All language subtitles for Black Jack (1968)_25fps
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:12,500
ΕΡΑΣΙΤΕΧΝΙΚΟΙ ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ
*pistolero*
2
00:00:13,925 --> 00:00:20,105
ΜΠΛΑΚ ΤΖΑΚ
3
00:02:59,264 --> 00:03:01,364
Πήτερ, πρόσεξε!
4
00:03:04,424 --> 00:03:08,044
Τι στο διάβολο έπαθες, Τζο;
Τρελάθηκες;
5
00:03:09,664 --> 00:03:11,924
Τώρα, πήγαινε να σελώσεις το άλογό μου.
6
00:03:25,944 --> 00:03:30,143
Ο αναθεματισμένος Ινδιάνος.
Το περίμενα αυτό.
7
00:03:30,144 --> 00:03:33,063
- Φεύγεις;
- Πρέπει να φύγω.
8
00:03:33,064 --> 00:03:34,943
Το καπέλο μου, παρακαλώ.
9
00:03:34,944 --> 00:03:39,004
- Πρέπει να προσέχετε, Πήτερ, μείνετε μέσα.
- Μην ανησυχείς.
10
00:03:39,064 --> 00:03:41,004
Και τι θα γίνει με τον Ινδιάνο;
11
00:03:44,144 --> 00:03:45,803
Θα το φροντίσω εγώ.
12
00:03:45,804 --> 00:03:48,104
Θα περιμένουμε για πολύ;
13
00:03:49,304 --> 00:03:52,084
Δεν μου αρέσει, εδώ.
14
00:03:52,264 --> 00:03:57,103
Ο Τζακ, αν λέει να περιμένουμε,
είναι γιατί θα έχει κάποιο λόγο.
15
00:03:57,104 --> 00:03:58,944
Ξέρεις...
16
00:04:00,404 --> 00:04:04,084
Δεν ξέρω, αν με καταλαβαίνει, η αδελφή μου.
17
00:04:05,944 --> 00:04:08,943
Θα γυρίσω, σε δύο μέρες και μετά
θα αφήσουμε...
18
00:04:08,944 --> 00:04:12,604
...αυτήν την πόλη-φάντασμα.
19
00:04:12,724 --> 00:04:17,744
Ξέρεις, είσαι όμορφη.
20
00:04:52,724 --> 00:04:56,584
- Αντίο.
- Αντίο.
21
00:06:02,904 --> 00:06:04,864
Έχε το νου σου, σε αυτά εδώ.
22
00:06:07,684 --> 00:06:10,824
- Είναι όλα στη θέση τους;
- Ναι, φροντίσαμε για τα πάντα.
23
00:06:11,004 --> 00:06:12,584
Ωραία.
24
00:06:13,504 --> 00:06:16,264
Θα είμαι στο Τούκσον, αύριο, μετά της 9:30.
25
00:06:17,644 --> 00:06:21,703
Αυτός θα είναι στο πέρασμα του Διαβόλου,
με τον δυναμίτη, για παν ενδεχόμενο.
26
00:06:21,704 --> 00:06:25,723
- Όταν τελειώσουν όλα, θα συναντή-
θουμε εδώ, εντάξει; - Σύμφωνοι!
27
00:06:25,724 --> 00:06:27,044
Εντάξει.
28
00:06:29,804 --> 00:06:31,584
Δώσε μου λίγο.
29
00:06:32,984 --> 00:06:37,924
Αφού χωριστούμε, θα βρείτε τον Ινδιάνο.
30
00:06:38,444 --> 00:06:41,384
Θα φροντίσει να περάσετε
τα σύνορα, για Μεξικό.
31
00:06:42,804 --> 00:06:47,104
- Ας το γιορτάσουμε!
- Να φερθείτε επαγγελματικά!
32
00:06:59,084 --> 00:07:02,384
Θα είσαι υπεύθυνος για τον αδελφό σου.
33
00:07:03,364 --> 00:07:05,784
Τα χέρια του έχουν φαγούρα.
34
00:07:10,484 --> 00:07:13,544
Ξέρω είναι δύσκολο,
αυτό που πρέπει να πω...
35
00:07:14,884 --> 00:07:17,544
...αλλά απόψε...
36
00:07:20,444 --> 00:07:22,644
...όχι, πιοτό!
37
00:07:31,424 --> 00:07:34,444
Είμαστε μαζί σου, Τζακ.
38
00:08:37,524 --> 00:08:39,963
Δωμάτιο. Έγινε η κράτηση
πριν από δύο ημέρες.
39
00:08:39,964 --> 00:08:41,704
Στο όνομα Τζωρτζ Χάρισον.
40
00:08:42,124 --> 00:08:46,003
Τζωρτζ Χάρισον... α, ναι!
Αριθμός επτά..
41
00:08:46,004 --> 00:08:48,243
Εδώ είναι, θέλεις κάτι άλλο;
42
00:08:48,244 --> 00:08:49,904
Θα την πάρω, εγώ.
43
00:08:56,584 --> 00:09:00,764
Θα κοιμηθώ για λίγο.
Να μην με ενοχλήσει κανείς.
44
00:09:09,604 --> 00:09:11,124
Έλα!
45
00:10:37,144 --> 00:10:40,663
- Τα καταφέρνεις μόνος;
- Ναι, κύριε.
46
00:10:40,664 --> 00:10:43,303
Το πόκερ σε περιμένει...
47
00:10:43,304 --> 00:10:46,703
Συγνώμη κύριε, αλλά έχω
να καταθέσω 3.000 δολάρια.
48
00:10:46,704 --> 00:10:49,924
Δεν είναι ασφαλή, μέσα στην τσάντα.
49
00:10:50,164 --> 00:10:52,863
Το να προσέχω τα χρήματα
του κόσμου είναι η δουλειά μου.
50
00:10:52,864 --> 00:10:54,504
Περάστε.
51
00:12:10,124 --> 00:12:12,264
Τι έπαθες;
52
00:12:14,100 --> 00:12:16,480
Κάτσε ήσυχα!
53
00:12:29,300 --> 00:12:31,640
Τι, ακριβώς, θέλεις;
54
00:13:03,224 --> 00:13:05,724
Ηρέμησε!
55
00:13:08,200 --> 00:13:10,460
Κάτσε ήσυχα!
56
00:13:48,024 --> 00:13:49,404
Γρήγορα!
Κάνε γρήγορα!
57
00:14:10,104 --> 00:14:12,484
Άντε, τέλειωνε!
Πρέπει να φύγουμε!
58
00:15:10,144 --> 00:15:13,284
Ευχαριστούμε κ. Κολμ!
Τα λέμε σύντομα!
59
00:15:13,464 --> 00:15:18,844
- Τα χρήματα είναι ασφαλή.
- Ναι, αν δεν τα κλέψει κάποιος.
60
00:15:18,864 --> 00:15:20,464
Αντίο.
61
00:15:27,724 --> 00:15:30,204
Κ. Κολμς, αργείς.
62
00:15:34,084 --> 00:15:37,584
Δεν σε έχω ξαναδεί να καπνίζεις κ.Κολμς.
63
00:15:47,244 --> 00:15:49,283
Σκότωσαν τον κ. Κολμ!
64
00:15:49,284 --> 00:15:51,583
Λήστεψαν την τράπεζα!
Σταματήστε τους!
65
00:15:51,584 --> 00:15:54,804
Λήστεψαν την τράπεζα!
66
00:17:56,784 --> 00:18:00,004
- Γεια σου, Μαρκ.
- Κοίτα ποιος είναι εδώ!
67
00:18:02,624 --> 00:18:05,223
- Γεια σας, κ. Μέρφι!
- Γεια σου, Αλ, πώς είσαι;
68
00:18:05,224 --> 00:18:06,797
Άκουσες για τη ληστεία της τράπεζας;
69
00:18:06,798 --> 00:18:08,623
Ναι, το άκουσα, ακριβώς
μέρα μεσημέρι.
70
00:18:08,624 --> 00:18:10,203
Δύσκολο να το πιστέψεις!
71
00:18:10,204 --> 00:18:12,483
- Είχαν καλό σχέδιο.
- Ναι, είχαν.
72
00:18:12,484 --> 00:18:14,843
- Πάω να δω, αν γύρισε ο σερίφης.
- Αντίο, Μαρκ...
73
00:18:14,844 --> 00:18:17,483
- Θα πάω με την άμαξα σου.
- Σίγουρα... Μαρκ! Μαρκ!
74
00:18:17,484 --> 00:18:21,763
Θα ρωτήσω το σερίφη, σχετικά με τη ληστεία.
75
00:18:21,764 --> 00:18:22,843
Δεν θα αργήσω!
76
00:18:22,844 --> 00:18:25,564
Εντάξει!
Όμως κάνε γρήγορα!
77
00:18:28,124 --> 00:18:31,904
- Τζακ!
- Σούζαν...
78
00:18:34,404 --> 00:18:37,163
Χαίρομαι που σε βλέπω!
79
00:18:37,164 --> 00:18:39,523
Δεν το πιστεύω.
80
00:18:39,524 --> 00:18:42,184
Έχω να σε δω τέσσερις μήνες.
81
00:18:44,044 --> 00:18:47,144
Προσέξτε, μην πάτε από ασφυξία.
82
00:19:08,224 --> 00:19:11,343
- Είναι τόσος πολύς καιρός, Τζακ...
- Πολύ καιρός.
83
00:19:11,344 --> 00:19:13,044
Πολύς...
84
00:19:14,864 --> 00:19:17,323
Ας μην χάνουμε περισσότερο χρόνο.
85
00:19:17,324 --> 00:19:18,964
Εντάξει...
86
00:19:45,464 --> 00:19:50,243
- Πού στην κόλαση, είναι αυτός;
- Θα έπρεπε να είχε έρθει!
87
00:19:50,244 --> 00:19:53,144
Μπορεί να το έσκασε με τα χρήματα.
88
00:19:53,184 --> 00:19:56,924
Όχι, ο Μπλακ Τζακ, όχι!
89
00:19:58,004 --> 00:20:01,503
Τώρα θα είναι στο κρεβάτι με μια γυναίκα.
90
00:20:01,504 --> 00:20:05,604
Αν θέλεις, μπορώ, να σου πω με ποια.
91
00:20:12,504 --> 00:20:14,604
Έρχεται. Πάμε μέσα.
92
00:20:19,004 --> 00:20:19,843
Ελάτε!
93
00:20:19,844 --> 00:20:22,224
Εσείς αγόρια, από την πίσω πλευρά!
94
00:21:22,064 --> 00:21:23,524
Γεια!
95
00:21:25,664 --> 00:21:28,004
Όχι κι άσχημη μέρα, ε;
96
00:21:28,044 --> 00:21:30,904
Είναι αρκετά για όλους μας.
97
00:21:31,004 --> 00:21:33,143
Πώς θα μοιραστούμε τα χρήματα;
98
00:21:33,144 --> 00:21:36,123
- Ε, Τζακ;
- Όπως πάντα.
99
00:21:36,124 --> 00:21:38,203
Τρία για εσάς, ένα για μένα.
100
00:21:38,204 --> 00:21:41,084
Δεν μας αρέσει τέτοια μοιρασιά, Τζακ.
101
00:21:42,904 --> 00:21:46,104
Αλλά δεν παραπονεθήκατε, ποτέ, πιο πριν.
102
00:21:48,084 --> 00:21:50,744
Αλλά τώρα διαμαρτυρόμαστε.
103
00:21:51,664 --> 00:21:53,623
Κάναμε την περισσότερη δουλειά.
104
00:21:53,624 --> 00:21:56,223
Ναι, αλλά έφτιαξα το πλάνο.
105
00:21:56,224 --> 00:21:58,884
Είναι αλήθεια, το σχεδίασες...
106
00:22:00,304 --> 00:22:03,564
Αλλά αυτό δεν σημαίνει τίποτα.
107
00:22:31,504 --> 00:22:34,724
Λοιπόν, με πείσατε.
108
00:22:36,584 --> 00:22:38,804
Επιτρέψτε μου...
109
00:22:57,724 --> 00:23:00,624
Έχω ακόμα δύο σφαίρες!
Ποιος θέλει να τις "φάει";
110
00:23:01,724 --> 00:23:07,243
Εντάξει, τώρα ένας ένας,
βάλτε τα όπλα σας στο τραπέζι.
111
00:23:07,244 --> 00:23:09,563
Εσύ πρώτος.
112
00:23:09,564 --> 00:23:11,704
Όχι... με το άλλο χέρι!
113
00:23:17,804 --> 00:23:19,304
Μιγκέλ!
114
00:23:19,384 --> 00:23:20,824
Μπίλι!
115
00:23:21,864 --> 00:23:23,144
Γκόρντον!
116
00:23:24,824 --> 00:23:26,464
Σάντσεζ!
117
00:23:27,804 --> 00:23:30,824
Τι συμβαίνει Σάντσεζ;
118
00:24:03,764 --> 00:24:06,003
Δεν θα ήθελα να το κάνω, αυτό.
119
00:24:06,004 --> 00:24:10,443
Μπίλι... το σάκο.
120
00:24:10,444 --> 00:24:11,743
Ψύχραιμα.
121
00:24:11,744 --> 00:24:15,084
Μπορεί να το κάνει μόνος του.
122
00:24:39,324 --> 00:24:44,964
Θα σας πω μόνο ένα πράγμα...
Ευχαριστώ!
123
00:24:54,904 --> 00:24:56,424
Σπάστε την πόρτα!
124
00:24:58,724 --> 00:24:59,804
Γρήγορα!
125
00:25:17,124 --> 00:25:21,624
Ξέχασε το!
Είναι πολύ μακριά.
126
00:25:49,944 --> 00:25:54,904
Θα σου δώσω 200 δολάρια,
όπως υποσχέθηκα.
127
00:25:59,524 --> 00:26:00,864
Πιάσε.
128
00:26:03,844 --> 00:26:06,723
Αλλά σε προειδοποιώ... Ινδιάνε.
129
00:26:06,724 --> 00:26:09,584
Καλύτερα να κρατήσεις το στόμα σου κλειστό.
130
00:26:38,324 --> 00:26:41,544
Θα σου δώσω 500 δολάρια...
131
00:26:45,044 --> 00:26:47,923
Αν ξέρεις, πραγματικά, που κρύβεται.
132
00:26:47,924 --> 00:26:50,043
Αν τον πιάσουμε...
133
00:26:50,044 --> 00:26:53,384
...η ανταμοιβή σου θα είναι μεγαλύτερη.
134
00:26:57,564 --> 00:26:59,504
Πάρτε τα άλογα!
135
00:31:29,164 --> 00:31:30,984
Με ψάχνετε;
136
00:32:21,144 --> 00:32:23,143
Έλα μαζί μου.
137
00:32:23,144 --> 00:32:25,924
- Έλα!
- Όχι! Μιγκέλ!
138
00:32:26,704 --> 00:32:31,223
Σταμάτα να πυροβολάς!
Έχω την αδερφή σου, στα χέρια μου!
139
00:32:31,224 --> 00:32:34,564
Σταμάτα ή θα τινάξω τα μυαλά της στον αέρα.
140
00:32:34,744 --> 00:32:36,623
Καλύτερα να κάνεις αυτό που σου λέω!
141
00:32:36,624 --> 00:32:38,684
Δεν έχουμε όλη τη νύχτα!
142
00:33:54,644 --> 00:33:57,964
Μην τραβάς τόσο σφιχτά, Γκόρντον!
143
00:33:59,664 --> 00:34:03,844
Έχει, ακόμα, κάτι να μας πει.
144
00:34:04,424 --> 00:34:06,124
Λοιπόν, Τζακ;
145
00:34:24,644 --> 00:34:27,763
Που βρίσκονται
τα 200.000 δολάρια;
146
00:34:27,764 --> 00:34:30,683
Είμαστε φίλοι, Τζακ.
Μισώ που το κάνω αυτό.
147
00:34:30,684 --> 00:34:33,064
Θέλουμε μόνο τα λεφτά.
148
00:34:35,044 --> 00:34:36,643
Κάτσε ήσυχα, ηλίθιε!
149
00:34:36,644 --> 00:34:38,784
Όχι τόσο γρήγορα!
150
00:34:39,244 --> 00:34:41,544
Πριν μας πει, πού είναι τα χρήματα.
151
00:34:47,084 --> 00:34:48,844
Σκύλα!
152
00:35:35,844 --> 00:35:38,704
Ξέρω πως να τον κάνω να μιλήσει.
153
00:35:46,964 --> 00:35:50,904
Ξέρεις πως να χρησιμοποιήσεις
το κλειδί, Ινδιάνε;
154
00:35:52,484 --> 00:35:55,824
Πάνω, υπάρχει μια όμορφη νεαρή κοπέλα.
155
00:36:01,524 --> 00:36:05,923
Μπορείς να ανοίξεις την πόρτα
και το κορίτσι είναι δικό σου.
156
00:36:05,924 --> 00:36:06,883
Τζακ! Όχι!
157
00:36:06,884 --> 00:36:08,924
Μην αφήσεις, τον Ινδιάνο, να ανέβει!
158
00:36:09,004 --> 00:36:11,464
Πες τους, που είναι τα χρήματα!
159
00:36:47,564 --> 00:36:49,963
- Δείχνουν όμορφα, ε;
- Ναι!
160
00:36:49,964 --> 00:36:54,704
Λοιπόν, αδερφέ, είναι πολλά,
για να αγοράσουμε χρυσορυχείο.
161
00:36:57,224 --> 00:36:59,524
Και περισσεύουν αρκετά.
162
00:37:12,644 --> 00:37:14,944
Έλα, πιες!
163
00:37:16,224 --> 00:37:18,564
Ο Σάντσεζ δεν είναι κακός!
164
00:37:20,344 --> 00:37:23,244
Δεν μπορώ να πω το ίδιο
και για τον κοκκινομούρη.
165
00:38:11,084 --> 00:38:14,504
Έϊ, Τζακ, το αναγνωρίζεις αυτό;
166
00:38:35,544 --> 00:38:39,004
Φίλε, μην κάνεις καμιά ανοησία
και κρεμαστείς, μόνος σου!
167
00:38:47,944 --> 00:38:50,964
Να θυμάσαι.
Πρέπει να μείνεις όρθιος.
168
00:39:00,884 --> 00:39:04,984
- Που είναι ο Ινδιάνος;
- Έμεινε για να δει την παράσταση!
169
00:40:19,724 --> 00:40:21,344
Τζακ!
170
00:40:42,444 --> 00:40:44,144
Τζακ!
171
00:41:56,404 --> 00:41:58,624
Νομίζω, έφερα τα πάντα.
172
00:41:59,164 --> 00:42:00,843
Σε ευχαριστώ.
173
00:42:00,844 --> 00:42:06,104
- Πού είναι ο Τζακ;
- Εκεί, ως συνήθως.
174
00:42:28,564 --> 00:42:32,963
- Λοιπόν;
- Κανείς δεν τους είδε.
175
00:42:32,964 --> 00:42:35,304
Τουλάχιστον, έτσι λένε, όλοι.
176
00:42:37,924 --> 00:42:40,243
Ρώτησες για τον Σάντσεζ;
177
00:42:40,244 --> 00:42:43,464
Σου είπα. Έχουν εξαφανιστεί.
178
00:42:48,784 --> 00:42:51,124
Θα τους βρω.
179
00:43:01,024 --> 00:43:02,644
Τζακ!
180
00:43:03,384 --> 00:43:06,644
Τζακ, θα έρθω μαζί σου.
181
00:43:07,304 --> 00:43:09,764
Θέλω τον Σάντσεζ, ζωντανό.
182
00:43:10,084 --> 00:43:12,824
Θα τον έχεις.
Στο υπόσχομαι.
183
00:43:12,904 --> 00:43:16,524
Περίμενε εδώ.
Θα τον φέρω πίσω.
184
00:43:16,664 --> 00:43:18,284
Ζωντανό!
185
00:43:25,784 --> 00:43:28,324
Πάω να δω τα άλογα.
186
00:43:36,904 --> 00:43:39,463
Εγώ...
187
00:43:39,464 --> 00:43:41,844
Φεύγω αύριο.
188
00:43:51,444 --> 00:43:54,504
Δεν θα σε σταματήσω, Τζακ!
189
00:43:58,964 --> 00:44:02,144
Ξέρω ότι πρέπει να πας.
190
00:44:06,044 --> 00:44:10,264
Πρέπει να φύγεις κι εσύ!
Επέστρεψε στον πατέρα σου!
191
00:44:12,884 --> 00:44:15,984
Μην προσπαθήσεις
να με ψάξεις, άκουσες;
192
00:44:19,424 --> 00:44:22,343
Ο Τζακ Μέρφι πέθανε και θάφτηκε εδώ!
193
00:44:22,344 --> 00:44:24,444
Το καταλαβαίνεις;
194
00:44:32,284 --> 00:44:34,624
Καταλαβαίνω, αλλά...
195
00:50:26,504 --> 00:50:29,804
- Χρειάζομαι ένα άλλο άλογο.
- Ναι, κύριε.
196
00:51:13,104 --> 00:51:14,423
Μαίρη...
197
00:51:14,424 --> 00:51:17,124
...γι αυτό είμαστε εδώ!
198
00:51:26,184 --> 00:51:30,364
Ώστε, εδώ είσαι.
Βρώμικο γουρούνι.
199
00:51:34,024 --> 00:51:36,444
Θα σε σκοτώσω!
200
00:51:36,804 --> 00:51:39,264
Γύρνα πίσω!
201
00:51:43,984 --> 00:51:45,924
Ίδια η μάνα σου!
202
00:51:48,184 --> 00:51:52,524
Βαμος, κομπανιέρο!
Περπατάς σαν γυναίκα!
203
00:52:00,224 --> 00:52:04,884
Σε προειδοποίησα, αν αγγίξεις την κόρη μου,
θα σε σκοτώσω σαν σκυλί!
204
00:52:06,084 --> 00:52:10,904
Μην είσαι δειλός! Μια σφαίρα δεν κοστίζει
πολλά, για να πληρώσεις τον Ροζάριο!
205
00:52:10,984 --> 00:52:13,823
Μια σφαίρα είναι αρκετά ακριβή
για πληρώσω τον οποιονδήποτε!
206
00:52:13,824 --> 00:52:16,663
Όχι, περίμενε!
207
00:52:16,664 --> 00:52:20,283
Μπαμπά, σταμάτα!
Δεν θέλω να πεθάνει!
208
00:52:20,284 --> 00:52:22,424
- Δεν θέλεις να τον δεις, νεκρό, ε;
- Όχι!
209
00:52:25,664 --> 00:52:27,684
Ποντάρετε!
210
00:52:31,764 --> 00:52:34,304
Φανερώσου!
211
00:52:34,444 --> 00:52:36,864
Δειλέ!
212
00:52:38,564 --> 00:52:40,843
Έϊ, γκρίνγκο, φύγε από εκεί!
213
00:52:40,844 --> 00:52:42,904
Μας κόβεις τη διασκέδαση!
214
00:52:43,244 --> 00:52:45,343
Θέλω πραγματική διασκέδαση!
215
00:52:45,344 --> 00:52:47,283
Το αγόρι πρέπει να πεθάνει!
216
00:52:47,284 --> 00:52:49,364
Έχεις αρκετό χρόνο γι 'αυτό.
217
00:52:50,264 --> 00:52:51,564
Αργότερα!
218
00:53:55,884 --> 00:53:59,144
Μισώ τη λαιμαργία, Μιγκέλ!
219
00:54:01,944 --> 00:54:04,164
Τι θέλεις;
220
00:54:05,084 --> 00:54:06,784
Τζακ, είμαι άοπλος!
221
00:54:09,984 --> 00:54:13,003
Κρίμα!
222
00:54:13,004 --> 00:54:15,544
Έξω!
223
00:54:19,344 --> 00:54:21,404
Όχι!
224
00:54:30,404 --> 00:54:35,024
10 χιλιάδες δολάρια σε όποιον
σκοτώσει αυτόν, τον πούστη!
225
00:54:49,844 --> 00:54:53,504
Εκεί είναι! Να μην ξεφύγει!
226
00:55:00,124 --> 00:55:02,123
Ας τον πιάσουμε!
227
00:55:02,124 --> 00:55:06,664
- Ελάτε από εδώ!
- Ας τον πιάσουμε!
228
00:55:28,604 --> 00:55:31,824
- Από εδώ!
- Ελάτε!
229
00:56:48,924 --> 00:56:52,624
Είναι ήδη στην κόλαση, κύριε.
230
00:56:54,964 --> 00:56:58,424
Αν δεν με πιστεύετε, μπορείτε
να δείτε με τα μάτια σας!
231
00:57:09,664 --> 00:57:11,344
Μοιραστείτε τα!
232
00:57:15,724 --> 00:57:18,363
Θα τα μοιραστούμε ισόποσα!
233
00:57:18,364 --> 00:57:22,064
Το αξίζουμε.
234
00:58:29,984 --> 00:58:33,084
Εσύ είσαι, Γκόρντον;
235
00:58:33,544 --> 00:58:34,964
Γκόρντον!
236
00:58:40,904 --> 00:58:42,044
Γκόρντον!
237
00:59:56,004 --> 00:59:58,804
Δεν έχει που να τρέξεις, Μπίλι!
238
00:59:59,304 --> 01:00:01,844
Δεν υπάρχει έξοδος!
239
01:02:49,224 --> 01:02:51,524
Μπίλι, πού είσαι;
240
01:02:53,944 --> 01:02:58,663
Γκόρντον, εδώ είμαι!
Μπορείς να με δεις;
241
01:02:58,664 --> 01:03:01,564
Εδώ είμαι!
242
01:03:03,824 --> 01:03:08,404
Είναι ανώφελο να τρέχεις!
Μπορώ και σε βλέπω!
243
01:03:11,024 --> 01:03:13,444
Γκόρντον!
244
01:03:16,504 --> 01:03:17,504
Γκόρντον!
245
01:03:20,824 --> 01:03:23,844
Όχι, εκεί...
Εδώ πάνω!
246
01:03:29,704 --> 01:03:33,844
Τρέξε, Γκόρντον!
Γκόρντον!
247
01:03:39,444 --> 01:03:43,384
Εδώ πάνω, είμαι!
248
01:03:44,404 --> 01:03:47,064
Τρέξε!
249
01:03:48,524 --> 01:03:50,984
Εδώ είμαι, Γκόρντον!
250
01:03:56,544 --> 01:03:59,484
Γκόρντον, εδώ είμαι, αγόρι!
251
01:04:10,504 --> 01:04:14,324
Πάντα ήθελα να σε σκοτώσω!
252
01:04:14,824 --> 01:04:17,623
Αλλά δεν ξέρω με ποιο
τρόπο να το κάνω!
253
01:04:17,624 --> 01:04:20,084
Έρχομαι να σε σκοτώσω!
254
01:04:45,024 --> 01:04:51,404
Γκόρντον! Έρχομαι κάτω, τώρα!
Είμαι από πίσω σου, αγόρι!
255
01:05:29,284 --> 01:05:32,344
Μπίλι! Μπίλι!
256
01:05:38,524 --> 01:05:40,024
Μπίλι!
257
01:05:45,124 --> 01:05:48,464
Μπάσταρδε!
Βρώμικε μπάσταρδε!
258
01:05:50,564 --> 01:05:55,744
Μπάσταρδε!
259
01:06:16,884 --> 01:06:22,304
Μην με σκοτώσεις!
Τζακ, μην πυροβολήσεις!
260
01:06:22,444 --> 01:06:27,024
Σε παρακαλώ, θα κάνω ότι μου πεις!
Μην πυροβολήσεις!
261
01:06:29,524 --> 01:06:32,704
Μην πυροβολήσεις!
262
01:07:16,624 --> 01:07:18,364
Εκατό.
263
01:07:40,864 --> 01:07:43,284
Τα κάνω τριακόσια.
264
01:07:56,784 --> 01:08:01,403
- Κατάρα, μου πήρες όλα τα χρήματα μου.
- Ο γκρίνγκο, είναι πολύ τυχερός.
265
01:08:01,404 --> 01:08:04,304
'Εϊ, Ρόζι, φέρε τον κουμπαρά μου!
266
01:08:06,044 --> 01:08:07,523
Ρόζι!
267
01:08:07,524 --> 01:08:09,643
Φέρε τον κουμπαρά μου!
268
01:08:09,644 --> 01:08:11,504
Έρχομαι!
269
01:08:48,884 --> 01:08:51,544
Μισό λεπτό!
270
01:08:59,044 --> 01:09:02,043
Το παιχνίδι δεν έχει τελειώσει ακόμα!
271
01:09:02,044 --> 01:09:03,944
Έλα, Τζακ δεν θέλω κανένα πρόβλημα!
272
01:09:06,464 --> 01:09:09,104
Μόνο δύο γύρους.
273
01:09:10,484 --> 01:09:13,144
Εσύ μοιράζεις.
274
01:09:17,424 --> 01:09:19,884
Άστο εκεί.
275
01:09:24,744 --> 01:09:26,644
Φύγε από εδώ!
276
01:10:02,224 --> 01:10:04,164
Πατ!
277
01:10:18,964 --> 01:10:21,944
Παίρνω τρία φύλλα!
278
01:10:32,964 --> 01:10:34,624
Ακούω το στοίχημα σου.
279
01:10:36,564 --> 01:10:38,923
Όλα όσα έχεις, Ρεντ.
280
01:10:38,924 --> 01:10:41,064
Όλα;
281
01:10:41,604 --> 01:10:45,264
Σωστά. Όλα.
282
01:10:50,724 --> 01:10:54,224
Εντάξει.
Τι έχεις;
283
01:10:56,544 --> 01:10:58,263
Τέσσερις άσους!
284
01:10:58,264 --> 01:11:00,464
Λοιπόν, δείξ'τους!
285
01:11:02,684 --> 01:11:05,744
Πρέπει να εμπιστεύεσαι το λόγο μου!
286
01:11:40,244 --> 01:11:42,904
Θέλω μια κάρτα!
287
01:11:52,844 --> 01:11:56,564
Πόσα έχεις στον κουμπαρά;
288
01:12:02,004 --> 01:12:05,544
Θα ΄λεγα, 50 χιλιάδες δολάρια!
289
01:12:06,324 --> 01:12:10,344
Θυμάσαι από πότε έχεις να δεις τόσα
πολλά χρήματα, μαζεμένα, Τζακ;
290
01:12:11,564 --> 01:12:13,764
Θυμάμαι!
291
01:12:34,284 --> 01:12:37,544
Έχω τέσσερις ντάμες!
292
01:12:42,404 --> 01:12:44,023
Τέσσερις άσους!
293
01:12:44,024 --> 01:12:45,924
Σκύλας γέννα!
294
01:12:59,124 --> 01:13:02,544
Την τελευταία φορά που είδα,
τόσα πολλά χρήματα...
295
01:13:04,484 --> 01:13:07,684
...πιστεύω, ξέχασες κάτι.
296
01:13:17,104 --> 01:13:19,604
Δεν μας αρέσει ο τρόπος που παίζεις.
297
01:19:27,724 --> 01:19:29,744
Γεια σου.
298
01:19:32,484 --> 01:19:34,224
Γεια σου.
299
01:19:35,124 --> 01:19:40,123
- Είσαι ο Μαρίνο;
- Ναι.
300
01:19:40,124 --> 01:19:46,624
- Κι εσύ;
- Ένας φίλος του... Σάντσεζ
301
01:19:46,644 --> 01:19:50,064
Χοσέ...
302
01:19:54,644 --> 01:19:57,803
Σινιόρε, θέλεις κάτι;
303
01:19:57,804 --> 01:19:59,964
Μόνο την κόρη του.
304
01:20:00,444 --> 01:20:02,703
Ήρθα να την πάρω.
305
01:20:02,704 --> 01:20:04,723
Ο Σάντσεζ σε 'στειλε;
306
01:20:04,724 --> 01:20:09,904
Λοιπόν, ήλπιζα να μην μου το ρωτήσεις.
307
01:20:10,884 --> 01:20:13,664
Νομίζει ότι με έστειλε στην κόλαση.
308
01:20:24,044 --> 01:20:27,584
Δεν θέλω να πυροβολήσω γέρο!
309
01:20:31,724 --> 01:20:33,763
Μαρίνο!
310
01:20:33,764 --> 01:20:36,144
Τι συμβαίνει;
311
01:20:37,844 --> 01:20:39,324
Τίποτα.
312
01:20:39,764 --> 01:20:44,163
Τίποτα δεν θα συμβεί. Το ελπίζω.
Και αυτό, θα εξαρτηθεί από εσένα.
313
01:20:44,164 --> 01:20:45,624
Όχι!
314
01:20:46,364 --> 01:20:49,104
- Όχι!
- Γιατί την παίρνεις;
315
01:20:51,784 --> 01:20:57,083
Πείτε στον Σάντσεζ ότι την κόρη του,
την έχει ο Τζακ Μέρφι.
316
01:20:57,084 --> 01:20:58,224
Ξέρει που...
317
01:21:27,224 --> 01:21:29,464
Πάρε λίγο.
318
01:21:33,904 --> 01:21:36,284
Νομίζεις, θα έρθει;
319
01:21:39,304 --> 01:21:41,124
Δεν ξέρω.
320
01:21:42,624 --> 01:21:43,983
Τι λες εσύ;
321
01:21:43,984 --> 01:21:47,204
Πιστεύεις ότι ο πατέρας σου,
θα έρθει να σε σώσει;
322
01:21:48,084 --> 01:21:51,304
Τι θέλεις από αυτόν;
323
01:21:53,724 --> 01:21:56,424
Τι θέλω από αυτόν;
324
01:21:58,164 --> 01:22:00,904
Θα καταλάβεις!
325
01:22:01,644 --> 01:22:04,024
Μια φορά κι έναν καιρό...
326
01:22:04,964 --> 01:22:08,344
...υπήρχε μια νεαρή κυρία,
ακριβώς όπως εσύ...
327
01:22:12,724 --> 01:22:15,144
Ίσως....
328
01:22:15,844 --> 01:22:18,264
...πολύ πιο ωραία, από εσένα.
329
01:22:23,164 --> 01:22:25,824
Ποτέ δεν έβλαψε κανέναν.
330
01:22:29,064 --> 01:22:32,324
Αλλά ο πατέρας σου...
331
01:22:33,084 --> 01:22:35,924
...σαν καλός άνθρωπος που ήταν...
332
01:22:36,184 --> 01:22:38,144
...τη βίασε!
333
01:22:40,564 --> 01:22:42,344
Και μετά...
334
01:22:42,924 --> 01:22:44,723
...άφησε να της πάρουν το σκαλπ!
335
01:22:44,724 --> 01:22:48,544
Όχι, δεν είναι αλήθεια!
Δεν το πιστεύω!
336
01:22:51,764 --> 01:22:55,944
Δεν χρειάζεται να το πιστέψεις.
337
01:23:01,864 --> 01:23:04,623
- Πες της, Πήτερ!
- Φύγε από δω!
338
01:23:04,624 --> 01:23:07,564
Δεν θέλω να την βλέπω!
339
01:23:08,004 --> 01:23:10,864
Αν ο γέρος του μετέφερε, ότι του είπα...
340
01:23:14,684 --> 01:23:17,244
...θα είναι εδώ αύριο το πρωί.
341
01:23:19,784 --> 01:23:22,264
Κι επειδή τον ξέρω πολύ καλά...
342
01:23:23,124 --> 01:23:25,624
...δεν θα έρθει μόνος του.
343
01:25:14,064 --> 01:25:15,804
Τζακ!
344
01:25:15,824 --> 01:25:17,844
Είμαι ο Σάντσεζ!
345
01:25:18,704 --> 01:25:20,884
Θέλω πίσω την κόρη μου!
346
01:25:33,984 --> 01:25:36,244
Εδώ, φίλε!
347
01:26:49,104 --> 01:26:51,124
Έϊ, φίλε...
348
01:27:13,624 --> 01:27:15,644
Πατέρα!
349
01:27:21,024 --> 01:27:23,604
- Λόλα!
- Πατέρα!
350
01:27:26,604 --> 01:27:27,743
- Λόλα!
- Πατέρα!
351
01:27:27,744 --> 01:27:30,023
Πάρε με από εδώ, πατέρα!
352
01:27:30,024 --> 01:27:32,183
- Πάρε με!
- Φυσικά και θα σε πάρω!
353
01:27:32,184 --> 01:27:34,844
Μην ανησυχείς, αγάπη μου!
354
01:27:35,424 --> 01:27:39,204
Περίμενα πολύ καιρό.
355
01:27:40,664 --> 01:27:42,644
Πέτα το όπλο.
356
01:27:47,264 --> 01:27:49,204
Τώρα, κουνήσου.
357
01:27:50,544 --> 01:27:53,363
- Όχι ...
- Σωστά, κουνήσου!
358
01:27:53,364 --> 01:27:55,824
Μπαμπά...
359
01:28:06,864 --> 01:28:08,364
Πήτερ!
360
01:28:10,344 --> 01:28:14,343
Σου υποσχέθηκα τον Σάντσεζ!
Και αυτός, είναι εδώ!
361
01:28:14,344 --> 01:28:16,284
Ζωντανός!
362
01:28:18,384 --> 01:28:20,124
Όλος δικός σου!
363
01:30:01,584 --> 01:30:04,743
Όχι!
Άσε με να φύγω!
364
01:30:04,744 --> 01:30:07,844
Σε παρακαλώ, άσε με να φύγω!
365
01:30:24,644 --> 01:30:27,484
Πήτερ, είναι δική σου.
366
01:30:29,664 --> 01:30:31,844
Το αξίζεις.
367
01:30:32,424 --> 01:30:38,403
Όχι! Όχι!
Άφησε την ήσυχη!
368
01:30:38,404 --> 01:30:40,884
Δεν έκανε τίποτα!
Είναι αθώα!
369
01:30:40,944 --> 01:30:43,783
Σε παρακαλώ, σκότωσέ εμένα!
Αυτή, δεν έκανε τίποτα!
370
01:30:43,784 --> 01:30:45,003
Σκότωσέ εμένα!
371
01:30:45,004 --> 01:30:47,904
Γιατί περιμένεις, Πήτερ;
372
01:30:48,604 --> 01:30:51,423
- Είναι δική σου.
- Όχι!
373
01:30:51,424 --> 01:30:55,124
Σε ικετεύω!
Είναι αθώα!
374
01:30:56,864 --> 01:30:58,884
Πάρτην, Πήτερ!
375
01:31:00,909 --> 01:31:03,409
Είπα, πάρτην!
376
01:31:38,234 --> 01:31:44,834
ΕΡΑΣΙΤΕΧΝΙΚΟΙ ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ
*pistolero*
377
01:31:53,359 --> 01:31:57,359
ΤΕΛΟΣ
32386