Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,988 --> 00:00:04,788
LEGENDAS: LU�S FILIPE BERNARDES
2
00:01:25,100 --> 00:01:28,000
Amelia!
3
00:01:39,002 --> 00:01:41,020
Did you think we were going to forget you?
4
00:01:41,051 --> 00:01:43,244
And not say good bye,
and see you go without a kiss?
5
00:01:47,100 --> 00:01:49,100
Elizabeth!
6
00:01:50,238 --> 00:01:54,728
Lines to Amelia upon leaving Miss Pinkerton's academy.
7
00:01:56,863 --> 00:02:02,743
Farewell, farewell, sweet friend of childhood years.
8
00:02:04,156 --> 00:02:09,066
Let sorrow not detain thee,
nor our tears.
9
00:02:10,391 --> 00:02:14,081
Thy wings have grown, they seek another nest.
10
00:02:14,100 --> 00:02:19,300
I can't... I can't... Oh, Amelia!
11
00:02:26,000 --> 00:02:30,190
Our pretty, poor Amelia. Now she will never hear
the end of that tender poem.
12
00:02:30,502 --> 00:02:33,900
Oh, well, there's too much bad poetry
in the world anyway.
13
00:02:33,915 --> 00:02:37,335
But Becky, haven't you a single tear
for the years you've spent here?
14
00:02:37,362 --> 00:02:40,290
No, my sweet, tears are not expected of charity pupils.
15
00:02:40,306 --> 00:02:42,996
Oh, no, no tears. Humility.
16
00:02:43,006 --> 00:02:47,036
Gratitude for an education not so very useful,
but, oh, so genteel.
17
00:02:45,100 --> 00:02:49,672
And curtsies for the leftover food
of the second table.
18
00:02:49,695 --> 00:02:53,000
And the lovely frocks that the other girls
will no longer wear.
19
00:02:53,017 --> 00:02:55,677
Oh, no, Laura. No tears.
20
00:02:55,693 --> 00:03:00,713
We orphans must learn that the luxury of emotion
is for our betters.
21
00:03:01,234 --> 00:03:03,214
Miss Pinkerton herself.
22
00:03:13,132 --> 00:03:22,442
Miss Sedley. As you now leave us to return
to the polished and refined bosom of your family...
23
00:03:22,485 --> 00:03:26,905
you depart rich in those virtues and accomplishments
24
00:03:26,925 --> 00:03:31,500
which characterize the young English gentlewoman.
25
00:03:33,127 --> 00:03:36,227
In Music, Dancing and Orthography
26
00:03:36,242 --> 00:03:39,600
you have realized our fondest hopes.
27
00:03:39,618 --> 00:03:43,268
And in the principles of religion and morality
28
00:03:43,282 --> 00:03:48,522
you have proved yourself worthy
of this establishment.
29
00:03:50,746 --> 00:03:59,766
Receive then, dear child, this elegantly bound copy
of the illustrious Dr. Johnson's dictionary
30
00:03:59,792 --> 00:04:02,699
as a token of my affection.
31
00:04:02,706 --> 00:04:06,800
A dictionary!
It shall always rest under my pillow.
32
00:04:18,007 --> 00:04:19,247
Miss Sharp!
33
00:04:19,275 --> 00:04:23,275
The time has come...
Oui, oui, mademoiselle. je veux vous faire mes adieux.
34
00:04:23,333 --> 00:04:26,143
Be good enough to respond in the English tongue.
35
00:04:26,174 --> 00:04:29,414
Oh, dear, Miss Pinkerton, I'd quite forgotten
that you can't quite understand French.
36
00:04:29,426 --> 00:04:34,706
For a moment I thought I was talking
to my dear dead mother, whose language it was.
37
00:04:34,922 --> 00:04:38,500
But who could blame me or any of us
for thinking of you as a mother?
38
00:04:38,507 --> 00:04:42,507
Miss Sharp, what I meant to say was
39
00:04:42,902 --> 00:04:45,011
you are about to go forth into the world alone,
40
00:04:45,022 --> 00:04:48,511
unaided, to exist by the fruits of your labor.
41
00:04:48,533 --> 00:04:51,588
I hope you go with the feeling of gratitude
42
00:04:51,599 --> 00:04:54,300
for the gift you have received within these walls.
43
00:04:54,308 --> 00:04:57,658
Oh, mum, what other feeling is possible?
Not one of hatred, certainly.
44
00:04:57,674 --> 00:04:59,700
Not one of wanting to leave this place.
45
00:04:59,762 --> 00:05:02,022
Or a feeling that you took me because I was useful.
46
00:05:02,074 --> 00:05:06,444
Mercy, wasn't it a joy teaching the younger girls
Music and French
47
00:05:06,455 --> 00:05:08,525
and knowing how much money I saved for you?
48
00:05:08,548 --> 00:05:10,668
Oh, it was, it was.
49
00:05:11,014 --> 00:05:13,244
Goodbye, then.
50
00:05:13,262 --> 00:05:16,722
Oh, this dictionary, for you.
51
00:05:16,741 --> 00:05:19,821
Miss Pinkerton. Mr. Joseph Sedley, mum.
52
00:05:19,845 --> 00:05:21,785
Enter, sir.
53
00:05:21,793 --> 00:05:25,433
Joseph!
Ahhh!
54
00:05:25,458 --> 00:05:29,398
Dearest Jos.
Bless my soul, it must be you, is it?
55
00:05:29,407 --> 00:05:31,077
Now, Jos, how many sisters have you?
56
00:05:31,099 --> 00:05:34,689
Monstruous clever of you to put it that way.
Monstruous clever.
57
00:05:34,830 --> 00:05:37,060
Welcome to Chiswick Mall, sir.
58
00:05:37,090 --> 00:05:39,790
Your servant, mum.
Your sister's belongings are ready.
59
00:05:39,755 --> 00:05:40,900
Splendid! Meredith!
60
00:05:41,168 --> 00:05:42,847
Fetch my sister's trunk.
61
00:05:42,878 --> 00:05:46,300
And now let us kiss our little friends, Amy,
and then be on our way.
62
00:05:46,311 --> 00:05:50,511
Adieu, dear friend.
Oh, my Becky, to think we must part now.
63
00:05:50,534 --> 00:05:53,544
Yes, part.
Where will you go? What's going to happen to you?
64
00:05:53,558 --> 00:05:56,748
Does it matter?
Thank Heaven you're safely cared for.
65
00:05:56,769 --> 00:05:58,709
Becky, permit me, my brother Joseph.
66
00:05:58,713 --> 00:06:00,053
Your servant, mum.
67
00:06:00,073 --> 00:06:02,033
Who's coming to take you away, darling?
68
00:06:02,055 --> 00:06:04,605
The dilligence?
Public conveyance?
69
00:06:04,615 --> 00:06:07,965
It will have to do.
I have no gallant brother to claim me.
70
00:06:07,990 --> 00:06:09,910
But my four horses claim you,
71
00:06:09,923 --> 00:06:11,223
that are waiting outside.
72
00:06:11,247 --> 00:06:14,347
Miss Sharp's travelling arrangements
have already been made.
73
00:06:15,159 --> 00:06:18,069
What is your destination?
I have no destination.
74
00:06:18,086 --> 00:06:22,376
Not until I find a home. Oh, a room, a garret,
any pillow to lay my head upon.
75
00:06:22,392 --> 00:06:25,452
Amelia, is this true? Not a pillow to her name?
76
00:06:25,470 --> 00:06:27,220
No, it isn't true. No longer.
77
00:06:27,230 --> 00:06:30,930
Becky, you're coming home with me
until you find suitabele employment somewhere.
78
00:06:30,959 --> 00:06:33,409
No, no, I mustn't burden you.
79
00:06:33,414 --> 00:06:35,766
Oh, you angel.
80
00:06:35,788 --> 00:06:37,328
Huzzah! I shout Huzzah!
81
00:06:37,338 --> 00:06:39,708
My man will seek your trunk presently.
82
00:06:39,722 --> 00:06:41,600
I feel it my duty to warn you.
83
00:06:41,610 --> 00:06:44,160
I can't abandon her. She has nobody.
84
00:06:44,170 --> 00:06:45,340
Nobody.
85
00:06:45,363 --> 00:06:48,363
Goodbye, Miss Pinkerton. Goodbye!
86
00:06:48,386 --> 00:06:51,206
Bye! Bye Amelia!
87
00:07:00,540 --> 00:07:03,040
Goodbye, goodbye!
88
00:07:05,842 --> 00:07:08,812
Miss Pinkerton! Words are but little thanks.
89
00:07:08,835 --> 00:07:10,995
Yet let this speak volumes.
90
00:07:18,000 --> 00:07:19,875
Back to your rooms!
91
00:08:02,577 --> 00:08:04,500
For you, Becky.
92
00:08:04,514 --> 00:08:06,644
I shall press this one too.
93
00:08:06,666 --> 00:08:08,736
I've kept all of your dear flowers.
94
00:08:08,754 --> 00:08:10,774
Becky, I don't know what to say to you.
95
00:08:10,999 --> 00:08:14,022
By Jove, dare I call you my...
96
00:08:14,062 --> 00:08:15,800
Your what, Joseph?
97
00:08:15,970 --> 00:08:17,420
My bird?
98
00:08:17,435 --> 00:08:19,525
Or something similar?
99
00:08:21,140 --> 00:08:25,140
I wonder if your George Osborne in there
is calling Amelia something similar?
100
00:08:36,992 --> 00:08:40,622
How I admire men who do not hesitate
to express their emotions.
101
00:08:42,346 --> 00:08:44,722
I offer you my heart, my true affection.
102
00:08:44,755 --> 00:08:47,445
I offer you love, Amelia, and a lifetime of devotion.
103
00:08:47,459 --> 00:08:50,669
Now you've heard us both, the choice is yours, madam.
104
00:08:51,783 --> 00:08:53,823
Why do you make it so difficult for me?
105
00:08:53,848 --> 00:08:56,208
Two little boys I grew up with.
106
00:08:56,216 --> 00:08:58,226
How am I to choose between them?
107
00:08:59,048 --> 00:09:02,328
Am I to say no to you, William,
whom I've always respected?
108
00:09:03,143 --> 00:09:05,700
Or to you, George, whom I've always...
109
00:09:06,217 --> 00:09:08,600
Always...
Loved, Amelia, loved?
110
00:09:08,807 --> 00:09:10,417
Admired.
111
00:09:10,426 --> 00:09:13,906
Let him be your choice, then. Take George.
112
00:09:13,929 --> 00:09:16,339
Oh, my dear.
I shall love you nonetheless, always.
113
00:09:16,368 --> 00:09:18,228
Only I shall think of you as a sister.
114
00:09:18,241 --> 00:09:22,041
A sister who is married to my best...
my oldest friend.
115
00:09:22,105 --> 00:09:25,555
William Dobbin, no man had a truer friend.
116
00:09:30,785 --> 00:09:33,415
By Jove, that scoundrel kissed my sister's hand.
117
00:09:33,430 --> 00:09:34,800
I'll make him marry her.
118
00:09:34,820 --> 00:09:37,830
Too late, Joseph.
The question has just been popped.
119
00:09:37,874 --> 00:09:39,654
What? Why, I didn't realize it.
120
00:09:39,674 --> 00:09:42,204
Why, that's beautiful.
121
00:09:42,816 --> 00:09:44,826
What a handsome best man you'll make.
122
00:09:44,856 --> 00:09:48,026
Only I'll not be there to see you.
123
00:09:48,057 --> 00:09:51,447
I'll be gone by then.
Not if Joseph Sedley has anything to do with it.
124
00:09:51,486 --> 00:09:53,076
How can Joseph Sedley keep me here?
125
00:09:53,090 --> 00:09:57,277
By offering you the continued hospitality
of his father's home.
126
00:09:57,299 --> 00:10:02,039
You're too noble. But if you were to keep me here any longer
I should never want to leave.
127
00:10:02,057 --> 00:10:04,827
I'd dream that I could stay forever.
128
00:10:05,157 --> 00:10:07,847
See you about me, receive your roses.
129
00:10:08,362 --> 00:10:11,062
An idle dream, isn't it Joseph?
130
00:10:11,219 --> 00:10:12,809
I... I...
131
00:10:12,883 --> 00:10:15,133
A foolish unrealizable dream.
132
00:10:15,154 --> 00:10:19,004
But I must face the world, look for employment,
133
00:10:19,033 --> 00:10:22,190
Becky, Becky, don't,... I...
134
00:10:22,202 --> 00:10:24,412
What is it, Joseph?
135
00:10:24,425 --> 00:10:27,435
Do you care?
Do I care? Why I...
136
00:10:27,851 --> 00:10:29,371
When I think of you without a home, I...
137
00:10:29,398 --> 00:10:32,500
I'm completely a man... a man.
138
00:10:32,508 --> 00:10:34,500
I... I...
139
00:10:40,622 --> 00:10:42,022
Becky!
140
00:10:42,078 --> 00:10:45,218
Becky, I've news to tell you, such wonderful news.
141
00:10:45,231 --> 00:10:48,431
George...
Has asked for your hand and you accepted him.
142
00:10:48,453 --> 00:10:50,833
Oh, my little blushing bride.
143
00:10:50,866 --> 00:10:53,916
You are happy?
You'll never know how happy, you're not in love.
144
00:10:53,930 --> 00:10:56,970
Perhaps I am.
Perhaps I too have given my heart.
145
00:10:57,000 --> 00:10:58,324
And you never told me about it.
146
00:10:58,374 --> 00:11:01,374
We wanted to surprise you.
Joseph is so shy, so timid.
147
00:11:01,532 --> 00:11:04,672
Our Joseph?
Oh, Becky, you poor, poor girl.
148
00:11:04,691 --> 00:11:08,201
Poor? Is Joseph so undesirable a match?
149
00:11:09,117 --> 00:11:10,907
Oh, then it must be I.
150
00:11:10,944 --> 00:11:14,214
Father would never approve.
I know him, he...
151
00:11:14,225 --> 00:11:15,725
I understand.
152
00:11:16,148 --> 00:11:18,628
I've reached above my station. I've no fine pedigree.
153
00:11:18,646 --> 00:11:21,446
Stop, Becky. Father has ambitions for Joseph.
154
00:11:21,500 --> 00:11:24,253
He plans to send him to India on government service.
155
00:11:24,297 --> 00:11:28,617
Wise father. Don't weep precious.
I'll marry one of these days some worthy tradesman.
156
00:11:28,624 --> 00:11:32,244
A draper, a greengrocer, someone humble
fit to my position.
157
00:11:32,264 --> 00:11:36,524
Present my compliments to your father
and say that I'm leaving tonight.
158
00:11:37,341 --> 00:11:39,811
And good luck to Joseph, the civil servant.
159
00:11:39,830 --> 00:11:45,110
The government needs men of courage, decision,
men who are brave.
160
00:12:28,231 --> 00:12:33,801
Well, here we are. Don't be making up your mind
too soon if you'll be wanting to stay here.
161
00:12:33,865 --> 00:12:36,005
Are those... are they my pupils?
162
00:12:36,032 --> 00:12:40,332
Ay, brood of Satan, that's what they are.
163
00:12:40,360 --> 00:12:44,210
Well, you see, for better or worse,
you're at Queen's Crawley.
164
00:12:44,224 --> 00:12:49,584
The food's bad, the service hard,
and the pay miserly.
165
00:12:49,592 --> 00:12:53,112
I arranged for the position through correspondence.
166
00:12:53,128 --> 00:12:57,118
Sir Pitt Crawley told you about all this in his letter,
did he?
167
00:12:57,144 --> 00:13:02,134
Of course he didn't. He blessed the devil himself
a drive in the bargain.
168
00:13:06,240 --> 00:13:10,700
For the last time, what is all that noise for?
169
00:13:11,244 --> 00:13:14,554
Stop or it'll be the death of you!
170
00:13:15,976 --> 00:13:18,856
Silence, have you lost your minds?
171
00:13:18,990 --> 00:13:20,630
Quiet, you hear me?
172
00:13:22,444 --> 00:13:26,534
Children, your governess.
173
00:13:29,753 --> 00:13:31,553
Come and meet them.
174
00:13:35,178 --> 00:13:38,968
Now. Try and make ladies and gentlemen of them.
175
00:13:41,498 --> 00:13:43,558
This is their brother.
176
00:13:44,485 --> 00:13:48,095
Nothing better that they for his cold ears.
177
00:13:48,102 --> 00:13:50,702
I welcome you under our roof tree.
178
00:13:50,866 --> 00:13:53,000
May you find peace and happiness here.
179
00:13:53,032 --> 00:13:54,932
Peace and happiness, he says!
180
00:13:58,057 --> 00:13:59,700
Stop it! Stop it!
181
00:13:59,707 --> 00:14:03,500
I don't think I've had sufficient training
for the position your father so kindly offered me.
182
00:14:03,510 --> 00:14:05,950
If you would so inform the Baronet.
183
00:14:05,978 --> 00:14:08,170
He inform the Baronet?
184
00:14:08,564 --> 00:14:11,924
Hasn't the Baronet ears of his own to hear?
185
00:14:13,810 --> 00:14:19,550
Bless you, Missy. I am Sir Pitt Crawley
and these are my children.
186
00:14:26,286 --> 00:14:29,086
Quiet! Quiet!
187
00:14:29,113 --> 00:14:33,903
Quiet!
188
00:14:39,083 --> 00:14:40,923
That's another son.
189
00:14:40,958 --> 00:14:46,308
As worthless a scoundrel as ever wore
the King's uniform.
190
00:14:52,710 --> 00:14:54,711
Then you'll not be staying, eh?
191
00:14:54,533 --> 00:14:56,846
Pucks take it...
192
00:14:54,733 --> 00:15:00,713
Why, you're the prettiest governess I've ever
had my hands on.
193
00:15:00,723 --> 00:15:06,553
Sir Pitt, as I was saying, although I haven't had
enough experience for so exacting a position,
194
00:15:08,466 --> 00:15:10,386
I should like to accept.
195
00:15:10,391 --> 00:15:13,180
These dear little children have completely
won my heart.
196
00:15:13,419 --> 00:15:17,689
You'll live to regret it.
But I'm glad.
197
00:15:17,973 --> 00:15:20,283
My name is Becky, darlings.
198
00:15:20,293 --> 00:15:23,600
Would you like me to read you a pretty story?
No!
199
00:15:30,308 --> 00:15:34,190
And here I bring you "The Blind Washerwoman of Moorefield".
200
00:15:34,201 --> 00:15:36,551
A moral and instructive volume.
201
00:15:36,565 --> 00:15:41,605
Mr. Pitt, it's kind of you, but I haven't yet finished
"Thrump's Legacy" that you brought me last week.
202
00:15:41,633 --> 00:15:43,423
Read them both, then, read them both.
203
00:15:43,441 --> 00:15:46,801
Works by pious authors are soothing to the soul.
204
00:15:49,306 --> 00:15:51,300
What was that about the soul, Pitt?
205
00:15:51,309 --> 00:15:55,129
Let me hear it too.
You know how your sermons always affect me.
206
00:15:55,151 --> 00:15:58,841
You are too far sunk in the morass of iniquity,
my beloved brother, for my sermons.
207
00:15:58,999 --> 00:16:01,100
I hope to see you later, Miss Rebecca.
208
00:16:01,408 --> 00:16:05,200
Now I must work on my speech
for the questionable Aid Society.
209
00:16:06,603 --> 00:16:09,103
Questionable Aid Society.
210
00:16:09,313 --> 00:16:10,983
How on earth do you stand him, Becky?
211
00:16:11,047 --> 00:16:14,427
What choice have I?
I must watch the side my bread is buttered on.
212
00:16:14,446 --> 00:16:18,356
Why bread when that little mouth
was made for cake and kisses?
213
00:16:18,379 --> 00:16:22,039
I know the two of you would willingly supply the second.
Oh, not enough.
214
00:16:22,078 --> 00:16:24,300
Not half so nourishing as bread.
215
00:16:24,310 --> 00:16:27,150
On the contrary. Every kiss counts, Becky.
216
00:16:28,586 --> 00:16:30,255
I'm returning to London tomorrow.
217
00:16:30,277 --> 00:16:32,100
Regimental duty.
218
00:16:32,406 --> 00:16:34,400
London is such a large town.
219
00:16:34,419 --> 00:16:38,700
So many willing lips to please a soldier.
Yes, but none like yours.
220
00:16:41,727 --> 00:16:45,407
Becky, these pretty little hands,
who will hold them when I'm gone?
221
00:16:45,423 --> 00:16:47,100
They'll be very busy.
222
00:16:47,130 --> 00:16:51,080
Washing Violet, combing Rose,
mending Sir Pitt's shirts.
223
00:16:51,092 --> 00:16:53,177
Oh, blasted, you shouldn't be doing all that.
224
00:16:53,199 --> 00:16:56,539
Becky, if I were to ask you to come to London...
225
00:16:57,152 --> 00:16:58,432
to find a position for you.
226
00:16:58,453 --> 00:17:01,400
I've tried all that
No, Queen's Crawley is my haven.
227
00:17:01,406 --> 00:17:03,033
Oh, but there must be something.
228
00:17:03,066 --> 00:17:05,126
Some... Becky, wait!
229
00:17:05,136 --> 00:17:06,636
I have an aunt in London.
230
00:17:06,650 --> 00:17:10,010
Young and pretty, of course.
No, old and a spinster, but rich.
231
00:17:10,029 --> 00:17:12,329
I can persuade her that she shouldn't stay alone.
232
00:17:12,339 --> 00:17:13,809
That she needs a companion.
233
00:17:15,311 --> 00:17:17,531
And I need a protector, Rawdon.
234
00:17:20,055 --> 00:17:21,035
Becky!
235
00:17:21,082 --> 00:17:22,752
Becky Sharp!
236
00:17:23,075 --> 00:17:26,405
Can't you hear me? Where is that girl?
237
00:17:26,938 --> 00:17:29,538
Sharp! Sharp! Sharp!
238
00:17:29,553 --> 00:17:33,753
Miss Crawley, mam. Are you perhaps calling
Miss Sharp, mam?
239
00:17:33,777 --> 00:17:37,817
No! I'm calling on heaven
to help me preserve me calm!
240
00:17:37,844 --> 00:17:39,900
Where is me drops? Where is me jelly?
241
00:17:39,910 --> 00:17:42,440
Am I to sit here and be murdered with inattention?
242
00:17:42,451 --> 00:17:45,441
Where in blazes is that misbegotten girl?
243
00:17:45,474 --> 00:17:48,424
Miss Crawley, mam,
if I may venture the opinion, mam...
244
00:17:48,440 --> 00:17:53,500
Miss Sharp has left the house, mam.
Probably on some dark amorous errand.
245
00:17:53,514 --> 00:17:56,024
Some dark amorous errand, eh?
246
00:17:56,649 --> 00:17:58,379
I wouldn't put it past her.
247
00:17:58,398 --> 00:18:03,190
I've been watching her for weeks.
A smile for the butcher, and a smile for the baker.
248
00:18:03,255 --> 00:18:06,375
That girl hasn't a principle to bless herself with.
249
00:18:06,396 --> 00:18:10,200
That's what I like about her.
What are those weeds doing here?
250
00:18:10,203 --> 00:18:12,643
You know how vegetation nauseates me.
251
00:18:12,659 --> 00:18:14,539
But these were brought by your nephew, mam.
252
00:18:14,556 --> 00:18:15,926
Captain Crawley.
253
00:18:15,947 --> 00:18:20,317
Very cozy nosegays.
Throw it out! And throw my nephew out too.
254
00:18:20,334 --> 00:18:23,714
What the devil is he doing around here
every single day?
255
00:18:23,738 --> 00:18:26,328
Well, that's not hard to guess, mam.
256
00:18:26,339 --> 00:18:29,519
Miss Sharp has a way of blinking,
and a way of winking.
257
00:18:29,547 --> 00:18:34,737
What? Are you suggesting that my nephew
would as much as notice that girl?
258
00:18:34,761 --> 00:18:36,821
How dare you? Show him in.
259
00:18:37,834 --> 00:18:39,524
And get Miss Sharp for me.
260
00:18:39,544 --> 00:18:42,300
Go to her room! Get her!
Don't you come back here without her!
261
00:18:42,313 --> 00:18:43,403
Yes, mam.
262
00:18:43,426 --> 00:18:45,366
Oh, my head, my head.
263
00:18:45,395 --> 00:18:47,875
I know I shall get the wafers.
264
00:18:49,885 --> 00:18:51,525
Miss Crawley is awaiting you, sir.
265
00:18:52,341 --> 00:18:53,871
Dear Aunt Julia.
266
00:18:53,886 --> 00:18:58,386
Well, sir, to what am I indebted
for the question of the honor of this visit?
267
00:18:58,467 --> 00:19:00,207
To the affection of a devoted nephew.
268
00:19:00,221 --> 00:19:05,855
And do devoted nephews always get themselves
oiled and barbered to call on their maiden aunts?
269
00:19:07,177 --> 00:19:09,977
Or did you hope to find Becky Sharp at home?
270
00:19:09,986 --> 00:19:11,316
Answer me!
271
00:19:11,320 --> 00:19:13,500
Becky, eh?
272
00:19:13,512 --> 00:19:18,142
Now I will not have you so much as look at Becky.
Remember that!
273
00:19:18,160 --> 00:19:20,600
That girl will twist you round her little finger.
274
00:19:20,634 --> 00:19:24,724
But Aunt Julia, I assure you...
Don't assure me, sir, I assure you!
275
00:19:24,752 --> 00:19:30,222
I will indulge and I've been generous. I've paid your card debts
and I've laughed at your extravagance!
276
00:19:30,241 --> 00:19:35,251
But I'll not have you ensnared
by any calculated little snip of a menial.
277
00:19:35,289 --> 00:19:39,759
The woman you marry must be a lady.
And a lady of quality!
278
00:19:42,000 --> 00:19:44,378
How dare you come bounding into the room like this.
279
00:19:44,390 --> 00:19:48,555
Just as I knowed. Miss Sharp's not in her room.
She's not in the house.
280
00:19:48,566 --> 00:19:52,620
There isn't a stitch of clothing in the closet
and there's a trunk all packed.
281
00:19:52,656 --> 00:19:57,550
Trunk? Packed? Well, where is it?
Bring it here! Instantly!
282
00:19:57,600 --> 00:20:00,961
Well, well, well...!
Do you expect me to go for it myself?
283
00:20:00,989 --> 00:20:02,629
Hurry! Hurry!
284
00:20:03,645 --> 00:20:07,155
Who is it now?
Am I never to have any peace?
285
00:20:09,377 --> 00:20:11,157
Rawdon, put that brandy down!
286
00:20:11,185 --> 00:20:14,733
Hards and spirits are for invalids only.
Give it to me.
287
00:20:14,755 --> 00:20:16,775
Mr. Pitt calling, mam.
288
00:20:17,695 --> 00:20:22,245
That pewling hypocrite!
Don't you dare show him in!
289
00:20:22,253 --> 00:20:27,700
Well, sir. Isn't London difficult enough
without your presence?
290
00:20:27,718 --> 00:20:31,448
Here you come, reeking with the vulgar
urges of the country.
291
00:20:31,471 --> 00:20:35,890
Madam, I've been sent by my good father.
That old ruffrub prate, what does he want?
292
00:20:35,901 --> 00:20:40,151
My father wishes to know if you still have need
of Miss Rebecca'a services.
293
00:20:40,169 --> 00:20:43,239
I certainly haven't, but neither has he.
294
00:20:43,249 --> 00:20:46,069
Sir Pitt is lonesome, madam, very lonesome.
295
00:20:46,085 --> 00:20:50,515
If he's lonesome, let him join Napoleon at Elba.
Then they can both be lonesome together.
296
00:20:50,528 --> 00:20:52,758
Ah, good!
297
00:20:55,815 --> 00:20:58,815
The trunk, mam.
Bring it here.
298
00:21:00,426 --> 00:21:01,666
Open it!
299
00:21:03,595 --> 00:21:05,915
Now we shall see what we shall see.
300
00:21:05,934 --> 00:21:10,900
Angels of Bath!
What the deuce is this?
301
00:21:10,918 --> 00:21:14,638
Not what a respectable female I should gaze on.
302
00:21:16,759 --> 00:21:18,239
And look at this!
303
00:21:18,325 --> 00:21:24,145
Pantomime. And an orange wig!
Confound you, leave her things alone.
304
00:21:24,186 --> 00:21:25,744
She's acting on my orders, Rawdon.
305
00:21:25,766 --> 00:21:30,316
Here's her rouge...
Ah, cosmetics, sinful, sinful.
306
00:21:30,338 --> 00:21:34,628
Give me that.
And here is Becky Sharp herself.
307
00:21:36,156 --> 00:21:38,626
Wait! It's Becky's own handwriting.
308
00:21:38,642 --> 00:21:43,562
"A Portrait of my Mother".
Becky Sharp's mother a dancer?
309
00:21:43,594 --> 00:21:46,524
At the risk of contradicting you, mam,
Miss Sharp's mother was an aristocrat.
310
00:21:46,554 --> 00:21:48,234
A French lady by the name of Montmorency.
311
00:21:48,254 --> 00:21:49,354
You're wrong, Rawdon.
312
00:21:49,403 --> 00:21:52,513
I have it on Miss Rebecca's own authority
that her mother's name was Denier.
313
00:21:52,528 --> 00:21:57,458
Here it says
"a portrait of my mother by my father".
314
00:21:57,478 --> 00:22:00,008
A painter fellow?
315
00:22:00,014 --> 00:22:05,754
And I had it on Becky's own authority that her father
was distinguished and rich.
316
00:22:05,770 --> 00:22:07,360
I don't care what that blasted thing says.
317
00:22:07,396 --> 00:22:09,516
I don't believe a word of it, not a single word of it.
318
00:22:09,549 --> 00:22:13,209
Believe it, Mr. Crawley.
Believe anything, everything!
319
00:22:13,298 --> 00:22:16,558
Only these relics, they're mine, sacred to me.
320
00:22:16,582 --> 00:22:18,955
And no hand shall ever touch them but my own.
321
00:22:19,577 --> 00:22:22,517
How well I remember that sweet smile.
322
00:22:22,997 --> 00:22:25,257
Her portrait painted in exile.
323
00:22:25,270 --> 00:22:29,230
This is how she looked always when she'd bend over my bed,
singing me to sleep.
324
00:22:29,256 --> 00:22:33,236
Yes, my mother was a dancer. She danced herself
and she taught others to dance.
325
00:22:33,251 --> 00:22:35,921
But she was an aristocrat.
Oh, make no mistake about that.
326
00:22:35,937 --> 00:22:38,667
A Montmorency of the finest blood of France.
327
00:22:38,693 --> 00:22:41,223
And that was the thing for which
she was exiled by the Revolution.
328
00:22:41,251 --> 00:22:44,201
Her ch�teau burned, her estate confiscated,
her fortune taken from her.
329
00:22:44,220 --> 00:22:48,840
Yes, she danced. Danced to feed her baby,
her only child.
330
00:22:48,879 --> 00:22:52,109
To clothe me, to shelter me!
331
00:22:52,999 --> 00:22:58,521
Do you wonder now why I treasure these things
that remind me of my mother?
332
00:23:12,159 --> 00:23:15,169
Oh, this string of beads!
333
00:23:15,185 --> 00:23:20,590
Miss Rebecca! Don't.
Not all diminishes when the heart is pure.
334
00:23:22,302 --> 00:23:26,902
How dare you! Apologize to Miss Sharp at once!
335
00:23:26,938 --> 00:23:30,500
Miss Sharp, we apologize...
336
00:23:37,009 --> 00:23:40,669
Poor girl!
We were so unjust to her.
337
00:23:40,676 --> 00:23:45,326
A little brandy, please.
338
00:23:45,336 --> 00:23:50,026
Send for Dr. Crackenbush.
I know I'm going to die.
339
00:23:50,078 --> 00:23:52,518
We must all part when the hour cometh.
340
00:24:08,226 --> 00:24:09,556
Come in.
341
00:24:10,698 --> 00:24:12,718
Becky, darling, why didn't you tell me?
342
00:24:12,739 --> 00:24:15,529
Do you suppose I would have cared who your mother was,
how you were brought up?
343
00:24:15,554 --> 00:24:17,200
Why did you have to hide things from me?
344
00:24:17,208 --> 00:24:20,628
If you had led my life you would want to hide
something even from yourself.
345
00:24:21,649 --> 00:24:24,029
Oh, tell me, are you sorry about yesterday?
346
00:24:24,054 --> 00:24:28,104
I Sorry? My Becky darling, you're my wife now,
my own sweet wife.
347
00:24:28,115 --> 00:24:32,415
Your wife! We've been married less then 24 hours
and already you doubt my words.
348
00:24:32,459 --> 00:24:33,919
I don't, darling. I only want to know...
349
00:24:33,988 --> 00:24:37,018
Know? Want more? Still more? Endlessly?
350
00:24:37,053 --> 00:24:38,613
Do you want to hear about my father?
351
00:24:38,631 --> 00:24:42,566
How he drank? How drink killed his talent,
his hopes, his wife?
352
00:24:42,588 --> 00:24:47,528
When he beat her. And when I begged him
"Daddy, Daddy, don't strike her, strike me!".
353
00:24:47,552 --> 00:24:49,132
What do you think he did?
354
00:24:49,159 --> 00:24:52,459
I'll tell you: he struck me.
Oh, my sweet Becky. My poor darling.
355
00:24:53,687 --> 00:24:55,667
Oh, don't pity me, perhaps I'm lying.
356
00:24:55,698 --> 00:24:59,458
Perhaps I'm inventing the story as I go along.
I don't care, I still love you.
357
00:24:59,643 --> 00:25:01,677
Oh, that's what I wanted to hear.
358
00:25:01,699 --> 00:25:05,779
Love me, Rawdon. Love me.
I've had so little love in my life.
359
00:25:05,787 --> 00:25:09,077
I've been kicked about so much.
Take me away from here.
360
00:25:09,128 --> 00:25:11,658
Oh, but Becky, we couldn't do that.
My aunt would disinherit me.
361
00:25:11,697 --> 00:25:14,627
Who cares if she does?
We mean more to each other than money.
362
00:25:14,642 --> 00:25:17,562
Oh, darling, get a hackney coach.
363
00:25:17,596 --> 00:25:19,200
Come for me when it's dark.
364
00:25:23,217 --> 00:25:28,917
Oh, why did I want you, my silly?
What have you? Not a penny, not a plan , not ambition.
365
00:25:28,938 --> 00:25:32,100
But we'll make out, my Rawdon, we'll make out.
366
00:25:32,108 --> 00:25:34,628
Life owes me many things and I intend to get them.
367
00:25:34,643 --> 00:25:36,533
All it takes is the least touch of wit.
368
00:25:36,546 --> 00:25:39,216
Oh, don't look so disturbed.
369
00:25:39,235 --> 00:25:41,455
I don't expect you to supply the wit.
370
00:25:41,482 --> 00:25:44,000
That's my dowry to you.
371
00:25:49,010 --> 00:25:54,690
Lieutenant Osborne, you silly!
I'll not have you saying such things in my house.
372
00:25:54,704 --> 00:25:57,114
Marriage is far too sacred to jest about.
373
00:25:57,130 --> 00:26:00,540
Amelia, did you hear what your husband said?
No, darling.
374
00:26:00,663 --> 00:26:04,266
He said Rawdon was prolonging our honeymoon
just to scare other men away from me.
375
00:26:04,288 --> 00:26:06,660
George is such a wit.
376
00:26:06,680 --> 00:26:08,900
Yes, both of you are, dear.
377
00:26:08,999 --> 00:26:12,339
Do you think I've done justice to your treasure,
Lieutenant Osborne?
378
00:26:12,352 --> 00:26:14,212
Beautiful, so delicate.
379
00:26:14,222 --> 00:26:16,280
Is that all the praise I deserve?
380
00:26:16,300 --> 00:26:19,633
Oh, Amelia, your husband's embarrassing me.
381
00:26:19,666 --> 00:26:22,246
He simply doesn't respond to art.
382
00:26:22,267 --> 00:26:24,267
Don't be too critical, love.
383
00:26:24,281 --> 00:26:26,611
Your beauty is too gentle to reproduce.
384
00:26:26,622 --> 00:26:30,212
Becky, how talented you are.
It's lovely...
385
00:26:30,386 --> 00:26:33,046
George, what the deuce is keeping you?
We want you back in the game.
386
00:26:33,081 --> 00:26:37,081
Oh, George, please don't play anymore.
You've lost so much lately.
387
00:26:37,100 --> 00:26:39,738
Oh, let him play.
Gambling is an agreeable vice for a young man.
388
00:26:39,823 --> 00:26:42,000
We can't afford it. We're already in debt.
In debt?
389
00:26:42,069 --> 00:26:45,033
Lo, my precious, look about you.
This is the house that debt built.
390
00:26:45,055 --> 00:26:50,315
Why, I'm wearing a debt dress, standing on a debt rug.
We must owe money to every shopkeeper in London.
391
00:26:50,349 --> 00:26:52,009
We mustn't, but we do. Come on, George.
392
00:26:52,022 --> 00:26:54,772
Let me touch your hand. It will bring you luck.
393
00:26:54,782 --> 00:26:56,932
Gentlemen, I said ace and I keep my word.
394
00:26:56,951 --> 00:27:00,331
It's still pretty short.
Why not, it's quite earned.
395
00:27:00,362 --> 00:27:03,802
Where's your lady, Rawdon? She promised
to stand behind my chair and bring me luck.
396
00:27:03,944 --> 00:27:05,144
She promised me that.
397
00:27:05,160 --> 00:27:08,020
That's the way she entices Rawdon's victims.
398
00:27:08,040 --> 00:27:11,010
To the victims she pays no favors,
does she, gentlemen?
399
00:27:11,070 --> 00:27:12,690
George, would you like to throw an eight?
400
00:27:17,442 --> 00:27:19,952
How many years since I heard you play last?
401
00:27:19,967 --> 00:27:21,937
It was on your own harpsichord.
402
00:27:21,967 --> 00:27:23,907
How I envied you for it.
403
00:27:23,948 --> 00:27:25,728
But then I envied you for so much.
404
00:27:25,730 --> 00:27:28,610
For all that you had and I didn't.
405
00:27:28,632 --> 00:27:32,133
Becky, you envied?
You didn't pay any attention to me at all.
406
00:27:32,144 --> 00:27:35,864
You were too busy with Joseph.
That fat brother of yours?
407
00:27:35,884 --> 00:27:38,344
Oh, how you all worried for fear I'd marry him.
408
00:27:38,355 --> 00:27:41,615
That's why poor Joseph was shipped off to India,
wasn't it?
409
00:27:41,626 --> 00:27:44,836
Becky, you know Father...
Never mind that.
410
00:27:44,850 --> 00:27:47,000
That's all forgotten.
411
00:27:47,066 --> 00:27:48,356
That's the past.
412
00:27:48,378 --> 00:27:51,978
Oh, Becky. You're the most generous,
the most forgiving darling.
413
00:28:04,382 --> 00:28:08,172
Becky. Amelia.
Captain Thorndyke has just told us.
414
00:28:08,190 --> 00:28:10,070
Napoleon has escaped from Elba.
415
00:28:10,095 --> 00:28:12,245
Napoleon?
Napoleon?
416
00:28:12,253 --> 00:28:14,453
War?
War, yes.
417
00:28:14,474 --> 00:28:16,274
Our regiment will be ordered to Belgium.
418
00:28:16,898 --> 00:28:19,698
How terrible!
How amusing!
419
00:28:19,747 --> 00:28:22,417
Becky! What are you saying?
420
00:28:22,446 --> 00:28:26,046
What luck! What incredibly dazzling luck!
421
00:28:26,074 --> 00:28:28,664
Are you out of your mind?
Yes, I'm crazy for joy!
422
00:28:28,683 --> 00:28:30,563
War! Belgium! A new start!
423
00:28:30,590 --> 00:28:33,790
What have we here? Debts.
Tradesmen getting nasty! Bills!
424
00:28:33,822 --> 00:28:35,600
And why do you think our luck will improve
in Brussels?
425
00:28:35,627 --> 00:28:36,627
Because...
426
00:28:36,803 --> 00:28:39,513
we'll force it to.
Silver, aren't they pretty?
427
00:28:39,531 --> 00:28:42,400
I found them in a little curiosity shop
and I couldn't resist them.
428
00:28:42,417 --> 00:28:44,147
Seven.
429
00:28:44,983 --> 00:28:46,183
Seven again.
430
00:28:47,671 --> 00:28:50,355
Becky!
And don't imagine I'll ever use them.
431
00:28:50,366 --> 00:28:52,656
How silly you are. You look so frightened.
432
00:28:52,661 --> 00:28:55,421
They happened to amuse me.
I had no idea they were loaded.
433
00:28:55,444 --> 00:28:57,134
Not for us, are they, dear?
434
00:28:57,149 --> 00:28:58,969
That's not the way to coax Lady Luck.
435
00:28:58,975 --> 00:29:01,200
Not your way.
By Gad, no.
436
00:29:01,234 --> 00:29:03,200
No, sweet, no.
437
00:29:03,208 --> 00:29:06,677
Remember what's ahead of us. Brussels! Brussels!
438
00:29:06,688 --> 00:29:11,100
Everyone will be there. Officers with their wives.
The best people, the richest people.
439
00:29:11,111 --> 00:29:13,811
Society! A new life, Rawdon.
440
00:29:13,822 --> 00:29:17,932
Oh, we should be very grateful to Napoleon.
Darling.
441
00:30:34,079 --> 00:30:37,000
Now I understand why Wellington keeps us
in Brussels.
442
00:30:37,026 --> 00:30:40,726
England expects every man to do his duty...
nightly.
443
00:30:40,783 --> 00:30:44,443
Now, General, don't make me sorry I invited you.
I shall send you home.
444
00:30:44,474 --> 00:30:48,644
To be thrown out by the Duchess of Richmond
is the beginning of a social career.
445
00:30:48,655 --> 00:30:51,780
Impossible man!
Don't listen to him. I adore it here.
446
00:30:51,789 --> 00:30:56,129
So breathtaking, so brilliant.
Always the danger of a sudden attack.
447
00:30:56,162 --> 00:30:59,112
No danger, my dear.
There will be no fighting till the Prussians join us.
448
00:31:04,931 --> 00:31:06,731
Mrs. Crawley, a waltz, a single waltz.
449
00:31:06,831 --> 00:31:08,331
No, don't ask me, not a waltz.
450
00:31:08,359 --> 00:31:11,669
Can't I pressure you, Mrs. Crawley?
That's just what I was afraid of.
451
00:31:11,682 --> 00:31:15,912
Such an immodest dance,
don't you think, Prince, all cling and swing.
452
00:31:15,928 --> 00:31:19,228
It's the dance of the angel.
A fallen angel.
453
00:31:22,598 --> 00:31:26,728
Mama, she slapped Papa.
That was Papa Mrs. Crawley slapped.
454
00:31:26,736 --> 00:31:30,026
Pay no attention, Blanche.
You're too fine to notice such vulgarity.
455
00:31:30,069 --> 00:31:32,779
Oh, that slap. What memories of my folks.
456
00:31:32,798 --> 00:31:36,800
Would you believe, mum,
Mrs. Crawley honored Myers once by slapping him?
457
00:31:36,811 --> 00:31:40,000
Why, the inelegant creature.
Whatever induced the Duchess of Richmond
458
00:31:40,014 --> 00:31:42,064
to invite a mere ex-governess?
459
00:31:44,378 --> 00:31:48,668
If I may, gentlemen, I'm weakening.
I find it impossible to choose from among you.
460
00:31:49,370 --> 00:31:51,210
Then choose me, Becky.
461
00:31:51,235 --> 00:31:53,500
Becky?
Don't you know me?
462
00:31:53,515 --> 00:31:55,815
Have I changed so much in these few years?
463
00:31:55,824 --> 00:31:57,614
Oh, no, it isn't you. It can't be.
464
00:31:57,632 --> 00:31:59,042
Not Joseph Sedley.
465
00:31:59,060 --> 00:32:00,810
The name sounds familiar to me, mam.
466
00:32:00,837 --> 00:32:02,627
By Jove, Becky, it's good to see you.
467
00:32:02,662 --> 00:32:05,442
You haven't changed a bit. I could have picked you out
from amongst the regiment.
468
00:32:05,498 --> 00:32:08,100
I'm still the same little girl
who wasn't good enough for you to marry.
469
00:32:08,105 --> 00:32:11,565
Don't say that, Becky. You know I'd have married you
in a moment if it hadn't been for those elephants.
470
00:32:11,579 --> 00:32:14,559
You know, it was father who shipped me off to India
to hunt the blasted pachyderm.
471
00:32:14,596 --> 00:32:17,000
I know, your dear little sister Amelia
told me all about it.
472
00:32:17,011 --> 00:32:20,211
But, then, what were you doing in India, Jos?
473
00:32:20,232 --> 00:32:24,000
Your son?
Becky! You blacken my character.
474
00:32:24,017 --> 00:32:27,810
No, I collected taxes and butterflies for the Prince.
475
00:32:27,954 --> 00:32:29,644
I gave him a lot of butterflies.
476
00:32:29,671 --> 00:32:33,021
I'd rather hear about the taxes.
Come, let's make Rawdon listen.
477
00:32:33,070 --> 00:32:34,250
Rawdon? Where is he?
478
00:32:34,296 --> 00:32:36,426
Three eights, good for six
and one for his knob, seven.
479
00:32:36,438 --> 00:32:39,200
Sorry, old chap, my game again.
As usual.
480
00:32:39,205 --> 00:32:40,800
It's nothing but luck, eh, Rawdon?
481
00:32:40,814 --> 00:32:44,034
Nothing but luck, George.
There you go, then I owe you 30 pounds.
482
00:32:44,057 --> 00:32:46,777
Rawdon, George!
I brought you a dear, old friend.
483
00:32:46,786 --> 00:32:50,526
Hello, Rawdon.
I've already seen Joseph, all of him.
484
00:32:50,558 --> 00:32:53,133
Well, you've been neglecting me all evening.
Take me for a dance, George.
485
00:32:53,155 --> 00:32:55,035
Joseph will play your silly cribbage.
486
00:32:55,058 --> 00:32:57,698
Oh, Rawdon, perhaps you'll let him beat you
at billiards.
487
00:32:57,725 --> 00:32:59,775
Billiards? I haven't touched a cue for three years.
488
00:32:59,797 --> 00:33:01,907
Although we have a similar game in India.
489
00:33:01,963 --> 00:33:05,383
Except we play it with one ball and a mallet
on horseback.
490
00:33:06,812 --> 00:33:09,562
I'm dying for a dance.
No, I want to talk to you.
491
00:33:09,595 --> 00:33:10,595
Here.
492
00:33:11,087 --> 00:33:12,607
Now you shall give me my answer.
493
00:33:12,656 --> 00:33:15,556
I'm not very good at giving answers.
I seldom listen to the questions.
494
00:33:15,589 --> 00:33:18,029
You'll listen to this one.
Why didn't you reply to my letter?
495
00:33:18,060 --> 00:33:20,840
Because only very silly people put such things
in writing.
496
00:33:20,863 --> 00:33:22,323
Rawdon can read, you know.
497
00:33:22,334 --> 00:33:23,804
What if he had seen your letter?
498
00:33:23,823 --> 00:33:27,153
Or somebody had whispered about it into Amelia's
pearly little ears.
499
00:33:27,171 --> 00:33:29,341
It's too late for me to be concerned
about Amelia.
500
00:33:29,363 --> 00:33:31,963
You and I are going away.
Are we?
501
00:33:31,979 --> 00:33:34,390
I love Rawdon, always remember that.
502
00:33:34,405 --> 00:33:38,335
I remember it daily.
I remember when I lose to him 10 pounds, 50 pounds.
503
00:33:38,364 --> 00:33:41,194
I tell myself it'll buy so much lace,
so much silk for Becky.
504
00:33:41,205 --> 00:33:45,465
Champagne, servants. You've been expensive, Becky,
but I lost willingly.
505
00:33:45,492 --> 00:33:48,700
Now, I've no more. I'm in debt.
506
00:33:49,058 --> 00:33:50,818
Have you ever tried to borrow?
507
00:33:51,325 --> 00:33:52,666
Not a bad method.
508
00:33:52,688 --> 00:33:56,448
There's no one left to borrow from.
But that doesn't matter, does it?
509
00:33:56,473 --> 00:33:58,300
You don't care anything about money.
510
00:33:58,313 --> 00:34:00,443
You make such charming conversation.
511
00:34:00,972 --> 00:34:02,922
Why do you deprive Amelia?
512
00:34:03,451 --> 00:34:04,722
Becky, listen to me.
513
00:34:04,744 --> 00:34:06,824
No, I don't want to go in there.
514
00:34:06,848 --> 00:34:09,458
I can't bear to see them together.
515
00:34:09,492 --> 00:34:11,632
Becky on George's arm.
516
00:34:12,153 --> 00:34:16,003
George is either dancing with her or losing at cards
to her husband.
517
00:34:16,627 --> 00:34:18,977
Oh, William, I can't do anything, I'm helpless.
518
00:34:18,987 --> 00:34:21,797
I'll take Becky for a dance.
And after the dance?
519
00:34:21,802 --> 00:34:23,662
She'd find him again, trust her.
520
00:34:23,674 --> 00:34:26,444
If I could only make George understand.
521
00:34:26,467 --> 00:34:29,100
And there's another thing I didn't like
about your letter.
522
00:34:30,002 --> 00:34:31,922
You misspelled every other word.
523
00:34:31,971 --> 00:34:34,101
Oh, hang my spelling. Don't play with me.
524
00:34:35,007 --> 00:34:37,337
Is there someone else?
No.
525
00:34:37,343 --> 00:34:38,900
Who is that man?
526
00:34:38,942 --> 00:34:41,372
Oh, I intended just a homey, intimate affair.
527
00:34:41,389 --> 00:34:45,800
A little singing, dancing.
Oh, my dear, dear Lord Steyne.
528
00:34:45,834 --> 00:34:48,454
Dear Lord Steyne, I've been looking for you.
529
00:34:48,484 --> 00:34:51,964
I thought you were hopelessly lost.
Your Grace must blame the Polish Ambassador.
530
00:34:51,984 --> 00:34:55,374
Diplomatic secrets?
Not at all, the Ambassador too has chosen to bring his wife.
531
00:34:55,393 --> 00:34:58,513
She has won me over completely
to the Polish cause.
532
00:34:58,537 --> 00:35:00,800
At least to the better half of the Polish cause.
533
00:35:02,009 --> 00:35:04,159
Tell me, what is his name?
534
00:35:04,186 --> 00:35:05,900
I want to know.
535
00:35:05,982 --> 00:35:08,712
How perfect your instincts are, Becky.
536
00:35:08,734 --> 00:35:12,034
The Marquess of Steyne, Steyne with his millions.
537
00:35:12,063 --> 00:35:13,823
Bigger game, eh?
538
00:35:15,832 --> 00:35:19,300
Will you tell me about Napoleon?
I'm so interested in him.
539
00:35:19,335 --> 00:35:21,395
Is there any danger here in Brussels?
540
00:35:21,414 --> 00:35:24,464
No, madam, as far as I know,
Napoleon is many leagues away.
541
00:35:24,486 --> 00:35:28,600
Is it true that the King of Prussia is bent
on leading his own army?
542
00:35:28,616 --> 00:35:30,846
Really? When did he lead an army?
543
00:35:31,316 --> 00:35:34,726
I wish I could whisper to you what the Czar Alexander
told me about that.
544
00:35:34,759 --> 00:35:37,559
Milord, you hobnob with all the crowned heads
of Europe.
545
00:35:37,574 --> 00:35:41,424
No, only with those that still remain
on their royal shoulders.
546
00:35:41,449 --> 00:35:43,579
You see, dear Lady Bareacres,
547
00:35:43,586 --> 00:35:47,600
royal heads have been known
to hop away from their bodies, especially in France.
548
00:35:47,610 --> 00:35:50,370
Remarkable how many people managed
to come tonight.
549
00:35:53,094 --> 00:35:56,524
Lady Blanche, I was so sorry to hear
of your mother's misfortune.
550
00:35:56,538 --> 00:35:58,638
I do hope the operation was successful.
551
00:35:59,851 --> 00:36:04,441
To think of her going blind at her age
and now she can't recognize even acquaintances.
552
00:36:04,483 --> 00:36:06,700
These are glass eyes you're wearing,
aren't they?
553
00:36:06,718 --> 00:36:08,600
Perfect, perfect.
554
00:36:08,607 --> 00:36:10,722
I do hope they'll continue to attract men.
555
00:36:10,774 --> 00:36:11,774
Oh!
556
00:36:12,043 --> 00:36:16,423
Who is that woman?
The brightest new star in our social sky.
557
00:36:16,446 --> 00:36:19,080
Introduce me. I can spend many nights studying astronomy.
558
00:36:19,100 --> 00:36:21,000
Mrs. Crawley, permit me.
559
00:36:21,011 --> 00:36:23,711
The Marquess of Steyne asks the honor
of your acquaintance.
560
00:36:23,723 --> 00:36:27,383
Milord.
Will you favor me with a dance, Mrs. Crawley?
561
00:36:27,396 --> 00:36:29,488
What a joy it is to waltz.
562
00:36:29,499 --> 00:36:32,269
So fond of it?
Oh, I could die for the waltz.
563
00:36:32,273 --> 00:36:37,500
There are some who call it an immodest dance,
but I've always called it the dance of the angels.
564
00:36:38,111 --> 00:36:42,151
George, Amelia's alone on the terrace.
Go to her. Ask her for a dance.
565
00:36:42,687 --> 00:36:44,727
It's a drink I need, not a dance.
566
00:36:46,338 --> 00:36:48,480
For me, war is rising stocks.
567
00:36:48,995 --> 00:36:51,115
I play for Napoleon's defeat. What do you play?
568
00:36:51,142 --> 00:36:53,112
I? Patience.
569
00:36:53,127 --> 00:36:56,077
The we are both above he fortunes of nations.
570
00:36:56,095 --> 00:36:57,800
But not above wars.
571
00:36:57,810 --> 00:37:00,800
Or champagne, froth, bubbles.
572
00:37:00,810 --> 00:37:03,140
Your head swims, your heart beats.
573
00:37:03,161 --> 00:37:05,151
Then your glass is empty.
574
00:37:05,493 --> 00:37:07,713
And you wait for the headache.
575
00:37:09,005 --> 00:37:10,945
Headaches can be cured.
576
00:37:11,621 --> 00:37:13,041
Heartaches too, milord?
577
00:37:13,652 --> 00:37:16,600
By drinking more wine. A new bottle.
578
00:37:16,622 --> 00:37:18,790
And a new hand to pour it.
579
00:37:18,820 --> 00:37:22,310
Oh, milord, I get drunk so easily.
580
00:37:30,832 --> 00:37:33,390
Are we both waiting for a light in that sky,
madam?
581
00:37:33,702 --> 00:37:37,622
Yes, I want this night to end.
I don't want the dark.
582
00:37:38,358 --> 00:37:40,700
Heaven knows if it will end too soon.
583
00:37:41,419 --> 00:37:43,579
If light comes before it's due.
584
00:37:48,098 --> 00:37:49,038
Your Grace.
585
00:37:51,159 --> 00:37:52,198
Who was that man?
586
00:37:52,353 --> 00:37:54,153
The Duke of Wellington.
587
00:37:54,590 --> 00:37:56,330
What's there in the distance?
588
00:37:56,554 --> 00:37:59,800
There? A village. A small village.
589
00:37:59,809 --> 00:38:02,189
Waterloo, or some such name.
590
00:38:05,676 --> 00:38:07,116
And then we went on from the...
591
00:38:08,531 --> 00:38:09,821
And it was at that point...
592
00:38:39,000 --> 00:38:40,127
What was that?
593
00:38:40,135 --> 00:38:41,885
Did you hear it?
Shhh. Listen again.
594
00:38:42,490 --> 00:38:44,510
Cannon?
Thunder?
595
00:38:44,535 --> 00:38:47,565
Artillery?
No, it must be a thunderstorm.
596
00:38:50,375 --> 00:38:52,145
I say, was that a cannon?
597
00:38:57,163 --> 00:39:01,553
Your Grace, can they shoot this far?
Sometimes they almost wish they could.
598
00:39:02,879 --> 00:39:05,609
It's nothing. It must have been the wind.
It's just a thunderstorm.
599
00:39:08,790 --> 00:39:10,520
I was so frightened.
600
00:39:10,553 --> 00:39:12,563
It's a false alarm.
Let's dance.
601
00:39:13,985 --> 00:39:15,815
Music! Play music!
602
00:40:01,443 --> 00:40:03,143
It's Napoleon!
603
00:40:04,000 --> 00:40:05,777
Get my carriage!
604
00:40:36,579 --> 00:40:39,089
Wait for me here.
I'll take you home in my carriage.
605
00:41:32,402 --> 00:41:33,402
Becky!
606
00:41:33,460 --> 00:41:36,440
Come with me. I'll take you home.
We could still leave.
607
00:41:41,203 --> 00:41:43,823
The call to the colors. Did you hear, Lieutenant?
The call to the colors.
608
00:41:43,885 --> 00:41:45,755
It means nothing to me. You are coming with me.
609
00:41:45,895 --> 00:41:48,925
I'll desert, Becky, we'll go somewhere.
To Canada, to Sidney.
610
00:41:48,943 --> 00:41:52,233
Only let's hurry. There's still time.
Why not take your wife, George?
611
00:41:52,247 --> 00:41:54,887
Occasionally you must remember that you're married.
612
00:41:54,927 --> 00:41:58,527
George!
Oh, my dear, I've been so concerned about you.
613
00:41:58,548 --> 00:42:00,618
You, Becky, concerned about anyone but yourself?
614
00:42:00,999 --> 00:42:03,307
You can't take George from me.
By heavens!
615
00:42:03,369 --> 00:42:06,119
You'll never take him from me.
You're excited, Amelia, you're frightened.
616
00:42:06,136 --> 00:42:09,146
I don't want your George. See her home, George.
617
00:42:09,166 --> 00:42:11,436
Take care of my poor Amy.
618
00:42:14,246 --> 00:42:17,116
Au revoir, George.
I'll be watching you from above.
619
00:42:22,239 --> 00:42:23,809
Rawdon!
Darling!
620
00:42:24,039 --> 00:42:25,139
Oh, Rawdon!
621
00:42:25,835 --> 00:42:28,345
Darling, where have you been?
Wellington's orders.
622
00:42:28,371 --> 00:42:30,190
I just dashed back for a few moments.
623
00:42:30,203 --> 00:42:33,143
Oh, darling, I have so many things to tell you
before I go.
624
00:42:33,963 --> 00:42:35,200
I've been happy with you.
625
00:42:35,217 --> 00:42:37,457
I've gambled and I drank but always...
626
00:42:37,471 --> 00:42:41,841
always I've loved you.
We've loved each other, understood each other.
627
00:42:42,400 --> 00:42:44,450
Here, take this money. I shan't need it.
628
00:42:44,478 --> 00:42:46,288
You sell my watch, my silver dressing case.
629
00:42:46,290 --> 00:42:49,030
Oh, darling, I leave you with so many debts.
No!
630
00:42:49,059 --> 00:42:52,049
Sell my two horses.
Don't think about money. I'll make out.
631
00:42:52,065 --> 00:42:55,400
I'll pray for you Rawdon. I want you back.
632
00:42:57,303 --> 00:42:58,400
I love you!
633
00:42:58,606 --> 00:43:01,806
I love you and I'll never love anybody else.
634
00:43:03,527 --> 00:43:05,927
I must go now, but remember...
635
00:43:05,947 --> 00:43:07,747
Never forget this.
636
00:43:07,756 --> 00:43:11,176
I worship you, Becky, from your little toes up.
637
00:43:24,395 --> 00:43:26,045
What shall I do? What will happen to me?
638
00:43:26,067 --> 00:43:28,667
What will I do? How shall I get out of here?
639
00:43:28,991 --> 00:43:31,471
Answer me, you little devil!
Answer me!
640
00:43:31,482 --> 00:43:34,312
No horse, Sahib.
All join the army.
641
00:43:34,323 --> 00:43:37,513
Now what? Now what?
Am I to rot away in Brussels?
642
00:43:37,523 --> 00:43:40,813
Why did I ever leave India? Why?
Why?
643
00:43:43,429 --> 00:43:44,500
Becky!
644
00:43:44,546 --> 00:43:46,616
Not a single horse left in Brussels.
645
00:43:46,625 --> 00:43:49,005
Is this the end of justice, Becky?
646
00:43:49,035 --> 00:43:51,055
I could sell you a horse.
Becky!
647
00:43:51,071 --> 00:43:54,731
I can sell you two horses.
A brown and a pink.
648
00:43:54,751 --> 00:43:55,921
What? You're robbing!
649
00:43:55,941 --> 00:43:59,290
Two thousand for the pair.
No, five hundred.
650
00:43:59,303 --> 00:44:02,523
Do you prefer to walk?
You get winded so easily.
651
00:44:02,543 --> 00:44:06,700
Seven-fifty for one horse.
Your proportions call for two horses.
652
00:44:06,707 --> 00:44:08,380
Two thousand for the pair.
653
00:44:08,387 --> 00:44:11,007
Two thousand pounds. I'm ruined.
654
00:44:11,019 --> 00:44:13,459
Ruined. I could have bought a herd of elephants
for that.
655
00:44:16,071 --> 00:44:17,761
Becky, where are those horses?
656
00:44:17,771 --> 00:44:21,291
In the main stable. They'll recognize you.
657
00:44:49,581 --> 00:44:54,711
The drums. The marching men.
In an hour they'll be dying for their country.
658
00:44:54,723 --> 00:44:57,163
Dying for their country.
659
00:44:58,989 --> 00:45:01,919
Well, I'm dying for my breakfast.
660
00:46:03,726 --> 00:46:06,316
Lady Southdown, would you do me the honor.
661
00:46:06,324 --> 00:46:08,734
Lord Liverpool, please condescend.
662
00:46:08,743 --> 00:46:11,593
And Mrs. Sedley, would you please.
663
00:46:11,604 --> 00:46:16,704
Your Grace... Mr. Sheridan.
My dear brother.
664
00:46:16,739 --> 00:46:20,733
What honorable man is to sue for the privilege
of sitting on your right?
665
00:46:20,755 --> 00:46:23,725
The loser is to challenge the winner to pistols
at forty paces.
666
00:46:23,936 --> 00:46:29,146
Lord Dobbins is next to Lady Southdown
and you are by the famous Mrs. Sittons.
667
00:46:29,161 --> 00:46:33,151
What would Mayfair say if that old Dane sat next to me?
They'd clap their hands.
668
00:46:33,175 --> 00:46:36,325
You can't clap your hands
when you're whispering behind your palms.
669
00:46:36,349 --> 00:46:38,529
Lord Steyne.
670
00:46:41,646 --> 00:46:44,306
Bizarre. I shot a hog for the Tsar!
671
00:46:44,319 --> 00:46:47,700
With all these famous men here,
I feel I'm still in the House of Lords.
672
00:46:47,732 --> 00:46:49,652
Or lying in Westminster Abbey.
673
00:46:54,963 --> 00:46:58,743
Why did you bring me here, Pitt?
This is a wicked and immoral atmosphere.
674
00:46:58,775 --> 00:47:01,905
Look at Lord Steyne and that woman.
675
00:47:01,926 --> 00:47:04,526
That woman is your sister-in-law now, Jane,
please remember.
676
00:47:04,543 --> 00:47:06,800
And remember also that she's very pious.
677
00:47:06,812 --> 00:47:10,202
Why, before I married you
she and I used to read sermons together.
678
00:47:11,259 --> 00:47:13,919
Everything is so delightful in your new home,
my dear.
679
00:47:13,934 --> 00:47:16,704
These pictures, are they family portraits?
680
00:47:16,718 --> 00:47:20,918
Ancestors, Lady Southdown.
Oh, yours or Captain Crawley's?
681
00:47:20,923 --> 00:47:23,923
Mine. The Duke and Duchess de Cordonnet.
682
00:47:23,970 --> 00:47:28,520
Lavinia and Alastair. I bought them last week.
Five pounds a piece.
683
00:47:34,045 --> 00:47:36,665
Bravo!
You've got them eating out of your hand.
684
00:47:36,706 --> 00:47:38,586
But they may bite it later.
685
00:47:38,666 --> 00:47:42,400
Becky, you've arrived.
Where, milord, not St. James's Palace?
686
00:47:42,416 --> 00:47:43,416
Not yet.
687
00:47:43,759 --> 00:47:46,219
Patience, Becky, patience.
688
00:47:52,123 --> 00:47:56,493
The Queen presenteth Miss Elizabeth Cooper.
689
00:48:09,306 --> 00:48:11,000
Now watch out for Mrs. Crawley.
690
00:48:11,024 --> 00:48:15,000
She has wagered me a hundred pounds if the Prince Regent
will stop the presentation to talk to her.
691
00:48:15,187 --> 00:48:18,777
It's unthinkable. The Court of St. James
will be shaken to its solemn foundation.
692
00:48:18,783 --> 00:48:21,333
The foundations may be solemn, but the head isn't.
693
00:48:21,344 --> 00:48:25,600
The Queen presenteth Mrs. Rawdon Crawley.
694
00:48:29,120 --> 00:48:30,770
Did you get it?
695
00:48:30,810 --> 00:48:32,030
Yes, I have, Your Grace.
696
00:48:32,087 --> 00:48:35,207
And the man actually guarantees to take
ten pounds off every week.
697
00:48:39,000 --> 00:48:42,950
The Queen presenteth Lady Cybil Clay.
698
00:48:43,377 --> 00:48:44,700
Voil�, madame.
699
00:48:44,711 --> 00:48:49,971
Oh, exquis! Ravissant!
700
00:48:49,990 --> 00:48:54,690
Oui, c'est s�duisant, madame!
Very elegant, Becky!
701
00:48:54,702 --> 00:48:56,300
Tell him I'll keep it.
702
00:48:56,315 --> 00:48:58,880
Il ne peut pas le laisser sans avoir r��u
quelque chose.
703
00:48:58,884 --> 00:49:02,914
Is the man mad? Can you imagine a tradesman
demanding cash in this house?
704
00:49:02,927 --> 00:49:05,457
An outrage! Shall I kick him down the stairs?
705
00:49:05,461 --> 00:49:08,471
Be your usual gallant self and just pay the bill.
706
00:49:08,491 --> 00:49:10,488
Voil�, monsieur.
707
00:49:10,499 --> 00:49:13,169
Twenty-five pounds?
Oui, monsieur.
708
00:49:13,186 --> 00:49:15,716
I don't pay that much for my Sunday breeches.
709
00:49:15,729 --> 00:49:17,490
Merci, monsieur.
Look here, Becky.
710
00:49:17,502 --> 00:49:20,072
Everytime I come here it costs me money.
711
00:49:20,096 --> 00:49:21,096
You either borrow or I have to pay the bill,
like a gentleman.
712
00:49:23,645 --> 00:49:25,915
Why do you come?
To advance myself.
713
00:49:25,934 --> 00:49:27,844
Did you or did you not promise me
714
00:49:27,871 --> 00:49:29,844
that Lord Steyne would have me appointed to some post?
715
00:49:30,147 --> 00:49:33,597
Well, I've spoken to him and he thinks you'd make
a very fine Consul...
716
00:49:33,603 --> 00:49:35,800
at some distant spot.
When?
717
00:49:35,819 --> 00:49:40,019
When? I thunder, when?
Promises are not enough. Am I a Consul?
718
00:49:40,029 --> 00:49:43,739
Do I wear a sword and a cocked hat?
Do I stand for the British land?
719
00:49:43,751 --> 00:49:45,822
No! Thrice no!
720
00:49:45,833 --> 00:49:50,933
Yes! Thrice yes! It's all settled.
You are to be made Consul for Sierra Leone.
721
00:49:50,971 --> 00:49:52,877
Sierra Leone?
722
00:49:52,999 --> 00:49:55,029
Sierra Leone.
723
00:49:55,076 --> 00:49:58,036
But, Becky. Those chaps are all cannibals.
724
00:49:58,067 --> 00:50:01,717
How will they take to me?
Oh, I think they'll get to like you...
725
00:50:01,806 --> 00:50:03,326
bit by bit.
726
00:50:03,338 --> 00:50:06,318
Huh? But... look here, Becky.
727
00:50:06,336 --> 00:50:08,666
At last!
Hello, Rawdon.
728
00:50:08,680 --> 00:50:11,500
Where on earth have you been?
I've worried about you all night long.
729
00:50:11,539 --> 00:50:13,569
I'm sorry. You shouldn't have.
I stayed at the club.
730
00:50:13,573 --> 00:50:16,580
Club, eh?
You must have met some sirens, that's what.
731
00:50:16,600 --> 00:50:17,600
Sirens.
732
00:50:19,544 --> 00:50:21,155
Come now, Rawdon, confess.
733
00:50:21,177 --> 00:50:23,257
You'll come again tomorrow, won't you?
734
00:50:23,274 --> 00:50:24,400
Well, I'm here now, you know.
735
00:50:24,402 --> 00:50:27,488
Wouldn't this be a good time for you to be buying
that cocked hat and sword?
736
00:50:27,499 --> 00:50:29,933
That's right.
I'll sally forth and have me outfitted.
737
00:50:29,955 --> 00:50:31,845
Bit by bit. Your servant, Becky.
738
00:50:31,875 --> 00:50:33,515
Your servant, Rawdon.
739
00:50:34,525 --> 00:50:35,925
My echo... sounds.
740
00:50:41,943 --> 00:50:44,600
Carey & Carter thirty-seven pounds for livery.
741
00:50:44,999 --> 00:50:47,863
And here's a little bill due for eight hundred
or they'll sue.
742
00:50:47,898 --> 00:50:49,400
Bagatelle.
743
00:50:49,416 --> 00:50:50,646
What's wrong, Rawdon?
744
00:50:50,665 --> 00:50:54,805
Everything. I had a nasty night at the club.
Almost came to blows with Dussais.
745
00:50:54,819 --> 00:50:57,619
Others had to separate us and all that sort of rot.
But why?
746
00:50:57,645 --> 00:51:01,025
He kept hounding me and fretting me
about the four hundred pounds that I owe him.
747
00:51:01,074 --> 00:51:05,434
He demanded immediate payment.
A pretty time he picked. We haven't sixpence.
748
00:51:05,456 --> 00:51:06,826
I know, that's the devil of it.
749
00:51:06,838 --> 00:51:09,430
After the row it became a matter
for the entire club.
750
00:51:09,467 --> 00:51:12,917
Naturally a debt of honor.
I was instructed to pay immediately.
751
00:51:14,375 --> 00:51:17,335
You go away for a few days
and the whole thing will blow over.
752
00:51:17,358 --> 00:51:19,948
No, it won't.
This is not like owing money to a shopkeeper.
753
00:51:19,967 --> 00:51:22,800
This is a gambling debt. I pay or I'm expelled.
754
00:51:22,807 --> 00:51:25,100
Captain Dobbin is in charge of collecting it.
755
00:51:25,110 --> 00:51:27,600
Who?
William Dobbin. He represents the club.
756
00:51:29,008 --> 00:51:33,168
Dussais, that little swine. He was here last week
and he never even mentioned the debt.
757
00:51:33,194 --> 00:51:36,214
He and I gambled while you played billiards.
Gambled? What did you play?
758
00:51:36,230 --> 00:51:38,100
Dice. And I won.
For heaven's sake, you didn't...
759
00:51:38,107 --> 00:51:41,900
The loaded dice? Oh come, come.
I promised you I never would. A promise is a promise.
760
00:51:41,929 --> 00:51:44,339
I don't even know where they are.
I seem to have lost them.
761
00:51:45,857 --> 00:51:47,300
Why do you look at me like that?
762
00:51:47,311 --> 00:51:50,581
What do you see?
That I've become a liar, a cheat?
763
00:51:50,590 --> 00:51:51,950
Oh, no, no.
764
00:51:51,957 --> 00:51:54,400
But how can I help worrying, Becky?
765
00:51:54,415 --> 00:51:57,465
Where is all this leading us?
Is there any end? Are we getting anywhere?
766
00:51:57,490 --> 00:52:00,600
Who knows, who cares?
We live elegantly on nothing to gear.
767
00:52:00,625 --> 00:52:03,225
Look at all the splendor.
It won't last.
768
00:52:03,236 --> 00:52:07,156
We are paying heavily little bits of ourselves.
Well, it's worth the price.
769
00:52:07,200 --> 00:52:11,510
Women who cut me last year would give their eyes
to be where I am now because they envy me.
770
00:52:11,523 --> 00:52:14,923
This is what I've worked for. I won't give it up!
Don't ask me to.
771
00:52:14,943 --> 00:52:18,853
Oh, darling, enjoy it with me.
772
00:52:21,179 --> 00:52:23,459
But I can't get Dussais out of my mind.
773
00:52:23,494 --> 00:52:25,964
I'll raise the money somehow.
I could borrow it from...
774
00:52:25,981 --> 00:52:28,011
Steyne? You won't, not from him.
775
00:52:28,039 --> 00:52:31,119
We have to take the money from where we can find it.
Not Steyne's money.
776
00:52:31,132 --> 00:52:34,352
I won't have all London thinking that...
You don't really trust me, do you?
777
00:52:34,371 --> 00:52:36,801
Is that what you wish to say?
Oh, no, darling.
778
00:52:36,821 --> 00:52:40,131
I'll believe only what you tell me
and nothing that you deny.
779
00:52:40,159 --> 00:52:46,779
Then believe that I'm your Becky and that I love you,
I love you and nothing else matters...
780
00:52:50,592 --> 00:52:55,000
Don't worry, darling.
Dobbin can be persuaded to wait.
781
00:52:55,019 --> 00:52:59,409
Mrs. Crawley, I'm a brother officer of your husband's
and I'm sincerely trying to help him.
782
00:52:59,423 --> 00:53:03,173
All I can say is that the debt will have to be paid promptly,
it's a debt of honor.
783
00:53:03,192 --> 00:53:04,810
But I've told you, we have no money.
784
00:53:04,813 --> 00:53:07,723
Where do you propose I turn
for four hundred pounds?
785
00:53:07,747 --> 00:53:09,537
I have no suggestions to make.
786
00:53:09,556 --> 00:53:11,816
And I'm afraid you have to raise five hundred,
not four.
787
00:53:11,835 --> 00:53:16,645
Really? A hundred pounds added for interest
or damages to Dussais' wounded feelings?
788
00:53:17,474 --> 00:53:22,394
I'll try to explain as kindly as I can.
Mr. Dussais came to me privately.
789
00:53:22,429 --> 00:53:24,919
He's too much the gentleman
to charge this before the club.
790
00:53:25,135 --> 00:53:29,415
It seems that you played dice with him
some time last week and he lost a hundred pounds.
791
00:53:29,602 --> 00:53:32,442
He did? Well, it's too hard to remember.
792
00:53:32,458 --> 00:53:35,190
At your house. You used a pair of silver dice.
793
00:53:35,202 --> 00:53:36,712
Loaded dice.
794
00:53:36,739 --> 00:53:40,239
He managed to take them with him
after the game.
795
00:53:42,536 --> 00:53:44,626
Unfortunately I've never seen them before.
796
00:53:44,663 --> 00:53:47,653
Do you intend to use them?
I hope not.
797
00:53:47,662 --> 00:53:50,000
Come now, aren't you rather enjoying this?
798
00:53:50,007 --> 00:53:53,257
Here I am. You've always considered me
Amelia's bad angel.
799
00:53:53,278 --> 00:53:55,800
You've always hated me. Now I'm in your power.
800
00:53:55,820 --> 00:53:58,440
You're not in my power, I'm still trying
to help Rawdon.
801
00:53:58,471 --> 00:54:00,811
Oh, of course, then this isn't a personal matter.
802
00:54:01,326 --> 00:54:05,800
Then, if I appeal to your chivalry,
would you lend me the money?
803
00:54:06,411 --> 00:54:07,811
No?
804
00:54:07,819 --> 00:54:10,439
But perhaps you'd grant me a delay?
805
00:54:10,459 --> 00:54:13,559
I don't think I could persuade Mr. Dussais.
I didn't think you would.
806
00:54:13,575 --> 00:54:16,075
Sure, I came all prepared to do business with you.
807
00:54:16,100 --> 00:54:19,300
I have something to sell, something I think
you'll be interested in buying.
808
00:54:19,318 --> 00:54:23,300
Madam, I couldn't possibly be...
Wait until you see it, I've brought it with me.
809
00:54:23,312 --> 00:54:26,852
By the way, I was brokenhearted to hear
that Amelia had rejected you again.
810
00:54:26,886 --> 00:54:28,676
Mrs. Crawley!
Poor, darling Amelia...
811
00:54:28,690 --> 00:54:31,550
she's still possessed with the idea
that she must be true to George.
812
00:54:31,586 --> 00:54:35,416
Loyal to the dear ghost who was so true to her
when he was alive.
813
00:54:35,430 --> 00:54:36,660
I have no desire to discuss...
814
00:54:36,696 --> 00:54:39,600
Not to discuss how to gain the key
to her rusted little heart, Captain?
815
00:54:39,617 --> 00:54:42,077
What noble self-denial.
816
00:54:42,096 --> 00:54:46,826
George wrote me a letter.
Not a literary gem, but clear.
817
00:54:46,994 --> 00:54:50,794
The idea was that he and I elope.
818
00:54:50,831 --> 00:54:53,601
You remember the Duchess of Richmond's ball?
We were to go away that night.
819
00:54:53,621 --> 00:54:56,911
It would be invaluable in your courtship.
820
00:54:56,928 --> 00:54:59,368
Can you imagine the change it would bring in Amelia?
821
00:54:59,374 --> 00:55:01,474
It's for sale. Five hundred pounds.
822
00:55:01,500 --> 00:55:03,610
Mrs. Crawley, women like you...
823
00:55:06,432 --> 00:55:08,832
How much time have I to pay?
Till tomorrow morning.
824
00:55:08,854 --> 00:55:13,334
Oh, generous, generous.
You'll get the money!
825
00:55:18,273 --> 00:55:23,443
I was just thinking. If I were Amelia would I respond
any more readily to your charms.
826
00:55:34,458 --> 00:55:39,718
I walked up and down in front of the hotel.
And I didn't dare come in.
827
00:55:39,753 --> 00:55:42,733
But how could I resist when I knew
you were in town?
828
00:55:42,758 --> 00:55:46,908
Rebecca, you haven't told me anything.
What is it? What has happened? Tell me.
829
00:55:46,925 --> 00:55:50,125
No, I can't, your kindness only makes it worse.
830
00:55:50,172 --> 00:55:53,802
Rebecca, my dear girl, my own little sister.
831
00:55:53,826 --> 00:55:56,836
Tell me, I have a right to know.
I'm the head of the family now.
832
00:55:56,858 --> 00:56:01,128
Alas, you force me.
It's so humiliating to talk of money.
833
00:56:01,145 --> 00:56:03,265
Oh, dear, perhaps you're right.
834
00:56:03,291 --> 00:56:06,021
Your secrets are your own.
835
00:56:06,091 --> 00:56:10,800
Yes, why should I tell you that I need
five hundred pounds at once or else I'll kill myself.
836
00:56:10,834 --> 00:56:14,424
You shouldn't, you mustn't. Even if you did,
I couldn't afford any more money.
837
00:56:14,465 --> 00:56:16,915
Oh, I know, I know.
838
00:56:16,928 --> 00:56:19,178
You've always been most generous.
839
00:56:19,193 --> 00:56:22,663
Besides, someone else has offered to help me.
840
00:56:22,696 --> 00:56:24,076
Someone else, who?
841
00:56:24,087 --> 00:56:26,100
Oh, a friend.
842
00:56:26,405 --> 00:56:30,375
On second thought, you can have it, sister.
843
00:56:30,393 --> 00:56:32,403
Brother!
844
00:56:33,340 --> 00:56:35,250
But on a condition.
845
00:56:35,272 --> 00:56:38,800
That you let me rescue you from
an unholy and imprudent connection.
846
00:56:38,807 --> 00:56:40,777
I refer to the Marquess of Steyne.
847
00:56:40,783 --> 00:56:46,603
Promise me that. Dear Rebecca, promise me.
My conscience is against it. My conscience.
848
00:56:46,652 --> 00:56:49,882
Your conscience is kissing my hand now.
With my brotherly love.
849
00:56:49,895 --> 00:56:53,315
Oh, Rebecca, do you recall
how we read sermons together?
850
00:56:53,328 --> 00:56:55,528
Couldn't we read a few soon?
851
00:56:57,043 --> 00:57:00,133
Isn't the Marquess of Steyne fortunate?
He has no conscience.
852
00:57:00,165 --> 00:57:03,145
And as for brotherly love, not an ounce of it.
853
00:57:08,674 --> 00:57:14,745
Thus each performs her part, Mamma,
the birds have found their voices,
854
00:57:14,974 --> 00:57:19,004
If I'm to find five hundred pounds for you
we must discuss my part, hm?
855
00:57:19,228 --> 00:57:25,318
The blowing rose a flush, Mamma,
her bonny cheek to dye...
856
00:57:25,381 --> 00:57:28,881
Why do you sing, my dear?
It's such a prosaic matter.
857
00:57:28,904 --> 00:57:32,334
I sing because I'm embarassed
and I sing because I hate to beg.
858
00:57:32,354 --> 00:57:34,574
I'm sorry I appear to make it so difficult for you.
859
00:57:34,594 --> 00:57:36,984
The money is at your disposal, of course.
860
00:57:36,999 --> 00:57:41,399
What's it for this time? Pretty ribbons,
toast for your breakfast?
861
00:57:41,403 --> 00:57:43,143
Or to save my name?
Or charity?
862
00:57:43,161 --> 00:57:45,341
Ah, charity! There we have it.
863
00:57:45,363 --> 00:57:48,143
I'm trying to help an unfortunate man
with a deserving wife.
864
00:57:48,158 --> 00:57:50,608
Perhaps you know them. The Crawley's.
865
00:57:50,619 --> 00:57:53,219
He got in a disagreeable mess at his club.
866
00:57:53,235 --> 00:57:55,080
A gambling debt.
867
00:57:55,100 --> 00:57:59,110
I'm delighted with the opportunity to serve you.
868
00:58:00,463 --> 00:58:02,528
If I give you this money
869
00:58:03,062 --> 00:58:06,232
will you consider the possibility of granting me
this evening
870
00:58:06,286 --> 00:58:09,296
that little supper that you've promised me
for so long now?
871
00:58:09,605 --> 00:58:12,025
I've been very patient, you know.
872
00:58:12,074 --> 00:58:16,334
I am sorry, but Rawdon and I planned
something else for this evening.
873
00:58:16,351 --> 00:58:21,661
Will he not be going to the club in a hurry to pay
that unfortunate debt?
874
00:58:23,387 --> 00:58:24,857
Perhaps.
875
00:58:29,470 --> 00:58:32,630
He'll have to, won't he?
876
00:58:34,830 --> 00:58:36,000
Yes.
877
00:58:41,105 --> 00:58:42,915
Thank you, my dear.
878
00:58:43,434 --> 00:58:47,000
And now, go on with your singing.
You sing most charmingly.
879
00:58:49,622 --> 00:58:56,862
And there's sunshine in my heart, Mamma,
which wakens and rejoices,
880
00:58:56,878 --> 00:59:03,438
And so I sing and blush, Mamma,
and that's the reason why...
881
00:59:03,452 --> 00:59:07,112
And so I sing and blush, Mamma,
882
00:59:20,009 --> 00:59:23,309
No luck.
No? Did you try everybody?
883
00:59:23,332 --> 00:59:24,952
Yes, everybody.
884
00:59:24,976 --> 00:59:26,776
Come here.
885
00:59:26,798 --> 00:59:28,598
Sit down.
886
00:59:28,602 --> 00:59:30,442
Shut your eyes.
887
00:59:32,159 --> 00:59:34,209
Now isn't that a wonderful surprise?
888
00:59:37,522 --> 00:59:38,552
Wonderful.
889
00:59:38,591 --> 00:59:40,521
Where did you get it?
890
00:59:40,584 --> 00:59:42,894
Steyne?
Nonsense!
891
00:59:42,903 --> 00:59:46,263
Lord Southdown came in this afternoon.
You know he owed me five hundred pounds.
892
00:59:46,270 --> 00:59:48,770
No, I didn't. When did you discover it?
893
00:59:48,792 --> 00:59:52,042
The moment he sent the money, silly.
He did? I thought he came over.
894
00:59:52,063 --> 00:59:56,000
Well, both. He came over and...
he sent Fifine then with it.
895
00:59:56,022 --> 00:59:59,522
Well, take it, darling. Be on your way with it.
There's no time to lose.
896
01:00:01,225 --> 01:00:02,755
No, I suppose not.
897
01:00:03,716 --> 01:00:06,731
Oh, darling, you've had a miserable day.
You need some amusement.
898
01:00:06,762 --> 01:00:09,800
Would you like to stay at the club this evening
and play billiards?
899
01:00:09,973 --> 01:00:12,323
Yes.
900
01:00:12,350 --> 01:00:15,100
Rawdon, you're not taking the money.
901
01:00:15,109 --> 01:00:18,009
Yes, I was going to leave the money,
wasn't I?
902
01:00:18,053 --> 01:00:19,523
But you must go tonight.
903
01:00:19,578 --> 01:00:23,038
Tonight, eh?
It would be quite serious if I didn't.
904
01:00:23,051 --> 01:00:24,451
Tonight.
905
01:00:25,000 --> 01:00:26,729
I agree with you.
906
01:00:26,734 --> 01:00:30,377
Oh, Rawdon, it's our last debt.
We'll never have another...
907
01:00:30,399 --> 01:00:32,900
once this last debt is paid.
908
01:00:45,304 --> 01:00:48,904
It really happened?
It may have.
909
01:00:50,375 --> 01:00:52,635
No sugar.
Thank you for remembering.
910
01:00:56,058 --> 01:00:59,100
Ah, your little heart is flurried.
And my little head is in the clouds.
911
01:00:59,125 --> 01:01:01,415
And your senses swim. Don't leave that out, Becky.
912
01:01:01,434 --> 01:01:03,954
In a sea of happiness. I don't know what I am about.
913
01:01:03,974 --> 01:01:07,400
I'll tell you.
You are about to eat a strawberry.
914
01:01:07,411 --> 01:01:10,600
I saw you watching while I was kissing your hand.
915
01:01:10,609 --> 01:01:13,009
Milord, you've wounded me.
Do you question my emotions?
916
01:01:13,014 --> 01:01:14,254
On the contrary.
917
01:01:14,297 --> 01:01:16,457
I am flattered that a midnight visit from the wolf
918
01:01:16,490 --> 01:01:20,810
should prove so exciting to a lamb of your
coolness and self-possession.
919
01:01:20,826 --> 01:01:24,866
I'm sorry to disappoint your Lordship,
but this lamb is far from being excited.
920
01:01:27,281 --> 01:01:29,831
She thinks there's some good in every wolf.
921
01:01:30,750 --> 01:01:34,210
Poor, optimistic lamb.
922
01:01:38,034 --> 01:01:39,134
What was that?
923
01:01:39,290 --> 01:01:42,977
Somebody seen in the street, or quarreling,
or making love.
924
01:01:46,088 --> 01:01:48,000
Why, you don't expect an intruder, do you?
925
01:01:48,314 --> 01:01:51,934
No, returning husbands can hardly be called intruders.
926
01:01:53,559 --> 01:01:56,311
What a pity that yours is forced to remain away.
927
01:01:57,422 --> 01:01:59,292
You seem confident, milord.
928
01:01:59,904 --> 01:02:01,604
I am.
929
01:02:01,681 --> 01:02:06,300
Curious enough, Mr. Crawley was arrested by a bailiff
just as he was entering his club.
930
01:02:06,309 --> 01:02:08,400
Arrested?
So I have reason to believe.
931
01:02:08,420 --> 01:02:10,230
Of course, I wasn't there to see for myself.
932
01:02:10,264 --> 01:02:12,394
It was the most unfortunate mistake.
933
01:02:12,402 --> 01:02:14,812
In the morning the mistake will be discovered.
934
01:02:14,835 --> 01:02:18,775
There will be apologies and the whole thing
will be treated as a harmless little joke.
935
01:02:18,781 --> 01:02:22,721
Only a joke? Then we are free to enjoy the wine.
936
01:02:22,742 --> 01:02:27,022
And with your wit and charm,
how easy it will be to forget everything.
937
01:02:27,050 --> 01:02:28,670
Not everything, Becky.
938
01:02:28,698 --> 01:02:31,477
You mustn't forget your ambitions.
939
01:02:31,499 --> 01:02:32,619
Ambitions?
940
01:02:32,632 --> 01:02:35,622
I've worked like a galley slave
to get into your fine society.
941
01:02:35,656 --> 01:02:37,076
And what have I got for it?
942
01:02:37,089 --> 01:02:40,239
The privilege of dining with the dullest people in London.
943
01:02:40,249 --> 01:02:42,219
You can't have ancestors and not be dull.
944
01:02:42,234 --> 01:02:44,000
I'd rather be a parson's wife.
945
01:02:44,017 --> 01:02:47,617
But you're not, Becky.
You've your own cock and soul in men's stockings.
946
01:02:47,626 --> 01:02:50,966
No, nor do I replenish the earth.
947
01:02:57,031 --> 01:02:59,521
Therefore you must enjoy life as you find it, Becky.
948
01:02:59,546 --> 01:03:01,836
We mustn't be hypocrites, you know.
949
01:03:02,858 --> 01:03:06,628
Otherwise, what would happen
to things like this little feast of ours?
950
01:03:06,653 --> 01:03:08,173
This innocent little feast.
951
01:03:08,182 --> 01:03:12,562
Milord, always your little generosities.
952
01:03:12,798 --> 01:03:14,978
What beautiful pearls.
953
01:03:16,895 --> 01:03:20,435
Didn't you hear something?
You heard your own wicked little heart.
954
01:03:20,450 --> 01:03:22,620
No, no!
How did you do it, Becky?
955
01:03:22,641 --> 01:03:24,901
How the devil did you ever catch my fancy
956
01:03:24,934 --> 01:03:27,474
because there isn't an ounce of sweetness
or goodness about you.
957
01:03:27,478 --> 01:03:29,300
That's your secret.
958
01:03:29,314 --> 01:03:31,464
Wait, wait, we must drink to that.
959
01:03:31,472 --> 01:03:34,722
To your marvelous portrait of me.
To your shrewd understanding.
960
01:03:34,743 --> 01:03:36,973
Here's to...
961
01:03:45,291 --> 01:03:47,521
Rawdon. Milord and I are having...
962
01:03:48,047 --> 01:03:49,300
Milord and I...
963
01:03:52,104 --> 01:03:53,444
You didn't go to the club.
964
01:03:53,465 --> 01:03:55,755
When you left the house you didn't go to the club.
965
01:03:57,976 --> 01:03:59,456
A trap, hmm?
966
01:03:59,487 --> 01:04:03,267
Mrs. Crawley's husband returns to his home unexpectedly.
He doesn't go to his club.
967
01:04:03,286 --> 01:04:05,836
Well, sir, how much am I blackmailed for?
968
01:04:05,852 --> 01:04:08,642
I've done nothing, I'm innocent.
Milord, tell him I'm innocent.
969
01:04:08,668 --> 01:04:09,848
Innocent?
970
01:04:10,665 --> 01:04:14,405
Come off with the amount.
I've already paid five hundred...
971
01:04:14,418 --> 01:04:16,000
for your absence.
972
01:04:16,009 --> 01:04:18,009
No, no, Rawdon!
973
01:04:25,364 --> 01:04:26,784
I'll make you pay for this.
974
01:04:26,801 --> 01:04:29,191
You'll regret this to the end of your life.
975
01:04:32,603 --> 01:04:33,863
Why bother?
976
01:04:34,874 --> 01:04:37,644
Why squabble about something that you don't own...
977
01:04:37,665 --> 01:04:39,305
and I don't want.
978
01:04:43,713 --> 01:04:46,013
Rawdon, listen to me.
If I've ever done anything...
979
01:04:46,048 --> 01:04:47,238
Those pearls, take them off.
980
01:04:47,258 --> 01:04:49,798
I'll explain, I have nothing to hide.
All the world might have been here...
981
01:04:49,803 --> 01:04:51,443
Don't hate me!
982
01:04:51,454 --> 01:04:54,654
Oh, let them go, I don't want them.
It's only you I want.
983
01:04:54,671 --> 01:04:56,177
I love you, I love you...
984
01:04:58,099 --> 01:05:00,069
I won't let you go! I'll fight for you!
985
01:05:00,087 --> 01:05:01,857
I couldn't have done anything else.
986
01:05:01,874 --> 01:05:04,554
I had to help, I had to do something for you,
for both of us.
987
01:05:04,569 --> 01:05:06,400
Don't hate me, try to understand.
988
01:05:06,408 --> 01:05:10,200
All right, darling, I'm yours.
Nothing else matters.
989
01:05:10,210 --> 01:05:13,000
My love for you is the only real thing
that I have in my life.
990
01:05:13,018 --> 01:05:15,068
Don't take that away from me!
991
01:05:18,279 --> 01:05:20,649
Don't leave me!
You can't leave me, I'm your wife!
992
01:05:21,860 --> 01:05:24,910
You're not my wife!
Just someone I was once married to.
993
01:05:24,930 --> 01:05:26,240
But that's over with!
994
01:05:27,256 --> 01:05:28,846
Rawdon!
995
01:05:33,516 --> 01:05:35,216
Oh, Rawdon!
996
01:05:44,748 --> 01:05:51,168
They'll all laugh at me!
Oh, how they'll laugh!
997
01:06:48,054 --> 01:06:49,624
Oh, I love Windy!
998
01:06:49,642 --> 01:06:51,662
Oh, I love Nelly.
999
01:06:51,698 --> 01:06:55,598
Up, Windy! Up, Windy!
1000
01:06:59,872 --> 01:07:03,500
Capital! Capital!
I had no idea I'd fancy this.
1001
01:07:03,522 --> 01:07:05,232
The seamy side of life, me boy.
1002
01:07:05,256 --> 01:07:08,900
The seamy side, eh?
We've been watching the seams.
1003
01:07:19,823 --> 01:07:23,523
Young Molly who lives at the foot of the hill
1004
01:07:23,577 --> 01:07:28,567
whose fame every maiden with envy doth fill.
1005
01:07:31,619 --> 01:07:34,559
Why, Myers, that's Mrs. Crawley! Becky!
1006
01:07:34,564 --> 01:07:38,100
She's been out of England.
She's either come back or I'm seeing things.
1007
01:07:42,209 --> 01:07:44,400
Hey, that's my fear you're singing to.
1008
01:07:44,410 --> 01:07:47,340
Here, here, don't annoy her ladyship.
1009
01:07:47,368 --> 01:07:51,900
They call her the lass with the delicate air.
1010
01:07:51,904 --> 01:07:55,600
I say, I'm delicate. See how delicate I am.
1011
01:07:59,014 --> 01:08:02,124
Then tell me ye swains who have conquered
the fair
1012
01:08:02,158 --> 01:08:06,800
How to win the dear lass with the delicate air
1013
01:08:07,239 --> 01:08:10,569
Delicate! That was my trouble.
1014
01:08:12,867 --> 01:08:15,419
How to win the dear lass...
1015
01:08:15,500 --> 01:08:17,959
with the delicate air.
1016
01:08:23,348 --> 01:08:26,148
How to win the dear lass with the...
1017
01:08:26,584 --> 01:08:28,004
delicate air.
1018
01:08:43,899 --> 01:08:46,800
...with the delicate air
1019
01:09:00,480 --> 01:09:03,010
Out! Out with you!
You impostor!
1020
01:09:03,027 --> 01:09:05,727
You fraud! You've disgraced my house!
1021
01:09:05,730 --> 01:09:07,850
The finest place in Bath.
1022
01:09:07,870 --> 01:09:10,920
A pigsty, run by a hog for swine.
1023
01:09:11,000 --> 01:09:13,100
And what are you?
A lady!
1024
01:09:25,046 --> 01:09:28,533
Forthright, dearie, read the cards.
1025
01:09:28,566 --> 01:09:32,646
Ask them where to find the money
for the landlord.
1026
01:09:32,661 --> 01:09:35,321
'Cause you pay today, or out you go.
1027
01:09:35,340 --> 01:09:37,440
Tell him I'll settle tomorrow.
1028
01:09:38,123 --> 01:09:40,213
Do you think he'll believe that?
1029
01:09:40,234 --> 01:09:44,404
He knows all about what happened
to the great singer last night.
1030
01:09:44,438 --> 01:09:46,668
I'm expecting a remittance any day now.
1031
01:09:46,679 --> 01:09:49,444
I've written to my brother who's a rich man,
a baronet.
1032
01:09:49,466 --> 01:09:54,206
Your brother, eh?
I used to call them me cousins.
1033
01:09:54,219 --> 01:09:57,239
I had an earl and a count.
1034
01:09:57,267 --> 01:09:59,617
You wouldn't think it, would you,
looking at me now.
1035
01:09:59,630 --> 01:10:04,800
But I was a dancer.
I had me home in Park Lane.
1036
01:10:04,817 --> 01:10:08,027
Me jewels, me carriages.
1037
01:10:08,948 --> 01:10:12,978
Now I got me broom and me scrubbing brush.
1038
01:10:12,990 --> 01:10:15,760
There won't be any brush for me nor broom,
you old crow.
1039
01:10:15,786 --> 01:10:17,786
It's not in the cards.
1040
01:10:18,507 --> 01:10:22,457
The king of hearts... Rawdon...
See how close we are to each other?
1041
01:10:22,489 --> 01:10:25,209
There's the king of spades between them.
1042
01:10:25,222 --> 01:10:28,012
The king of spades. He always keeps us apart.
1043
01:10:28,135 --> 01:10:31,695
Well, you can forget about it if you drink
enough brandy.
1044
01:10:32,702 --> 01:10:34,800
Superstition, nonsense.
1045
01:10:34,813 --> 01:10:38,000
I'm not the queen of hearts and Rawdon's
not the king.
1046
01:10:38,052 --> 01:10:41,722
Who cares? Cards won't bring him back, anyway.
1047
01:10:42,484 --> 01:10:45,600
Then why do you sit here wishing and sighing?
1048
01:10:45,609 --> 01:10:47,519
Because I dream and I don't want to dream.
1049
01:10:47,536 --> 01:10:50,456
I don't want to see him shipwrecked, killed,
dying of fever.
1050
01:10:52,278 --> 01:10:53,658
The ace of spades.
1051
01:10:55,304 --> 01:10:57,094
Do you think he's dead?
1052
01:10:57,138 --> 01:10:59,418
Cards never lie.
1053
01:11:16,924 --> 01:11:19,214
Now what the devil?
1054
01:11:19,229 --> 01:11:21,109
Perhaps we're not welcome.
1055
01:11:21,416 --> 01:11:23,216
Here!
1056
01:11:23,028 --> 01:11:26,098
Mrs. Crawley.
1057
01:11:29,504 --> 01:11:30,544
Becky!
1058
01:11:30,752 --> 01:11:32,242
Come in!
1059
01:11:34,060 --> 01:11:36,310
Becky! What a time I had finding you.
1060
01:11:36,339 --> 01:11:40,099
What happened to you after the theater last night?
Did you fly off in a balloon?
1061
01:11:40,101 --> 01:11:45,000
Becky, you mustn't look away.
Amy, how can I face you here, looking like this?
1062
01:11:45,051 --> 01:11:48,361
Ah!
Joseph, my gentle friend.
1063
01:11:48,386 --> 01:11:50,516
Now, that's better.
Thought you were going to throw me out.
1064
01:11:50,521 --> 01:11:53,281
That brush in my stomach wasn't very cordial.
1065
01:11:53,291 --> 01:11:55,974
Amy, what are you doing here?
Why did you come?
1066
01:11:56,006 --> 01:11:57,766
Nothing could have kept me away.
1067
01:11:57,973 --> 01:12:00,200
When Joseph came home and said
that he'd seen you...
1068
01:12:00,211 --> 01:12:03,500
I said, "Amy, I've just seen Becky cutting capers."
1069
01:12:03,941 --> 01:12:06,431
She said, "You didn't",
I said, "I did, capers."
1070
01:12:06,464 --> 01:12:10,014
We'd have gone on arguing for hours,
but Dobbin arrived with a pineapple.
1071
01:12:10,056 --> 01:12:11,936
Dobbin? Is he with you?
1072
01:12:11,951 --> 01:12:15,377
Are you married to him?
Oh, no, he just happened to accompany us.
1073
01:12:15,388 --> 01:12:19,700
He's been happening for years.
What I mean to say is, accompanying Amy.
1074
01:12:19,979 --> 01:12:23,419
At this very moment he's down in the caproom
accompanying a mug of beer.
1075
01:12:23,431 --> 01:12:26,221
He wouldn't come up, he still remembers.
1076
01:12:26,256 --> 01:12:29,426
Don't, Becky, the past must be forgotten.
1077
01:12:29,455 --> 01:12:30,825
Not there, dear, it's such a mess!
1078
01:12:30,858 --> 01:12:36,558
I've been too sick, too dejected
to put things in order.
1079
01:12:36,571 --> 01:12:39,941
It doesn't matter, dear.
We always used to fit on the bed for our talks.
1080
01:12:39,976 --> 01:12:42,900
Come sit by me.
Amelia.
1081
01:12:45,656 --> 01:12:46,656
Becky...
1082
01:12:47,104 --> 01:12:49,934
I still have your little bed from my house.
1083
01:12:51,375 --> 01:12:53,705
How would you like to have it again
for your very own?
1084
01:12:53,721 --> 01:12:57,451
I offer it to you with all the old affection.
1085
01:12:57,482 --> 01:12:58,800
Amelia!
1086
01:12:58,901 --> 01:13:01,591
You can't stay here. Come live with me.
1087
01:13:01,602 --> 01:13:03,732
Oh, this is a dream.
1088
01:13:03,765 --> 01:13:06,015
Dream, eh? Well, it isn't.
1089
01:13:06,029 --> 01:13:08,622
Leave us, Jos.
Go down to Dobbin in the caproom.
1090
01:13:08,644 --> 01:13:11,050
Becky and I have much to say that's not
for strange ears.
1091
01:13:11,104 --> 01:13:15,254
My ears are strange? They're the same ones
I've worn for forty years.
1092
01:13:18,176 --> 01:13:19,555
Did you mean what you said?
1093
01:13:19,588 --> 01:13:21,378
Do you know what you're doing for me?
1094
01:13:21,396 --> 01:13:23,626
You're saving me from myself, from this.
1095
01:13:23,643 --> 01:13:27,053
from Pitt, with his leering charity
and his clammy hands.
1096
01:13:27,086 --> 01:13:29,416
I've written him a letter, pleading for money.
1097
01:13:29,426 --> 01:13:30,836
You have no need of him now.
1098
01:13:30,853 --> 01:13:32,613
No, I can go with you.
1099
01:13:32,628 --> 01:13:36,168
Oh, for the first time in years I'm happy again.
1100
01:13:36,196 --> 01:13:38,606
I can breathe. You've done this for me.
1101
01:13:38,620 --> 01:13:40,510
You, Amy, you.
1102
01:13:41,632 --> 01:13:44,122
You've been like a sister to me, always.
1103
01:13:45,864 --> 01:13:46,900
Come in.
1104
01:13:48,617 --> 01:13:51,227
You decided to come up, after all.
1105
01:13:53,039 --> 01:13:56,859
Amelia! Joseph has just told me
that you've asked Mrs. Crawley to...
1106
01:13:56,872 --> 01:13:59,232
Oh, I knew it. It was too good to last.
1107
01:13:59,265 --> 01:14:00,922
That you've asked her to come and live with you.
1108
01:14:00,944 --> 01:14:02,614
He told you the truth, William.
1109
01:14:02,632 --> 01:14:04,433
Becky is the oldest friend I have in the world.
1110
01:14:04,455 --> 01:14:07,235
She wasn't always a friend to you.
I don't care to remember that.
1111
01:14:07,267 --> 01:14:08,797
Isn't there such a thing as forgiveness?
1112
01:14:08,803 --> 01:14:12,000
Forgive her if you will, help her, give her money,
but don't take her with you.
1113
01:14:12,046 --> 01:14:16,122
She needs me.
She's hard, she's selfish, she'll take advantage of you.
1114
01:14:16,144 --> 01:14:19,322
As your friend I can't let you do this.
Promise me you won't.
1115
01:14:19,344 --> 01:14:23,724
I've given you the devotion of a lifetime.
This is the only favor I've ever asked of you.
1116
01:14:23,754 --> 01:14:26,694
If you deny me,
this will mean the end of our friendship.
1117
01:14:28,002 --> 01:14:29,600
I must do what's right.
1118
01:14:29,615 --> 01:14:32,225
Then, goodbye.
1119
01:14:35,641 --> 01:14:36,811
William!
1120
01:14:47,534 --> 01:14:49,444
You're in love with the man.
1121
01:14:49,464 --> 01:14:53,354
You can't live without him.
It would break your heart to lose him.
1122
01:14:53,998 --> 01:14:56,358
Amy, I'm not coming home with you.
1123
01:14:56,390 --> 01:14:58,860
I'll not let you do this.
I'll send you back to Dobbin...
1124
01:14:58,885 --> 01:15:00,445
no matter how much he's hated me.
1125
01:15:01,000 --> 01:15:02,850
Don't give up, love.
1126
01:15:03,005 --> 01:15:06,000
Don't let it be taken from you by me or anybody else.
1127
01:15:06,024 --> 01:15:08,964
Fight for it, keep it. It doesn't come often.
1128
01:15:09,000 --> 01:15:12,166
But you...
Don't worry about me. I'll manage.
1129
01:15:12,114 --> 01:15:16,254
Go downstairs, he'll be waiting for you.
Take his hand. Ask him to marry you.
1130
01:15:16,275 --> 01:15:19,100
I can't. I'll never marry him.
1131
01:15:19,109 --> 01:15:22,039
You will, why shouldn't you?
Because of George.
1132
01:15:22,053 --> 01:15:25,243
I must be true to his memory, to his love.
1133
01:15:25,272 --> 01:15:28,672
Love, why you fool, you monkey,
he never really loved you.
1134
01:15:28,698 --> 01:15:30,322
He did!
I'll prove it to you.
1135
01:15:30,377 --> 01:15:31,900
No matter what you say, I think he did.
1136
01:15:32,316 --> 01:15:36,116
He was never faithful to you.
He made love to me when you were hardly married.
1137
01:15:36,125 --> 01:15:39,235
Your husband in heaven... Here it is.
1138
01:15:39,457 --> 01:15:42,817
You know the handwriting. He wrote this to me.
1139
01:15:42,855 --> 01:15:45,555
Sent it to me in Brussels right under
your unsuspecting little nose.
1140
01:15:45,970 --> 01:15:49,300
Now you know. Now you're free
to forget the past.
1141
01:15:49,305 --> 01:15:52,605
Go to the man who really loves you.
Marry him!
1142
01:15:52,620 --> 01:15:54,020
Go on, go on!
1143
01:15:55,041 --> 01:15:58,341
I say, Amy, did you and Dobbin have a breeze?
1144
01:15:58,368 --> 01:16:00,258
Jos, you're drunk.
1145
01:16:00,273 --> 01:16:03,453
Drunk? I, drunk?
1146
01:16:04,481 --> 01:16:06,666
This is an unjustice.
1147
01:16:06,688 --> 01:16:09,000
Am I her only brother?
1148
01:16:09,007 --> 01:16:12,347
Similarly, is she my only sister?
1149
01:16:12,376 --> 01:16:15,933
Similarly, where is she running to?
1150
01:16:15,955 --> 01:16:17,965
To Dobbin. She's going to marry him.
1151
01:16:17,987 --> 01:16:18,987
What?
1152
01:16:19,439 --> 01:16:23,000
Why, I... think that's beautiful.
1153
01:16:23,032 --> 01:16:26,000
What's the matter with you?
What have you lost?
1154
01:16:26,050 --> 01:16:28,550
Lost my heart out of my bosom.
1155
01:16:28,569 --> 01:16:31,900
To see my sister blessed with such happiness.
1156
01:16:31,907 --> 01:16:36,067
Why weep? They'll be happy but they haven't stolen
all the happiness in the world.
1157
01:16:36,082 --> 01:16:37,542
I think they have.
1158
01:16:39,195 --> 01:16:42,045
Would you like to sit down and be
just as happy as they are?
1159
01:16:42,067 --> 01:16:43,067
Yes.
1160
01:16:43,386 --> 01:16:44,976
Do you like brandy, Joseph?
1161
01:16:44,986 --> 01:16:47,656
How will it sit with the beer in me?
1162
01:16:47,693 --> 01:16:49,613
Perfect! Extra fine cognac.
1163
01:16:49,625 --> 01:16:53,211
And we have biscuits and golden doughnuts.
We'll have a feast.
1164
01:16:53,233 --> 01:16:56,493
Do you mind sharing the plate with me?
No. Quite the contrary.
1165
01:16:56,503 --> 01:16:58,763
I'll even share the bottle.
1166
01:16:58,792 --> 01:17:02,902
I have only one knife, I'm ashamed to admit.
Isn't it enchanting?
1167
01:17:02,928 --> 01:17:06,868
Enchanting? You're enchanting too.
1168
01:17:06,880 --> 01:17:09,100
Drink hearty, drink deep.
1169
01:17:09,112 --> 01:17:12,052
A million years have passed since we drank together.
1170
01:17:12,880 --> 01:17:15,000
Or sat together undisturbed.
1171
01:17:15,032 --> 01:17:19,932
Returning glance for glance, smile for smile.
1172
01:17:19,969 --> 01:17:23,109
Golden doughnut for golden doughnut.
1173
01:17:23,112 --> 01:17:27,162
To the happy two people.
To the memory of the past.
1174
01:17:29,175 --> 01:17:30,805
And the joy of the present.
1175
01:17:30,820 --> 01:17:34,140
When two people meet again and they agree.
That's it!
1176
01:17:34,157 --> 01:17:37,847
Agree!
Honors to our sentiments, Becky!
1177
01:17:37,876 --> 01:17:42,336
Think of a a little cottage with the trees,
the stars above...
1178
01:17:42,386 --> 01:17:44,700
Honors to the stars above!
1179
01:17:44,723 --> 01:17:49,933
And the murmuring of moonlit streams
and the perfume of love...
1180
01:17:49,952 --> 01:17:53,272
Does that fetch you, you dear, gay fellow?
1181
01:17:53,295 --> 01:17:55,255
It's you that are gay, Becky.
1182
01:17:55,281 --> 01:17:58,311
Gay and... gallant.
1183
01:17:58,332 --> 01:18:00,333
Come, come closer, Becky.
1184
01:18:00,366 --> 01:18:03,426
Jos, you frighten me. You're so intense.
1185
01:18:03,442 --> 01:18:06,500
Intense, but honorable, Becky.
1186
01:18:06,514 --> 01:18:09,014
Tell me, are you a widow?
1187
01:18:09,040 --> 01:18:13,677
Yes, or no, because you must become...
1188
01:18:13,688 --> 01:18:15,308
my widow next.
1189
01:18:15,326 --> 01:18:17,666
Later, later we'll talk about it.
1190
01:18:17,681 --> 01:18:20,661
Now you must help me pack.
I've had enough of all this. We're going!
1191
01:18:20,681 --> 01:18:25,331
Going? Where?
Mayfair, India, anywhere! Away from all this.
1192
01:18:25,367 --> 01:18:27,617
We can't, Becky, I have no money.
1193
01:18:29,338 --> 01:18:32,600
No money? You're poor?
1194
01:18:32,610 --> 01:18:36,610
Who dares accuse Joseph "Waterloo" Sedley of poverty?
1195
01:18:36,634 --> 01:18:39,214
No, it's just that I have no cash.
1196
01:18:39,231 --> 01:18:43,200
We'll have to wait here for a week
until my next month's allowance comes.
1197
01:18:43,240 --> 01:18:45,660
But I can't wait.
The landlord will have me jailed by then.
1198
01:18:47,984 --> 01:18:49,964
Speak of the devil.
Who's there?
1199
01:18:49,982 --> 01:18:52,142
It's I, Rebecca. And Jane.
1200
01:18:54,550 --> 01:18:57,300
They're here. My letter, they've come.
1201
01:18:58,304 --> 01:19:00,700
What shall I do?
Let me throw them out.
1202
01:19:00,714 --> 01:19:04,324
Wait! Perhaps they are a blessing in disguise.
1203
01:19:04,368 --> 01:19:06,598
Becky! Sister!
Brother!
1204
01:19:06,602 --> 01:19:09,711
The money we need. I'll get it from Pitt.
1205
01:19:09,722 --> 01:19:13,832
Oh, darling James. I can't believe it's really you.
1206
01:19:13,858 --> 01:19:17,000
One moment. I must make myself presentable.
1207
01:19:17,818 --> 01:19:19,418
Climb out the window.
1208
01:19:20,196 --> 01:19:22,806
If Pitt finds you here,
I'll never get the money from him.
1209
01:19:22,825 --> 01:19:26,255
Climb out!
I can't. The cheers have gone to my head.
1210
01:19:27,471 --> 01:19:30,111
I'm almost ready, quite ready.
1211
01:19:30,726 --> 01:19:33,686
Here... hurry!
1212
01:19:34,503 --> 01:19:39,413
Oh, this bliss, this happiness!
1213
01:19:39,992 --> 01:19:42,000
Oh, Jane.
1214
01:19:42,016 --> 01:19:43,816
My Jane.
1215
01:19:43,984 --> 01:19:47,244
My forgiving kinsman, to see you again.
1216
01:19:47,279 --> 01:19:50,509
To feel my hand in yours after such a long time.
1217
01:19:50,554 --> 01:19:54,000
Your letter came, Rebecca.
Our hearts we were deeply touched by your plight.
1218
01:19:54,058 --> 01:19:57,598
My prayers have been answered.
Yes, we've come to rescue you.
1219
01:19:57,618 --> 01:20:01,568
To restore you to the bosom of our family,
to the tranquility of Queen's Crawley.
1220
01:20:01,700 --> 01:20:04,280
Queen's Crawley? Oh, I'm overcome.
1221
01:20:04,315 --> 01:20:07,445
Before we do that, my dear,
you must cleanse your soul.
1222
01:20:07,467 --> 01:20:11,267
Rebecca, would it not make you happy
to go to church with us?
1223
01:20:11,283 --> 01:20:12,923
Before we talk of anything else?
1224
01:20:12,947 --> 01:20:16,627
Oh, I'd go happily, happily.
As soon as I settle with the landlord.
1225
01:20:16,668 --> 01:20:19,618
He'll not let me leave the house
until I pay him the money I owe him.
1226
01:20:19,632 --> 01:20:25,000
Isn't the peace of your soul more urgent?
Yes, but so is the landlord urgent.
1227
01:20:26,708 --> 01:20:29,158
I trust it's not a large amount.
1228
01:20:29,176 --> 01:20:31,446
No. Two hundred pounds.
1229
01:20:31,496 --> 01:20:33,176
Settle with him for thirty-five.
1230
01:20:33,192 --> 01:20:35,300
One hundred and fifty?
Fifty then.
1231
01:20:35,320 --> 01:20:38,510
Make it a hundred, brother.
Then we can go and listen to the sermon.
1232
01:20:38,539 --> 01:20:40,200
Thank you.
1233
01:20:40,204 --> 01:20:43,204
What was that? Aren't you alone?
1234
01:20:43,238 --> 01:20:46,988
Alone, always alone. It must have been a mouse.
1235
01:20:47,000 --> 01:20:51,200
Now, dear, get your wallet and come.
To regain peace.
1236
01:20:51,320 --> 01:20:54,800
Yes, regain... peace...
1237
01:20:54,827 --> 01:20:58,107
Oh... Peace... regain...
1238
01:20:58,164 --> 01:21:02,264
Oh, what's wrong? Oh, dear.
1239
01:21:02,392 --> 01:21:06,012
My heart. The excitement of seeing you again.
1240
01:21:06,040 --> 01:21:10,910
Water.
Oh, no, perhaps I'll feel better soon if I rest.
1241
01:21:10,992 --> 01:21:15,012
Yes, rest. And I shall stay with you
and care for you in your need.
1242
01:21:15,032 --> 01:21:17,592
Oh, no, you mustn't. I'd never forgive myself
if you missed the service.
1243
01:21:17,605 --> 01:21:22,425
You must go, dear. I'm used to my solitude.
Please go and come back for me later.
1244
01:21:22,444 --> 01:21:24,984
Come, dear, Rebecca is overwrought.
Soon as she rests she will be better.
1245
01:21:24,992 --> 01:21:27,452
This book of moral precepts that we brought you...
1246
01:21:27,480 --> 01:21:31,700
When you're better, read and profit.
The title is "Rewards of Virtue."
1247
01:21:31,729 --> 01:21:34,339
Until later then, poor child.
1248
01:21:34,346 --> 01:21:36,416
Rest well.
1249
01:21:45,000 --> 01:21:47,576
One hundred pounds. And I owe the landlord twelve.
1250
01:21:47,593 --> 01:21:50,113
Don't stand there blinking at me.
You must get out of here.
1251
01:21:50,129 --> 01:21:53,319
I'm not blinking. That's love.
The trunk's for our love.
1252
01:21:53,328 --> 01:21:56,648
Put those letters in then lock it.
We're going. Going.
1253
01:21:56,666 --> 01:22:01,916
India. Rich places. Taxes to collect.
Butterflies and elephants.
1254
01:22:01,975 --> 01:22:05,445
Fine Rajahs in rubies and gold.
1255
01:22:05,739 --> 01:22:07,399
The box! The box!
1256
01:22:09,103 --> 01:22:12,900
Pitt! Brother!
Yes, Rebecca?
1257
01:22:12,915 --> 01:22:18,925
My deepest gratitude, brother,
for virtue is its own reward!
1258
01:22:34,961 --> 01:22:43,961
LEGENDAS: LU�S FILIPE BERNARDES
106153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.