08,433
I thought the deal was
953
00:59:08,433 --> 00:59:11,536
that you told me
your story and I paid you.
954
00:59:11,536 --> 00:59:13,371
I did.
955
00:59:13,371 --> 00:59:15,006
Except you, uh,
956
00:59:15,006 --> 00:59:18,209
you left out
all of that, it seems.
957
00:59:20,144 --> 00:59:21,546
Where did you get that?
958
00:59:21,546 --> 00:59:23,014
It doesn't matter
where I got it.
959
00:59:23,014 --> 00:59:23,781
I got it.
960
00:59:23,781 --> 00:59:25,216
Give it to me!
961
00:59:25,216 --> 00:59:26,617
So, is there anything--
962
00:59:26,617 --> 00:59:29,320
mister, you paid me to talk
and I did, and that's it.
963
00:59:29,320 --> 00:59:30,254
Go get life.
964
00:59:30,254 --> 00:59:31,989
Was there anything
you told me
965
00:59:31,989 --> 00:59:32,723
that was the truth?
966
00:59:32,723 --> 00:59:34,358
I mean, I'm not angry,
I'm just--
967
00:59:34,358 --> 00:59:36,727
is there some law that
I have to tell you the truth?
968
00:59:36,727 --> 00:59:38,663
Are we close?
Are we friends?
969
00:59:38,663 --> 00:59:40,598
I thought the deal was
that--
970
00:59:40,598 --> 00:59:43,000
I thought the deal was
that you'd--
971
00:59:43,000 --> 00:59:43,768
Piss off!
972
00:59:47,538 --> 00:59:49,173
Jean!
973
00:59:54,112 --> 00:59:55,046
Jean!
974
01:00:04,155 --> 01:00:05,356
Jean!
975
01:00:07,625 --> 01:00:09,127
Ohh...
976
01:00:11,362 --> 01:00:13,030
Uhh...
977
01:00:13,030 --> 01:00:14,699
Ahh...
978
01:00:18,302 --> 01:00:20,638
Uhh...
979
01:00:20,638 --> 01:00:22,306
I don't understand.
980
01:00:22,306 --> 01:00:24,342
What more do you
want to know?
981
01:00:24,342 --> 01:00:26,477
You have this.
982
01:00:29,213 --> 01:00:31,482
I want to hear your...
983
01:00:32,750 --> 01:00:36,320
Your version
of what happened.
984
01:00:36,320 --> 01:00:39,290
This was the school
that I used to go to.
985
01:00:39,290 --> 01:00:41,325
One day we were
in that corner
986
01:00:41,325 --> 01:00:43,294
copying each other's
homework
987
01:00:43,294 --> 01:00:46,030
and then listening
to the radio,
988
01:00:46,030 --> 01:00:49,333
and...I looked at him--
989
01:00:49,333 --> 01:00:52,203
we were this close...
990
01:00:52,203 --> 01:00:54,338
And we just knew it.
991
01:00:54,338 --> 01:00:56,073
We were in love.
992
01:00:56,073 --> 01:00:57,341
And that was it.
993
01:00:57,341 --> 01:00:59,177
From that day onwards,
994
01:00:59,177 --> 01:01:01,212
we were together every single day.
995
01:01:01,212 --> 01:01:02,547
We couldn't be apart.
996
01:01:02,547 --> 01:01:04,348
Madly in love.
997
01:01:07,251 --> 01:01:10,354
This is the back
of William's house.
998
01:01:28,272 --> 01:01:29,707
What's that?
999
01:01:30,775 --> 01:01:34,111
We keep our secret
letters here.
1000
01:01:42,620 --> 01:01:44,322
We meet secretly here.
1001
01:01:44,322 --> 01:01:46,424
Why secretly?
1002
01:01:46,424 --> 01:01:49,360
Because we weren't allowed
to see each other.
1003
01:01:49,360 --> 01:01:51,362
Why not?
1004
01:01:51,362 --> 01:01:53,664
His father didn't like it.
1005
01:01:53,664 --> 01:01:56,734
You see, his father
worked for a big company,
1006
01:01:56,734 --> 01:01:59,737
and all the employees
are forced to sign a contract
1007
01:01:59,737 --> 01:02:02,540
saying that they're not allowed to have relationships
1008
01:02:02,540 --> 01:02:04,141
with Chinese people.
1009
01:02:05,142 --> 01:02:08,012
One day I got letter
from William...
1010
01:02:08,012 --> 01:02:10,481
Saying that it was
all over.
1011
01:02:13,284 --> 01:02:15,586
How did you feel
about that?
1012
01:02:15,586 --> 01:02:17,255
I couldn't take it.
1013
01:02:17,255 --> 01:02:19,056
I went mad.
1014
01:02:20,224 --> 01:02:22,226
I tried to kill myself.
1015
01:02:22,226 --> 01:02:24,996
I drank poison.
1016
01:02:24,996 --> 01:02:27,265
Only I didn't die.
1017
01:02:28,733 --> 01:02:32,770
Why did...William suddenly break it off?
1018
01:02:32,770 --> 01:02:35,473
He didn't want to, either.
1019
01:02:35,473 --> 01:02:38,309
His father
forged the letter.
1020
01:02:38,309 --> 01:02:40,177
His father broke us up.
1021
01:02:40,177 --> 01:02:42,446
Terrence Campbell
forged the letter?
1022
01:02:42,446 --> 01:02:45,449
So, have you seen
William since then?
1023
01:02:45,449 --> 01:02:48,319
We haven't spoken
to each other since then.
1024
01:02:48,319 --> 01:02:50,054
He was sent away.
1025
01:02:50,054 --> 01:02:51,756
You see that tree?
1026
01:02:51,756 --> 01:02:54,358
That's where
we first kissed.
1027
01:02:57,295 --> 01:02:59,196
And that's the house.
1028
01:03:01,565 --> 01:03:04,302
See that window
at the corner?
1029
01:03:04,302 --> 01:03:06,270
That's William's room.
1030
01:03:06,270 --> 01:03:08,205
I was only there once
1031
01:03:08,205 --> 01:03:11,275
because I was never
allowed in the house.
1032
01:03:11,275 --> 01:03:13,311
Maybe they'll let me in.
1033
01:03:13,311 --> 01:03:14,779
No! No, John.
1034
01:03:14,779 --> 01:03:16,781
John, they moved out
ages ago.
1035
01:03:16,781 --> 01:03:20,084
Other people live there.
Come on, let's go!
1036
01:03:29,393 --> 01:03:30,628
John?
1037
01:03:37,201 --> 01:03:38,469
John?
1038
01:04:05,363 --> 01:04:08,132
I want to leave Hong Kong.
1039
01:04:24,382 --> 01:04:26,317
I don't believe you.
1040
01:04:27,118 --> 01:04:28,285
What?
1041
01:04:28,285 --> 01:04:29,687
I don't believe you.
1042
01:04:30,988 --> 01:04:32,656
I think you've just
had a row with Chang.
1043
01:04:32,656 --> 01:04:34,759
You want to--you want
to make him jealous.
1044
01:04:34,759 --> 01:04:37,995
You want to play around
with me.
1045
01:04:41,298 --> 01:04:43,200
I know you.
1046
01:04:43,200 --> 01:04:45,403
I know you
very well.
1047
01:04:45,403 --> 01:04:49,273
I watched you in that bar
playing with people.
1048
01:04:49,273 --> 01:04:50,608
You're very good at it,
you know.
1049
01:04:50,608 --> 01:04:52,643
You're very good at it.
1050
01:04:52,643 --> 01:04:54,245
Well, you can't.
1051
01:04:54,245 --> 01:04:56,480
You can't play
with my feelings anymore.
1052
01:04:56,480 --> 01:04:58,682
Is that how you see me?
1053
01:04:58,682 --> 01:05:02,019
When I asked you if you'd come away with me,
1054
01:05:02,019 --> 01:05:03,254
I loved you.
1055
01:05:03,254 --> 01:05:05,456
I loved you...
1056
01:05:05,456 --> 01:05:07,258
With all of my heart.
1057
01:05:07,258 --> 01:05:09,560
And you said no.
1058
01:05:11,662 --> 01:05:13,664
And now it's...
1059
01:05:13,664 --> 01:05:15,199
Too...
1060
01:05:15,199 --> 01:05:17,268
Fucking late!
1061
01:05:19,170 --> 01:05:22,173
Because now
I don't love you.
1062
01:05:23,240 --> 01:05:25,643
I don't love you at all.
1063
01:05:25,643 --> 01:05:28,646
As a matter of fact,
I don't feel anything for you.
1064
01:05:31,315 --> 01:05:33,050
Are you finished?
1065
01:06:02,012 --> 01:06:04,215
John?
1066
01:06:04,215 --> 01:06:05,549
John?
1067
01:06:07,017 --> 01:06:08,352
Are you ok?
1068
01:06:15,526 --> 01:06:17,595
What are you doing here?
1069
01:06:17,595 --> 01:06:18,729
What?
1070
01:06:18,729 --> 01:06:21,131
What the fuck
are you doing here?
1071
01:06:37,381 --> 01:06:40,217
You shouldn't be here.
1072
01:08:16,046 --> 01:08:17,681
Good evening, sir.
1073
01:08:17,681 --> 01:08:18,749
Welcome.
1074
01:08:18,749 --> 01:08:21,585
...beside me.
1075
01:08:21,585 --> 01:08:24,755
Squeeze up along the hips,
1076
01:08:24,755 --> 01:08:29,393
run down a smooth line
down to--ohh...
1077
01:08:30,628 --> 01:08:34,365
Let me be your underwear...
1078
01:08:34,365 --> 01:08:36,433
So I can touch you...
1079
01:08:36,433 --> 01:08:38,736
There...
1080
01:08:38,736 --> 01:08:40,704
And there...
1081
01:08:40,704 --> 01:08:42,439
And there.
1082
01:08:42,439 --> 01:08:44,174
Ahh!
1083
01:08:44,174 --> 01:08:46,176
♪ Feel it ♪
1084
01:08:46,176 --> 01:08:47,611
♪ now? ♪
1085
01:08:47,611 --> 01:08:50,481
♪ Feel it ♪
1086
01:08:50,481 --> 01:08:51,749
♪ now? ♪
1087
01:08:51,749 --> 01:08:54,018
♪ Feel it ♪
1088
01:08:54,018 --> 01:08:56,220
♪ I feel it,
I feel it ♪
1089
01:08:56,220 --> 01:08:57,354
♪ feel it ♪
1090
01:08:57,354 --> 01:09:00,190
♪ I think I feel it now... ♪
1091
01:09:02,192 --> 01:09:03,661
Good evening, sir.
1092
01:09:03,661 --> 01:09:05,195
This is miss Lilly.
1093
01:09:05,195 --> 01:09:06,530
Have a good time.
1094
01:09:06,530 --> 01:09:07,631
Hi.
1095
01:09:07,631 --> 01:09:09,433
Did you send me
a message?
1096
01:09:09,433 --> 01:09:10,467
No.
1097
01:09:11,468 --> 01:09:12,369
Uh...
1098
01:09:12,369 --> 01:09:15,472
Well, would you
like a drink?
1099
01:09:17,241 --> 01:09:19,476
♪ Take the chain off ♪
1100
01:09:19,476 --> 01:09:21,078
Hi.
1101
01:09:21,078 --> 01:09:23,747
♪ Take the chain off ♪
1102
01:09:25,049 --> 01:09:27,618
♪ take the chain off... ♪
1103
01:09:29,319 --> 01:09:30,621
Hi.
1104
01:09:30,621 --> 01:09:33,090
I'm Jenny.
1105
01:09:34,291 --> 01:09:36,160
This is...
1106
01:09:36,160 --> 01:09:37,361
Lilly.
1107
01:09:37,361 --> 01:09:38,762
I know this is Lilly.
1108
01:09:38,762 --> 01:09:41,098
And you are?
1109
01:09:42,232 --> 01:09:43,333
I am John.
1110
01:09:43,333 --> 01:09:44,501
Oh.
1111
01:09:44,501 --> 01:09:46,303
John.
1112
01:09:46,303 --> 01:09:47,438
So...
1113
01:09:47,438 --> 01:09:49,139
Jenny.
1114
01:09:49,139 --> 01:09:50,641
Hmm?
1115
01:09:54,011 --> 01:09:56,246
How long
have you worked here?
1116
01:09:57,514 --> 01:10:00,084
Lilly.
1117
01:10:00,084 --> 01:10:01,418
You have a boyfriend?
1118
01:10:01,418 --> 01:10:02,519
Used to.
1119
01:10:02,519 --> 01:10:04,521
No more.
1120
01:10:04,521 --> 01:10:05,723
No more.
1121
01:10:05,723 --> 01:10:07,424
No more.
1122
01:10:07,424 --> 01:10:08,759
Yes.
1123
01:10:13,497 --> 01:10:15,599
You want to leave?
1124
01:10:18,135 --> 01:10:19,203
Yes.
1125
01:10:19,203 --> 01:10:21,438
With, uh...
1126
01:10:21,438 --> 01:10:22,439
Me?
1127
01:10:23,674 --> 01:10:25,442
With her?
1128
01:10:25,442 --> 01:10:27,211
Or together?
1129
01:10:34,284 --> 01:10:36,487
With me...
1130
01:10:36,487 --> 01:10:38,021
Yes.
1131
01:10:56,006 --> 01:10:57,341
Hi.
1132
01:11:09,486 --> 01:11:11,155
Jesus Christ.
1133
01:11:11,155 --> 01:11:14,591
Vivian, this joke's
gone far enough.
1134
01:11:14,591 --> 01:11:16,627
My name is Jenny.
1135
01:11:24,268 --> 01:11:25,469
Hmm.
1136
01:11:48,325 --> 01:11:49,459
No.
1137
01:11:49,459 --> 01:11:50,594
Shh.
1138
01:12:05,108 --> 01:12:07,144
You want me...
1139
01:12:07,144 --> 01:12:09,112
To undress?
1140
01:12:34,238 --> 01:12:36,073
Many men
1141
01:12:36,073 --> 01:12:39,243
want to make love to me.
1142
01:12:48,285 --> 01:12:49,386
Mmm....
1143
01:12:54,191 --> 01:12:56,226
You have problem?
1144
01:12:56,226 --> 01:12:57,995
I fix.
1145
01:12:57,995 --> 01:12:59,263
I fix...
1146
01:12:59,263 --> 01:13:01,531
No, Vivian. Stop this game.
1147
01:13:02,499 --> 01:13:03,734
Ohh...
1148
01:15:40,457 --> 01:15:42,759
I want you to meet someone.
1149
01:15:42,759 --> 01:15:43,660
Who?
1150
01:15:43,660 --> 01:15:45,295
William, I'm sorry
we're late.
1151
01:15:45,295 --> 01:15:47,998
Do you remember
Jean?
1152
01:15:47,998 --> 01:15:50,033
How are you?
How do you do?
1153
01:15:50,033 --> 01:15:51,568
William Campbell.
1154
01:16:00,110 --> 01:16:02,412
I can't believe this.
1155
01:16:02,412 --> 01:16:03,380
William.
1156
01:16:03,380 --> 01:16:05,082
How--how are you?
1157
01:16:05,082 --> 01:16:06,049
You're back.
1158
01:16:06,049 --> 01:16:07,217
Uh, yeah.
1159
01:16:07,217 --> 01:16:09,219
When did you come back?
1160
01:16:09,219 --> 01:16:11,221
Just a few days ago.
1161
01:16:11,221 --> 01:16:12,489
Uh, my father died.
1162
01:16:12,489 --> 01:16:14,458
I came up
for the funeral.
1163
01:16:14,458 --> 01:16:18,061
Why didn't you
try to find me?
1164
01:16:18,061 --> 01:16:19,996
Oh, my god!
1165
01:16:19,996 --> 01:16:21,998
Of course!
1166
01:16:21,998 --> 01:16:22,766
Right.
1167
01:16:22,766 --> 01:16:24,401
You were the only person
1168
01:16:24,401 --> 01:16:26,236
who got into more trouble
than I did, I think.
1169
01:16:26,236 --> 01:16:28,305
How--how have you been?
1170
01:16:28,305 --> 01:16:30,307
Are you well?
1171
01:16:30,307 --> 01:16:32,109
I missed you.
1172
01:16:34,444 --> 01:16:35,645
Uh...
1173
01:16:38,415 --> 01:16:41,451
You remember,
I came to your house?
1174
01:16:41,451 --> 01:16:44,087
We exchanged letters.
1175
01:16:44,087 --> 01:16:45,288
I...
1176
01:16:45,288 --> 01:16:46,756
I'm sorry. I--I--
1177
01:16:46,756 --> 01:16:49,025
you don't remember
any of that?
1178
01:16:49,025 --> 01:16:50,427
How could you?
1179
01:16:50,427 --> 01:16:53,263
I've been waiting
for you all these years.
1180
01:16:53,263 --> 01:16:55,765
I'm...I'm--this is...
Very odd.
1181
01:16:55,765 --> 01:16:57,734
I don't know
what's going on here.
1182
01:16:57,734 --> 01:17:00,070
I thought we were gonna get married.
1183
01:17:03,373 --> 01:17:04,441
I'm...
1184
01:17:04,441 --> 01:17:06,543
I-I'm actually, uh,
1185
01:17:06,543 --> 01:17:08,745
supposed to be
getting married next week,
1186
01:17:08,745 --> 01:17:10,747
but, uh--
1187
01:17:10,747 --> 01:17:12,782
are you
out of your mind?
1188
01:17:12,782 --> 01:17:14,417
What happened to you?
1189
01:17:14,417 --> 01:17:17,487
We went to island school
together. I...
1190
01:17:17,487 --> 01:17:19,990
Maybe you know
my fiancee Alice Wong.
1191
01:17:19,990 --> 01:17:21,258
Do you know her?
1192
01:17:21,258 --> 01:17:23,260
She came to the school--
1193
01:17:23,260 --> 01:17:25,095
what the fuck's going on?!
1194
01:17:25,095 --> 01:17:27,415
You're marrying
Alice Wong?
1195
01:17:27,415 --> 01:17:28,413
What the fuck
is going on?
1196
01:17:28,413 --> 01:17:30,415
I've waited for you for 10 years,
1197
01:17:30,415 --> 01:17:32,116
and you said
you will marry me!
1198
01:17:32,116 --> 01:17:33,451
What the fuck
is going on here?
1199
01:17:33,451 --> 01:17:35,300
I don't appreciate this.
1200
01:17:35,300 --> 01:17:37,335
John!
1201
01:17:37,335 --> 01:17:38,303
Sorry.
1202
01:17:38,303 --> 01:17:39,538
I'm sorry if...
1203
01:17:39,538 --> 01:17:41,973
How could you
forget me?
1204
01:17:41,973 --> 01:17:44,709
I wouldn't forget
who I was engaged to,
1205
01:17:44,709 --> 01:17:45,977
and I was never
engaged to you.
1206
01:17:45,977 --> 01:17:47,913
I'm sorry. I really
don't appreciate this.
1207
01:17:47,913 --> 01:17:51,316
I don't know what it is that
you two are trying to pull.
1208
01:17:54,920 --> 01:17:56,621
I'm sorry.
1209
01:17:58,623 --> 01:17:59,558
Right.
1210
01:17:59,558 --> 01:18:01,293
Thank you very much.
1211
01:18:30,889 --> 01:18:32,924
That wasn't William.
1212
01:19:05,257 --> 01:19:08,793
In direct response
to a recent announcement
1213
01:19:08,793 --> 01:19:09,794
which is going to
restrict the rights
1214
01:19:09,794 --> 01:19:12,764
of assembly and protest
in Hong Kong,
1215
01:19:12,764 --> 01:19:13,932
a 19-year-old
college student
1216
01:19:13,932 --> 01:19:16,902
doused himself with gasoline
and set himself on fire.
1217
01:19:16,902 --> 01:19:18,837
But a recent survey
indicates
1218
01:19:18,837 --> 01:19:20,972
that the majority
of Hong Kong people
1219
01:19:20,972 --> 01:19:23,008
expect business
to continue as usual
1220
01:19:23,008 --> 01:19:24,576
after the hand-over.
1221
01:19:24,576 --> 01:19:27,012
The city remains on the move
and on the make,
1222
01:19:27,012 --> 01:19:29,748
seemingly in denial
of how things change.
1223
01:19:29,748 --> 01:19:31,449
Or will they change?
1224
01:20:32,744 --> 01:20:35,380
I used to write
about Hong Kong's future,
1225
01:20:35,380 --> 01:20:39,784
as if it had
a definite direction
1226
01:20:39,784 --> 01:20:42,354
and predictable outcome.
1227
01:20:42,354 --> 01:20:46,992
But everything in this city
has always been changing.
1228
01:20:46,992 --> 01:20:51,029
Maybe...I wasn't meant
to figure you out.
1229
01:21:00,872 --> 01:21:02,440
Come on, let's go.
1230
01:21:05,343 --> 01:21:07,712
Come on.
1231
01:21:07,712 --> 01:21:09,447
John?
1232
01:21:09,447 --> 01:21:11,516
John, are you there?
1233
01:21:11,516 --> 01:21:12,584
John?
1234
01:21:12,584 --> 01:21:14,819
John, it's Mary.
1235
01:21:14,819 --> 01:21:18,957
I'm calling, um,
from England, and...
1236
01:21:18,957 --> 01:21:21,459
John, I just got
your letter.
1237
01:21:22,661 --> 01:21:24,529
You know, there are
many different treatments
1238
01:21:24,529 --> 01:21:26,631
for leukemia, John. Many.
1239
01:21:26,631 --> 01:21:30,669
I...Really think you should get a second opinion.
1240
01:21:30,669 --> 01:21:34,372
I--I don't know what
to tell the children,
1241
01:21:34,372 --> 01:21:37,409
and...Well,
I need to talk to you.
1242
01:21:37,409 --> 01:21:39,411
I want to talk to you,
and...
1243
01:21:39,411 --> 01:21:40,779
Will you call me back?
1244
01:21:40,779 --> 01:21:42,280
Bye.
1245
01:22:40,572 --> 01:22:42,574
Hiya.
1246
01:22:42,574 --> 01:22:43,975
Hi.
1247
01:22:46,611 --> 01:22:48,012
I bought some crabs.
1248
01:23:07,732 --> 01:23:09,300
I'm leaving tonight.
1249
01:23:09,300 --> 01:23:10,602
Yeah?
1250
01:23:10,602 --> 01:23:12,270
Mm-hmm.
1251
01:23:16,841 --> 01:23:20,278
The girl called to say
it was ok to return.
1252
01:23:26,251 --> 01:23:29,687
But I want to leave some
of my things here, ok?
1253
01:23:29,687 --> 01:23:32,290
You always do.
1254
01:23:41,866 --> 01:23:44,035
♪ There's a place ♪
1255
01:23:44,035 --> 01:23:47,672
♪ so I've been told ♪
1256
01:23:47,672 --> 01:23:51,709
♪ every street
is paved with gold ♪
1257
01:23:51,709 --> 01:23:54,612
♪ and it's just ♪
1258
01:23:54,612 --> 01:23:56,047
♪ across ♪
1259
01:23:56,047 --> 01:23:58,950
♪ the borderline ♪
1260
01:24:03,288 --> 01:24:08,893
♪ and when it's time
to take your turn ♪
1261
01:24:08,893 --> 01:24:12,864
♪ here's a lesson
you must learn ♪
1262
01:24:12,864 --> 01:24:17,669
♪ you could lose more
than you'd ever ♪
1263
01:24:17,669 --> 01:24:20,438
♪ hope to find ♪
1264
01:24:22,941 --> 01:24:28,746
♪ and when you reach
the broken-promise land ♪
1265
01:24:30,281 --> 01:24:33,685
♪ every dream slips
through your hands ♪
1266
01:24:33,685 --> 01:24:36,688
♪ and you know ♪
1267
01:24:36,688 --> 01:24:38,823
♪ it's too late ♪
1268
01:24:38,823 --> 01:24:41,392
♪ to change your mind ♪
1269
01:24:44,426 --> 01:24:50,404
♪ 'cause you've paid the price
to come this far ♪
1270
01:24:50,404 --> 01:24:54,369
♪ just to wind up
where you are ♪
1271
01:24:54,369 --> 01:24:56,938
♪ and you're still ♪
1272
01:24:56,938 --> 01:24:59,807
♪ you're just across ♪
1273
01:25:01,476 --> 01:25:04,345
♪ the borderline ♪
1274
01:25:11,719 --> 01:25:13,788
Ohh.
1275
01:25:14,923 --> 01:25:17,058
Ohh...
1276
01:26:23,324 --> 01:26:26,861
Will you see Jenny again?
1277
01:26:26,861 --> 01:26:28,663
No.
1278
01:26:28,663 --> 01:26:30,732
don't think so.
1279
01:26:32,500 --> 01:26:34,602
Well, if you see her...
1280
01:26:35,803 --> 01:26:37,939
Will you thank her for me?
1281
01:27:32,593 --> 01:27:34,295
Fight for democracy!
1282
01:27:34,295 --> 01:27:36,664
Fight for democracy!
1283
01:27:45,807 --> 01:27:47,875
Fight for democracy!
1284
01:27:47,875 --> 01:27:50,011
Fight for democracy!
1285
01:27:50,011 --> 01:27:52,013
Long live
democracy!
1286
01:27:52,013 --> 01:27:54,449
Long live democracy!
1287
01:28:11,599 --> 01:28:14,402
It's one
of the leading cities
1288
01:28:14,402 --> 01:28:18,372
and one of the greatest
trading economies in the world.
1289
01:28:33,888 --> 01:28:37,058
Hi! The last gasp
of air, colonial air.
1290
01:28:37,058 --> 01:28:40,528
Come on, you must take
a breath of this.
1291
01:28:44,899 --> 01:28:49,003
Parade stop!
1292
01:28:49,003 --> 01:28:50,705
Arms!
1293
01:28:52,406 --> 01:28:54,809
The army guard of wales...
1294
01:28:54,809 --> 01:28:56,511
are retired!
1295
01:28:56,511 --> 01:29:00,982
About...Guard!
1296
01:33:38,459 --> 01:33:41,061
Out of your life,
1297
01:33:41,061 --> 01:33:43,330
you give me a moment.
1298
01:33:43,330 --> 01:33:47,601
Me sure that,
in spite of the past
1299
01:33:47,601 --> 01:33:50,704
and in spite
of the future.
1300
01:33:50,704 --> 01:33:54,909
This tick of our lifetime's
one moment you love me.
84550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.