Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,367 --> 00:00:04,108
Yep. That's a predator.
2
00:00:04,551 --> 00:00:06,969
So, what... like, a coyote?
3
00:00:06,970 --> 00:00:09,476
Oh, no, no. That's a
bigger animal than that.
4
00:00:10,521 --> 00:00:11,804
How much bigger?
5
00:00:11,805 --> 00:00:13,762
That's bear scat.
6
00:00:13,763 --> 00:00:15,466
- Oh.
- See the turds' end?
7
00:00:15,467 --> 00:00:17,659
How they taper? Yep.
8
00:00:19,268 --> 00:00:22,497
I say that that's unfailingly
9
00:00:22,498 --> 00:00:25,644
the shit of a 500-pound
female black bear.
10
00:00:25,645 --> 00:00:27,123
Whoa.
11
00:00:27,124 --> 00:00:29,105
Do you own a firearm?
12
00:00:31,321 --> 00:00:36,514
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
13
00:00:39,768 --> 00:00:41,137
It's today!
14
00:00:41,138 --> 00:00:43,226
- It's today! It's today!
- It's today,
15
00:00:43,227 --> 00:00:45,925
it's today, it's today.
16
00:00:45,926 --> 00:00:47,666
Yay! Mwah.
17
00:00:47,667 --> 00:00:49,668
I love you. VoilĂ .
18
00:00:49,669 --> 00:00:51,321
Oh, my God.
19
00:00:51,322 --> 00:00:53,367
This is stunning.
20
00:00:53,368 --> 00:00:55,499
It's booze and health food.
21
00:00:55,500 --> 00:00:58,894
I love our day, hey,
I love our day, hey.
22
00:00:58,895 --> 00:01:01,549
I love our day, hey...
23
00:01:01,550 --> 00:01:03,551
I love this.
24
00:01:03,552 --> 00:01:05,771
This is paradise here.
25
00:01:05,772 --> 00:01:08,077
We need our lady time.
26
00:01:08,078 --> 00:01:09,818
Bro.
27
00:01:09,819 --> 00:01:11,690
- Happy New Year.
- Har-loo!
28
00:01:11,691 --> 00:01:14,040
It's all happening!
29
00:01:16,086 --> 00:01:18,914
Ladies, Mama needs a drink!
30
00:01:18,915 --> 00:01:20,394
Ooh, I want a smoke, too.
31
00:01:20,395 --> 00:01:23,832
- Damn it. Hi, baby.
- Har-loo!
32
00:01:23,833 --> 00:01:26,487
Har-loo!
33
00:01:26,488 --> 00:01:28,794
- Menopause.
- I missed you, hon.
34
00:01:28,795 --> 00:01:31,710
- Ooh, here, have some very cheap wine.
- Please.
35
00:01:31,711 --> 00:01:33,407
- Kick it up my notches!
- My notches!
36
00:01:34,757 --> 00:01:36,062
I love bread.
37
00:01:36,063 --> 00:01:37,846
Is this thing on?
38
00:01:37,847 --> 00:01:39,543
- You want a Primo? Okay.
- Ah, yes, ma'am.
39
00:01:39,544 --> 00:01:40,936
- Yes, miss.
- Right, honey?
40
00:01:40,937 --> 00:01:42,938
Har-loo!
41
00:01:42,939 --> 00:01:45,288
Har-loo!
42
00:01:45,289 --> 00:01:47,943
- Oh, Tressa.
- Sam.
43
00:01:47,944 --> 00:01:50,665
It's okay.
44
00:01:52,101 --> 00:01:54,080
Aw...
45
00:01:54,081 --> 00:01:56,865
I was scared you wouldn't
come today because of me.
46
00:01:56,866 --> 00:01:59,340
I didn't want to miss the thing.
47
00:01:59,341 --> 00:02:00,913
And I meant what I said.
48
00:02:00,914 --> 00:02:02,958
- We're friends too long.
- Mmm.
49
00:02:02,959 --> 00:02:06,005
Besides, I like you better
as a friend than a client.
50
00:02:06,006 --> 00:02:08,529
Thank you?
51
00:02:08,530 --> 00:02:10,772
Pace car.
52
00:02:12,556 --> 00:02:14,666
Whoa.
53
00:02:14,667 --> 00:02:15,928
Here.
54
00:02:15,929 --> 00:02:18,191
- I've got you.
- Thank you, honey.
55
00:02:18,192 --> 00:02:20,976
- We're friends forever.
- My God.
56
00:02:20,977 --> 00:02:22,935
I don't like when that happens.
57
00:02:24,981 --> 00:02:26,895
Baby, yes. Come to Mama.
58
00:02:26,896 --> 00:02:28,897
She's in her element here.
59
00:02:28,898 --> 00:02:31,900
Your Royal Heiny. Mm, mm, mm.
60
00:02:31,901 --> 00:02:34,424
Wait a minute, is there
any vodka in this at all?
61
00:02:34,425 --> 00:02:36,992
You know I like more vodka than soda.
62
00:02:36,993 --> 00:02:38,646
My mother has Murray. I'm never leaving.
63
00:02:38,647 --> 00:02:40,648
I'm gonna let my mother raise
Murray. I'm staying here.
64
00:02:40,649 --> 00:02:43,825
Ida is so upset she couldn't be here.
65
00:02:43,826 --> 00:02:46,132
She was gonna fly in a day
early and everything,
66
00:02:46,133 --> 00:02:47,916
but then she got tickets to Springsteen.
67
00:02:47,917 --> 00:02:50,005
She did?
68
00:02:50,006 --> 00:02:52,051
How much do you want to bet
Ida got backstage passes?
69
00:02:52,052 --> 00:02:53,966
- Yeah.
- Magic.
70
00:02:53,967 --> 00:02:57,143
Show me the magic.
71
00:02:57,144 --> 00:02:59,798
"Is he, like, single? Is that...
or is he in a relationship?"
72
00:02:59,799 --> 00:03:02,017
She said, "No he's single
and he's straight.
73
00:03:02,018 --> 00:03:03,584
Wait, how old are your daughters?"
74
00:03:03,585 --> 00:03:05,020
- And I was like, "Bitch!"
- Bitch...
75
00:03:05,021 --> 00:03:06,587
Hello? Over here?
76
00:03:06,588 --> 00:03:09,242
Put your lips together and suck.
77
00:03:09,243 --> 00:03:12,027
I like when my kids say, "What
happened to your boobs?"
78
00:03:12,028 --> 00:03:14,900
- You! That's right.
- You, you little bastards.
79
00:03:14,901 --> 00:03:17,685
You have the maternity section
in your fucking closet.
80
00:03:17,686 --> 00:03:19,818
- Yes.
- Well, that, I'd go back to.
81
00:03:19,819 --> 00:03:21,907
Can I move in your pool house?
82
00:03:21,908 --> 00:03:23,909
It feels so good to get untense.
83
00:03:23,910 --> 00:03:25,021
- Yeah.
- Oh...
84
00:03:25,022 --> 00:03:27,216
L'chaim, l'chaim.
85
00:03:27,217 --> 00:03:29,088
- Thank you.
- Lala Land!
86
00:03:29,089 --> 00:03:31,069
- Lala.
- Lala Land.
87
00:03:42,793 --> 00:03:45,599
- It's freezing.
- Well, get in here!
88
00:03:45,600 --> 00:03:48,471
It's so good. Come on.
89
00:03:48,472 --> 00:03:51,213
Do you use this thing a lot?
90
00:03:51,214 --> 00:03:54,521
- Yes. Every day.
- Oh.
91
00:03:54,522 --> 00:03:58,002
You guys have your drugs and
alcohol, I have my Jacuzzi.
92
00:03:58,003 --> 00:04:00,440
I'll get in if you turn off the lights.
93
00:04:00,441 --> 00:04:03,312
I think that's Mars.
94
00:04:03,313 --> 00:04:05,836
Ooh, Tressa, you still got good boobs.
95
00:04:05,837 --> 00:04:07,272
Thank you. Don't look, though.
96
00:04:07,273 --> 00:04:08,796
Do you want to hug naked in the Jacuzzi?
97
00:04:08,797 --> 00:04:11,015
- No, thank you.
- Just whip them around
98
00:04:11,016 --> 00:04:12,321
- a little a bit?
- No!
99
00:04:12,322 --> 00:04:13,583
Come on, Sam!
100
00:04:13,584 --> 00:04:15,846
Those aren't really school shirts.
101
00:04:15,847 --> 00:04:20,068
The communal nudity, I...
102
00:04:20,069 --> 00:04:22,592
Well, can you just watch
Yesenia for me, please?
103
00:04:22,593 --> 00:04:24,638
- Bro, she's right here.
- Can you pick her up?
104
00:04:24,639 --> 00:04:28,729
It's just so dark out
here and she's so tiny.
105
00:04:28,730 --> 00:04:31,471
She's just a little potato
chip tuna fish salad.
106
00:04:31,472 --> 00:04:34,038
Please?
107
00:04:34,039 --> 00:04:36,824
Thank you.
108
00:04:36,825 --> 00:04:38,608
This is the last food...
109
00:04:41,264 --> 00:04:43,526
I shop for groceries all the time.
110
00:04:43,527 --> 00:04:45,615
The boys are both teenagers
now, they need constant food.
111
00:04:45,616 --> 00:04:47,661
It's insane. It's my job.
112
00:04:47,662 --> 00:04:49,663
It's my actual job, groceries.
113
00:04:51,405 --> 00:04:53,536
Stop asking my ETA.
114
00:04:53,537 --> 00:04:55,843
You're supposed to be
taking care of our kids.
115
00:04:55,844 --> 00:04:58,106
- Leave me alone.
- Put down your phone.
116
00:04:58,107 --> 00:05:00,630
- I can't.
- I got to put my clothes back on.
117
00:05:00,631 --> 00:05:02,676
It's so cold. Aren't you freezing?
118
00:05:02,677 --> 00:05:04,765
- I'm hot all the time.
- You know, some people say
119
00:05:04,766 --> 00:05:06,549
don't take anything,
120
00:05:06,550 --> 00:05:09,204
and other people say you
have to take something,
121
00:05:09,205 --> 00:05:11,511
- otherwise, you'll get the bad thing.
- Right, right,
122
00:05:11,512 --> 00:05:13,513
- right, right, right.
- If you don't take,
123
00:05:13,514 --> 00:05:15,950
like, hormones or whatever.
124
00:05:15,951 --> 00:05:17,430
- I'm gonna check it out.
- Yes.
125
00:05:17,431 --> 00:05:18,909
- 'cause I'm just sweating.
- No.
126
00:05:18,910 --> 00:05:20,302
Try the Progesterone.
127
00:05:20,303 --> 00:05:22,130
It's plant-based, it works great.
128
00:05:22,131 --> 00:05:24,741
Literally, it's the only
reason I'm sane right now.
129
00:05:24,742 --> 00:05:26,700
So all you women have had kids,
130
00:05:26,701 --> 00:05:28,571
and that means you've had a
hormone in you that protects you
131
00:05:28,572 --> 00:05:30,617
as you get older. I
haven't had any kids.
132
00:05:30,618 --> 00:05:32,532
- What?
- So I'm at a higher risk for...
133
00:05:32,533 --> 00:05:35,404
Finally, a reason.
134
00:05:35,405 --> 00:05:37,192
I got a... I-I've got a
couple of hormones in me.
135
00:05:37,193 --> 00:05:38,015
That's something.
136
00:05:38,016 --> 00:05:39,974
No one else is on anything but me?
137
00:05:39,975 --> 00:05:41,541
Well, I'm on something,
138
00:05:41,542 --> 00:05:44,544
but not for that.
139
00:05:44,545 --> 00:05:46,241
Can I just say, the
hardest part about going
140
00:05:46,242 --> 00:05:48,765
through all of this is that you
realize, too, on top of it all,
141
00:05:48,766 --> 00:05:51,681
you no longer exist as a woman.
142
00:05:51,682 --> 00:05:53,683
You are like, literally
invisible to people.
143
00:05:53,684 --> 00:05:55,685
Oh, I love being invisible.
144
00:05:55,686 --> 00:05:57,948
It's like I have a superpower.
I can just run all my errands
145
00:05:57,949 --> 00:06:00,342
and go about my day and
nobody bothers me.
146
00:06:00,343 --> 00:06:02,562
But how about that you don't
realize how much juice
147
00:06:02,563 --> 00:06:05,478
you used to get from it?
That's what freaked me out.
148
00:06:05,479 --> 00:06:06,566
- Yeah.
- You know what I mean?
149
00:06:06,567 --> 00:06:08,655
Like, that day I walked into Starbucks,
150
00:06:08,656 --> 00:06:11,788
and the two cute young chicks
were getting all the juice.
151
00:06:11,789 --> 00:06:15,554
And then I realized, I liked that juice.
152
00:06:15,555 --> 00:06:18,229
You've gone through a whole
day and nobody's, like,
153
00:06:18,230 --> 00:06:20,144
engaging with you, and
it's not just guys.
154
00:06:20,145 --> 00:06:22,930
- No. It's everybody.
- It's girls, too. It's like...
155
00:06:22,931 --> 00:06:25,498
I knew it. You guys, I
think that the problem is,
156
00:06:25,499 --> 00:06:28,413
is that nobody is talking to anybody.
157
00:06:28,414 --> 00:06:30,764
There has to be some
kind of outlet for women
158
00:06:30,765 --> 00:06:32,069
and-and people.
159
00:06:32,070 --> 00:06:34,681
Because we are all so busy.
160
00:06:34,682 --> 00:06:36,073
We have to compare notes, right?
161
00:06:36,074 --> 00:06:37,727
'Cause the pressure builds up,
162
00:06:37,728 --> 00:06:40,600
and this... This lets the pus out.
163
00:06:40,601 --> 00:06:43,428
- Gross.
- No, it's true. It's true, though.
164
00:06:43,429 --> 00:06:45,021
- It's true.
- People aren't sharing.
165
00:06:45,022 --> 00:06:46,170
Women don't talk to each other.
166
00:06:46,171 --> 00:06:48,433
- Mm-mm.
- Even Cadence Ford...
167
00:06:48,434 --> 00:06:50,871
The-the asshole robot mom
168
00:06:50,872 --> 00:06:53,438
at Duke's school... Like, needs her own
169
00:06:53,439 --> 00:06:57,225
come to Jesus moment where she,
like, reveals her inners
170
00:06:57,226 --> 00:07:00,837
and doesn't feel judged or picked on.
171
00:07:00,838 --> 00:07:02,056
Even her.
172
00:07:02,057 --> 00:07:04,101
I hate her so much.
173
00:07:04,102 --> 00:07:08,062
But even she needs to
do that with her own...
174
00:07:08,063 --> 00:07:09,542
type of people.
175
00:07:10,979 --> 00:07:13,197
I'm sure there's some around.
176
00:07:13,198 --> 00:07:16,461
I mean, women have to, we have to.
177
00:07:16,462 --> 00:07:19,421
- We owe it to the future.
- Well, we just,
178
00:07:19,422 --> 00:07:22,076
- We owe it to now.
- We got to do this more.
179
00:07:22,077 --> 00:07:24,731
This is so, so important.
180
00:07:24,732 --> 00:07:26,505
Yeah.
181
00:07:26,506 --> 00:07:28,874
Lala? Why are all the lights off?
182
00:07:29,699 --> 00:07:31,468
Can't see anything, Lala.
183
00:07:32,000 --> 00:07:33,653
Hey, there you are, little
girl. There you go.
184
00:07:33,654 --> 00:07:35,785
Oh...
185
00:07:35,786 --> 00:07:38,048
Hello.
186
00:07:38,049 --> 00:07:39,376
- Oh, hey. Really.
- Hello.
187
00:07:39,377 --> 00:07:40,668
What were you talking about?
188
00:07:40,669 --> 00:07:41,922
Were you talking about your men?
189
00:07:43,838 --> 00:07:46,666
- Hey.
- Guys, this is, um,
190
00:07:46,667 --> 00:07:49,233
Tom's oldest and dearest friend Stan.
191
00:07:49,234 --> 00:07:52,522
- Hi.
- How was the game?
192
00:07:52,523 --> 00:07:54,678
We left early. Stripling
got lit up for seven
193
00:07:54,679 --> 00:07:56,017
in the bottom of the fifth.
194
00:07:56,018 --> 00:07:57,677
Hey, did you guys want some food?
195
00:07:57,678 --> 00:07:59,287
Uh, we had Dodger Dogs.
196
00:07:59,288 --> 00:08:02,105
- Was traffic bad?
- Oh. It was awful.
197
00:08:02,106 --> 00:08:04,623
I mean, you know, this is
the reason I left L.A.
198
00:08:04,624 --> 00:08:08,731
You know, the smog, the
traffic, the earthquakes.
199
00:08:08,732 --> 00:08:11,299
Northridge still wakes me up
in the middle of the night.
200
00:08:11,300 --> 00:08:14,345
I'm telling you, the
rude people flip you off
201
00:08:14,346 --> 00:08:16,609
and then drive away. No accountability.
202
00:08:16,610 --> 00:08:18,741
Mary Jane.
203
00:08:18,742 --> 00:08:20,908
Why are you clearing? Are we done?
204
00:08:20,909 --> 00:08:22,615
Oh, you're not done? Oh, I'll...
205
00:08:22,616 --> 00:08:24,387
I'll put out more plates.
I thought we were done.
206
00:08:24,388 --> 00:08:27,489
Uh, we don't need new plates.
We pretty much just sat down.
207
00:08:27,490 --> 00:08:30,492
No, hon. Here, I-I'll
put out more plates.
208
00:08:30,493 --> 00:08:33,883
No, it's okay. Forget
it. We can be done.
209
00:08:34,923 --> 00:08:36,509
Oh, I have dessert.
210
00:08:36,510 --> 00:08:38,326
- Who wants dessert?
- Oh, yes. Yes, me, please.
211
00:08:38,327 --> 00:08:40,633
- Are we gonna watch the thing?
- Yes, that's why we're here.
212
00:08:40,634 --> 00:08:41,981
- Come on.
- Hey.
213
00:08:42,770 --> 00:08:45,202
What were you guys
talking about tonight?
214
00:08:45,203 --> 00:08:46,900
Sex?
215
00:08:46,901 --> 00:08:48,162
Hmm?
216
00:08:49,443 --> 00:08:51,644
- You look drunk. Ha-ha.
- Yeah, you think so, Tom?
217
00:08:53,777 --> 00:08:55,778
And you, Sammy.
218
00:08:55,779 --> 00:08:57,388
Are you?
219
00:08:57,389 --> 00:08:58,989
Just a little?
220
00:09:00,610 --> 00:09:02,634
Ha-ha.
221
00:09:05,202 --> 00:09:06,682
Night, girls.
222
00:09:08,205 --> 00:09:10,532
- I'll have dessert.
- Yes.
223
00:09:10,533 --> 00:09:12,752
I thanked Tom for letting us be here
224
00:09:12,753 --> 00:09:14,841
and that it means a lot
225
00:09:14,842 --> 00:09:15,842
and it's really nice.
226
00:09:15,843 --> 00:09:16,799
Why?
227
00:09:16,800 --> 00:09:18,888
Uh, 'cause it's his house.
228
00:09:18,889 --> 00:09:21,978
No, it's not. It's Lala's house, too.
229
00:09:21,979 --> 00:09:24,503
He shouldn't even be here.
He left the game early.
230
00:09:24,504 --> 00:09:26,026
He could've gone someplace else.
231
00:09:26,027 --> 00:09:27,460
That's disgusting.
232
00:09:27,461 --> 00:09:28,985
What?
233
00:09:28,986 --> 00:09:31,417
Yeah, we've been planning
this for months.
234
00:09:31,418 --> 00:09:33,356
Ida was gonna fly in.
235
00:09:35,416 --> 00:09:37,037
Hey, Tom!
236
00:09:37,038 --> 00:09:38,995
You want some ice cream and fruit?
237
00:09:38,996 --> 00:09:40,867
Jesus Christ, don't offer him dessert.
238
00:09:40,868 --> 00:09:42,564
What are you doing?
239
00:09:42,565 --> 00:09:44,784
I know, right? I know.
240
00:09:44,785 --> 00:09:47,047
It's, like, this thing I
do, where I'm like, "Ah."
241
00:09:47,048 --> 00:09:50,050
Yeah, you, like, become, like,
some kind of weird geisha.
242
00:09:50,051 --> 00:09:51,632
Are you serious?
243
00:09:51,633 --> 00:09:53,444
I am serious.
244
00:09:53,445 --> 00:09:55,795
Can't you just ask him
to leave or something?
245
00:09:55,796 --> 00:09:58,362
No, he doesn't have to go anywhere.
246
00:09:58,363 --> 00:10:01,148
I'm sorry, but I love my husband.
247
00:10:01,149 --> 00:10:04,020
So, if you have a problem
with him staying here,
248
00:10:04,021 --> 00:10:05,892
then you get the fuck out.
249
00:10:05,893 --> 00:10:08,590
- Oh. Okay...
- Uh-uh-uh. Hey, hey, hey.
250
00:10:08,591 --> 00:10:10,397
Come on, guys.
251
00:10:11,877 --> 00:10:13,203
Tress,
252
00:10:13,204 --> 00:10:17,013
you want to help me set up Sam's movie?
253
00:10:18,623 --> 00:10:20,907
Oh.
254
00:10:20,908 --> 00:10:23,431
Are we still doing that?
255
00:10:28,894 --> 00:10:31,331
I'm a little drunk.
256
00:10:34,465 --> 00:10:36,444
Am I wrong?
257
00:10:36,445 --> 00:10:38,707
It's okay.
258
00:10:38,708 --> 00:10:40,709
Sorry. But I'm not.
259
00:10:40,710 --> 00:10:42,624
Sorry.
260
00:10:42,625 --> 00:10:44,301
Mm.
261
00:10:51,322 --> 00:10:52,866
Hello!
262
00:10:52,867 --> 00:10:53,867
It's just me.
263
00:10:53,868 --> 00:10:55,108
- Hi.
- Hi, Gran.
264
00:10:56,022 --> 00:10:57,784
You look really nice.
265
00:10:57,785 --> 00:10:59,916
Ah, thank you, Her Nibs.
266
00:10:59,917 --> 00:11:02,092
You want some breakfast, Phil?
267
00:11:02,093 --> 00:11:03,093
Um, I've eaten.
268
00:11:03,094 --> 00:11:04,529
I'm going to an Irish wake today.
269
00:11:04,530 --> 00:11:06,140
It's day two.
270
00:11:06,141 --> 00:11:07,663
What's an Irish wake?
271
00:11:07,664 --> 00:11:08,969
It's a wake where they put the body
272
00:11:08,970 --> 00:11:10,884
out on a table and
there's, like, candles
273
00:11:10,885 --> 00:11:12,581
and everybody sings and dances
274
00:11:12,582 --> 00:11:15,018
and loses their mind and
gets shithouse drunk.
275
00:11:15,019 --> 00:11:17,565
Well.
276
00:11:21,961 --> 00:11:23,461
Mom!
277
00:11:23,462 --> 00:11:25,507
Grandpa's in my room!
278
00:11:25,508 --> 00:11:26,853
But it's really nice, because it goes on
279
00:11:26,854 --> 00:11:28,510
- for, like, four days.
- Mom, Mom, it's Grandpa.
280
00:11:28,511 --> 00:11:29,773
It's kind of like shivah,
and the body's never alone.
281
00:11:29,774 --> 00:11:31,469
Grandpa's in my room! Mom!
282
00:11:31,470 --> 00:11:33,776
He is certainly not.
283
00:11:34,778 --> 00:11:36,823
He's in a chest at the foot of my bed.
284
00:11:36,824 --> 00:11:38,955
What?
285
00:11:38,956 --> 00:11:40,721
What do you mean?
286
00:11:40,722 --> 00:11:43,307
All this nonsense. It's so much fuss.
287
00:11:43,308 --> 00:11:45,506
I just had him cremated.
288
00:11:46,420 --> 00:11:47,398
I'm not even sure
289
00:11:47,399 --> 00:11:48,835
why I've kept his ashes.
290
00:11:48,836 --> 00:11:50,401
More things underfoot.
291
00:11:51,577 --> 00:11:53,056
Mom, I saw him.
292
00:11:53,057 --> 00:11:56,059
He's here. He's here right now.
293
00:11:56,060 --> 00:11:57,104
Okay, baby, calm down.
294
00:11:57,105 --> 00:11:58,627
Mom!
295
00:11:58,628 --> 00:12:00,519
Okay! Okay, okay, okay.
296
00:12:00,520 --> 00:12:03,446
- Wait, let me turn down the burner.
- Wait, I want to see.
297
00:12:03,447 --> 00:12:06,353
Hang on!
298
00:12:14,231 --> 00:12:17,669
Do any of you want to
join me for the wake?
299
00:12:17,670 --> 00:12:19,870
It's ever so much fun.
300
00:12:22,554 --> 00:12:25,045
Well, I'm off.
301
00:12:25,046 --> 00:12:28,091
There's nobody here
except Mandy Patinkin.
302
00:12:28,092 --> 00:12:30,006
I'm not lying!
303
00:12:30,007 --> 00:12:31,965
- I know, honey.
- No!
304
00:12:31,966 --> 00:12:34,315
Grandpa was sitting right there,
305
00:12:34,316 --> 00:12:35,751
in a brown suit, and he asked me
306
00:12:35,752 --> 00:12:38,014
what was up with my friend Django's mom.
307
00:12:38,015 --> 00:12:39,146
Dude, that's a big buttprint.
308
00:12:39,147 --> 00:12:41,040
Duke couldn't have made that.
309
00:12:42,215 --> 00:12:43,411
Huh.
310
00:12:43,412 --> 00:12:45,652
I need my dog.
311
00:12:53,139 --> 00:12:56,903
Mom, I told you. There is
something in the house.
312
00:12:56,904 --> 00:12:58,687
It's not a joke.
313
00:12:58,688 --> 00:13:01,452
You never listen.
314
00:13:07,023 --> 00:13:08,001
Thank you for
315
00:13:08,002 --> 00:13:10,003
seeing me over your lunch.
316
00:13:10,004 --> 00:13:11,221
Not a problem.
317
00:13:11,222 --> 00:13:13,812
It sounded urgent. So...
318
00:13:15,640 --> 00:13:17,184
Well, how are the pills working out?
319
00:13:17,185 --> 00:13:18,576
You get any sleep?
320
00:13:18,577 --> 00:13:20,230
Oh. Great.
321
00:13:21,885 --> 00:13:23,364
They're terrific.
322
00:13:23,365 --> 00:13:24,800
Also,
323
00:13:24,801 --> 00:13:29,152
I maybe forgot to start taking them.
324
00:13:29,153 --> 00:13:31,024
Okay.
325
00:13:31,025 --> 00:13:33,026
Well, that seemed like
an important reason
326
00:13:33,027 --> 00:13:35,289
for coming here.
327
00:13:35,290 --> 00:13:37,944
- Yeah.
- Is this about...
328
00:13:37,945 --> 00:13:39,446
Okay.
329
00:13:40,491 --> 00:13:41,469
Okay.
330
00:13:41,470 --> 00:13:43,297
Fine.
331
00:13:43,298 --> 00:13:44,951
Um...
332
00:13:44,952 --> 00:13:47,475
Okay, I have this thing.
333
00:13:47,476 --> 00:13:48,737
- Thing?
- Yeah.
334
00:13:48,738 --> 00:13:49,956
There's this thing in the house.
335
00:13:49,957 --> 00:13:51,522
It's, like, um...
336
00:13:51,523 --> 00:13:52,741
a presence,
337
00:13:52,742 --> 00:13:53,742
I guess?
338
00:13:53,743 --> 00:13:55,222
What-What do you mean, like a ghost?
339
00:13:56,485 --> 00:13:58,181
Sure. Okay.
340
00:13:58,182 --> 00:13:59,443
Yes.
341
00:13:59,444 --> 00:14:02,098
And it's driving my kids insane,
342
00:14:02,099 --> 00:14:03,447
which is not that hard to do.
343
00:14:03,448 --> 00:14:05,623
I mean, they're actually terrified.
344
00:14:05,624 --> 00:14:07,930
And I usually can keep
a good handle on it.
345
00:14:07,931 --> 00:14:12,152
But this otherworldly shit
is a bit too much for me.
346
00:14:12,153 --> 00:14:13,631
I mean, I'm a single lady.
347
00:14:13,632 --> 00:14:16,069
Only one realm at a time,
you know what I mean?
348
00:14:16,070 --> 00:14:20,421
Okay, well, I'm not a-a
children's specialist.
349
00:14:20,422 --> 00:14:24,077
What I want is, can you just
come over to my house...
350
00:14:24,078 --> 00:14:27,167
and lie to them?
351
00:14:27,168 --> 00:14:29,734
- You want me to lie to them?
- My kids
352
00:14:29,735 --> 00:14:33,086
can't be reasoned with on any
kind of normal human level.
353
00:14:33,087 --> 00:14:35,088
So, I don't know,
354
00:14:35,089 --> 00:14:37,525
I just thought maybe you could...
355
00:14:37,526 --> 00:14:40,789
come over and pretend to be a medium
356
00:14:40,790 --> 00:14:44,140
and say that you sense
that the spirits are angry
357
00:14:44,141 --> 00:14:47,143
because they're mean to their mom or...
358
00:14:47,144 --> 00:14:49,319
whatever.
359
00:14:49,320 --> 00:14:51,321
Okay.
360
00:14:51,322 --> 00:14:54,324
Okay, that is an insane idea,
361
00:14:54,325 --> 00:14:56,326
and I don't know why you'd
come to me about it.
362
00:14:56,327 --> 00:14:58,154
Isn't that what you do...
363
00:14:58,155 --> 00:15:00,809
Talk people down from the
made-up shit in their heads?
364
00:15:00,810 --> 00:15:04,595
Well, it's a little more
complicated than that, Sam.
365
00:15:04,596 --> 00:15:08,164
And, you know what, this whole
game, it's kind of a, uh...
366
00:15:08,165 --> 00:15:10,688
it's kind of a bullshit
move on your part.
367
00:15:10,689 --> 00:15:11,776
Oh.
368
00:15:11,777 --> 00:15:13,474
Uh, what?
369
00:15:13,475 --> 00:15:16,239
Why did you text me when
you were out of town?
370
00:15:17,762 --> 00:15:19,480
Why'd you text me when you were away?
371
00:15:19,481 --> 00:15:20,524
I don't know.
372
00:15:20,525 --> 00:15:21,525
Yes, you do.
373
00:15:21,526 --> 00:15:22,700
Jesus, who cares?
374
00:15:22,701 --> 00:15:24,354
- I just texted you...
- I care.
375
00:15:24,355 --> 00:15:26,336
I care, Sam, and you know it.
376
00:15:29,034 --> 00:15:32,710
I'm not gonna lie to your kids
the first time I meet them.
377
00:15:32,711 --> 00:15:35,409
And if you were trying to
sabotage this whole thing...
378
00:15:35,410 --> 00:15:37,280
Whatever's happening
between you and me...
379
00:15:37,281 --> 00:15:38,542
Uh, then mission accomplished.
380
00:15:38,543 --> 00:15:40,066
And, uh...
381
00:15:40,067 --> 00:15:41,328
I really...
382
00:15:41,329 --> 00:15:43,330
I actually do have a-a busy afternoon,
383
00:15:43,331 --> 00:15:46,356
so, uh, if that's it...
384
00:15:47,444 --> 00:15:49,881
Oh.
385
00:15:50,969 --> 00:15:53,296
Yeah.
386
00:15:53,297 --> 00:15:55,582
Okay.
387
00:16:00,544 --> 00:16:02,305
Okay.
388
00:16:02,306 --> 00:16:05,331
I'll just... I'll leave, I guess.
389
00:16:07,464 --> 00:16:10,119
I...
390
00:16:11,598 --> 00:16:14,035
Um...
391
00:16:16,125 --> 00:16:18,910
I'm gonna go.
392
00:16:25,786 --> 00:16:28,224
I don't really know how to do this.
393
00:16:30,487 --> 00:16:32,248
Well,
394
00:16:32,249 --> 00:16:35,033
I don't either, but...
395
00:16:35,034 --> 00:16:38,147
maybe I could help you out.
396
00:16:47,939 --> 00:16:50,484
Obviously, I'm not gonna
charge you for this session.
397
00:16:50,485 --> 00:16:52,204
Mm.
398
00:16:56,513 --> 00:16:58,492
Is that turkey?
399
00:16:58,493 --> 00:17:00,842
Mm-hmm. - Did you eat the whole pickle?
400
00:17:00,843 --> 00:17:02,736
- Not yet.
- Okay, good.
401
00:17:24,432 --> 00:17:27,173
You know, kid...
402
00:17:27,174 --> 00:17:29,479
whatever fathers say to their daughters
403
00:17:29,480 --> 00:17:31,481
about their love lives...
404
00:17:32,614 --> 00:17:34,310
...it's toxic.
405
00:17:34,311 --> 00:17:35,442
All of it.
406
00:17:35,443 --> 00:17:37,618
A bullshit bunch of fear
407
00:17:37,619 --> 00:17:39,837
that's projected onto young women.
408
00:17:39,838 --> 00:17:41,404
So you know what?
409
00:17:41,405 --> 00:17:43,493
I'm not gonna say a thing to you
410
00:17:43,494 --> 00:17:45,147
about what just happened in there.
411
00:17:45,148 --> 00:17:47,845
- Okay.
- That shrink, though...
412
00:17:47,846 --> 00:17:49,891
he was kind of adorable.
413
00:17:49,892 --> 00:17:51,414
Excuse me?
414
00:17:51,415 --> 00:17:53,460
I mean, if I ever swung
that way. You know.
415
00:17:53,461 --> 00:17:55,636
Hey, back in the '70s...
416
00:17:55,637 --> 00:17:57,986
things got a little blurry.
417
00:17:57,987 --> 00:18:00,098
Whole years, actually.
418
00:18:01,404 --> 00:18:04,427
Oh, come on, lighten up! Kid!
419
00:18:04,428 --> 00:18:07,474
You should be laughing, okay?
420
00:18:07,475 --> 00:18:10,456
That was funny. Jesus, so serious.
421
00:18:48,531 --> 00:18:50,021
Hey, mister.
422
00:18:53,971 --> 00:18:55,667
You know what those are?
423
00:18:55,668 --> 00:18:57,365
Comics?
424
00:18:57,366 --> 00:18:59,172
Mm-hmm. See that?
425
00:19:00,739 --> 00:19:02,413
Murray Fox.
426
00:19:02,414 --> 00:19:04,415
- That's Grandpa.
- Mm-hmm.
427
00:19:04,416 --> 00:19:06,330
He wrote it?
428
00:19:06,331 --> 00:19:08,550
He wrote all of these.
429
00:19:08,551 --> 00:19:10,291
All of those.
430
00:19:12,946 --> 00:19:14,643
Hot Knives.
431
00:19:14,644 --> 00:19:16,862
The Martian Who Loved Me.
432
00:19:16,863 --> 00:19:19,343
- What's that?
- This...
433
00:19:19,344 --> 00:19:21,673
is his word ball.
434
00:19:23,196 --> 00:19:25,567
Whenever Grandpa would get stuck,
435
00:19:25,568 --> 00:19:30,180
he would take this, and
he would spin this around
436
00:19:30,181 --> 00:19:34,663
and look for words that
would inspire him.
437
00:19:34,664 --> 00:19:36,383
- Can I try?
- Yes.
438
00:19:39,473 --> 00:19:41,757
Read one... one to me.
439
00:19:41,758 --> 00:19:43,193
What does...
440
00:19:43,194 --> 00:19:46,152
"in-effa-ble" mean?
441
00:19:46,153 --> 00:19:48,416
Like, uh...
442
00:19:48,417 --> 00:19:50,722
something that...
443
00:19:50,723 --> 00:19:53,421
you can't describe with words.
444
00:19:53,422 --> 00:19:55,161
Isn't that cool?
445
00:19:55,162 --> 00:19:56,403
Yeah.
446
00:20:03,715 --> 00:20:07,066
Did your dad leave you
when you were little, too?
447
00:20:09,503 --> 00:20:12,396
Honey, my dad didn't leave me.
448
00:20:12,397 --> 00:20:15,007
He had a heart attack.
449
00:20:15,008 --> 00:20:17,401
Remember? We talked about it.
450
00:20:17,402 --> 00:20:19,011
Okay.
451
00:20:19,012 --> 00:20:20,839
Was he old?
452
00:20:20,840 --> 00:20:22,580
No, not really.
453
00:20:22,581 --> 00:20:24,518
How old was he?
454
00:20:25,606 --> 00:20:27,869
He was almost 50.
455
00:20:28,957 --> 00:20:30,632
Aren't you almost fif...
456
00:20:30,633 --> 00:20:32,590
Shah.
457
00:20:32,591 --> 00:20:34,853
Shi-shi-shah.
458
00:20:36,552 --> 00:20:38,640
Do you miss him?
459
00:20:40,556 --> 00:20:42,426
Not all the time.
460
00:20:42,427 --> 00:20:44,646
Sometimes.
461
00:20:44,647 --> 00:20:46,366
I miss him today.
462
00:20:48,063 --> 00:20:50,414
Hang on.
463
00:20:56,202 --> 00:20:58,224
Remind me that story about, uh, Marion.
464
00:20:58,225 --> 00:20:59,617
Oh, the one a few weeks ago?
465
00:20:59,618 --> 00:21:01,619
- Yeah, yeah, yeah.
- All right. Well...
466
00:21:01,620 --> 00:21:04,187
- Is that...?
- Mm-hmm.
467
00:21:05,842 --> 00:21:07,669
Who's the other voice?
468
00:21:07,670 --> 00:21:09,061
- Who do you think?
- Marion was
469
00:21:09,062 --> 00:21:10,585
- teaching you to make an egg?
- Uh-huh.
470
00:21:10,586 --> 00:21:12,674
What? No. No.
471
00:21:12,675 --> 00:21:14,632
What do you mean, no?
472
00:21:14,633 --> 00:21:17,113
I was probably around your age there.
473
00:21:17,114 --> 00:21:19,071
You sound weird.
474
00:21:20,335 --> 00:21:22,553
- You sound weird!
- No. Oh, okay.
475
00:21:22,554 --> 00:21:24,555
- You sound weird! Take it back!
- No! Stop! Stop!
476
00:21:24,556 --> 00:21:26,209
Take it back.
477
00:21:26,210 --> 00:21:28,646
- I take back nothing.
- Take it back. Take it back.
478
00:21:28,647 --> 00:21:29,778
I take back nothing.
479
00:21:35,502 --> 00:21:37,307
- You gotta write it down.
- I don't write it down.
480
00:21:37,308 --> 00:21:38,526
You have to write it down.
481
00:21:38,527 --> 00:21:39,570
With these things, I tell you,
482
00:21:39,571 --> 00:21:40,919
- I know, I know.
- Got to keep a journal.
483
00:21:40,920 --> 00:21:42,312
Okay, I will, I will.
484
00:21:46,818 --> 00:21:49,363
Whether God exists or not,
485
00:21:49,364 --> 00:21:52,583
it doesn't make any difference.
486
00:21:52,584 --> 00:21:54,716
The difference is, you've got to do life
487
00:21:54,717 --> 00:21:57,719
believing in somebody or something.
488
00:21:57,720 --> 00:22:00,591
You have to have faith in them.
489
00:22:00,592 --> 00:22:04,029
If they let you down for any reason,
490
00:22:04,030 --> 00:22:06,031
well, that's the way it is.
491
00:22:06,032 --> 00:22:08,860
But I just take life as it comes.
492
00:22:08,861 --> 00:22:10,732
Comes and goes...
493
00:22:38,891 --> 00:22:40,501
That's definitely in!
494
00:22:40,502 --> 00:22:42,503
I'm not gonna say it.
495
00:22:42,504 --> 00:22:44,528
Fine. I'll say it.
496
00:23:14,710 --> 00:23:16,516
Monkey?
497
00:23:28,485 --> 00:23:30,551
Oh...
498
00:23:30,552 --> 00:23:32,640
Mandy.
499
00:23:49,658 --> 00:23:51,049
Shit.
500
00:24:07,741 --> 00:24:09,743
Oh.
501
00:24:32,831 --> 00:24:34,658
Whew!
502
00:24:40,687 --> 00:24:42,187
Whew.
503
00:24:58,836 --> 00:25:00,641
Mm.
34017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.