All language subtitles for Becky Sharp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,988 --> 00:00:04,788 LEGENDAS: LU�S FILIPE BERNARDES 2 00:01:25,100 --> 00:01:28,000 Amelia! 3 00:01:39,002 --> 00:01:41,020 Did you think we were going to forget you? 4 00:01:41,051 --> 00:01:43,244 And not say good bye, and see you go without a kiss? 5 00:01:47,100 --> 00:01:49,100 Elizabeth! 6 00:01:50,238 --> 00:01:54,728 Lines to Amelia upon leaving Miss Pinkerton's academy. 7 00:01:56,863 --> 00:02:02,743 Farewell, farewell, sweet friend of childhood years. 8 00:02:04,156 --> 00:02:09,066 Let sorrow not detain thee, nor our tears. 9 00:02:10,391 --> 00:02:14,081 Thy wings have grown, they seek another nest. 10 00:02:14,100 --> 00:02:19,300 I can't... I can't... Oh, Amelia! 11 00:02:26,000 --> 00:02:30,190 Our pretty, poor Amelia. Now she will never hear the end of that tender poem. 12 00:02:30,502 --> 00:02:33,900 Oh, well, there's too much bad poetry in the world anyway. 13 00:02:33,915 --> 00:02:37,335 But Becky, haven't you a single tear for the years you've spent here? 14 00:02:37,362 --> 00:02:40,290 No, my sweet, tears are not expected of charity pupils. 15 00:02:40,306 --> 00:02:42,996 Oh, no, no tears. Humility. 16 00:02:43,006 --> 00:02:47,036 Gratitude for an education not so very useful, but, oh, so genteel. 17 00:02:45,100 --> 00:02:49,672 And curtsies for the leftover food of the second table. 18 00:02:49,695 --> 00:02:53,000 And the lovely frocks that the other girls will no longer wear. 19 00:02:53,017 --> 00:02:55,677 Oh, no, Laura. No tears. 20 00:02:55,693 --> 00:03:00,713 We orphans must learn that the luxury of emotion is for our betters. 21 00:03:01,234 --> 00:03:03,214 Miss Pinkerton herself. 22 00:03:13,132 --> 00:03:22,442 Miss Sedley. As you now leave us to return to the polished and refined bosom of your family... 23 00:03:22,485 --> 00:03:26,905 you depart rich in those virtues and accomplishments 24 00:03:26,925 --> 00:03:31,500 which characterize the young English gentlewoman. 25 00:03:33,127 --> 00:03:36,227 In Music, Dancing and Orthography 26 00:03:36,242 --> 00:03:39,600 you have realized our fondest hopes. 27 00:03:39,618 --> 00:03:43,268 And in the principles of religion and morality 28 00:03:43,282 --> 00:03:48,522 you have proved yourself worthy of this establishment. 29 00:03:50,746 --> 00:03:59,766 Receive then, dear child, this elegantly bound copy of the illustrious Dr. Johnson's dictionary 30 00:03:59,792 --> 00:04:02,699 as a token of my affection. 31 00:04:02,706 --> 00:04:06,800 A dictionary! It shall always rest under my pillow. 32 00:04:18,007 --> 00:04:19,247 Miss Sharp! 33 00:04:19,275 --> 00:04:23,275 The time has come... Oui, oui, mademoiselle. je veux vous faire mes adieux. 34 00:04:23,333 --> 00:04:26,143 Be good enough to respond in the English tongue. 35 00:04:26,174 --> 00:04:29,414 Oh, dear, Miss Pinkerton, I'd quite forgotten that you can't quite understand French. 36 00:04:29,426 --> 00:04:34,706 For a moment I thought I was talking to my dear dead mother, whose language it was. 37 00:04:34,922 --> 00:04:38,500 But who could blame me or any of us for thinking of you as a mother? 38 00:04:38,507 --> 00:04:42,507 Miss Sharp, what I meant to say was 39 00:04:42,902 --> 00:04:45,011 you are about to go forth into the world alone, 40 00:04:45,022 --> 00:04:48,511 unaided, to exist by the fruits of your labor. 41 00:04:48,533 --> 00:04:51,588 I hope you go with the feeling of gratitude 42 00:04:51,599 --> 00:04:54,300 for the gift you have received within these walls. 43 00:04:54,308 --> 00:04:57,658 Oh, mum, what other feeling is possible? Not one of hatred, certainly. 44 00:04:57,674 --> 00:04:59,700 Not one of wanting to leave this place. 45 00:04:59,762 --> 00:05:02,022 Or a feeling that you took me because I was useful. 46 00:05:02,074 --> 00:05:06,444 Mercy, wasn't it a joy teaching the younger girls Music and French 47 00:05:06,455 --> 00:05:08,525 and knowing how much money I saved for you? 48 00:05:08,548 --> 00:05:10,668 Oh, it was, it was. 49 00:05:11,014 --> 00:05:13,244 Goodbye, then. 50 00:05:13,262 --> 00:05:16,722 Oh, this dictionary, for you. 51 00:05:16,741 --> 00:05:19,821 Miss Pinkerton. Mr. Joseph Sedley, mum. 52 00:05:19,845 --> 00:05:21,785 Enter, sir. 53 00:05:21,793 --> 00:05:25,433 Joseph! Ahhh! 54 00:05:25,458 --> 00:05:29,398 Dearest Jos. Bless my soul, it must be you, is it? 55 00:05:29,407 --> 00:05:31,077 Now, Jos, how many sisters have you? 56 00:05:31,099 --> 00:05:34,689 Monstruous clever of you to put it that way. Monstruous clever. 57 00:05:34,830 --> 00:05:37,060 Welcome to Chiswick Mall, sir. 58 00:05:37,090 --> 00:05:39,790 Your servant, mum. Your sister's belongings are ready. 59 00:05:39,755 --> 00:05:40,900 Splendid! Meredith! 60 00:05:41,168 --> 00:05:42,847 Fetch my sister's trunk. 61 00:05:42,878 --> 00:05:46,300 And now let us kiss our little friends, Amy, and then be on our way. 62 00:05:46,311 --> 00:05:50,511 Adieu, dear friend. Oh, my Becky, to think we must part now. 63 00:05:50,534 --> 00:05:53,544 Yes, part. Where will you go? What's going to happen to you? 64 00:05:53,558 --> 00:05:56,748 Does it matter? Thank Heaven you're safely cared for. 65 00:05:56,769 --> 00:05:58,709 Becky, permit me, my brother Joseph. 66 00:05:58,713 --> 00:06:00,053 Your servant, mum. 67 00:06:00,073 --> 00:06:02,033 Who's coming to take you away, darling? 68 00:06:02,055 --> 00:06:04,605 The dilligence? Public conveyance? 69 00:06:04,615 --> 00:06:07,965 It will have to do. I have no gallant brother to claim me. 70 00:06:07,990 --> 00:06:09,910 But my four horses claim you, 71 00:06:09,923 --> 00:06:11,223 that are waiting outside. 72 00:06:11,247 --> 00:06:14,347 Miss Sharp's travelling arrangements have already been made. 73 00:06:15,159 --> 00:06:18,069 What is your destination? I have no destination. 74 00:06:18,086 --> 00:06:22,376 Not until I find a home. Oh, a room, a garret, any pillow to lay my head upon. 75 00:06:22,392 --> 00:06:25,452 Amelia, is this true? Not a pillow to her name? 76 00:06:25,470 --> 00:06:27,220 No, it isn't true. No longer. 77 00:06:27,230 --> 00:06:30,930 Becky, you're coming home with me until you find suitabele employment somewhere. 78 00:06:30,959 --> 00:06:33,409 No, no, I mustn't burden you. 79 00:06:33,414 --> 00:06:35,766 Oh, you angel. 80 00:06:35,788 --> 00:06:37,328 Huzzah! I shout Huzzah! 81 00:06:37,338 --> 00:06:39,708 My man will seek your trunk presently. 82 00:06:39,722 --> 00:06:41,600 I feel it my duty to warn you. 83 00:06:41,610 --> 00:06:44,160 I can't abandon her. She has nobody. 84 00:06:44,170 --> 00:06:45,340 Nobody. 85 00:06:45,363 --> 00:06:48,363 Goodbye, Miss Pinkerton. Goodbye! 86 00:06:48,386 --> 00:06:51,206 Bye! Bye Amelia! 87 00:07:00,540 --> 00:07:03,040 Goodbye, goodbye! 88 00:07:05,842 --> 00:07:08,812 Miss Pinkerton! Words are but little thanks. 89 00:07:08,835 --> 00:07:10,995 Yet let this speak volumes. 90 00:07:18,000 --> 00:07:19,875 Back to your rooms! 91 00:08:02,577 --> 00:08:04,500 For you, Becky. 92 00:08:04,514 --> 00:08:06,644 I shall press this one too. 93 00:08:06,666 --> 00:08:08,736 I've kept all of your dear flowers. 94 00:08:08,754 --> 00:08:10,774 Becky, I don't know what to say to you. 95 00:08:10,999 --> 00:08:14,022 By Jove, dare I call you my... 96 00:08:14,062 --> 00:08:15,800 Your what, Joseph? 97 00:08:15,970 --> 00:08:17,420 My bird? 98 00:08:17,435 --> 00:08:19,525 Or something similar? 99 00:08:21,140 --> 00:08:25,140 I wonder if your George Osborne in there is calling Amelia something similar? 100 00:08:36,992 --> 00:08:40,622 How I admire men who do not hesitate to express their emotions. 101 00:08:42,346 --> 00:08:44,722 I offer you my heart, my true affection. 102 00:08:44,755 --> 00:08:47,445 I offer you love, Amelia, and a lifetime of devotion. 103 00:08:47,459 --> 00:08:50,669 Now you've heard us both, the choice is yours, madam. 104 00:08:51,783 --> 00:08:53,823 Why do you make it so difficult for me? 105 00:08:53,848 --> 00:08:56,208 Two little boys I grew up with. 106 00:08:56,216 --> 00:08:58,226 How am I to choose between them? 107 00:08:59,048 --> 00:09:02,328 Am I to say no to you, William, whom I've always respected? 108 00:09:03,143 --> 00:09:05,700 Or to you, George, whom I've always... 109 00:09:06,217 --> 00:09:08,600 Always... Loved, Amelia, loved? 110 00:09:08,807 --> 00:09:10,417 Admired. 111 00:09:10,426 --> 00:09:13,906 Let him be your choice, then. Take George. 112 00:09:13,929 --> 00:09:16,339 Oh, my dear. I shall love you nonetheless, always. 113 00:09:16,368 --> 00:09:18,228 Only I shall think of you as a sister. 114 00:09:18,241 --> 00:09:22,041 A sister who is married to my best... my oldest friend. 115 00:09:22,105 --> 00:09:25,555 William Dobbin, no man had a truer friend. 116 00:09:30,785 --> 00:09:33,415 By Jove, that scoundrel kissed my sister's hand. 117 00:09:33,430 --> 00:09:34,800 I'll make him marry her. 118 00:09:34,820 --> 00:09:37,830 Too late, Joseph. The question has just been popped. 119 00:09:37,874 --> 00:09:39,654 What? Why, I didn't realize it. 120 00:09:39,674 --> 00:09:42,204 Why, that's beautiful. 121 00:09:42,816 --> 00:09:44,826 What a handsome best man you'll make. 122 00:09:44,856 --> 00:09:48,026 Only I'll not be there to see you. 123 00:09:48,057 --> 00:09:51,447 I'll be gone by then. Not if Joseph Sedley has anything to do with it. 124 00:09:51,486 --> 00:09:53,076 How can Joseph Sedley keep me here? 125 00:09:53,090 --> 00:09:57,277 By offering you the continued hospitality of his father's home. 126 00:09:57,299 --> 00:10:02,039 You're too noble. But if you were to keep me here any longer I should never want to leave. 127 00:10:02,057 --> 00:10:04,827 I'd dream that I could stay forever. 128 00:10:05,157 --> 00:10:07,847 See you about me, receive your roses. 129 00:10:08,362 --> 00:10:11,062 An idle dream, isn't it Joseph? 130 00:10:11,219 --> 00:10:12,809 I... I... 131 00:10:12,883 --> 00:10:15,133 A foolish unrealizable dream. 132 00:10:15,154 --> 00:10:19,004 But I must face the world, look for employment, 133 00:10:19,033 --> 00:10:22,190 Becky, Becky, don't,... I... 134 00:10:22,202 --> 00:10:24,412 What is it, Joseph? 135 00:10:24,425 --> 00:10:27,435 Do you care? Do I care? Why I... 136 00:10:27,851 --> 00:10:29,371 When I think of you without a home, I... 137 00:10:29,398 --> 00:10:32,500 I'm completely a man... a man. 138 00:10:32,508 --> 00:10:34,500 I... I... 139 00:10:40,622 --> 00:10:42,022 Becky! 140 00:10:42,078 --> 00:10:45,218 Becky, I've news to tell you, such wonderful news. 141 00:10:45,231 --> 00:10:48,431 George... Has asked for your hand and you accepted him. 142 00:10:48,453 --> 00:10:50,833 Oh, my little blushing bride. 143 00:10:50,866 --> 00:10:53,916 You are happy? You'll never know how happy, you're not in love. 144 00:10:53,930 --> 00:10:56,970 Perhaps I am. Perhaps I too have given my heart. 145 00:10:57,000 --> 00:10:58,324 And you never told me about it. 146 00:10:58,374 --> 00:11:01,374 We wanted to surprise you. Joseph is so shy, so timid. 147 00:11:01,532 --> 00:11:04,672 Our Joseph? Oh, Becky, you poor, poor girl. 148 00:11:04,691 --> 00:11:08,201 Poor? Is Joseph so undesirable a match? 149 00:11:09,117 --> 00:11:10,907 Oh, then it must be I. 150 00:11:10,944 --> 00:11:14,214 Father would never approve. I know him, he... 151 00:11:14,225 --> 00:11:15,725 I understand. 152 00:11:16,148 --> 00:11:18,628 I've reached above my station. I've no fine pedigree. 153 00:11:18,646 --> 00:11:21,446 Stop, Becky. Father has ambitions for Joseph. 154 00:11:21,500 --> 00:11:24,253 He plans to send him to India on government service. 155 00:11:24,297 --> 00:11:28,617 Wise father. Don't weep precious. I'll marry one of these days some worthy tradesman. 156 00:11:28,624 --> 00:11:32,244 A draper, a greengrocer, someone humble fit to my position. 157 00:11:32,264 --> 00:11:36,524 Present my compliments to your father and say that I'm leaving tonight. 158 00:11:37,341 --> 00:11:39,811 And good luck to Joseph, the civil servant. 159 00:11:39,830 --> 00:11:45,110 The government needs men of courage, decision, men who are brave. 160 00:12:28,231 --> 00:12:33,801 Well, here we are. Don't be making up your mind too soon if you'll be wanting to stay here. 161 00:12:33,865 --> 00:12:36,005 Are those... are they my pupils? 162 00:12:36,032 --> 00:12:40,332 Ay, brood of Satan, that's what they are. 163 00:12:40,360 --> 00:12:44,210 Well, you see, for better or worse, you're at Queen's Crawley. 164 00:12:44,224 --> 00:12:49,584 The food's bad, the service hard, and the pay miserly. 165 00:12:49,592 --> 00:12:53,112 I arranged for the position through correspondence. 166 00:12:53,128 --> 00:12:57,118 Sir Pitt Crawley told you about all this in his letter, did he? 167 00:12:57,144 --> 00:13:02,134 Of course he didn't. He blessed the devil himself a drive in the bargain. 168 00:13:06,240 --> 00:13:10,700 For the last time, what is all that noise for? 169 00:13:11,244 --> 00:13:14,554 Stop or it'll be the death of you! 170 00:13:15,976 --> 00:13:18,856 Silence, have you lost your minds? 171 00:13:18,990 --> 00:13:20,630 Quiet, you hear me? 172 00:13:22,444 --> 00:13:26,534 Children, your governess. 173 00:13:29,753 --> 00:13:31,553 Come and meet them. 174 00:13:35,178 --> 00:13:38,968 Now. Try and make ladies and gentlemen of them. 175 00:13:41,498 --> 00:13:43,558 This is their brother. 176 00:13:44,485 --> 00:13:48,095 Nothing better that they for his cold ears. 177 00:13:48,102 --> 00:13:50,702 I welcome you under our roof tree. 178 00:13:50,866 --> 00:13:53,000 May you find peace and happiness here. 179 00:13:53,032 --> 00:13:54,932 Peace and happiness, he says! 180 00:13:58,057 --> 00:13:59,700 Stop it! Stop it! 181 00:13:59,707 --> 00:14:03,500 I don't think I've had sufficient training for the position your father so kindly offered me. 182 00:14:03,510 --> 00:14:05,950 If you would so inform the Baronet. 183 00:14:05,978 --> 00:14:08,170 He inform the Baronet? 184 00:14:08,564 --> 00:14:11,924 Hasn't the Baronet ears of his own to hear? 185 00:14:13,810 --> 00:14:19,550 Bless you, Missy. I am Sir Pitt Crawley and these are my children. 186 00:14:26,286 --> 00:14:29,086 Quiet! Quiet! 187 00:14:29,113 --> 00:14:33,903 Quiet! 188 00:14:39,083 --> 00:14:40,923 That's another son. 189 00:14:40,958 --> 00:14:46,308 As worthless a scoundrel as ever wore the King's uniform. 190 00:14:52,710 --> 00:14:54,711 Then you'll not be staying, eh? 191 00:14:54,533 --> 00:14:56,846 Pucks take it... 192 00:14:54,733 --> 00:15:00,713 Why, you're the prettiest governess I've ever had my hands on. 193 00:15:00,723 --> 00:15:06,553 Sir Pitt, as I was saying, although I haven't had enough experience for so exacting a position, 194 00:15:08,466 --> 00:15:10,386 I should like to accept. 195 00:15:10,391 --> 00:15:13,180 These dear little children have completely won my heart. 196 00:15:13,419 --> 00:15:17,689 You'll live to regret it. But I'm glad. 197 00:15:17,973 --> 00:15:20,283 My name is Becky, darlings. 198 00:15:20,293 --> 00:15:23,600 Would you like me to read you a pretty story? No! 199 00:15:30,308 --> 00:15:34,190 And here I bring you "The Blind Washerwoman of Moorefield". 200 00:15:34,201 --> 00:15:36,551 A moral and instructive volume. 201 00:15:36,565 --> 00:15:41,605 Mr. Pitt, it's kind of you, but I haven't yet finished "Thrump's Legacy" that you brought me last week. 202 00:15:41,633 --> 00:15:43,423 Read them both, then, read them both. 203 00:15:43,441 --> 00:15:46,801 Works by pious authors are soothing to the soul. 204 00:15:49,306 --> 00:15:51,300 What was that about the soul, Pitt? 205 00:15:51,309 --> 00:15:55,129 Let me hear it too. You know how your sermons always affect me. 206 00:15:55,151 --> 00:15:58,841 You are too far sunk in the morass of iniquity, my beloved brother, for my sermons. 207 00:15:58,999 --> 00:16:01,100 I hope to see you later, Miss Rebecca. 208 00:16:01,408 --> 00:16:05,200 Now I must work on my speech for the questionable Aid Society. 209 00:16:06,603 --> 00:16:09,103 Questionable Aid Society. 210 00:16:09,313 --> 00:16:10,983 How on earth do you stand him, Becky? 211 00:16:11,047 --> 00:16:14,427 What choice have I? I must watch the side my bread is buttered on. 212 00:16:14,446 --> 00:16:18,356 Why bread when that little mouth was made for cake and kisses? 213 00:16:18,379 --> 00:16:22,039 I know the two of you would willingly supply the second. Oh, not enough. 214 00:16:22,078 --> 00:16:24,300 Not half so nourishing as bread. 215 00:16:24,310 --> 00:16:27,150 On the contrary. Every kiss counts, Becky. 216 00:16:28,586 --> 00:16:30,255 I'm returning to London tomorrow. 217 00:16:30,277 --> 00:16:32,100 Regimental duty. 218 00:16:32,406 --> 00:16:34,400 London is such a large town. 219 00:16:34,419 --> 00:16:38,700 So many willing lips to please a soldier. Yes, but none like yours. 220 00:16:41,727 --> 00:16:45,407 Becky, these pretty little hands, who will hold them when I'm gone? 221 00:16:45,423 --> 00:16:47,100 They'll be very busy. 222 00:16:47,130 --> 00:16:51,080 Washing Violet, combing Rose, mending Sir Pitt's shirts. 223 00:16:51,092 --> 00:16:53,177 Oh, blasted, you shouldn't be doing all that. 224 00:16:53,199 --> 00:16:56,539 Becky, if I were to ask you to come to London... 225 00:16:57,152 --> 00:16:58,432 to find a position for you. 226 00:16:58,453 --> 00:17:01,400 I've tried all that No, Queen's Crawley is my haven. 227 00:17:01,406 --> 00:17:03,033 Oh, but there must be something. 228 00:17:03,066 --> 00:17:05,126 Some... Becky, wait! 229 00:17:05,136 --> 00:17:06,636 I have an aunt in London. 230 00:17:06,650 --> 00:17:10,010 Young and pretty, of course. No, old and a spinster, but rich. 231 00:17:10,029 --> 00:17:12,329 I can persuade her that she shouldn't stay alone. 232 00:17:12,339 --> 00:17:13,809 That she needs a companion. 233 00:17:15,311 --> 00:17:17,531 And I need a protector, Rawdon. 234 00:17:20,055 --> 00:17:21,035 Becky! 235 00:17:21,082 --> 00:17:22,752 Becky Sharp! 236 00:17:23,075 --> 00:17:26,405 Can't you hear me? Where is that girl? 237 00:17:26,938 --> 00:17:29,538 Sharp! Sharp! Sharp! 238 00:17:29,553 --> 00:17:33,753 Miss Crawley, mam. Are you perhaps calling Miss Sharp, mam? 239 00:17:33,777 --> 00:17:37,817 No! I'm calling on heaven to help me preserve me calm! 240 00:17:37,844 --> 00:17:39,900 Where is me drops? Where is me jelly? 241 00:17:39,910 --> 00:17:42,440 Am I to sit here and be murdered with inattention? 242 00:17:42,451 --> 00:17:45,441 Where in blazes is that misbegotten girl? 243 00:17:45,474 --> 00:17:48,424 Miss Crawley, mam, if I may venture the opinion, mam... 244 00:17:48,440 --> 00:17:53,500 Miss Sharp has left the house, mam. Probably on some dark amorous errand. 245 00:17:53,514 --> 00:17:56,024 Some dark amorous errand, eh? 246 00:17:56,649 --> 00:17:58,379 I wouldn't put it past her. 247 00:17:58,398 --> 00:18:03,190 I've been watching her for weeks. A smile for the butcher, and a smile for the baker. 248 00:18:03,255 --> 00:18:06,375 That girl hasn't a principle to bless herself with. 249 00:18:06,396 --> 00:18:10,200 That's what I like about her. What are those weeds doing here? 250 00:18:10,203 --> 00:18:12,643 You know how vegetation nauseates me. 251 00:18:12,659 --> 00:18:14,539 But these were brought by your nephew, mam. 252 00:18:14,556 --> 00:18:15,926 Captain Crawley. 253 00:18:15,947 --> 00:18:20,317 Very cozy nosegays. Throw it out! And throw my nephew out too. 254 00:18:20,334 --> 00:18:23,714 What the devil is he doing around here every single day? 255 00:18:23,738 --> 00:18:26,328 Well, that's not hard to guess, mam. 256 00:18:26,339 --> 00:18:29,519 Miss Sharp has a way of blinking, and a way of winking. 257 00:18:29,547 --> 00:18:34,737 What? Are you suggesting that my nephew would as much as notice that girl? 258 00:18:34,761 --> 00:18:36,821 How dare you? Show him in. 259 00:18:37,834 --> 00:18:39,524 And get Miss Sharp for me. 260 00:18:39,544 --> 00:18:42,300 Go to her room! Get her! Don't you come back here without her! 261 00:18:42,313 --> 00:18:43,403 Yes, mam. 262 00:18:43,426 --> 00:18:45,366 Oh, my head, my head. 263 00:18:45,395 --> 00:18:47,875 I know I shall get the wafers. 264 00:18:49,885 --> 00:18:51,525 Miss Crawley is awaiting you, sir. 265 00:18:52,341 --> 00:18:53,871 Dear Aunt Julia. 266 00:18:53,886 --> 00:18:58,386 Well, sir, to what am I indebted for the question of the honor of this visit? 267 00:18:58,467 --> 00:19:00,207 To the affection of a devoted nephew. 268 00:19:00,221 --> 00:19:05,855 And do devoted nephews always get themselves oiled and barbered to call on their maiden aunts? 269 00:19:07,177 --> 00:19:09,977 Or did you hope to find Becky Sharp at home? 270 00:19:09,986 --> 00:19:11,316 Answer me! 271 00:19:11,320 --> 00:19:13,500 Becky, eh? 272 00:19:13,512 --> 00:19:18,142 Now I will not have you so much as look at Becky. Remember that! 273 00:19:18,160 --> 00:19:20,600 That girl will twist you round her little finger. 274 00:19:20,634 --> 00:19:24,724 But Aunt Julia, I assure you... Don't assure me, sir, I assure you! 275 00:19:24,752 --> 00:19:30,222 I will indulge and I've been generous. I've paid your card debts and I've laughed at your extravagance! 276 00:19:30,241 --> 00:19:35,251 But I'll not have you ensnared by any calculated little snip of a menial. 277 00:19:35,289 --> 00:19:39,759 The woman you marry must be a lady. And a lady of quality! 278 00:19:42,000 --> 00:19:44,378 How dare you come bounding into the room like this. 279 00:19:44,390 --> 00:19:48,555 Just as I knowed. Miss Sharp's not in her room. She's not in the house. 280 00:19:48,566 --> 00:19:52,620 There isn't a stitch of clothing in the closet and there's a trunk all packed. 281 00:19:52,656 --> 00:19:57,550 Trunk? Packed? Well, where is it? Bring it here! Instantly! 282 00:19:57,600 --> 00:20:00,961 Well, well, well...! Do you expect me to go for it myself? 283 00:20:00,989 --> 00:20:02,629 Hurry! Hurry! 284 00:20:03,645 --> 00:20:07,155 Who is it now? Am I never to have any peace? 285 00:20:09,377 --> 00:20:11,157 Rawdon, put that brandy down! 286 00:20:11,185 --> 00:20:14,733 Hards and spirits are for invalids only. Give it to me. 287 00:20:14,755 --> 00:20:16,775 Mr. Pitt calling, mam. 288 00:20:17,695 --> 00:20:22,245 That pewling hypocrite! Don't you dare show him in! 289 00:20:22,253 --> 00:20:27,700 Well, sir. Isn't London difficult enough without your presence? 290 00:20:27,718 --> 00:20:31,448 Here you come, reeking with the vulgar urges of the country. 291 00:20:31,471 --> 00:20:35,890 Madam, I've been sent by my good father. That old ruffrub prate, what does he want? 292 00:20:35,901 --> 00:20:40,151 My father wishes to know if you still have need of Miss Rebecca'a services. 293 00:20:40,169 --> 00:20:43,239 I certainly haven't, but neither has he. 294 00:20:43,249 --> 00:20:46,069 Sir Pitt is lonesome, madam, very lonesome. 295 00:20:46,085 --> 00:20:50,515 If he's lonesome, let him join Napoleon at Elba. Then they can both be lonesome together. 296 00:20:50,528 --> 00:20:52,758 Ah, good! 297 00:20:55,815 --> 00:20:58,815 The trunk, mam. Bring it here. 298 00:21:00,426 --> 00:21:01,666 Open it! 299 00:21:03,595 --> 00:21:05,915 Now we shall see what we shall see. 300 00:21:05,934 --> 00:21:10,900 Angels of Bath! What the deuce is this? 301 00:21:10,918 --> 00:21:14,638 Not what a respectable female I should gaze on. 302 00:21:16,759 --> 00:21:18,239 And look at this! 303 00:21:18,325 --> 00:21:24,145 Pantomime. And an orange wig! Confound you, leave her things alone. 304 00:21:24,186 --> 00:21:25,744 She's acting on my orders, Rawdon. 305 00:21:25,766 --> 00:21:30,316 Here's her rouge... Ah, cosmetics, sinful, sinful. 306 00:21:30,338 --> 00:21:34,628 Give me that. And here is Becky Sharp herself. 307 00:21:36,156 --> 00:21:38,626 Wait! It's Becky's own handwriting. 308 00:21:38,642 --> 00:21:43,562 "A Portrait of my Mother". Becky Sharp's mother a dancer? 309 00:21:43,594 --> 00:21:46,524 At the risk of contradicting you, mam, Miss Sharp's mother was an aristocrat. 310 00:21:46,554 --> 00:21:48,234 A French lady by the name of Montmorency. 311 00:21:48,254 --> 00:21:49,354 You're wrong, Rawdon. 312 00:21:49,403 --> 00:21:52,513 I have it on Miss Rebecca's own authority that her mother's name was Denier. 313 00:21:52,528 --> 00:21:57,458 Here it says "a portrait of my mother by my father". 314 00:21:57,478 --> 00:22:00,008 A painter fellow? 315 00:22:00,014 --> 00:22:05,754 And I had it on Becky's own authority that her father was distinguished and rich. 316 00:22:05,770 --> 00:22:07,360 I don't care what that blasted thing says. 317 00:22:07,396 --> 00:22:09,516 I don't believe a word of it, not a single word of it. 318 00:22:09,549 --> 00:22:13,209 Believe it, Mr. Crawley. Believe anything, everything! 319 00:22:13,298 --> 00:22:16,558 Only these relics, they're mine, sacred to me. 320 00:22:16,582 --> 00:22:18,955 And no hand shall ever touch them but my own. 321 00:22:19,577 --> 00:22:22,517 How well I remember that sweet smile. 322 00:22:22,997 --> 00:22:25,257 Her portrait painted in exile. 323 00:22:25,270 --> 00:22:29,230 This is how she looked always when she'd bend over my bed, singing me to sleep. 324 00:22:29,256 --> 00:22:33,236 Yes, my mother was a dancer. She danced herself and she taught others to dance. 325 00:22:33,251 --> 00:22:35,921 But she was an aristocrat. Oh, make no mistake about that. 326 00:22:35,937 --> 00:22:38,667 A Montmorency of the finest blood of France. 327 00:22:38,693 --> 00:22:41,223 And that was the thing for which she was exiled by the Revolution. 328 00:22:41,251 --> 00:22:44,201 Her ch�teau burned, her estate confiscated, her fortune taken from her. 329 00:22:44,220 --> 00:22:48,840 Yes, she danced. Danced to feed her baby, her only child. 330 00:22:48,879 --> 00:22:52,109 To clothe me, to shelter me! 331 00:22:52,999 --> 00:22:58,521 Do you wonder now why I treasure these things that remind me of my mother? 332 00:23:12,159 --> 00:23:15,169 Oh, this string of beads! 333 00:23:15,185 --> 00:23:20,590 Miss Rebecca! Don't. Not all diminishes when the heart is pure. 334 00:23:22,302 --> 00:23:26,902 How dare you! Apologize to Miss Sharp at once! 335 00:23:26,938 --> 00:23:30,500 Miss Sharp, we apologize... 336 00:23:37,009 --> 00:23:40,669 Poor girl! We were so unjust to her. 337 00:23:40,676 --> 00:23:45,326 A little brandy, please. 338 00:23:45,336 --> 00:23:50,026 Send for Dr. Crackenbush. I know I'm going to die. 339 00:23:50,078 --> 00:23:52,518 We must all part when the hour cometh. 340 00:24:08,226 --> 00:24:09,556 Come in. 341 00:24:10,698 --> 00:24:12,718 Becky, darling, why didn't you tell me? 342 00:24:12,739 --> 00:24:15,529 Do you suppose I would have cared who your mother was, how you were brought up? 343 00:24:15,554 --> 00:24:17,200 Why did you have to hide things from me? 344 00:24:17,208 --> 00:24:20,628 If you had led my life you would want to hide something even from yourself. 345 00:24:21,649 --> 00:24:24,029 Oh, tell me, are you sorry about yesterday? 346 00:24:24,054 --> 00:24:28,104 I Sorry? My Becky darling, you're my wife now, my own sweet wife. 347 00:24:28,115 --> 00:24:32,415 Your wife! We've been married less then 24 hours and already you doubt my words. 348 00:24:32,459 --> 00:24:33,919 I don't, darling. I only want to know... 349 00:24:33,988 --> 00:24:37,018 Know? Want more? Still more? Endlessly? 350 00:24:37,053 --> 00:24:38,613 Do you want to hear about my father? 351 00:24:38,631 --> 00:24:42,566 How he drank? How drink killed his talent, his hopes, his wife? 352 00:24:42,588 --> 00:24:47,528 When he beat her. And when I begged him "Daddy, Daddy, don't strike her, strike me!". 353 00:24:47,552 --> 00:24:49,132 What do you think he did? 354 00:24:49,159 --> 00:24:52,459 I'll tell you: he struck me. Oh, my sweet Becky. My poor darling. 355 00:24:53,687 --> 00:24:55,667 Oh, don't pity me, perhaps I'm lying. 356 00:24:55,698 --> 00:24:59,458 Perhaps I'm inventing the story as I go along. I don't care, I still love you. 357 00:24:59,643 --> 00:25:01,677 Oh, that's what I wanted to hear. 358 00:25:01,699 --> 00:25:05,779 Love me, Rawdon. Love me. I've had so little love in my life. 359 00:25:05,787 --> 00:25:09,077 I've been kicked about so much. Take me away from here. 360 00:25:09,128 --> 00:25:11,658 Oh, but Becky, we couldn't do that. My aunt would disinherit me. 361 00:25:11,697 --> 00:25:14,627 Who cares if she does? We mean more to each other than money. 362 00:25:14,642 --> 00:25:17,562 Oh, darling, get a hackney coach. 363 00:25:17,596 --> 00:25:19,200 Come for me when it's dark. 364 00:25:23,217 --> 00:25:28,917 Oh, why did I want you, my silly? What have you? Not a penny, not a plan , not ambition. 365 00:25:28,938 --> 00:25:32,100 But we'll make out, my Rawdon, we'll make out. 366 00:25:32,108 --> 00:25:34,628 Life owes me many things and I intend to get them. 367 00:25:34,643 --> 00:25:36,533 All it takes is the least touch of wit. 368 00:25:36,546 --> 00:25:39,216 Oh, don't look so disturbed. 369 00:25:39,235 --> 00:25:41,455 I don't expect you to supply the wit. 370 00:25:41,482 --> 00:25:44,000 That's my dowry to you. 371 00:25:49,010 --> 00:25:54,690 Lieutenant Osborne, you silly! I'll not have you saying such things in my house. 372 00:25:54,704 --> 00:25:57,114 Marriage is far too sacred to jest about. 373 00:25:57,130 --> 00:26:00,540 Amelia, did you hear what your husband said? No, darling. 374 00:26:00,663 --> 00:26:04,266 He said Rawdon was prolonging our honeymoon just to scare other men away from me. 375 00:26:04,288 --> 00:26:06,660 George is such a wit. 376 00:26:06,680 --> 00:26:08,900 Yes, both of you are, dear. 377 00:26:08,999 --> 00:26:12,339 Do you think I've done justice to your treasure, Lieutenant Osborne? 378 00:26:12,352 --> 00:26:14,212 Beautiful, so delicate. 379 00:26:14,222 --> 00:26:16,280 Is that all the praise I deserve? 380 00:26:16,300 --> 00:26:19,633 Oh, Amelia, your husband's embarrassing me. 381 00:26:19,666 --> 00:26:22,246 He simply doesn't respond to art. 382 00:26:22,267 --> 00:26:24,267 Don't be too critical, love. 383 00:26:24,281 --> 00:26:26,611 Your beauty is too gentle to reproduce. 384 00:26:26,622 --> 00:26:30,212 Becky, how talented you are. It's lovely... 385 00:26:30,386 --> 00:26:33,046 George, what the deuce is keeping you? We want you back in the game. 386 00:26:33,081 --> 00:26:37,081 Oh, George, please don't play anymore. You've lost so much lately. 387 00:26:37,100 --> 00:26:39,738 Oh, let him play. Gambling is an agreeable vice for a young man. 388 00:26:39,823 --> 00:26:42,000 We can't afford it. We're already in debt. In debt? 389 00:26:42,069 --> 00:26:45,033 Lo, my precious, look about you. This is the house that debt built. 390 00:26:45,055 --> 00:26:50,315 Why, I'm wearing a debt dress, standing on a debt rug. We must owe money to every shopkeeper in London. 391 00:26:50,349 --> 00:26:52,009 We mustn't, but we do. Come on, George. 392 00:26:52,022 --> 00:26:54,772 Let me touch your hand. It will bring you luck. 393 00:26:54,782 --> 00:26:56,932 Gentlemen, I said ace and I keep my word. 394 00:26:56,951 --> 00:27:00,331 It's still pretty short. Why not, it's quite earned. 395 00:27:00,362 --> 00:27:03,802 Where's your lady, Rawdon? She promised to stand behind my chair and bring me luck. 396 00:27:03,944 --> 00:27:05,144 She promised me that. 397 00:27:05,160 --> 00:27:08,020 That's the way she entices Rawdon's victims. 398 00:27:08,040 --> 00:27:11,010 To the victims she pays no favors, does she, gentlemen? 399 00:27:11,070 --> 00:27:12,690 George, would you like to throw an eight? 400 00:27:17,442 --> 00:27:19,952 How many years since I heard you play last? 401 00:27:19,967 --> 00:27:21,937 It was on your own harpsichord. 402 00:27:21,967 --> 00:27:23,907 How I envied you for it. 403 00:27:23,948 --> 00:27:25,728 But then I envied you for so much. 404 00:27:25,730 --> 00:27:28,610 For all that you had and I didn't. 405 00:27:28,632 --> 00:27:32,133 Becky, you envied? You didn't pay any attention to me at all. 406 00:27:32,144 --> 00:27:35,864 You were too busy with Joseph. That fat brother of yours? 407 00:27:35,884 --> 00:27:38,344 Oh, how you all worried for fear I'd marry him. 408 00:27:38,355 --> 00:27:41,615 That's why poor Joseph was shipped off to India, wasn't it? 409 00:27:41,626 --> 00:27:44,836 Becky, you know Father... Never mind that. 410 00:27:44,850 --> 00:27:47,000 That's all forgotten. 411 00:27:47,066 --> 00:27:48,356 That's the past. 412 00:27:48,378 --> 00:27:51,978 Oh, Becky. You're the most generous, the most forgiving darling. 413 00:28:04,382 --> 00:28:08,172 Becky. Amelia. Captain Thorndyke has just told us. 414 00:28:08,190 --> 00:28:10,070 Napoleon has escaped from Elba. 415 00:28:10,095 --> 00:28:12,245 Napoleon? Napoleon? 416 00:28:12,253 --> 00:28:14,453 War? War, yes. 417 00:28:14,474 --> 00:28:16,274 Our regiment will be ordered to Belgium. 418 00:28:16,898 --> 00:28:19,698 How terrible! How amusing! 419 00:28:19,747 --> 00:28:22,417 Becky! What are you saying? 420 00:28:22,446 --> 00:28:26,046 What luck! What incredibly dazzling luck! 421 00:28:26,074 --> 00:28:28,664 Are you out of your mind? Yes, I'm crazy for joy! 422 00:28:28,683 --> 00:28:30,563 War! Belgium! A new start! 423 00:28:30,590 --> 00:28:33,790 What have we here? Debts. Tradesmen getting nasty! Bills! 424 00:28:33,822 --> 00:28:35,600 And why do you think our luck will improve in Brussels? 425 00:28:35,627 --> 00:28:36,627 Because... 426 00:28:36,803 --> 00:28:39,513 we'll force it to. Silver, aren't they pretty? 427 00:28:39,531 --> 00:28:42,400 I found them in a little curiosity shop and I couldn't resist them. 428 00:28:42,417 --> 00:28:44,147 Seven. 429 00:28:44,983 --> 00:28:46,183 Seven again. 430 00:28:47,671 --> 00:28:50,355 Becky! And don't imagine I'll ever use them. 431 00:28:50,366 --> 00:28:52,656 How silly you are. You look so frightened. 432 00:28:52,661 --> 00:28:55,421 They happened to amuse me. I had no idea they were loaded. 433 00:28:55,444 --> 00:28:57,134 Not for us, are they, dear? 434 00:28:57,149 --> 00:28:58,969 That's not the way to coax Lady Luck. 435 00:28:58,975 --> 00:29:01,200 Not your way. By Gad, no. 436 00:29:01,234 --> 00:29:03,200 No, sweet, no. 437 00:29:03,208 --> 00:29:06,677 Remember what's ahead of us. Brussels! Brussels! 438 00:29:06,688 --> 00:29:11,100 Everyone will be there. Officers with their wives. The best people, the richest people. 439 00:29:11,111 --> 00:29:13,811 Society! A new life, Rawdon. 440 00:29:13,822 --> 00:29:17,932 Oh, we should be very grateful to Napoleon. Darling. 441 00:30:34,079 --> 00:30:37,000 Now I understand why Wellington keeps us in Brussels. 442 00:30:37,026 --> 00:30:40,726 England expects every man to do his duty... nightly. 443 00:30:40,783 --> 00:30:44,443 Now, General, don't make me sorry I invited you. I shall send you home. 444 00:30:44,474 --> 00:30:48,644 To be thrown out by the Duchess of Richmond is the beginning of a social career. 445 00:30:48,655 --> 00:30:51,780 Impossible man! Don't listen to him. I adore it here. 446 00:30:51,789 --> 00:30:56,129 So breathtaking, so brilliant. Always the danger of a sudden attack. 447 00:30:56,162 --> 00:30:59,112 No danger, my dear. There will be no fighting till the Prussians join us. 448 00:31:04,931 --> 00:31:06,731 Mrs. Crawley, a waltz, a single waltz. 449 00:31:06,831 --> 00:31:08,331 No, don't ask me, not a waltz. 450 00:31:08,359 --> 00:31:11,669 Can't I pressure you, Mrs. Crawley? That's just what I was afraid of. 451 00:31:11,682 --> 00:31:15,912 Such an immodest dance, don't you think, Prince, all cling and swing. 452 00:31:15,928 --> 00:31:19,228 It's the dance of the angel. A fallen angel. 453 00:31:22,598 --> 00:31:26,728 Mama, she slapped Papa. That was Papa Mrs. Crawley slapped. 454 00:31:26,736 --> 00:31:30,026 Pay no attention, Blanche. You're too fine to notice such vulgarity. 455 00:31:30,069 --> 00:31:32,779 Oh, that slap. What memories of my folks. 456 00:31:32,798 --> 00:31:36,800 Would you believe, mum, Mrs. Crawley honored Myers once by slapping him? 457 00:31:36,811 --> 00:31:40,000 Why, the inelegant creature. Whatever induced the Duchess of Richmond 458 00:31:40,014 --> 00:31:42,064 to invite a mere ex-governess? 459 00:31:44,378 --> 00:31:48,668 If I may, gentlemen, I'm weakening. I find it impossible to choose from among you. 460 00:31:49,370 --> 00:31:51,210 Then choose me, Becky. 461 00:31:51,235 --> 00:31:53,500 Becky? Don't you know me? 462 00:31:53,515 --> 00:31:55,815 Have I changed so much in these few years? 463 00:31:55,824 --> 00:31:57,614 Oh, no, it isn't you. It can't be. 464 00:31:57,632 --> 00:31:59,042 Not Joseph Sedley. 465 00:31:59,060 --> 00:32:00,810 The name sounds familiar to me, mam. 466 00:32:00,837 --> 00:32:02,627 By Jove, Becky, it's good to see you. 467 00:32:02,662 --> 00:32:05,442 You haven't changed a bit. I could have picked you out from amongst the regiment. 468 00:32:05,498 --> 00:32:08,100 I'm still the same little girl who wasn't good enough for you to marry. 469 00:32:08,105 --> 00:32:11,565 Don't say that, Becky. You know I'd have married you in a moment if it hadn't been for those elephants. 470 00:32:11,579 --> 00:32:14,559 You know, it was father who shipped me off to India to hunt the blasted pachyderm. 471 00:32:14,596 --> 00:32:17,000 I know, your dear little sister Amelia told me all about it. 472 00:32:17,011 --> 00:32:20,211 But, then, what were you doing in India, Jos? 473 00:32:20,232 --> 00:32:24,000 Your son? Becky! You blacken my character. 474 00:32:24,017 --> 00:32:27,810 No, I collected taxes and butterflies for the Prince. 475 00:32:27,954 --> 00:32:29,644 I gave him a lot of butterflies. 476 00:32:29,671 --> 00:32:33,021 I'd rather hear about the taxes. Come, let's make Rawdon listen. 477 00:32:33,070 --> 00:32:34,250 Rawdon? Where is he? 478 00:32:34,296 --> 00:32:36,426 Three eights, good for six and one for his knob, seven. 479 00:32:36,438 --> 00:32:39,200 Sorry, old chap, my game again. As usual. 480 00:32:39,205 --> 00:32:40,800 It's nothing but luck, eh, Rawdon? 481 00:32:40,814 --> 00:32:44,034 Nothing but luck, George. There you go, then I owe you 30 pounds. 482 00:32:44,057 --> 00:32:46,777 Rawdon, George! I brought you a dear, old friend. 483 00:32:46,786 --> 00:32:50,526 Hello, Rawdon. I've already seen Joseph, all of him. 484 00:32:50,558 --> 00:32:53,133 Well, you've been neglecting me all evening. Take me for a dance, George. 485 00:32:53,155 --> 00:32:55,035 Joseph will play your silly cribbage. 486 00:32:55,058 --> 00:32:57,698 Oh, Rawdon, perhaps you'll let him beat you at billiards. 487 00:32:57,725 --> 00:32:59,775 Billiards? I haven't touched a cue for three years. 488 00:32:59,797 --> 00:33:01,907 Although we have a similar game in India. 489 00:33:01,963 --> 00:33:05,383 Except we play it with one ball and a mallet on horseback. 490 00:33:06,812 --> 00:33:09,562 I'm dying for a dance. No, I want to talk to you. 491 00:33:09,595 --> 00:33:10,595 Here. 492 00:33:11,087 --> 00:33:12,607 Now you shall give me my answer. 493 00:33:12,656 --> 00:33:15,556 I'm not very good at giving answers. I seldom listen to the questions. 494 00:33:15,589 --> 00:33:18,029 You'll listen to this one. Why didn't you reply to my letter? 495 00:33:18,060 --> 00:33:20,840 Because only very silly people put such things in writing. 496 00:33:20,863 --> 00:33:22,323 Rawdon can read, you know. 497 00:33:22,334 --> 00:33:23,804 What if he had seen your letter? 498 00:33:23,823 --> 00:33:27,153 Or somebody had whispered about it into Amelia's pearly little ears. 499 00:33:27,171 --> 00:33:29,341 It's too late for me to be concerned about Amelia. 500 00:33:29,363 --> 00:33:31,963 You and I are going away. Are we? 501 00:33:31,979 --> 00:33:34,390 I love Rawdon, always remember that. 502 00:33:34,405 --> 00:33:38,335 I remember it daily. I remember when I lose to him 10 pounds, 50 pounds. 503 00:33:38,364 --> 00:33:41,194 I tell myself it'll buy so much lace, so much silk for Becky. 504 00:33:41,205 --> 00:33:45,465 Champagne, servants. You've been expensive, Becky, but I lost willingly. 505 00:33:45,492 --> 00:33:48,700 Now, I've no more. I'm in debt. 506 00:33:49,058 --> 00:33:50,818 Have you ever tried to borrow? 507 00:33:51,325 --> 00:33:52,666 Not a bad method. 508 00:33:52,688 --> 00:33:56,448 There's no one left to borrow from. But that doesn't matter, does it? 509 00:33:56,473 --> 00:33:58,300 You don't care anything about money. 510 00:33:58,313 --> 00:34:00,443 You make such charming conversation. 511 00:34:00,972 --> 00:34:02,922 Why do you deprive Amelia? 512 00:34:03,451 --> 00:34:04,722 Becky, listen to me. 513 00:34:04,744 --> 00:34:06,824 No, I don't want to go in there. 514 00:34:06,848 --> 00:34:09,458 I can't bear to see them together. 515 00:34:09,492 --> 00:34:11,632 Becky on George's arm. 516 00:34:12,153 --> 00:34:16,003 George is either dancing with her or losing at cards to her husband. 517 00:34:16,627 --> 00:34:18,977 Oh, William, I can't do anything, I'm helpless. 518 00:34:18,987 --> 00:34:21,797 I'll take Becky for a dance. And after the dance? 519 00:34:21,802 --> 00:34:23,662 She'd find him again, trust her. 520 00:34:23,674 --> 00:34:26,444 If I could only make George understand. 521 00:34:26,467 --> 00:34:29,100 And there's another thing I didn't like about your letter. 522 00:34:30,002 --> 00:34:31,922 You misspelled every other word. 523 00:34:31,971 --> 00:34:34,101 Oh, hang my spelling. Don't play with me. 524 00:34:35,007 --> 00:34:37,337 Is there someone else? No. 525 00:34:37,343 --> 00:34:38,900 Who is that man? 526 00:34:38,942 --> 00:34:41,372 Oh, I intended just a homey, intimate affair. 527 00:34:41,389 --> 00:34:45,800 A little singing, dancing. Oh, my dear, dear Lord Steyne. 528 00:34:45,834 --> 00:34:48,454 Dear Lord Steyne, I've been looking for you. 529 00:34:48,484 --> 00:34:51,964 I thought you were hopelessly lost. Your Grace must blame the Polish Ambassador. 530 00:34:51,984 --> 00:34:55,374 Diplomatic secrets? Not at all, the Ambassador too has chosen to bring his wife. 531 00:34:55,393 --> 00:34:58,513 She has won me over completely to the Polish cause. 532 00:34:58,537 --> 00:35:00,800 At least to the better half of the Polish cause. 533 00:35:02,009 --> 00:35:04,159 Tell me, what is his name? 534 00:35:04,186 --> 00:35:05,900 I want to know. 535 00:35:05,982 --> 00:35:08,712 How perfect your instincts are, Becky. 536 00:35:08,734 --> 00:35:12,034 The Marquess of Steyne, Steyne with his millions. 537 00:35:12,063 --> 00:35:13,823 Bigger game, eh? 538 00:35:15,832 --> 00:35:19,300 Will you tell me about Napoleon? I'm so interested in him. 539 00:35:19,335 --> 00:35:21,395 Is there any danger here in Brussels? 540 00:35:21,414 --> 00:35:24,464 No, madam, as far as I know, Napoleon is many leagues away. 541 00:35:24,486 --> 00:35:28,600 Is it true that the King of Prussia is bent on leading his own army? 542 00:35:28,616 --> 00:35:30,846 Really? When did he lead an army? 543 00:35:31,316 --> 00:35:34,726 I wish I could whisper to you what the Czar Alexander told me about that. 544 00:35:34,759 --> 00:35:37,559 Milord, you hobnob with all the crowned heads of Europe. 545 00:35:37,574 --> 00:35:41,424 No, only with those that still remain on their royal shoulders. 546 00:35:41,449 --> 00:35:43,579 You see, dear Lady Bareacres, 547 00:35:43,586 --> 00:35:47,600 royal heads have been known to hop away from their bodies, especially in France. 548 00:35:47,610 --> 00:35:50,370 Remarkable how many people managed to come tonight. 549 00:35:53,094 --> 00:35:56,524 Lady Blanche, I was so sorry to hear of your mother's misfortune. 550 00:35:56,538 --> 00:35:58,638 I do hope the operation was successful. 551 00:35:59,851 --> 00:36:04,441 To think of her going blind at her age and now she can't recognize even acquaintances. 552 00:36:04,483 --> 00:36:06,700 These are glass eyes you're wearing, aren't they? 553 00:36:06,718 --> 00:36:08,600 Perfect, perfect. 554 00:36:08,607 --> 00:36:10,722 I do hope they'll continue to attract men. 555 00:36:10,774 --> 00:36:11,774 Oh! 556 00:36:12,043 --> 00:36:16,423 Who is that woman? The brightest new star in our social sky. 557 00:36:16,446 --> 00:36:19,080 Introduce me. I can spend many nights studying astronomy. 558 00:36:19,100 --> 00:36:21,000 Mrs. Crawley, permit me. 559 00:36:21,011 --> 00:36:23,711 The Marquess of Steyne asks the honor of your acquaintance. 560 00:36:23,723 --> 00:36:27,383 Milord. Will you favor me with a dance, Mrs. Crawley? 561 00:36:27,396 --> 00:36:29,488 What a joy it is to waltz. 562 00:36:29,499 --> 00:36:32,269 So fond of it? Oh, I could die for the waltz. 563 00:36:32,273 --> 00:36:37,500 There are some who call it an immodest dance, but I've always called it the dance of the angels. 564 00:36:38,111 --> 00:36:42,151 George, Amelia's alone on the terrace. Go to her. Ask her for a dance. 565 00:36:42,687 --> 00:36:44,727 It's a drink I need, not a dance. 566 00:36:46,338 --> 00:36:48,480 For me, war is rising stocks. 567 00:36:48,995 --> 00:36:51,115 I play for Napoleon's defeat. What do you play? 568 00:36:51,142 --> 00:36:53,112 I? Patience. 569 00:36:53,127 --> 00:36:56,077 The we are both above he fortunes of nations. 570 00:36:56,095 --> 00:36:57,800 But not above wars. 571 00:36:57,810 --> 00:37:00,800 Or champagne, froth, bubbles. 572 00:37:00,810 --> 00:37:03,140 Your head swims, your heart beats. 573 00:37:03,161 --> 00:37:05,151 Then your glass is empty. 574 00:37:05,493 --> 00:37:07,713 And you wait for the headache. 575 00:37:09,005 --> 00:37:10,945 Headaches can be cured. 576 00:37:11,621 --> 00:37:13,041 Heartaches too, milord? 577 00:37:13,652 --> 00:37:16,600 By drinking more wine. A new bottle. 578 00:37:16,622 --> 00:37:18,790 And a new hand to pour it. 579 00:37:18,820 --> 00:37:22,310 Oh, milord, I get drunk so easily. 580 00:37:30,832 --> 00:37:33,390 Are we both waiting for a light in that sky, madam? 581 00:37:33,702 --> 00:37:37,622 Yes, I want this night to end. I don't want the dark. 582 00:37:38,358 --> 00:37:40,700 Heaven knows if it will end too soon. 583 00:37:41,419 --> 00:37:43,579 If light comes before it's due. 584 00:37:48,098 --> 00:37:49,038 Your Grace. 585 00:37:51,159 --> 00:37:52,198 Who was that man? 586 00:37:52,353 --> 00:37:54,153 The Duke of Wellington. 587 00:37:54,590 --> 00:37:56,330 What's there in the distance? 588 00:37:56,554 --> 00:37:59,800 There? A village. A small village. 589 00:37:59,809 --> 00:38:02,189 Waterloo, or some such name. 590 00:38:05,676 --> 00:38:07,116 And then we went on from the... 591 00:38:08,531 --> 00:38:09,821 And it was at that point... 592 00:38:39,000 --> 00:38:40,127 What was that? 593 00:38:40,135 --> 00:38:41,885 Did you hear it? Shhh. Listen again. 594 00:38:42,490 --> 00:38:44,510 Cannon? Thunder? 595 00:38:44,535 --> 00:38:47,565 Artillery? No, it must be a thunderstorm. 596 00:38:50,375 --> 00:38:52,145 I say, was that a cannon? 597 00:38:57,163 --> 00:39:01,553 Your Grace, can they shoot this far? Sometimes they almost wish they could. 598 00:39:02,879 --> 00:39:05,609 It's nothing. It must have been the wind. It's just a thunderstorm. 599 00:39:08,790 --> 00:39:10,520 I was so frightened. 600 00:39:10,553 --> 00:39:12,563 It's a false alarm. Let's dance. 601 00:39:13,985 --> 00:39:15,815 Music! Play music! 602 00:40:01,443 --> 00:40:03,143 It's Napoleon! 603 00:40:04,000 --> 00:40:05,777 Get my carriage! 604 00:40:36,579 --> 00:40:39,089 Wait for me here. I'll take you home in my carriage. 605 00:41:32,402 --> 00:41:33,402 Becky! 606 00:41:33,460 --> 00:41:36,440 Come with me. I'll take you home. We could still leave. 607 00:41:41,203 --> 00:41:43,823 The call to the colors. Did you hear, Lieutenant? The call to the colors. 608 00:41:43,885 --> 00:41:45,755 It means nothing to me. You are coming with me. 609 00:41:45,895 --> 00:41:48,925 I'll desert, Becky, we'll go somewhere. To Canada, to Sidney. 610 00:41:48,943 --> 00:41:52,233 Only let's hurry. There's still time. Why not take your wife, George? 611 00:41:52,247 --> 00:41:54,887 Occasionally you must remember that you're married. 612 00:41:54,927 --> 00:41:58,527 George! Oh, my dear, I've been so concerned about you. 613 00:41:58,548 --> 00:42:00,618 You, Becky, concerned about anyone but yourself? 614 00:42:00,999 --> 00:42:03,307 You can't take George from me. By heavens! 615 00:42:03,369 --> 00:42:06,119 You'll never take him from me. You're excited, Amelia, you're frightened. 616 00:42:06,136 --> 00:42:09,146 I don't want your George. See her home, George. 617 00:42:09,166 --> 00:42:11,436 Take care of my poor Amy. 618 00:42:14,246 --> 00:42:17,116 Au revoir, George. I'll be watching you from above. 619 00:42:22,239 --> 00:42:23,809 Rawdon! Darling! 620 00:42:24,039 --> 00:42:25,139 Oh, Rawdon! 621 00:42:25,835 --> 00:42:28,345 Darling, where have you been? Wellington's orders. 622 00:42:28,371 --> 00:42:30,190 I just dashed back for a few moments. 623 00:42:30,203 --> 00:42:33,143 Oh, darling, I have so many things to tell you before I go. 624 00:42:33,963 --> 00:42:35,200 I've been happy with you. 625 00:42:35,217 --> 00:42:37,457 I've gambled and I drank but always... 626 00:42:37,471 --> 00:42:41,841 always I've loved you. We've loved each other, understood each other. 627 00:42:42,400 --> 00:42:44,450 Here, take this money. I shan't need it. 628 00:42:44,478 --> 00:42:46,288 You sell my watch, my silver dressing case. 629 00:42:46,290 --> 00:42:49,030 Oh, darling, I leave you with so many debts. No! 630 00:42:49,059 --> 00:42:52,049 Sell my two horses. Don't think about money. I'll make out. 631 00:42:52,065 --> 00:42:55,400 I'll pray for you Rawdon. I want you back. 632 00:42:57,303 --> 00:42:58,400 I love you! 633 00:42:58,606 --> 00:43:01,806 I love you and I'll never love anybody else. 634 00:43:03,527 --> 00:43:05,927 I must go now, but remember... 635 00:43:05,947 --> 00:43:07,747 Never forget this. 636 00:43:07,756 --> 00:43:11,176 I worship you, Becky, from your little toes up. 637 00:43:24,395 --> 00:43:26,045 What shall I do? What will happen to me? 638 00:43:26,067 --> 00:43:28,667 What will I do? How shall I get out of here? 639 00:43:28,991 --> 00:43:31,471 Answer me, you little devil! Answer me! 640 00:43:31,482 --> 00:43:34,312 No horse, Sahib. All join the army. 641 00:43:34,323 --> 00:43:37,513 Now what? Now what? Am I to rot away in Brussels? 642 00:43:37,523 --> 00:43:40,813 Why did I ever leave India? Why? Why? 643 00:43:43,429 --> 00:43:44,500 Becky! 644 00:43:44,546 --> 00:43:46,616 Not a single horse left in Brussels. 645 00:43:46,625 --> 00:43:49,005 Is this the end of justice, Becky? 646 00:43:49,035 --> 00:43:51,055 I could sell you a horse. Becky! 647 00:43:51,071 --> 00:43:54,731 I can sell you two horses. A brown and a pink. 648 00:43:54,751 --> 00:43:55,921 What? You're robbing! 649 00:43:55,941 --> 00:43:59,290 Two thousand for the pair. No, five hundred. 650 00:43:59,303 --> 00:44:02,523 Do you prefer to walk? You get winded so easily. 651 00:44:02,543 --> 00:44:06,700 Seven-fifty for one horse. Your proportions call for two horses. 652 00:44:06,707 --> 00:44:08,380 Two thousand for the pair. 653 00:44:08,387 --> 00:44:11,007 Two thousand pounds. I'm ruined. 654 00:44:11,019 --> 00:44:13,459 Ruined. I could have bought a herd of elephants for that. 655 00:44:16,071 --> 00:44:17,761 Becky, where are those horses? 656 00:44:17,771 --> 00:44:21,291 In the main stable. They'll recognize you. 657 00:44:49,581 --> 00:44:54,711 The drums. The marching men. In an hour they'll be dying for their country. 658 00:44:54,723 --> 00:44:57,163 Dying for their country. 659 00:44:58,989 --> 00:45:01,919 Well, I'm dying for my breakfast. 660 00:46:03,726 --> 00:46:06,316 Lady Southdown, would you do me the honor. 661 00:46:06,324 --> 00:46:08,734 Lord Liverpool, please condescend. 662 00:46:08,743 --> 00:46:11,593 And Mrs. Sedley, would you please. 663 00:46:11,604 --> 00:46:16,704 Your Grace... Mr. Sheridan. My dear brother. 664 00:46:16,739 --> 00:46:20,733 What honorable man is to sue for the privilege of sitting on your right? 665 00:46:20,755 --> 00:46:23,725 The loser is to challenge the winner to pistols at forty paces. 666 00:46:23,936 --> 00:46:29,146 Lord Dobbins is next to Lady Southdown and you are by the famous Mrs. Sittons. 667 00:46:29,161 --> 00:46:33,151 What would Mayfair say if that old Dane sat next to me? They'd clap their hands. 668 00:46:33,175 --> 00:46:36,325 You can't clap your hands when you're whispering behind your palms. 669 00:46:36,349 --> 00:46:38,529 Lord Steyne. 670 00:46:41,646 --> 00:46:44,306 Bizarre. I shot a hog for the Tsar! 671 00:46:44,319 --> 00:46:47,700 With all these famous men here, I feel I'm still in the House of Lords. 672 00:46:47,732 --> 00:46:49,652 Or lying in Westminster Abbey. 673 00:46:54,963 --> 00:46:58,743 Why did you bring me here, Pitt? This is a wicked and immoral atmosphere. 674 00:46:58,775 --> 00:47:01,905 Look at Lord Steyne and that woman. 675 00:47:01,926 --> 00:47:04,526 That woman is your sister-in-law now, Jane, please remember. 676 00:47:04,543 --> 00:47:06,800 And remember also that she's very pious. 677 00:47:06,812 --> 00:47:10,202 Why, before I married you she and I used to read sermons together. 678 00:47:11,259 --> 00:47:13,919 Everything is so delightful in your new home, my dear. 679 00:47:13,934 --> 00:47:16,704 These pictures, are they family portraits? 680 00:47:16,718 --> 00:47:20,918 Ancestors, Lady Southdown. Oh, yours or Captain Crawley's? 681 00:47:20,923 --> 00:47:23,923 Mine. The Duke and Duchess de Cordonnet. 682 00:47:23,970 --> 00:47:28,520 Lavinia and Alastair. I bought them last week. Five pounds a piece. 683 00:47:34,045 --> 00:47:36,665 Bravo! You've got them eating out of your hand. 684 00:47:36,706 --> 00:47:38,586 But they may bite it later. 685 00:47:38,666 --> 00:47:42,400 Becky, you've arrived. Where, milord, not St. James's Palace? 686 00:47:42,416 --> 00:47:43,416 Not yet. 687 00:47:43,759 --> 00:47:46,219 Patience, Becky, patience. 688 00:47:52,123 --> 00:47:56,493 The Queen presenteth Miss Elizabeth Cooper. 689 00:48:09,306 --> 00:48:11,000 Now watch out for Mrs. Crawley. 690 00:48:11,024 --> 00:48:15,000 She has wagered me a hundred pounds if the Prince Regent will stop the presentation to talk to her. 691 00:48:15,187 --> 00:48:18,777 It's unthinkable. The Court of St. James will be shaken to its solemn foundation. 692 00:48:18,783 --> 00:48:21,333 The foundations may be solemn, but the head isn't. 693 00:48:21,344 --> 00:48:25,600 The Queen presenteth Mrs. Rawdon Crawley. 694 00:48:29,120 --> 00:48:30,770 Did you get it? 695 00:48:30,810 --> 00:48:32,030 Yes, I have, Your Grace. 696 00:48:32,087 --> 00:48:35,207 And the man actually guarantees to take ten pounds off every week. 697 00:48:39,000 --> 00:48:42,950 The Queen presenteth Lady Cybil Clay. 698 00:48:43,377 --> 00:48:44,700 Voil�, madame. 699 00:48:44,711 --> 00:48:49,971 Oh, exquis! Ravissant! 700 00:48:49,990 --> 00:48:54,690 Oui, c'est s�duisant, madame! Very elegant, Becky! 701 00:48:54,702 --> 00:48:56,300 Tell him I'll keep it. 702 00:48:56,315 --> 00:48:58,880 Il ne peut pas le laisser sans avoir r��u quelque chose. 703 00:48:58,884 --> 00:49:02,914 Is the man mad? Can you imagine a tradesman demanding cash in this house? 704 00:49:02,927 --> 00:49:05,457 An outrage! Shall I kick him down the stairs? 705 00:49:05,461 --> 00:49:08,471 Be your usual gallant self and just pay the bill. 706 00:49:08,491 --> 00:49:10,488 Voil�, monsieur. 707 00:49:10,499 --> 00:49:13,169 Twenty-five pounds? Oui, monsieur. 708 00:49:13,186 --> 00:49:15,716 I don't pay that much for my Sunday breeches. 709 00:49:15,729 --> 00:49:17,490 Merci, monsieur. Look here, Becky. 710 00:49:17,502 --> 00:49:20,072 Everytime I come here it costs me money. 711 00:49:20,096 --> 00:49:21,096 You either borrow or I have to pay the bill, like a gentleman. 712 00:49:23,645 --> 00:49:25,915 Why do you come? To advance myself. 713 00:49:25,934 --> 00:49:27,844 Did you or did you not promise me 714 00:49:27,871 --> 00:49:29,844 that Lord Steyne would have me appointed to some post? 715 00:49:30,147 --> 00:49:33,597 Well, I've spoken to him and he thinks you'd make a very fine Consul... 716 00:49:33,603 --> 00:49:35,800 at some distant spot. When? 717 00:49:35,819 --> 00:49:40,019 When? I thunder, when? Promises are not enough. Am I a Consul? 718 00:49:40,029 --> 00:49:43,739 Do I wear a sword and a cocked hat? Do I stand for the British land? 719 00:49:43,751 --> 00:49:45,822 No! Thrice no! 720 00:49:45,833 --> 00:49:50,933 Yes! Thrice yes! It's all settled. You are to be made Consul for Sierra Leone. 721 00:49:50,971 --> 00:49:52,877 Sierra Leone? 722 00:49:52,999 --> 00:49:55,029 Sierra Leone. 723 00:49:55,076 --> 00:49:58,036 But, Becky. Those chaps are all cannibals. 724 00:49:58,067 --> 00:50:01,717 How will they take to me? Oh, I think they'll get to like you... 725 00:50:01,806 --> 00:50:03,326 bit by bit. 726 00:50:03,338 --> 00:50:06,318 Huh? But... look here, Becky. 727 00:50:06,336 --> 00:50:08,666 At last! Hello, Rawdon. 728 00:50:08,680 --> 00:50:11,500 Where on earth have you been? I've worried about you all night long. 729 00:50:11,539 --> 00:50:13,569 I'm sorry. You shouldn't have. I stayed at the club. 730 00:50:13,573 --> 00:50:16,580 Club, eh? You must have met some sirens, that's what. 731 00:50:16,600 --> 00:50:17,600 Sirens. 732 00:50:19,544 --> 00:50:21,155 Come now, Rawdon, confess. 733 00:50:21,177 --> 00:50:23,257 You'll come again tomorrow, won't you? 734 00:50:23,274 --> 00:50:24,400 Well, I'm here now, you know. 735 00:50:24,402 --> 00:50:27,488 Wouldn't this be a good time for you to be buying that cocked hat and sword? 736 00:50:27,499 --> 00:50:29,933 That's right. I'll sally forth and have me outfitted. 737 00:50:29,955 --> 00:50:31,845 Bit by bit. Your servant, Becky. 738 00:50:31,875 --> 00:50:33,515 Your servant, Rawdon. 739 00:50:34,525 --> 00:50:35,925 My echo... sounds. 740 00:50:41,943 --> 00:50:44,600 Carey & Carter thirty-seven pounds for livery. 741 00:50:44,999 --> 00:50:47,863 And here's a little bill due for eight hundred or they'll sue. 742 00:50:47,898 --> 00:50:49,400 Bagatelle. 743 00:50:49,416 --> 00:50:50,646 What's wrong, Rawdon? 744 00:50:50,665 --> 00:50:54,805 Everything. I had a nasty night at the club. Almost came to blows with Dussais. 745 00:50:54,819 --> 00:50:57,619 Others had to separate us and all that sort of rot. But why? 746 00:50:57,645 --> 00:51:01,025 He kept hounding me and fretting me about the four hundred pounds that I owe him. 747 00:51:01,074 --> 00:51:05,434 He demanded immediate payment. A pretty time he picked. We haven't sixpence. 748 00:51:05,456 --> 00:51:06,826 I know, that's the devil of it. 749 00:51:06,838 --> 00:51:09,430 After the row it became a matter for the entire club. 750 00:51:09,467 --> 00:51:12,917 Naturally a debt of honor. I was instructed to pay immediately. 751 00:51:14,375 --> 00:51:17,335 You go away for a few days and the whole thing will blow over. 752 00:51:17,358 --> 00:51:19,948 No, it won't. This is not like owing money to a shopkeeper. 753 00:51:19,967 --> 00:51:22,800 This is a gambling debt. I pay or I'm expelled. 754 00:51:22,807 --> 00:51:25,100 Captain Dobbin is in charge of collecting it. 755 00:51:25,110 --> 00:51:27,600 Who? William Dobbin. He represents the club. 756 00:51:29,008 --> 00:51:33,168 Dussais, that little swine. He was here last week and he never even mentioned the debt. 757 00:51:33,194 --> 00:51:36,214 He and I gambled while you played billiards. Gambled? What did you play? 758 00:51:36,230 --> 00:51:38,100 Dice. And I won. For heaven's sake, you didn't... 759 00:51:38,107 --> 00:51:41,900 The loaded dice? Oh come, come. I promised you I never would. A promise is a promise. 760 00:51:41,929 --> 00:51:44,339 I don't even know where they are. I seem to have lost them. 761 00:51:45,857 --> 00:51:47,300 Why do you look at me like that? 762 00:51:47,311 --> 00:51:50,581 What do you see? That I've become a liar, a cheat? 763 00:51:50,590 --> 00:51:51,950 Oh, no, no. 764 00:51:51,957 --> 00:51:54,400 But how can I help worrying, Becky? 765 00:51:54,415 --> 00:51:57,465 Where is all this leading us? Is there any end? Are we getting anywhere? 766 00:51:57,490 --> 00:52:00,600 Who knows, who cares? We live elegantly on nothing to gear. 767 00:52:00,625 --> 00:52:03,225 Look at all the splendor. It won't last. 768 00:52:03,236 --> 00:52:07,156 We are paying heavily little bits of ourselves. Well, it's worth the price. 769 00:52:07,200 --> 00:52:11,510 Women who cut me last year would give their eyes to be where I am now because they envy me. 770 00:52:11,523 --> 00:52:14,923 This is what I've worked for. I won't give it up! Don't ask me to. 771 00:52:14,943 --> 00:52:18,853 Oh, darling, enjoy it with me. 772 00:52:21,179 --> 00:52:23,459 But I can't get Dussais out of my mind. 773 00:52:23,494 --> 00:52:25,964 I'll raise the money somehow. I could borrow it from... 774 00:52:25,981 --> 00:52:28,011 Steyne? You won't, not from him. 775 00:52:28,039 --> 00:52:31,119 We have to take the money from where we can find it. Not Steyne's money. 776 00:52:31,132 --> 00:52:34,352 I won't have all London thinking that... You don't really trust me, do you? 777 00:52:34,371 --> 00:52:36,801 Is that what you wish to say? Oh, no, darling. 778 00:52:36,821 --> 00:52:40,131 I'll believe only what you tell me and nothing that you deny. 779 00:52:40,159 --> 00:52:46,779 Then believe that I'm your Becky and that I love you, I love you and nothing else matters... 780 00:52:50,592 --> 00:52:55,000 Don't worry, darling. Dobbin can be persuaded to wait. 781 00:52:55,019 --> 00:52:59,409 Mrs. Crawley, I'm a brother officer of your husband's and I'm sincerely trying to help him. 782 00:52:59,423 --> 00:53:03,173 All I can say is that the debt will have to be paid promptly, it's a debt of honor. 783 00:53:03,192 --> 00:53:04,810 But I've told you, we have no money. 784 00:53:04,813 --> 00:53:07,723 Where do you propose I turn for four hundred pounds? 785 00:53:07,747 --> 00:53:09,537 I have no suggestions to make. 786 00:53:09,556 --> 00:53:11,816 And I'm afraid you have to raise five hundred, not four. 787 00:53:11,835 --> 00:53:16,645 Really? A hundred pounds added for interest or damages to Dussais' wounded feelings? 788 00:53:17,474 --> 00:53:22,394 I'll try to explain as kindly as I can. Mr. Dussais came to me privately. 789 00:53:22,429 --> 00:53:24,919 He's too much the gentleman to charge this before the club. 790 00:53:25,135 --> 00:53:29,415 It seems that you played dice with him some time last week and he lost a hundred pounds. 791 00:53:29,602 --> 00:53:32,442 He did? Well, it's too hard to remember. 792 00:53:32,458 --> 00:53:35,190 At your house. You used a pair of silver dice. 793 00:53:35,202 --> 00:53:36,712 Loaded dice. 794 00:53:36,739 --> 00:53:40,239 He managed to take them with him after the game. 795 00:53:42,536 --> 00:53:44,626 Unfortunately I've never seen them before. 796 00:53:44,663 --> 00:53:47,653 Do you intend to use them? I hope not. 797 00:53:47,662 --> 00:53:50,000 Come now, aren't you rather enjoying this? 798 00:53:50,007 --> 00:53:53,257 Here I am. You've always considered me Amelia's bad angel. 799 00:53:53,278 --> 00:53:55,800 You've always hated me. Now I'm in your power. 800 00:53:55,820 --> 00:53:58,440 You're not in my power, I'm still trying to help Rawdon. 801 00:53:58,471 --> 00:54:00,811 Oh, of course, then this isn't a personal matter. 802 00:54:01,326 --> 00:54:05,800 Then, if I appeal to your chivalry, would you lend me the money? 803 00:54:06,411 --> 00:54:07,811 No? 804 00:54:07,819 --> 00:54:10,439 But perhaps you'd grant me a delay? 805 00:54:10,459 --> 00:54:13,559 I don't think I could persuade Mr. Dussais. I didn't think you would. 806 00:54:13,575 --> 00:54:16,075 Sure, I came all prepared to do business with you. 807 00:54:16,100 --> 00:54:19,300 I have something to sell, something I think you'll be interested in buying. 808 00:54:19,318 --> 00:54:23,300 Madam, I couldn't possibly be... Wait until you see it, I've brought it with me. 809 00:54:23,312 --> 00:54:26,852 By the way, I was brokenhearted to hear that Amelia had rejected you again. 810 00:54:26,886 --> 00:54:28,676 Mrs. Crawley! Poor, darling Amelia... 811 00:54:28,690 --> 00:54:31,550 she's still possessed with the idea that she must be true to George. 812 00:54:31,586 --> 00:54:35,416 Loyal to the dear ghost who was so true to her when he was alive. 813 00:54:35,430 --> 00:54:36,660 I have no desire to discuss... 814 00:54:36,696 --> 00:54:39,600 Not to discuss how to gain the key to her rusted little heart, Captain? 815 00:54:39,617 --> 00:54:42,077 What noble self-denial. 816 00:54:42,096 --> 00:54:46,826 George wrote me a letter. Not a literary gem, but clear. 817 00:54:46,994 --> 00:54:50,794 The idea was that he and I elope. 818 00:54:50,831 --> 00:54:53,601 You remember the Duchess of Richmond's ball? We were to go away that night. 819 00:54:53,621 --> 00:54:56,911 It would be invaluable in your courtship. 820 00:54:56,928 --> 00:54:59,368 Can you imagine the change it would bring in Amelia? 821 00:54:59,374 --> 00:55:01,474 It's for sale. Five hundred pounds. 822 00:55:01,500 --> 00:55:03,610 Mrs. Crawley, women like you... 823 00:55:06,432 --> 00:55:08,832 How much time have I to pay? Till tomorrow morning. 824 00:55:08,854 --> 00:55:13,334 Oh, generous, generous. You'll get the money! 825 00:55:18,273 --> 00:55:23,443 I was just thinking. If I were Amelia would I respond any more readily to your charms. 826 00:55:34,458 --> 00:55:39,718 I walked up and down in front of the hotel. And I didn't dare come in. 827 00:55:39,753 --> 00:55:42,733 But how could I resist when I knew you were in town? 828 00:55:42,758 --> 00:55:46,908 Rebecca, you haven't told me anything. What is it? What has happened? Tell me. 829 00:55:46,925 --> 00:55:50,125 No, I can't, your kindness only makes it worse. 830 00:55:50,172 --> 00:55:53,802 Rebecca, my dear girl, my own little sister. 831 00:55:53,826 --> 00:55:56,836 Tell me, I have a right to know. I'm the head of the family now. 832 00:55:56,858 --> 00:56:01,128 Alas, you force me. It's so humiliating to talk of money. 833 00:56:01,145 --> 00:56:03,265 Oh, dear, perhaps you're right. 834 00:56:03,291 --> 00:56:06,021 Your secrets are your own. 835 00:56:06,091 --> 00:56:10,800 Yes, why should I tell you that I need five hundred pounds at once or else I'll kill myself. 836 00:56:10,834 --> 00:56:14,424 You shouldn't, you mustn't. Even if you did, I couldn't afford any more money. 837 00:56:14,465 --> 00:56:16,915 Oh, I know, I know. 838 00:56:16,928 --> 00:56:19,178 You've always been most generous. 839 00:56:19,193 --> 00:56:22,663 Besides, someone else has offered to help me. 840 00:56:22,696 --> 00:56:24,076 Someone else, who? 841 00:56:24,087 --> 00:56:26,100 Oh, a friend. 842 00:56:26,405 --> 00:56:30,375 On second thought, you can have it, sister. 843 00:56:30,393 --> 00:56:32,403 Brother! 844 00:56:33,340 --> 00:56:35,250 But on a condition. 845 00:56:35,272 --> 00:56:38,800 That you let me rescue you from an unholy and imprudent connection. 846 00:56:38,807 --> 00:56:40,777 I refer to the Marquess of Steyne. 847 00:56:40,783 --> 00:56:46,603 Promise me that. Dear Rebecca, promise me. My conscience is against it. My conscience. 848 00:56:46,652 --> 00:56:49,882 Your conscience is kissing my hand now. With my brotherly love. 849 00:56:49,895 --> 00:56:53,315 Oh, Rebecca, do you recall how we read sermons together? 850 00:56:53,328 --> 00:56:55,528 Couldn't we read a few soon? 851 00:56:57,043 --> 00:57:00,133 Isn't the Marquess of Steyne fortunate? He has no conscience. 852 00:57:00,165 --> 00:57:03,145 And as for brotherly love, not an ounce of it. 853 00:57:08,674 --> 00:57:14,745 Thus each performs her part, Mamma, the birds have found their voices, 854 00:57:14,974 --> 00:57:19,004 If I'm to find five hundred pounds for you we must discuss my part, hm? 855 00:57:19,228 --> 00:57:25,318 The blowing rose a flush, Mamma, her bonny cheek to dye... 856 00:57:25,381 --> 00:57:28,881 Why do you sing, my dear? It's such a prosaic matter. 857 00:57:28,904 --> 00:57:32,334 I sing because I'm embarassed and I sing because I hate to beg. 858 00:57:32,354 --> 00:57:34,574 I'm sorry I appear to make it so difficult for you. 859 00:57:34,594 --> 00:57:36,984 The money is at your disposal, of course. 860 00:57:36,999 --> 00:57:41,399 What's it for this time? Pretty ribbons, toast for your breakfast? 861 00:57:41,403 --> 00:57:43,143 Or to save my name? Or charity? 862 00:57:43,161 --> 00:57:45,341 Ah, charity! There we have it. 863 00:57:45,363 --> 00:57:48,143 I'm trying to help an unfortunate man with a deserving wife. 864 00:57:48,158 --> 00:57:50,608 Perhaps you know them. The Crawley's. 865 00:57:50,619 --> 00:57:53,219 He got in a disagreeable mess at his club. 866 00:57:53,235 --> 00:57:55,080 A gambling debt. 867 00:57:55,100 --> 00:57:59,110 I'm delighted with the opportunity to serve you. 868 00:58:00,463 --> 00:58:02,528 If I give you this money 869 00:58:03,062 --> 00:58:06,232 will you consider the possibility of granting me this evening 870 00:58:06,286 --> 00:58:09,296 that little supper that you've promised me for so long now? 871 00:58:09,605 --> 00:58:12,025 I've been very patient, you know. 872 00:58:12,074 --> 00:58:16,334 I am sorry, but Rawdon and I planned something else for this evening. 873 00:58:16,351 --> 00:58:21,661 Will he not be going to the club in a hurry to pay that unfortunate debt? 874 00:58:23,387 --> 00:58:24,857 Perhaps. 875 00:58:29,470 --> 00:58:32,630 He'll have to, won't he? 876 00:58:34,830 --> 00:58:36,000 Yes. 877 00:58:41,105 --> 00:58:42,915 Thank you, my dear. 878 00:58:43,434 --> 00:58:47,000 And now, go on with your singing. You sing most charmingly. 879 00:58:49,622 --> 00:58:56,862 And there's sunshine in my heart, Mamma, which wakens and rejoices, 880 00:58:56,878 --> 00:59:03,438 And so I sing and blush, Mamma, and that's the reason why... 881 00:59:03,452 --> 00:59:07,112 And so I sing and blush, Mamma, 882 00:59:20,009 --> 00:59:23,309 No luck. No? Did you try everybody? 883 00:59:23,332 --> 00:59:24,952 Yes, everybody. 884 00:59:24,976 --> 00:59:26,776 Come here. 885 00:59:26,798 --> 00:59:28,598 Sit down. 886 00:59:28,602 --> 00:59:30,442 Shut your eyes. 887 00:59:32,159 --> 00:59:34,209 Now isn't that a wonderful surprise? 888 00:59:37,522 --> 00:59:38,552 Wonderful. 889 00:59:38,591 --> 00:59:40,521 Where did you get it? 890 00:59:40,584 --> 00:59:42,894 Steyne? Nonsense! 891 00:59:42,903 --> 00:59:46,263 Lord Southdown came in this afternoon. You know he owed me five hundred pounds. 892 00:59:46,270 --> 00:59:48,770 No, I didn't. When did you discover it? 893 00:59:48,792 --> 00:59:52,042 The moment he sent the money, silly. He did? I thought he came over. 894 00:59:52,063 --> 00:59:56,000 Well, both. He came over and... he sent Fifine then with it. 895 00:59:56,022 --> 00:59:59,522 Well, take it, darling. Be on your way with it. There's no time to lose. 896 01:00:01,225 --> 01:00:02,755 No, I suppose not. 897 01:00:03,716 --> 01:00:06,731 Oh, darling, you've had a miserable day. You need some amusement. 898 01:00:06,762 --> 01:00:09,800 Would you like to stay at the club this evening and play billiards? 899 01:00:09,973 --> 01:00:12,323 Yes. 900 01:00:12,350 --> 01:00:15,100 Rawdon, you're not taking the money. 901 01:00:15,109 --> 01:00:18,009 Yes, I was going to leave the money, wasn't I? 902 01:00:18,053 --> 01:00:19,523 But you must go tonight. 903 01:00:19,578 --> 01:00:23,038 Tonight, eh? It would be quite serious if I didn't. 904 01:00:23,051 --> 01:00:24,451 Tonight. 905 01:00:25,000 --> 01:00:26,729 I agree with you. 906 01:00:26,734 --> 01:00:30,377 Oh, Rawdon, it's our last debt. We'll never have another... 907 01:00:30,399 --> 01:00:32,900 once this last debt is paid. 908 01:00:45,304 --> 01:00:48,904 It really happened? It may have. 909 01:00:50,375 --> 01:00:52,635 No sugar. Thank you for remembering. 910 01:00:56,058 --> 01:00:59,100 Ah, your little heart is flurried. And my little head is in the clouds. 911 01:00:59,125 --> 01:01:01,415 And your senses swim. Don't leave that out, Becky. 912 01:01:01,434 --> 01:01:03,954 In a sea of happiness. I don't know what I am about. 913 01:01:03,974 --> 01:01:07,400 I'll tell you. You are about to eat a strawberry. 914 01:01:07,411 --> 01:01:10,600 I saw you watching while I was kissing your hand. 915 01:01:10,609 --> 01:01:13,009 Milord, you've wounded me. Do you question my emotions? 916 01:01:13,014 --> 01:01:14,254 On the contrary. 917 01:01:14,297 --> 01:01:16,457 I am flattered that a midnight visit from the wolf 918 01:01:16,490 --> 01:01:20,810 should prove so exciting to a lamb of your coolness and self-possession. 919 01:01:20,826 --> 01:01:24,866 I'm sorry to disappoint your Lordship, but this lamb is far from being excited. 920 01:01:27,281 --> 01:01:29,831 She thinks there's some good in every wolf. 921 01:01:30,750 --> 01:01:34,210 Poor, optimistic lamb. 922 01:01:38,034 --> 01:01:39,134 What was that? 923 01:01:39,290 --> 01:01:42,977 Somebody seen in the street, or quarreling, or making love. 924 01:01:46,088 --> 01:01:48,000 Why, you don't expect an intruder, do you? 925 01:01:48,314 --> 01:01:51,934 No, returning husbands can hardly be called intruders. 926 01:01:53,559 --> 01:01:56,311 What a pity that yours is forced to remain away. 927 01:01:57,422 --> 01:01:59,292 You seem confident, milord. 928 01:01:59,904 --> 01:02:01,604 I am. 929 01:02:01,681 --> 01:02:06,300 Curious enough, Mr. Crawley was arrested by a bailiff just as he was entering his club. 930 01:02:06,309 --> 01:02:08,400 Arrested? So I have reason to believe. 931 01:02:08,420 --> 01:02:10,230 Of course, I wasn't there to see for myself. 932 01:02:10,264 --> 01:02:12,394 It was the most unfortunate mistake. 933 01:02:12,402 --> 01:02:14,812 In the morning the mistake will be discovered. 934 01:02:14,835 --> 01:02:18,775 There will be apologies and the whole thing will be treated as a harmless little joke. 935 01:02:18,781 --> 01:02:22,721 Only a joke? Then we are free to enjoy the wine. 936 01:02:22,742 --> 01:02:27,022 And with your wit and charm, how easy it will be to forget everything. 937 01:02:27,050 --> 01:02:28,670 Not everything, Becky. 938 01:02:28,698 --> 01:02:31,477 You mustn't forget your ambitions. 939 01:02:31,499 --> 01:02:32,619 Ambitions? 940 01:02:32,632 --> 01:02:35,622 I've worked like a galley slave to get into your fine society. 941 01:02:35,656 --> 01:02:37,076 And what have I got for it? 942 01:02:37,089 --> 01:02:40,239 The privilege of dining with the dullest people in London. 943 01:02:40,249 --> 01:02:42,219 You can't have ancestors and not be dull. 944 01:02:42,234 --> 01:02:44,000 I'd rather be a parson's wife. 945 01:02:44,017 --> 01:02:47,617 But you're not, Becky. You've your own cock and soul in men's stockings. 946 01:02:47,626 --> 01:02:50,966 No, nor do I replenish the earth. 947 01:02:57,031 --> 01:02:59,521 Therefore you must enjoy life as you find it, Becky. 948 01:02:59,546 --> 01:03:01,836 We mustn't be hypocrites, you know. 949 01:03:02,858 --> 01:03:06,628 Otherwise, what would happen to things like this little feast of ours? 950 01:03:06,653 --> 01:03:08,173 This innocent little feast. 951 01:03:08,182 --> 01:03:12,562 Milord, always your little generosities. 952 01:03:12,798 --> 01:03:14,978 What beautiful pearls. 953 01:03:16,895 --> 01:03:20,435 Didn't you hear something? You heard your own wicked little heart. 954 01:03:20,450 --> 01:03:22,620 No, no! How did you do it, Becky? 955 01:03:22,641 --> 01:03:24,901 How the devil did you ever catch my fancy 956 01:03:24,934 --> 01:03:27,474 because there isn't an ounce of sweetness or goodness about you. 957 01:03:27,478 --> 01:03:29,300 That's your secret. 958 01:03:29,314 --> 01:03:31,464 Wait, wait, we must drink to that. 959 01:03:31,472 --> 01:03:34,722 To your marvelous portrait of me. To your shrewd understanding. 960 01:03:34,743 --> 01:03:36,973 Here's to... 961 01:03:45,291 --> 01:03:47,521 Rawdon. Milord and I are having... 962 01:03:48,047 --> 01:03:49,300 Milord and I... 963 01:03:52,104 --> 01:03:53,444 You didn't go to the club. 964 01:03:53,465 --> 01:03:55,755 When you left the house you didn't go to the club. 965 01:03:57,976 --> 01:03:59,456 A trap, hmm? 966 01:03:59,487 --> 01:04:03,267 Mrs. Crawley's husband returns to his home unexpectedly. He doesn't go to his club. 967 01:04:03,286 --> 01:04:05,836 Well, sir, how much am I blackmailed for? 968 01:04:05,852 --> 01:04:08,642 I've done nothing, I'm innocent. Milord, tell him I'm innocent. 969 01:04:08,668 --> 01:04:09,848 Innocent? 970 01:04:10,665 --> 01:04:14,405 Come off with the amount. I've already paid five hundred... 971 01:04:14,418 --> 01:04:16,000 for your absence. 972 01:04:16,009 --> 01:04:18,009 No, no, Rawdon! 973 01:04:25,364 --> 01:04:26,784 I'll make you pay for this. 974 01:04:26,801 --> 01:04:29,191 You'll regret this to the end of your life. 975 01:04:32,603 --> 01:04:33,863 Why bother? 976 01:04:34,874 --> 01:04:37,644 Why squabble about something that you don't own... 977 01:04:37,665 --> 01:04:39,305 and I don't want. 978 01:04:43,713 --> 01:04:46,013 Rawdon, listen to me. If I've ever done anything... 979 01:04:46,048 --> 01:04:47,238 Those pearls, take them off. 980 01:04:47,258 --> 01:04:49,798 I'll explain, I have nothing to hide. All the world might have been here... 981 01:04:49,803 --> 01:04:51,443 Don't hate me! 982 01:04:51,454 --> 01:04:54,654 Oh, let them go, I don't want them. It's only you I want. 983 01:04:54,671 --> 01:04:56,177 I love you, I love you... 984 01:04:58,099 --> 01:05:00,069 I won't let you go! I'll fight for you! 985 01:05:00,087 --> 01:05:01,857 I couldn't have done anything else. 986 01:05:01,874 --> 01:05:04,554 I had to help, I had to do something for you, for both of us. 987 01:05:04,569 --> 01:05:06,400 Don't hate me, try to understand. 988 01:05:06,408 --> 01:05:10,200 All right, darling, I'm yours. Nothing else matters. 989 01:05:10,210 --> 01:05:13,000 My love for you is the only real thing that I have in my life. 990 01:05:13,018 --> 01:05:15,068 Don't take that away from me! 991 01:05:18,279 --> 01:05:20,649 Don't leave me! You can't leave me, I'm your wife! 992 01:05:21,860 --> 01:05:24,910 You're not my wife! Just someone I was once married to. 993 01:05:24,930 --> 01:05:26,240 But that's over with! 994 01:05:27,256 --> 01:05:28,846 Rawdon! 995 01:05:33,516 --> 01:05:35,216 Oh, Rawdon! 996 01:05:44,748 --> 01:05:51,168 They'll all laugh at me! Oh, how they'll laugh! 997 01:06:48,054 --> 01:06:49,624 Oh, I love Windy! 998 01:06:49,642 --> 01:06:51,662 Oh, I love Nelly. 999 01:06:51,698 --> 01:06:55,598 Up, Windy! Up, Windy! 1000 01:06:59,872 --> 01:07:03,500 Capital! Capital! I had no idea I'd fancy this. 1001 01:07:03,522 --> 01:07:05,232 The seamy side of life, me boy. 1002 01:07:05,256 --> 01:07:08,900 The seamy side, eh? We've been watching the seams. 1003 01:07:19,823 --> 01:07:23,523 Young Molly who lives at the foot of the hill 1004 01:07:23,577 --> 01:07:28,567 whose fame every maiden with envy doth fill. 1005 01:07:31,619 --> 01:07:34,559 Why, Myers, that's Mrs. Crawley! Becky! 1006 01:07:34,564 --> 01:07:38,100 She's been out of England. She's either come back or I'm seeing things. 1007 01:07:42,209 --> 01:07:44,400 Hey, that's my fear you're singing to. 1008 01:07:44,410 --> 01:07:47,340 Here, here, don't annoy her ladyship. 1009 01:07:47,368 --> 01:07:51,900 They call her the lass with the delicate air. 1010 01:07:51,904 --> 01:07:55,600 I say, I'm delicate. See how delicate I am. 1011 01:07:59,014 --> 01:08:02,124 Then tell me ye swains who have conquered the fair 1012 01:08:02,158 --> 01:08:06,800 How to win the dear lass with the delicate air 1013 01:08:07,239 --> 01:08:10,569 Delicate! That was my trouble. 1014 01:08:12,867 --> 01:08:15,419 How to win the dear lass... 1015 01:08:15,500 --> 01:08:17,959 with the delicate air. 1016 01:08:23,348 --> 01:08:26,148 How to win the dear lass with the... 1017 01:08:26,584 --> 01:08:28,004 delicate air. 1018 01:08:43,899 --> 01:08:46,800 ...with the delicate air 1019 01:09:00,480 --> 01:09:03,010 Out! Out with you! You impostor! 1020 01:09:03,027 --> 01:09:05,727 You fraud! You've disgraced my house! 1021 01:09:05,730 --> 01:09:07,850 The finest place in Bath. 1022 01:09:07,870 --> 01:09:10,920 A pigsty, run by a hog for swine. 1023 01:09:11,000 --> 01:09:13,100 And what are you? A lady! 1024 01:09:25,046 --> 01:09:28,533 Forthright, dearie, read the cards. 1025 01:09:28,566 --> 01:09:32,646 Ask them where to find the money for the landlord. 1026 01:09:32,661 --> 01:09:35,321 'Cause you pay today, or out you go. 1027 01:09:35,340 --> 01:09:37,440 Tell him I'll settle tomorrow. 1028 01:09:38,123 --> 01:09:40,213 Do you think he'll believe that? 1029 01:09:40,234 --> 01:09:44,404 He knows all about what happened to the great singer last night. 1030 01:09:44,438 --> 01:09:46,668 I'm expecting a remittance any day now. 1031 01:09:46,679 --> 01:09:49,444 I've written to my brother who's a rich man, a baronet. 1032 01:09:49,466 --> 01:09:54,206 Your brother, eh? I used to call them me cousins. 1033 01:09:54,219 --> 01:09:57,239 I had an earl and a count. 1034 01:09:57,267 --> 01:09:59,617 You wouldn't think it, would you, looking at me now. 1035 01:09:59,630 --> 01:10:04,800 But I was a dancer. I had me home in Park Lane. 1036 01:10:04,817 --> 01:10:08,027 Me jewels, me carriages. 1037 01:10:08,948 --> 01:10:12,978 Now I got me broom and me scrubbing brush. 1038 01:10:12,990 --> 01:10:15,760 There won't be any brush for me nor broom, you old crow. 1039 01:10:15,786 --> 01:10:17,786 It's not in the cards. 1040 01:10:18,507 --> 01:10:22,457 The king of hearts... Rawdon... See how close we are to each other? 1041 01:10:22,489 --> 01:10:25,209 There's the king of spades between them. 1042 01:10:25,222 --> 01:10:28,012 The king of spades. He always keeps us apart. 1043 01:10:28,135 --> 01:10:31,695 Well, you can forget about it if you drink enough brandy. 1044 01:10:32,702 --> 01:10:34,800 Superstition, nonsense. 1045 01:10:34,813 --> 01:10:38,000 I'm not the queen of hearts and Rawdon's not the king. 1046 01:10:38,052 --> 01:10:41,722 Who cares? Cards won't bring him back, anyway. 1047 01:10:42,484 --> 01:10:45,600 Then why do you sit here wishing and sighing? 1048 01:10:45,609 --> 01:10:47,519 Because I dream and I don't want to dream. 1049 01:10:47,536 --> 01:10:50,456 I don't want to see him shipwrecked, killed, dying of fever. 1050 01:10:52,278 --> 01:10:53,658 The ace of spades. 1051 01:10:55,304 --> 01:10:57,094 Do you think he's dead? 1052 01:10:57,138 --> 01:10:59,418 Cards never lie. 1053 01:11:16,924 --> 01:11:19,214 Now what the devil? 1054 01:11:19,229 --> 01:11:21,109 Perhaps we're not welcome. 1055 01:11:21,416 --> 01:11:23,216 Here! 1056 01:11:23,028 --> 01:11:26,098 Mrs. Crawley. 1057 01:11:29,504 --> 01:11:30,544 Becky! 1058 01:11:30,752 --> 01:11:32,242 Come in! 1059 01:11:34,060 --> 01:11:36,310 Becky! What a time I had finding you. 1060 01:11:36,339 --> 01:11:40,099 What happened to you after the theater last night? Did you fly off in a balloon? 1061 01:11:40,101 --> 01:11:45,000 Becky, you mustn't look away. Amy, how can I face you here, looking like this? 1062 01:11:45,051 --> 01:11:48,361 Ah! Joseph, my gentle friend. 1063 01:11:48,386 --> 01:11:50,516 Now, that's better. Thought you were going to throw me out. 1064 01:11:50,521 --> 01:11:53,281 That brush in my stomach wasn't very cordial. 1065 01:11:53,291 --> 01:11:55,974 Amy, what are you doing here? Why did you come? 1066 01:11:56,006 --> 01:11:57,766 Nothing could have kept me away. 1067 01:11:57,973 --> 01:12:00,200 When Joseph came home and said that he'd seen you... 1068 01:12:00,211 --> 01:12:03,500 I said, "Amy, I've just seen Becky cutting capers." 1069 01:12:03,941 --> 01:12:06,431 She said, "You didn't", I said, "I did, capers." 1070 01:12:06,464 --> 01:12:10,014 We'd have gone on arguing for hours, but Dobbin arrived with a pineapple. 1071 01:12:10,056 --> 01:12:11,936 Dobbin? Is he with you? 1072 01:12:11,951 --> 01:12:15,377 Are you married to him? Oh, no, he just happened to accompany us. 1073 01:12:15,388 --> 01:12:19,700 He's been happening for years. What I mean to say is, accompanying Amy. 1074 01:12:19,979 --> 01:12:23,419 At this very moment he's down in the caproom accompanying a mug of beer. 1075 01:12:23,431 --> 01:12:26,221 He wouldn't come up, he still remembers. 1076 01:12:26,256 --> 01:12:29,426 Don't, Becky, the past must be forgotten. 1077 01:12:29,455 --> 01:12:30,825 Not there, dear, it's such a mess! 1078 01:12:30,858 --> 01:12:36,558 I've been too sick, too dejected to put things in order. 1079 01:12:36,571 --> 01:12:39,941 It doesn't matter, dear. We always used to fit on the bed for our talks. 1080 01:12:39,976 --> 01:12:42,900 Come sit by me. Amelia. 1081 01:12:45,656 --> 01:12:46,656 Becky... 1082 01:12:47,104 --> 01:12:49,934 I still have your little bed from my house. 1083 01:12:51,375 --> 01:12:53,705 How would you like to have it again for your very own? 1084 01:12:53,721 --> 01:12:57,451 I offer it to you with all the old affection. 1085 01:12:57,482 --> 01:12:58,800 Amelia! 1086 01:12:58,901 --> 01:13:01,591 You can't stay here. Come live with me. 1087 01:13:01,602 --> 01:13:03,732 Oh, this is a dream. 1088 01:13:03,765 --> 01:13:06,015 Dream, eh? Well, it isn't. 1089 01:13:06,029 --> 01:13:08,622 Leave us, Jos. Go down to Dobbin in the caproom. 1090 01:13:08,644 --> 01:13:11,050 Becky and I have much to say that's not for strange ears. 1091 01:13:11,104 --> 01:13:15,254 My ears are strange? They're the same ones I've worn for forty years. 1092 01:13:18,176 --> 01:13:19,555 Did you mean what you said? 1093 01:13:19,588 --> 01:13:21,378 Do you know what you're doing for me? 1094 01:13:21,396 --> 01:13:23,626 You're saving me from myself, from this. 1095 01:13:23,643 --> 01:13:27,053 from Pitt, with his leering charity and his clammy hands. 1096 01:13:27,086 --> 01:13:29,416 I've written him a letter, pleading for money. 1097 01:13:29,426 --> 01:13:30,836 You have no need of him now. 1098 01:13:30,853 --> 01:13:32,613 No, I can go with you. 1099 01:13:32,628 --> 01:13:36,168 Oh, for the first time in years I'm happy again. 1100 01:13:36,196 --> 01:13:38,606 I can breathe. You've done this for me. 1101 01:13:38,620 --> 01:13:40,510 You, Amy, you. 1102 01:13:41,632 --> 01:13:44,122 You've been like a sister to me, always. 1103 01:13:45,864 --> 01:13:46,900 Come in. 1104 01:13:48,617 --> 01:13:51,227 You decided to come up, after all. 1105 01:13:53,039 --> 01:13:56,859 Amelia! Joseph has just told me that you've asked Mrs. Crawley to... 1106 01:13:56,872 --> 01:13:59,232 Oh, I knew it. It was too good to last. 1107 01:13:59,265 --> 01:14:00,922 That you've asked her to come and live with you. 1108 01:14:00,944 --> 01:14:02,614 He told you the truth, William. 1109 01:14:02,632 --> 01:14:04,433 Becky is the oldest friend I have in the world. 1110 01:14:04,455 --> 01:14:07,235 She wasn't always a friend to you. I don't care to remember that. 1111 01:14:07,267 --> 01:14:08,797 Isn't there such a thing as forgiveness? 1112 01:14:08,803 --> 01:14:12,000 Forgive her if you will, help her, give her money, but don't take her with you. 1113 01:14:12,046 --> 01:14:16,122 She needs me. She's hard, she's selfish, she'll take advantage of you. 1114 01:14:16,144 --> 01:14:19,322 As your friend I can't let you do this. Promise me you won't. 1115 01:14:19,344 --> 01:14:23,724 I've given you the devotion of a lifetime. This is the only favor I've ever asked of you. 1116 01:14:23,754 --> 01:14:26,694 If you deny me, this will mean the end of our friendship. 1117 01:14:28,002 --> 01:14:29,600 I must do what's right. 1118 01:14:29,615 --> 01:14:32,225 Then, goodbye. 1119 01:14:35,641 --> 01:14:36,811 William! 1120 01:14:47,534 --> 01:14:49,444 You're in love with the man. 1121 01:14:49,464 --> 01:14:53,354 You can't live without him. It would break your heart to lose him. 1122 01:14:53,998 --> 01:14:56,358 Amy, I'm not coming home with you. 1123 01:14:56,390 --> 01:14:58,860 I'll not let you do this. I'll send you back to Dobbin... 1124 01:14:58,885 --> 01:15:00,445 no matter how much he's hated me. 1125 01:15:01,000 --> 01:15:02,850 Don't give up, love. 1126 01:15:03,005 --> 01:15:06,000 Don't let it be taken from you by me or anybody else. 1127 01:15:06,024 --> 01:15:08,964 Fight for it, keep it. It doesn't come often. 1128 01:15:09,000 --> 01:15:12,166 But you... Don't worry about me. I'll manage. 1129 01:15:12,114 --> 01:15:16,254 Go downstairs, he'll be waiting for you. Take his hand. Ask him to marry you. 1130 01:15:16,275 --> 01:15:19,100 I can't. I'll never marry him. 1131 01:15:19,109 --> 01:15:22,039 You will, why shouldn't you? Because of George. 1132 01:15:22,053 --> 01:15:25,243 I must be true to his memory, to his love. 1133 01:15:25,272 --> 01:15:28,672 Love, why you fool, you monkey, he never really loved you. 1134 01:15:28,698 --> 01:15:30,322 He did! I'll prove it to you. 1135 01:15:30,377 --> 01:15:31,900 No matter what you say, I think he did. 1136 01:15:32,316 --> 01:15:36,116 He was never faithful to you. He made love to me when you were hardly married. 1137 01:15:36,125 --> 01:15:39,235 Your husband in heaven... Here it is. 1138 01:15:39,457 --> 01:15:42,817 You know the handwriting. He wrote this to me. 1139 01:15:42,855 --> 01:15:45,555 Sent it to me in Brussels right under your unsuspecting little nose. 1140 01:15:45,970 --> 01:15:49,300 Now you know. Now you're free to forget the past. 1141 01:15:49,305 --> 01:15:52,605 Go to the man who really loves you. Marry him! 1142 01:15:52,620 --> 01:15:54,020 Go on, go on! 1143 01:15:55,041 --> 01:15:58,341 I say, Amy, did you and Dobbin have a breeze? 1144 01:15:58,368 --> 01:16:00,258 Jos, you're drunk. 1145 01:16:00,273 --> 01:16:03,453 Drunk? I, drunk? 1146 01:16:04,481 --> 01:16:06,666 This is an unjustice. 1147 01:16:06,688 --> 01:16:09,000 Am I her only brother? 1148 01:16:09,007 --> 01:16:12,347 Similarly, is she my only sister? 1149 01:16:12,376 --> 01:16:15,933 Similarly, where is she running to? 1150 01:16:15,955 --> 01:16:17,965 To Dobbin. She's going to marry him. 1151 01:16:17,987 --> 01:16:18,987 What? 1152 01:16:19,439 --> 01:16:23,000 Why, I... think that's beautiful. 1153 01:16:23,032 --> 01:16:26,000 What's the matter with you? What have you lost? 1154 01:16:26,050 --> 01:16:28,550 Lost my heart out of my bosom. 1155 01:16:28,569 --> 01:16:31,900 To see my sister blessed with such happiness. 1156 01:16:31,907 --> 01:16:36,067 Why weep? They'll be happy but they haven't stolen all the happiness in the world. 1157 01:16:36,082 --> 01:16:37,542 I think they have. 1158 01:16:39,195 --> 01:16:42,045 Would you like to sit down and be just as happy as they are? 1159 01:16:42,067 --> 01:16:43,067 Yes. 1160 01:16:43,386 --> 01:16:44,976 Do you like brandy, Joseph? 1161 01:16:44,986 --> 01:16:47,656 How will it sit with the beer in me? 1162 01:16:47,693 --> 01:16:49,613 Perfect! Extra fine cognac. 1163 01:16:49,625 --> 01:16:53,211 And we have biscuits and golden doughnuts. We'll have a feast. 1164 01:16:53,233 --> 01:16:56,493 Do you mind sharing the plate with me? No. Quite the contrary. 1165 01:16:56,503 --> 01:16:58,763 I'll even share the bottle. 1166 01:16:58,792 --> 01:17:02,902 I have only one knife, I'm ashamed to admit. Isn't it enchanting? 1167 01:17:02,928 --> 01:17:06,868 Enchanting? You're enchanting too. 1168 01:17:06,880 --> 01:17:09,100 Drink hearty, drink deep. 1169 01:17:09,112 --> 01:17:12,052 A million years have passed since we drank together. 1170 01:17:12,880 --> 01:17:15,000 Or sat together undisturbed. 1171 01:17:15,032 --> 01:17:19,932 Returning glance for glance, smile for smile. 1172 01:17:19,969 --> 01:17:23,109 Golden doughnut for golden doughnut. 1173 01:17:23,112 --> 01:17:27,162 To the happy two people. To the memory of the past. 1174 01:17:29,175 --> 01:17:30,805 And the joy of the present. 1175 01:17:30,820 --> 01:17:34,140 When two people meet again and they agree. That's it! 1176 01:17:34,157 --> 01:17:37,847 Agree! Honors to our sentiments, Becky! 1177 01:17:37,876 --> 01:17:42,336 Think of a a little cottage with the trees, the stars above... 1178 01:17:42,386 --> 01:17:44,700 Honors to the stars above! 1179 01:17:44,723 --> 01:17:49,933 And the murmuring of moonlit streams and the perfume of love... 1180 01:17:49,952 --> 01:17:53,272 Does that fetch you, you dear, gay fellow? 1181 01:17:53,295 --> 01:17:55,255 It's you that are gay, Becky. 1182 01:17:55,281 --> 01:17:58,311 Gay and... gallant. 1183 01:17:58,332 --> 01:18:00,333 Come, come closer, Becky. 1184 01:18:00,366 --> 01:18:03,426 Jos, you frighten me. You're so intense. 1185 01:18:03,442 --> 01:18:06,500 Intense, but honorable, Becky. 1186 01:18:06,514 --> 01:18:09,014 Tell me, are you a widow? 1187 01:18:09,040 --> 01:18:13,677 Yes, or no, because you must become... 1188 01:18:13,688 --> 01:18:15,308 my widow next. 1189 01:18:15,326 --> 01:18:17,666 Later, later we'll talk about it. 1190 01:18:17,681 --> 01:18:20,661 Now you must help me pack. I've had enough of all this. We're going! 1191 01:18:20,681 --> 01:18:25,331 Going? Where? Mayfair, India, anywhere! Away from all this. 1192 01:18:25,367 --> 01:18:27,617 We can't, Becky, I have no money. 1193 01:18:29,338 --> 01:18:32,600 No money? You're poor? 1194 01:18:32,610 --> 01:18:36,610 Who dares accuse Joseph "Waterloo" Sedley of poverty? 1195 01:18:36,634 --> 01:18:39,214 No, it's just that I have no cash. 1196 01:18:39,231 --> 01:18:43,200 We'll have to wait here for a week until my next month's allowance comes. 1197 01:18:43,240 --> 01:18:45,660 But I can't wait. The landlord will have me jailed by then. 1198 01:18:47,984 --> 01:18:49,964 Speak of the devil. Who's there? 1199 01:18:49,982 --> 01:18:52,142 It's I, Rebecca. And Jane. 1200 01:18:54,550 --> 01:18:57,300 They're here. My letter, they've come. 1201 01:18:58,304 --> 01:19:00,700 What shall I do? Let me throw them out. 1202 01:19:00,714 --> 01:19:04,324 Wait! Perhaps they are a blessing in disguise. 1203 01:19:04,368 --> 01:19:06,598 Becky! Sister! Brother! 1204 01:19:06,602 --> 01:19:09,711 The money we need. I'll get it from Pitt. 1205 01:19:09,722 --> 01:19:13,832 Oh, darling James. I can't believe it's really you. 1206 01:19:13,858 --> 01:19:17,000 One moment. I must make myself presentable. 1207 01:19:17,818 --> 01:19:19,418 Climb out the window. 1208 01:19:20,196 --> 01:19:22,806 If Pitt finds you here, I'll never get the money from him. 1209 01:19:22,825 --> 01:19:26,255 Climb out! I can't. The cheers have gone to my head. 1210 01:19:27,471 --> 01:19:30,111 I'm almost ready, quite ready. 1211 01:19:30,726 --> 01:19:33,686 Here... hurry! 1212 01:19:34,503 --> 01:19:39,413 Oh, this bliss, this happiness! 1213 01:19:39,992 --> 01:19:42,000 Oh, Jane. 1214 01:19:42,016 --> 01:19:43,816 My Jane. 1215 01:19:43,984 --> 01:19:47,244 My forgiving kinsman, to see you again. 1216 01:19:47,279 --> 01:19:50,509 To feel my hand in yours after such a long time. 1217 01:19:50,554 --> 01:19:54,000 Your letter came, Rebecca. Our hearts we were deeply touched by your plight. 1218 01:19:54,058 --> 01:19:57,598 My prayers have been answered. Yes, we've come to rescue you. 1219 01:19:57,618 --> 01:20:01,568 To restore you to the bosom of our family, to the tranquility of Queen's Crawley. 1220 01:20:01,700 --> 01:20:04,280 Queen's Crawley? Oh, I'm overcome. 1221 01:20:04,315 --> 01:20:07,445 Before we do that, my dear, you must cleanse your soul. 1222 01:20:07,467 --> 01:20:11,267 Rebecca, would it not make you happy to go to church with us? 1223 01:20:11,283 --> 01:20:12,923 Before we talk of anything else? 1224 01:20:12,947 --> 01:20:16,627 Oh, I'd go happily, happily. As soon as I settle with the landlord. 1225 01:20:16,668 --> 01:20:19,618 He'll not let me leave the house until I pay him the money I owe him. 1226 01:20:19,632 --> 01:20:25,000 Isn't the peace of your soul more urgent? Yes, but so is the landlord urgent. 1227 01:20:26,708 --> 01:20:29,158 I trust it's not a large amount. 1228 01:20:29,176 --> 01:20:31,446 No. Two hundred pounds. 1229 01:20:31,496 --> 01:20:33,176 Settle with him for thirty-five. 1230 01:20:33,192 --> 01:20:35,300 One hundred and fifty? Fifty then. 1231 01:20:35,320 --> 01:20:38,510 Make it a hundred, brother. Then we can go and listen to the sermon. 1232 01:20:38,539 --> 01:20:40,200 Thank you. 1233 01:20:40,204 --> 01:20:43,204 What was that? Aren't you alone? 1234 01:20:43,238 --> 01:20:46,988 Alone, always alone. It must have been a mouse. 1235 01:20:47,000 --> 01:20:51,200 Now, dear, get your wallet and come. To regain peace. 1236 01:20:51,320 --> 01:20:54,800 Yes, regain... peace... 1237 01:20:54,827 --> 01:20:58,107 Oh... Peace... regain... 1238 01:20:58,164 --> 01:21:02,264 Oh, what's wrong? Oh, dear. 1239 01:21:02,392 --> 01:21:06,012 My heart. The excitement of seeing you again. 1240 01:21:06,040 --> 01:21:10,910 Water. Oh, no, perhaps I'll feel better soon if I rest. 1241 01:21:10,992 --> 01:21:15,012 Yes, rest. And I shall stay with you and care for you in your need. 1242 01:21:15,032 --> 01:21:17,592 Oh, no, you mustn't. I'd never forgive myself if you missed the service. 1243 01:21:17,605 --> 01:21:22,425 You must go, dear. I'm used to my solitude. Please go and come back for me later. 1244 01:21:22,444 --> 01:21:24,984 Come, dear, Rebecca is overwrought. Soon as she rests she will be better. 1245 01:21:24,992 --> 01:21:27,452 This book of moral precepts that we brought you... 1246 01:21:27,480 --> 01:21:31,700 When you're better, read and profit. The title is "Rewards of Virtue." 1247 01:21:31,729 --> 01:21:34,339 Until later then, poor child. 1248 01:21:34,346 --> 01:21:36,416 Rest well. 1249 01:21:45,000 --> 01:21:47,576 One hundred pounds. And I owe the landlord twelve. 1250 01:21:47,593 --> 01:21:50,113 Don't stand there blinking at me. You must get out of here. 1251 01:21:50,129 --> 01:21:53,319 I'm not blinking. That's love. The trunk's for our love. 1252 01:21:53,328 --> 01:21:56,648 Put those letters in then lock it. We're going. Going. 1253 01:21:56,666 --> 01:22:01,916 India. Rich places. Taxes to collect. Butterflies and elephants. 1254 01:22:01,975 --> 01:22:05,445 Fine Rajahs in rubies and gold. 1255 01:22:05,739 --> 01:22:07,399 The box! The box! 1256 01:22:09,103 --> 01:22:12,900 Pitt! Brother! Yes, Rebecca? 1257 01:22:12,915 --> 01:22:18,925 My deepest gratitude, brother, for virtue is its own reward! 1258 01:22:34,961 --> 01:22:43,961 LEGENDAS: LU�S FILIPE BERNARDES 106153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.