All language subtitles for Better Things - 03x10 - Show Me the Magic.LucidTV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:04,108 Yep. That's a predator. 2 00:00:04,551 --> 00:00:06,969 So, what... like, a coyote? 3 00:00:06,970 --> 00:00:09,476 Oh, no, no. That's a bigger animal than that. 4 00:00:10,521 --> 00:00:11,804 How much bigger? 5 00:00:11,805 --> 00:00:13,762 That's bear scat. 6 00:00:13,763 --> 00:00:15,466 - Oh. - See the turds' end? 7 00:00:15,467 --> 00:00:17,659 How they taper? Yep. 8 00:00:19,268 --> 00:00:22,497 I say that that's unfailingly 9 00:00:22,498 --> 00:00:25,644 the shit of a 500-pound female black bear. 10 00:00:25,645 --> 00:00:27,123 Whoa. 11 00:00:27,124 --> 00:00:29,105 Do you own a firearm? 12 00:00:31,321 --> 00:00:36,514 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 13 00:00:39,768 --> 00:00:41,137 It's today! 14 00:00:41,138 --> 00:00:43,226 - It's today! It's today! - It's today, 15 00:00:43,227 --> 00:00:45,925 it's today, it's today. 16 00:00:45,926 --> 00:00:47,666 Yay! Mwah. 17 00:00:47,667 --> 00:00:49,668 I love you. VoilĂ . 18 00:00:49,669 --> 00:00:51,321 Oh, my God. 19 00:00:51,322 --> 00:00:53,367 This is stunning. 20 00:00:53,368 --> 00:00:55,499 It's booze and health food. 21 00:00:55,500 --> 00:00:58,894 I love our day, hey, I love our day, hey. 22 00:00:58,895 --> 00:01:01,549 I love our day, hey... 23 00:01:01,550 --> 00:01:03,551 I love this. 24 00:01:03,552 --> 00:01:05,771 This is paradise here. 25 00:01:05,772 --> 00:01:08,077 We need our lady time. 26 00:01:08,078 --> 00:01:09,818 Bro. 27 00:01:09,819 --> 00:01:11,690 - Happy New Year. - Har-loo! 28 00:01:11,691 --> 00:01:14,040 It's all happening! 29 00:01:16,086 --> 00:01:18,914 Ladies, Mama needs a drink! 30 00:01:18,915 --> 00:01:20,394 Ooh, I want a smoke, too. 31 00:01:20,395 --> 00:01:23,832 - Damn it. Hi, baby. - Har-loo! 32 00:01:23,833 --> 00:01:26,487 Har-loo! 33 00:01:26,488 --> 00:01:28,794 - Menopause. - I missed you, hon. 34 00:01:28,795 --> 00:01:31,710 - Ooh, here, have some very cheap wine. - Please. 35 00:01:31,711 --> 00:01:33,407 - Kick it up my notches! - My notches! 36 00:01:34,757 --> 00:01:36,062 I love bread. 37 00:01:36,063 --> 00:01:37,846 Is this thing on? 38 00:01:37,847 --> 00:01:39,543 - You want a Primo? Okay. - Ah, yes, ma'am. 39 00:01:39,544 --> 00:01:40,936 - Yes, miss. - Right, honey? 40 00:01:40,937 --> 00:01:42,938 Har-loo! 41 00:01:42,939 --> 00:01:45,288 Har-loo! 42 00:01:45,289 --> 00:01:47,943 - Oh, Tressa. - Sam. 43 00:01:47,944 --> 00:01:50,665 It's okay. 44 00:01:52,101 --> 00:01:54,080 Aw... 45 00:01:54,081 --> 00:01:56,865 I was scared you wouldn't come today because of me. 46 00:01:56,866 --> 00:01:59,340 I didn't want to miss the thing. 47 00:01:59,341 --> 00:02:00,913 And I meant what I said. 48 00:02:00,914 --> 00:02:02,958 - We're friends too long. - Mmm. 49 00:02:02,959 --> 00:02:06,005 Besides, I like you better as a friend than a client. 50 00:02:06,006 --> 00:02:08,529 Thank you? 51 00:02:08,530 --> 00:02:10,772 Pace car. 52 00:02:12,556 --> 00:02:14,666 Whoa. 53 00:02:14,667 --> 00:02:15,928 Here. 54 00:02:15,929 --> 00:02:18,191 - I've got you. - Thank you, honey. 55 00:02:18,192 --> 00:02:20,976 - We're friends forever. - My God. 56 00:02:20,977 --> 00:02:22,935 I don't like when that happens. 57 00:02:24,981 --> 00:02:26,895 Baby, yes. Come to Mama. 58 00:02:26,896 --> 00:02:28,897 She's in her element here. 59 00:02:28,898 --> 00:02:31,900 Your Royal Heiny. Mm, mm, mm. 60 00:02:31,901 --> 00:02:34,424 Wait a minute, is there any vodka in this at all? 61 00:02:34,425 --> 00:02:36,992 You know I like more vodka than soda. 62 00:02:36,993 --> 00:02:38,646 My mother has Murray. I'm never leaving. 63 00:02:38,647 --> 00:02:40,648 I'm gonna let my mother raise Murray. I'm staying here. 64 00:02:40,649 --> 00:02:43,825 Ida is so upset she couldn't be here. 65 00:02:43,826 --> 00:02:46,132 She was gonna fly in a day early and everything, 66 00:02:46,133 --> 00:02:47,916 but then she got tickets to Springsteen. 67 00:02:47,917 --> 00:02:50,005 She did? 68 00:02:50,006 --> 00:02:52,051 How much do you want to bet Ida got backstage passes? 69 00:02:52,052 --> 00:02:53,966 - Yeah. - Magic. 70 00:02:53,967 --> 00:02:57,143 Show me the magic. 71 00:02:57,144 --> 00:02:59,798 "Is he, like, single? Is that... or is he in a relationship?" 72 00:02:59,799 --> 00:03:02,017 She said, "No he's single and he's straight. 73 00:03:02,018 --> 00:03:03,584 Wait, how old are your daughters?" 74 00:03:03,585 --> 00:03:05,020 - And I was like, "Bitch!" - Bitch... 75 00:03:05,021 --> 00:03:06,587 Hello? Over here? 76 00:03:06,588 --> 00:03:09,242 Put your lips together and suck. 77 00:03:09,243 --> 00:03:12,027 I like when my kids say, "What happened to your boobs?" 78 00:03:12,028 --> 00:03:14,900 - You! That's right. - You, you little bastards. 79 00:03:14,901 --> 00:03:17,685 You have the maternity section in your fucking closet. 80 00:03:17,686 --> 00:03:19,818 - Yes. - Well, that, I'd go back to. 81 00:03:19,819 --> 00:03:21,907 Can I move in your pool house? 82 00:03:21,908 --> 00:03:23,909 It feels so good to get untense. 83 00:03:23,910 --> 00:03:25,021 - Yeah. - Oh... 84 00:03:25,022 --> 00:03:27,216 L'chaim, l'chaim. 85 00:03:27,217 --> 00:03:29,088 - Thank you. - Lala Land! 86 00:03:29,089 --> 00:03:31,069 - Lala. - Lala Land. 87 00:03:42,793 --> 00:03:45,599 - It's freezing. - Well, get in here! 88 00:03:45,600 --> 00:03:48,471 It's so good. Come on. 89 00:03:48,472 --> 00:03:51,213 Do you use this thing a lot? 90 00:03:51,214 --> 00:03:54,521 - Yes. Every day. - Oh. 91 00:03:54,522 --> 00:03:58,002 You guys have your drugs and alcohol, I have my Jacuzzi. 92 00:03:58,003 --> 00:04:00,440 I'll get in if you turn off the lights. 93 00:04:00,441 --> 00:04:03,312 I think that's Mars. 94 00:04:03,313 --> 00:04:05,836 Ooh, Tressa, you still got good boobs. 95 00:04:05,837 --> 00:04:07,272 Thank you. Don't look, though. 96 00:04:07,273 --> 00:04:08,796 Do you want to hug naked in the Jacuzzi? 97 00:04:08,797 --> 00:04:11,015 - No, thank you. - Just whip them around 98 00:04:11,016 --> 00:04:12,321 - a little a bit? - No! 99 00:04:12,322 --> 00:04:13,583 Come on, Sam! 100 00:04:13,584 --> 00:04:15,846 Those aren't really school shirts. 101 00:04:15,847 --> 00:04:20,068 The communal nudity, I... 102 00:04:20,069 --> 00:04:22,592 Well, can you just watch Yesenia for me, please? 103 00:04:22,593 --> 00:04:24,638 - Bro, she's right here. - Can you pick her up? 104 00:04:24,639 --> 00:04:28,729 It's just so dark out here and she's so tiny. 105 00:04:28,730 --> 00:04:31,471 She's just a little potato chip tuna fish salad. 106 00:04:31,472 --> 00:04:34,038 Please? 107 00:04:34,039 --> 00:04:36,824 Thank you. 108 00:04:36,825 --> 00:04:38,608 This is the last food... 109 00:04:41,264 --> 00:04:43,526 I shop for groceries all the time. 110 00:04:43,527 --> 00:04:45,615 The boys are both teenagers now, they need constant food. 111 00:04:45,616 --> 00:04:47,661 It's insane. It's my job. 112 00:04:47,662 --> 00:04:49,663 It's my actual job, groceries. 113 00:04:51,405 --> 00:04:53,536 Stop asking my ETA. 114 00:04:53,537 --> 00:04:55,843 You're supposed to be taking care of our kids. 115 00:04:55,844 --> 00:04:58,106 - Leave me alone. - Put down your phone. 116 00:04:58,107 --> 00:05:00,630 - I can't. - I got to put my clothes back on. 117 00:05:00,631 --> 00:05:02,676 It's so cold. Aren't you freezing? 118 00:05:02,677 --> 00:05:04,765 - I'm hot all the time. - You know, some people say 119 00:05:04,766 --> 00:05:06,549 don't take anything, 120 00:05:06,550 --> 00:05:09,204 and other people say you have to take something, 121 00:05:09,205 --> 00:05:11,511 - otherwise, you'll get the bad thing. - Right, right, 122 00:05:11,512 --> 00:05:13,513 - right, right, right. - If you don't take, 123 00:05:13,514 --> 00:05:15,950 like, hormones or whatever. 124 00:05:15,951 --> 00:05:17,430 - I'm gonna check it out. - Yes. 125 00:05:17,431 --> 00:05:18,909 - 'cause I'm just sweating. - No. 126 00:05:18,910 --> 00:05:20,302 Try the Progesterone. 127 00:05:20,303 --> 00:05:22,130 It's plant-based, it works great. 128 00:05:22,131 --> 00:05:24,741 Literally, it's the only reason I'm sane right now. 129 00:05:24,742 --> 00:05:26,700 So all you women have had kids, 130 00:05:26,701 --> 00:05:28,571 and that means you've had a hormone in you that protects you 131 00:05:28,572 --> 00:05:30,617 as you get older. I haven't had any kids. 132 00:05:30,618 --> 00:05:32,532 - What? - So I'm at a higher risk for... 133 00:05:32,533 --> 00:05:35,404 Finally, a reason. 134 00:05:35,405 --> 00:05:37,192 I got a... I-I've got a couple of hormones in me. 135 00:05:37,193 --> 00:05:38,015 That's something. 136 00:05:38,016 --> 00:05:39,974 No one else is on anything but me? 137 00:05:39,975 --> 00:05:41,541 Well, I'm on something, 138 00:05:41,542 --> 00:05:44,544 but not for that. 139 00:05:44,545 --> 00:05:46,241 Can I just say, the hardest part about going 140 00:05:46,242 --> 00:05:48,765 through all of this is that you realize, too, on top of it all, 141 00:05:48,766 --> 00:05:51,681 you no longer exist as a woman. 142 00:05:51,682 --> 00:05:53,683 You are like, literally invisible to people. 143 00:05:53,684 --> 00:05:55,685 Oh, I love being invisible. 144 00:05:55,686 --> 00:05:57,948 It's like I have a superpower. I can just run all my errands 145 00:05:57,949 --> 00:06:00,342 and go about my day and nobody bothers me. 146 00:06:00,343 --> 00:06:02,562 But how about that you don't realize how much juice 147 00:06:02,563 --> 00:06:05,478 you used to get from it? That's what freaked me out. 148 00:06:05,479 --> 00:06:06,566 - Yeah. - You know what I mean? 149 00:06:06,567 --> 00:06:08,655 Like, that day I walked into Starbucks, 150 00:06:08,656 --> 00:06:11,788 and the two cute young chicks were getting all the juice. 151 00:06:11,789 --> 00:06:15,554 And then I realized, I liked that juice. 152 00:06:15,555 --> 00:06:18,229 You've gone through a whole day and nobody's, like, 153 00:06:18,230 --> 00:06:20,144 engaging with you, and it's not just guys. 154 00:06:20,145 --> 00:06:22,930 - No. It's everybody. - It's girls, too. It's like... 155 00:06:22,931 --> 00:06:25,498 I knew it. You guys, I think that the problem is, 156 00:06:25,499 --> 00:06:28,413 is that nobody is talking to anybody. 157 00:06:28,414 --> 00:06:30,764 There has to be some kind of outlet for women 158 00:06:30,765 --> 00:06:32,069 and-and people. 159 00:06:32,070 --> 00:06:34,681 Because we are all so busy. 160 00:06:34,682 --> 00:06:36,073 We have to compare notes, right? 161 00:06:36,074 --> 00:06:37,727 'Cause the pressure builds up, 162 00:06:37,728 --> 00:06:40,600 and this... This lets the pus out. 163 00:06:40,601 --> 00:06:43,428 - Gross. - No, it's true. It's true, though. 164 00:06:43,429 --> 00:06:45,021 - It's true. - People aren't sharing. 165 00:06:45,022 --> 00:06:46,170 Women don't talk to each other. 166 00:06:46,171 --> 00:06:48,433 - Mm-mm. - Even Cadence Ford... 167 00:06:48,434 --> 00:06:50,871 The-the asshole robot mom 168 00:06:50,872 --> 00:06:53,438 at Duke's school... Like, needs her own 169 00:06:53,439 --> 00:06:57,225 come to Jesus moment where she, like, reveals her inners 170 00:06:57,226 --> 00:07:00,837 and doesn't feel judged or picked on. 171 00:07:00,838 --> 00:07:02,056 Even her. 172 00:07:02,057 --> 00:07:04,101 I hate her so much. 173 00:07:04,102 --> 00:07:08,062 But even she needs to do that with her own... 174 00:07:08,063 --> 00:07:09,542 type of people. 175 00:07:10,979 --> 00:07:13,197 I'm sure there's some around. 176 00:07:13,198 --> 00:07:16,461 I mean, women have to, we have to. 177 00:07:16,462 --> 00:07:19,421 - We owe it to the future. - Well, we just, 178 00:07:19,422 --> 00:07:22,076 - We owe it to now. - We got to do this more. 179 00:07:22,077 --> 00:07:24,731 This is so, so important. 180 00:07:24,732 --> 00:07:26,505 Yeah. 181 00:07:26,506 --> 00:07:28,874 Lala? Why are all the lights off? 182 00:07:29,699 --> 00:07:31,468 Can't see anything, Lala. 183 00:07:32,000 --> 00:07:33,653 Hey, there you are, little girl. There you go. 184 00:07:33,654 --> 00:07:35,785 Oh... 185 00:07:35,786 --> 00:07:38,048 Hello. 186 00:07:38,049 --> 00:07:39,376 - Oh, hey. Really. - Hello. 187 00:07:39,377 --> 00:07:40,668 What were you talking about? 188 00:07:40,669 --> 00:07:41,922 Were you talking about your men? 189 00:07:43,838 --> 00:07:46,666 - Hey. - Guys, this is, um, 190 00:07:46,667 --> 00:07:49,233 Tom's oldest and dearest friend Stan. 191 00:07:49,234 --> 00:07:52,522 - Hi. - How was the game? 192 00:07:52,523 --> 00:07:54,678 We left early. Stripling got lit up for seven 193 00:07:54,679 --> 00:07:56,017 in the bottom of the fifth. 194 00:07:56,018 --> 00:07:57,677 Hey, did you guys want some food? 195 00:07:57,678 --> 00:07:59,287 Uh, we had Dodger Dogs. 196 00:07:59,288 --> 00:08:02,105 - Was traffic bad? - Oh. It was awful. 197 00:08:02,106 --> 00:08:04,623 I mean, you know, this is the reason I left L.A. 198 00:08:04,624 --> 00:08:08,731 You know, the smog, the traffic, the earthquakes. 199 00:08:08,732 --> 00:08:11,299 Northridge still wakes me up in the middle of the night. 200 00:08:11,300 --> 00:08:14,345 I'm telling you, the rude people flip you off 201 00:08:14,346 --> 00:08:16,609 and then drive away. No accountability. 202 00:08:16,610 --> 00:08:18,741 Mary Jane. 203 00:08:18,742 --> 00:08:20,908 Why are you clearing? Are we done? 204 00:08:20,909 --> 00:08:22,615 Oh, you're not done? Oh, I'll... 205 00:08:22,616 --> 00:08:24,387 I'll put out more plates. I thought we were done. 206 00:08:24,388 --> 00:08:27,489 Uh, we don't need new plates. We pretty much just sat down. 207 00:08:27,490 --> 00:08:30,492 No, hon. Here, I-I'll put out more plates. 208 00:08:30,493 --> 00:08:33,883 No, it's okay. Forget it. We can be done. 209 00:08:34,923 --> 00:08:36,509 Oh, I have dessert. 210 00:08:36,510 --> 00:08:38,326 - Who wants dessert? - Oh, yes. Yes, me, please. 211 00:08:38,327 --> 00:08:40,633 - Are we gonna watch the thing? - Yes, that's why we're here. 212 00:08:40,634 --> 00:08:41,981 - Come on. - Hey. 213 00:08:42,770 --> 00:08:45,202 What were you guys talking about tonight? 214 00:08:45,203 --> 00:08:46,900 Sex? 215 00:08:46,901 --> 00:08:48,162 Hmm? 216 00:08:49,443 --> 00:08:51,644 - You look drunk. Ha-ha. - Yeah, you think so, Tom? 217 00:08:53,777 --> 00:08:55,778 And you, Sammy. 218 00:08:55,779 --> 00:08:57,388 Are you? 219 00:08:57,389 --> 00:08:58,989 Just a little? 220 00:09:00,610 --> 00:09:02,634 Ha-ha. 221 00:09:05,202 --> 00:09:06,682 Night, girls. 222 00:09:08,205 --> 00:09:10,532 - I'll have dessert. - Yes. 223 00:09:10,533 --> 00:09:12,752 I thanked Tom for letting us be here 224 00:09:12,753 --> 00:09:14,841 and that it means a lot 225 00:09:14,842 --> 00:09:15,842 and it's really nice. 226 00:09:15,843 --> 00:09:16,799 Why? 227 00:09:16,800 --> 00:09:18,888 Uh, 'cause it's his house. 228 00:09:18,889 --> 00:09:21,978 No, it's not. It's Lala's house, too. 229 00:09:21,979 --> 00:09:24,503 He shouldn't even be here. He left the game early. 230 00:09:24,504 --> 00:09:26,026 He could've gone someplace else. 231 00:09:26,027 --> 00:09:27,460 That's disgusting. 232 00:09:27,461 --> 00:09:28,985 What? 233 00:09:28,986 --> 00:09:31,417 Yeah, we've been planning this for months. 234 00:09:31,418 --> 00:09:33,356 Ida was gonna fly in. 235 00:09:35,416 --> 00:09:37,037 Hey, Tom! 236 00:09:37,038 --> 00:09:38,995 You want some ice cream and fruit? 237 00:09:38,996 --> 00:09:40,867 Jesus Christ, don't offer him dessert. 238 00:09:40,868 --> 00:09:42,564 What are you doing? 239 00:09:42,565 --> 00:09:44,784 I know, right? I know. 240 00:09:44,785 --> 00:09:47,047 It's, like, this thing I do, where I'm like, "Ah." 241 00:09:47,048 --> 00:09:50,050 Yeah, you, like, become, like, some kind of weird geisha. 242 00:09:50,051 --> 00:09:51,632 Are you serious? 243 00:09:51,633 --> 00:09:53,444 I am serious. 244 00:09:53,445 --> 00:09:55,795 Can't you just ask him to leave or something? 245 00:09:55,796 --> 00:09:58,362 No, he doesn't have to go anywhere. 246 00:09:58,363 --> 00:10:01,148 I'm sorry, but I love my husband. 247 00:10:01,149 --> 00:10:04,020 So, if you have a problem with him staying here, 248 00:10:04,021 --> 00:10:05,892 then you get the fuck out. 249 00:10:05,893 --> 00:10:08,590 - Oh. Okay... - Uh-uh-uh. Hey, hey, hey. 250 00:10:08,591 --> 00:10:10,397 Come on, guys. 251 00:10:11,877 --> 00:10:13,203 Tress, 252 00:10:13,204 --> 00:10:17,013 you want to help me set up Sam's movie? 253 00:10:18,623 --> 00:10:20,907 Oh. 254 00:10:20,908 --> 00:10:23,431 Are we still doing that? 255 00:10:28,894 --> 00:10:31,331 I'm a little drunk. 256 00:10:34,465 --> 00:10:36,444 Am I wrong? 257 00:10:36,445 --> 00:10:38,707 It's okay. 258 00:10:38,708 --> 00:10:40,709 Sorry. But I'm not. 259 00:10:40,710 --> 00:10:42,624 Sorry. 260 00:10:42,625 --> 00:10:44,301 Mm. 261 00:10:51,322 --> 00:10:52,866 Hello! 262 00:10:52,867 --> 00:10:53,867 It's just me. 263 00:10:53,868 --> 00:10:55,108 - Hi. - Hi, Gran. 264 00:10:56,022 --> 00:10:57,784 You look really nice. 265 00:10:57,785 --> 00:10:59,916 Ah, thank you, Her Nibs. 266 00:10:59,917 --> 00:11:02,092 You want some breakfast, Phil? 267 00:11:02,093 --> 00:11:03,093 Um, I've eaten. 268 00:11:03,094 --> 00:11:04,529 I'm going to an Irish wake today. 269 00:11:04,530 --> 00:11:06,140 It's day two. 270 00:11:06,141 --> 00:11:07,663 What's an Irish wake? 271 00:11:07,664 --> 00:11:08,969 It's a wake where they put the body 272 00:11:08,970 --> 00:11:10,884 out on a table and there's, like, candles 273 00:11:10,885 --> 00:11:12,581 and everybody sings and dances 274 00:11:12,582 --> 00:11:15,018 and loses their mind and gets shithouse drunk. 275 00:11:15,019 --> 00:11:17,565 Well. 276 00:11:21,961 --> 00:11:23,461 Mom! 277 00:11:23,462 --> 00:11:25,507 Grandpa's in my room! 278 00:11:25,508 --> 00:11:26,853 But it's really nice, because it goes on 279 00:11:26,854 --> 00:11:28,510 - for, like, four days. - Mom, Mom, it's Grandpa. 280 00:11:28,511 --> 00:11:29,773 It's kind of like shivah, and the body's never alone. 281 00:11:29,774 --> 00:11:31,469 Grandpa's in my room! Mom! 282 00:11:31,470 --> 00:11:33,776 He is certainly not. 283 00:11:34,778 --> 00:11:36,823 He's in a chest at the foot of my bed. 284 00:11:36,824 --> 00:11:38,955 What? 285 00:11:38,956 --> 00:11:40,721 What do you mean? 286 00:11:40,722 --> 00:11:43,307 All this nonsense. It's so much fuss. 287 00:11:43,308 --> 00:11:45,506 I just had him cremated. 288 00:11:46,420 --> 00:11:47,398 I'm not even sure 289 00:11:47,399 --> 00:11:48,835 why I've kept his ashes. 290 00:11:48,836 --> 00:11:50,401 More things underfoot. 291 00:11:51,577 --> 00:11:53,056 Mom, I saw him. 292 00:11:53,057 --> 00:11:56,059 He's here. He's here right now. 293 00:11:56,060 --> 00:11:57,104 Okay, baby, calm down. 294 00:11:57,105 --> 00:11:58,627 Mom! 295 00:11:58,628 --> 00:12:00,519 Okay! Okay, okay, okay. 296 00:12:00,520 --> 00:12:03,446 - Wait, let me turn down the burner. - Wait, I want to see. 297 00:12:03,447 --> 00:12:06,353 Hang on! 298 00:12:14,231 --> 00:12:17,669 Do any of you want to join me for the wake? 299 00:12:17,670 --> 00:12:19,870 It's ever so much fun. 300 00:12:22,554 --> 00:12:25,045 Well, I'm off. 301 00:12:25,046 --> 00:12:28,091 There's nobody here except Mandy Patinkin. 302 00:12:28,092 --> 00:12:30,006 I'm not lying! 303 00:12:30,007 --> 00:12:31,965 - I know, honey. - No! 304 00:12:31,966 --> 00:12:34,315 Grandpa was sitting right there, 305 00:12:34,316 --> 00:12:35,751 in a brown suit, and he asked me 306 00:12:35,752 --> 00:12:38,014 what was up with my friend Django's mom. 307 00:12:38,015 --> 00:12:39,146 Dude, that's a big buttprint. 308 00:12:39,147 --> 00:12:41,040 Duke couldn't have made that. 309 00:12:42,215 --> 00:12:43,411 Huh. 310 00:12:43,412 --> 00:12:45,652 I need my dog. 311 00:12:53,139 --> 00:12:56,903 Mom, I told you. There is something in the house. 312 00:12:56,904 --> 00:12:58,687 It's not a joke. 313 00:12:58,688 --> 00:13:01,452 You never listen. 314 00:13:07,023 --> 00:13:08,001 Thank you for 315 00:13:08,002 --> 00:13:10,003 seeing me over your lunch. 316 00:13:10,004 --> 00:13:11,221 Not a problem. 317 00:13:11,222 --> 00:13:13,812 It sounded urgent. So... 318 00:13:15,640 --> 00:13:17,184 Well, how are the pills working out? 319 00:13:17,185 --> 00:13:18,576 You get any sleep? 320 00:13:18,577 --> 00:13:20,230 Oh. Great. 321 00:13:21,885 --> 00:13:23,364 They're terrific. 322 00:13:23,365 --> 00:13:24,800 Also, 323 00:13:24,801 --> 00:13:29,152 I maybe forgot to start taking them. 324 00:13:29,153 --> 00:13:31,024 Okay. 325 00:13:31,025 --> 00:13:33,026 Well, that seemed like an important reason 326 00:13:33,027 --> 00:13:35,289 for coming here. 327 00:13:35,290 --> 00:13:37,944 - Yeah. - Is this about... 328 00:13:37,945 --> 00:13:39,446 Okay. 329 00:13:40,491 --> 00:13:41,469 Okay. 330 00:13:41,470 --> 00:13:43,297 Fine. 331 00:13:43,298 --> 00:13:44,951 Um... 332 00:13:44,952 --> 00:13:47,475 Okay, I have this thing. 333 00:13:47,476 --> 00:13:48,737 - Thing? - Yeah. 334 00:13:48,738 --> 00:13:49,956 There's this thing in the house. 335 00:13:49,957 --> 00:13:51,522 It's, like, um... 336 00:13:51,523 --> 00:13:52,741 a presence, 337 00:13:52,742 --> 00:13:53,742 I guess? 338 00:13:53,743 --> 00:13:55,222 What-What do you mean, like a ghost? 339 00:13:56,485 --> 00:13:58,181 Sure. Okay. 340 00:13:58,182 --> 00:13:59,443 Yes. 341 00:13:59,444 --> 00:14:02,098 And it's driving my kids insane, 342 00:14:02,099 --> 00:14:03,447 which is not that hard to do. 343 00:14:03,448 --> 00:14:05,623 I mean, they're actually terrified. 344 00:14:05,624 --> 00:14:07,930 And I usually can keep a good handle on it. 345 00:14:07,931 --> 00:14:12,152 But this otherworldly shit is a bit too much for me. 346 00:14:12,153 --> 00:14:13,631 I mean, I'm a single lady. 347 00:14:13,632 --> 00:14:16,069 Only one realm at a time, you know what I mean? 348 00:14:16,070 --> 00:14:20,421 Okay, well, I'm not a-a children's specialist. 349 00:14:20,422 --> 00:14:24,077 What I want is, can you just come over to my house... 350 00:14:24,078 --> 00:14:27,167 and lie to them? 351 00:14:27,168 --> 00:14:29,734 - You want me to lie to them? - My kids 352 00:14:29,735 --> 00:14:33,086 can't be reasoned with on any kind of normal human level. 353 00:14:33,087 --> 00:14:35,088 So, I don't know, 354 00:14:35,089 --> 00:14:37,525 I just thought maybe you could... 355 00:14:37,526 --> 00:14:40,789 come over and pretend to be a medium 356 00:14:40,790 --> 00:14:44,140 and say that you sense that the spirits are angry 357 00:14:44,141 --> 00:14:47,143 because they're mean to their mom or... 358 00:14:47,144 --> 00:14:49,319 whatever. 359 00:14:49,320 --> 00:14:51,321 Okay. 360 00:14:51,322 --> 00:14:54,324 Okay, that is an insane idea, 361 00:14:54,325 --> 00:14:56,326 and I don't know why you'd come to me about it. 362 00:14:56,327 --> 00:14:58,154 Isn't that what you do... 363 00:14:58,155 --> 00:15:00,809 Talk people down from the made-up shit in their heads? 364 00:15:00,810 --> 00:15:04,595 Well, it's a little more complicated than that, Sam. 365 00:15:04,596 --> 00:15:08,164 And, you know what, this whole game, it's kind of a, uh... 366 00:15:08,165 --> 00:15:10,688 it's kind of a bullshit move on your part. 367 00:15:10,689 --> 00:15:11,776 Oh. 368 00:15:11,777 --> 00:15:13,474 Uh, what? 369 00:15:13,475 --> 00:15:16,239 Why did you text me when you were out of town? 370 00:15:17,762 --> 00:15:19,480 Why'd you text me when you were away? 371 00:15:19,481 --> 00:15:20,524 I don't know. 372 00:15:20,525 --> 00:15:21,525 Yes, you do. 373 00:15:21,526 --> 00:15:22,700 Jesus, who cares? 374 00:15:22,701 --> 00:15:24,354 - I just texted you... - I care. 375 00:15:24,355 --> 00:15:26,336 I care, Sam, and you know it. 376 00:15:29,034 --> 00:15:32,710 I'm not gonna lie to your kids the first time I meet them. 377 00:15:32,711 --> 00:15:35,409 And if you were trying to sabotage this whole thing... 378 00:15:35,410 --> 00:15:37,280 Whatever's happening between you and me... 379 00:15:37,281 --> 00:15:38,542 Uh, then mission accomplished. 380 00:15:38,543 --> 00:15:40,066 And, uh... 381 00:15:40,067 --> 00:15:41,328 I really... 382 00:15:41,329 --> 00:15:43,330 I actually do have a-a busy afternoon, 383 00:15:43,331 --> 00:15:46,356 so, uh, if that's it... 384 00:15:47,444 --> 00:15:49,881 Oh. 385 00:15:50,969 --> 00:15:53,296 Yeah. 386 00:15:53,297 --> 00:15:55,582 Okay. 387 00:16:00,544 --> 00:16:02,305 Okay. 388 00:16:02,306 --> 00:16:05,331 I'll just... I'll leave, I guess. 389 00:16:07,464 --> 00:16:10,119 I... 390 00:16:11,598 --> 00:16:14,035 Um... 391 00:16:16,125 --> 00:16:18,910 I'm gonna go. 392 00:16:25,786 --> 00:16:28,224 I don't really know how to do this. 393 00:16:30,487 --> 00:16:32,248 Well, 394 00:16:32,249 --> 00:16:35,033 I don't either, but... 395 00:16:35,034 --> 00:16:38,147 maybe I could help you out. 396 00:16:47,939 --> 00:16:50,484 Obviously, I'm not gonna charge you for this session. 397 00:16:50,485 --> 00:16:52,204 Mm. 398 00:16:56,513 --> 00:16:58,492 Is that turkey? 399 00:16:58,493 --> 00:17:00,842 Mm-hmm. - Did you eat the whole pickle? 400 00:17:00,843 --> 00:17:02,736 - Not yet. - Okay, good. 401 00:17:24,432 --> 00:17:27,173 You know, kid... 402 00:17:27,174 --> 00:17:29,479 whatever fathers say to their daughters 403 00:17:29,480 --> 00:17:31,481 about their love lives... 404 00:17:32,614 --> 00:17:34,310 ...it's toxic. 405 00:17:34,311 --> 00:17:35,442 All of it. 406 00:17:35,443 --> 00:17:37,618 A bullshit bunch of fear 407 00:17:37,619 --> 00:17:39,837 that's projected onto young women. 408 00:17:39,838 --> 00:17:41,404 So you know what? 409 00:17:41,405 --> 00:17:43,493 I'm not gonna say a thing to you 410 00:17:43,494 --> 00:17:45,147 about what just happened in there. 411 00:17:45,148 --> 00:17:47,845 - Okay. - That shrink, though... 412 00:17:47,846 --> 00:17:49,891 he was kind of adorable. 413 00:17:49,892 --> 00:17:51,414 Excuse me? 414 00:17:51,415 --> 00:17:53,460 I mean, if I ever swung that way. You know. 415 00:17:53,461 --> 00:17:55,636 Hey, back in the '70s... 416 00:17:55,637 --> 00:17:57,986 things got a little blurry. 417 00:17:57,987 --> 00:18:00,098 Whole years, actually. 418 00:18:01,404 --> 00:18:04,427 Oh, come on, lighten up! Kid! 419 00:18:04,428 --> 00:18:07,474 You should be laughing, okay? 420 00:18:07,475 --> 00:18:10,456 That was funny. Jesus, so serious. 421 00:18:48,531 --> 00:18:50,021 Hey, mister. 422 00:18:53,971 --> 00:18:55,667 You know what those are? 423 00:18:55,668 --> 00:18:57,365 Comics? 424 00:18:57,366 --> 00:18:59,172 Mm-hmm. See that? 425 00:19:00,739 --> 00:19:02,413 Murray Fox. 426 00:19:02,414 --> 00:19:04,415 - That's Grandpa. - Mm-hmm. 427 00:19:04,416 --> 00:19:06,330 He wrote it? 428 00:19:06,331 --> 00:19:08,550 He wrote all of these. 429 00:19:08,551 --> 00:19:10,291 All of those. 430 00:19:12,946 --> 00:19:14,643 Hot Knives. 431 00:19:14,644 --> 00:19:16,862 The Martian Who Loved Me. 432 00:19:16,863 --> 00:19:19,343 - What's that? - This... 433 00:19:19,344 --> 00:19:21,673 is his word ball. 434 00:19:23,196 --> 00:19:25,567 Whenever Grandpa would get stuck, 435 00:19:25,568 --> 00:19:30,180 he would take this, and he would spin this around 436 00:19:30,181 --> 00:19:34,663 and look for words that would inspire him. 437 00:19:34,664 --> 00:19:36,383 - Can I try? - Yes. 438 00:19:39,473 --> 00:19:41,757 Read one... one to me. 439 00:19:41,758 --> 00:19:43,193 What does... 440 00:19:43,194 --> 00:19:46,152 "in-effa-ble" mean? 441 00:19:46,153 --> 00:19:48,416 Like, uh... 442 00:19:48,417 --> 00:19:50,722 something that... 443 00:19:50,723 --> 00:19:53,421 you can't describe with words. 444 00:19:53,422 --> 00:19:55,161 Isn't that cool? 445 00:19:55,162 --> 00:19:56,403 Yeah. 446 00:20:03,715 --> 00:20:07,066 Did your dad leave you when you were little, too? 447 00:20:09,503 --> 00:20:12,396 Honey, my dad didn't leave me. 448 00:20:12,397 --> 00:20:15,007 He had a heart attack. 449 00:20:15,008 --> 00:20:17,401 Remember? We talked about it. 450 00:20:17,402 --> 00:20:19,011 Okay. 451 00:20:19,012 --> 00:20:20,839 Was he old? 452 00:20:20,840 --> 00:20:22,580 No, not really. 453 00:20:22,581 --> 00:20:24,518 How old was he? 454 00:20:25,606 --> 00:20:27,869 He was almost 50. 455 00:20:28,957 --> 00:20:30,632 Aren't you almost fif... 456 00:20:30,633 --> 00:20:32,590 Shah. 457 00:20:32,591 --> 00:20:34,853 Shi-shi-shah. 458 00:20:36,552 --> 00:20:38,640 Do you miss him? 459 00:20:40,556 --> 00:20:42,426 Not all the time. 460 00:20:42,427 --> 00:20:44,646 Sometimes. 461 00:20:44,647 --> 00:20:46,366 I miss him today. 462 00:20:48,063 --> 00:20:50,414 Hang on. 463 00:20:56,202 --> 00:20:58,224 Remind me that story about, uh, Marion. 464 00:20:58,225 --> 00:20:59,617 Oh, the one a few weeks ago? 465 00:20:59,618 --> 00:21:01,619 - Yeah, yeah, yeah. - All right. Well... 466 00:21:01,620 --> 00:21:04,187 - Is that...? - Mm-hmm. 467 00:21:05,842 --> 00:21:07,669 Who's the other voice? 468 00:21:07,670 --> 00:21:09,061 - Who do you think? - Marion was 469 00:21:09,062 --> 00:21:10,585 - teaching you to make an egg? - Uh-huh. 470 00:21:10,586 --> 00:21:12,674 What? No. No. 471 00:21:12,675 --> 00:21:14,632 What do you mean, no? 472 00:21:14,633 --> 00:21:17,113 I was probably around your age there. 473 00:21:17,114 --> 00:21:19,071 You sound weird. 474 00:21:20,335 --> 00:21:22,553 - You sound weird! - No. Oh, okay. 475 00:21:22,554 --> 00:21:24,555 - You sound weird! Take it back! - No! Stop! Stop! 476 00:21:24,556 --> 00:21:26,209 Take it back. 477 00:21:26,210 --> 00:21:28,646 - I take back nothing. - Take it back. Take it back. 478 00:21:28,647 --> 00:21:29,778 I take back nothing. 479 00:21:35,502 --> 00:21:37,307 - You gotta write it down. - I don't write it down. 480 00:21:37,308 --> 00:21:38,526 You have to write it down. 481 00:21:38,527 --> 00:21:39,570 With these things, I tell you, 482 00:21:39,571 --> 00:21:40,919 - I know, I know. - Got to keep a journal. 483 00:21:40,920 --> 00:21:42,312 Okay, I will, I will. 484 00:21:46,818 --> 00:21:49,363 Whether God exists or not, 485 00:21:49,364 --> 00:21:52,583 it doesn't make any difference. 486 00:21:52,584 --> 00:21:54,716 The difference is, you've got to do life 487 00:21:54,717 --> 00:21:57,719 believing in somebody or something. 488 00:21:57,720 --> 00:22:00,591 You have to have faith in them. 489 00:22:00,592 --> 00:22:04,029 If they let you down for any reason, 490 00:22:04,030 --> 00:22:06,031 well, that's the way it is. 491 00:22:06,032 --> 00:22:08,860 But I just take life as it comes. 492 00:22:08,861 --> 00:22:10,732 Comes and goes... 493 00:22:38,891 --> 00:22:40,501 That's definitely in! 494 00:22:40,502 --> 00:22:42,503 I'm not gonna say it. 495 00:22:42,504 --> 00:22:44,528 Fine. I'll say it. 496 00:23:14,710 --> 00:23:16,516 Monkey? 497 00:23:28,485 --> 00:23:30,551 Oh... 498 00:23:30,552 --> 00:23:32,640 Mandy. 499 00:23:49,658 --> 00:23:51,049 Shit. 500 00:24:07,741 --> 00:24:09,743 Oh. 501 00:24:32,831 --> 00:24:34,658 Whew! 502 00:24:40,687 --> 00:24:42,187 Whew. 503 00:24:58,836 --> 00:25:00,641 Mm. 34017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.