All language subtitles for Barry.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,690 --> 00:00:01,607 I built Barry's mind. 2 00:00:01,690 --> 00:00:03,023 You don't think I can tear it apart? 3 00:00:03,106 --> 00:00:05,023 Just gimme five minutes with him! 4 00:00:05,106 --> 00:00:06,565 I'll have him shittin' in my hand. 5 00:00:07,106 --> 00:00:08,732 -What? -(MUTTERS) What? 6 00:00:09,940 --> 00:00:12,899 -LEO COUSINEAU: What is this? -That is the key to my cabin. 7 00:00:12,981 --> 00:00:14,815 I wanna keep it in the family. 8 00:00:15,023 --> 00:00:17,231 I don't want the cabin where your girlfriend was murdered. That's sick. 9 00:00:17,774 --> 00:00:20,023 I can't work for you anymore. You gotta find someone else. 10 00:00:20,106 --> 00:00:21,649 Well, do you know any other assassins? 11 00:00:21,732 --> 00:00:22,649 What if I trained your guys? 12 00:00:22,899 --> 00:00:24,231 NOHO HANK: My guys suck balls, you know it! 13 00:00:24,523 --> 00:00:26,981 If I suck balls, you are king of suck balls mountain! 14 00:00:27,065 --> 00:00:28,815 -HANK: Oh, shut the fuck up. -(SCREAMS IN PAIN) 15 00:00:29,023 --> 00:00:30,857 I decided I'm gonna write a scene about Sam. 16 00:00:30,940 --> 00:00:31,857 He beat you up, 17 00:00:32,190 --> 00:00:34,273 so we decided that you needed to get out of there. 18 00:00:34,607 --> 00:00:35,732 Hey, Sally. 19 00:00:36,440 --> 00:00:37,482 Hey, Sam. 20 00:00:47,981 --> 00:00:51,565 (distant wind whistling) 21 00:00:51,649 --> 00:00:53,774 ♪ ♪ 22 00:00:58,774 --> 00:01:01,940 (muted dialogue) 23 00:01:04,398 --> 00:01:06,690 ♪ ♪ 24 00:01:12,482 --> 00:01:14,649 (distant wind continuing) 25 00:01:18,649 --> 00:01:20,607 ♪ ♪ 26 00:01:20,690 --> 00:01:23,106 (distant wind whistling fades) 27 00:01:23,815 --> 00:01:27,148 -Sorry, what? -I said, did you grow up out here, Bobby? 28 00:01:28,565 --> 00:01:31,523 -My name is... -(theme music plays) 29 00:01:31,607 --> 00:01:33,565 Oh, sorry. Barry. 30 00:01:33,649 --> 00:01:35,065 I grew up in Cleveland. 31 00:01:35,148 --> 00:01:37,981 -You guys must have a lot in common. -(Sally chuckles) 32 00:01:38,065 --> 00:01:41,065 So, Sally, we saw you on that space show. 33 00:01:41,148 --> 00:01:43,190 Oh... (chuckles) Yeah. 34 00:01:43,273 --> 00:01:45,273 Um, I've been booking a lot of work actually. 35 00:01:45,357 --> 00:01:47,774 I've been getting lots of parts. That was one of my smaller ones. 36 00:01:47,857 --> 00:01:49,649 But, um, I've got these new agents, 37 00:01:49,732 --> 00:01:51,732 -and they're really great. -She's doing great. 38 00:01:51,815 --> 00:01:55,065 That's great. I'm really proud of you. 39 00:01:55,148 --> 00:01:58,482 -Hey, I got this. My treat. -Oh. Thank you. 40 00:01:58,565 --> 00:02:00,231 So, uh, Mark Campbell, 41 00:02:00,315 --> 00:02:02,023 he's been coaching my boy's soccer team. 42 00:02:02,106 --> 00:02:03,398 -Wow, small world. -Yeah. 43 00:02:03,482 --> 00:02:05,565 -Heck, how old's your son? -Five. 44 00:02:05,649 --> 00:02:07,398 -Wow. Crazy. -(laughing): Yeah. 45 00:02:07,482 --> 00:02:11,649 The other day he mentioned that you were speaking to Kate about a play? 46 00:02:11,732 --> 00:02:16,023 -Yeah, I'm playing you in it. -Yeah, no, that's not-- Sort of, it's-- (laughs) 47 00:02:17,148 --> 00:02:18,981 Yeah, I didn't think Kate would tell Mark about that. 48 00:02:19,065 --> 00:02:21,607 -It's not really a play. -No, it is a play. 49 00:02:21,690 --> 00:02:23,940 I mean, it's a scene in a play that she wrote, 50 00:02:24,023 --> 00:02:26,398 -and it's great. -(chuckles awkwardly) 51 00:02:27,398 --> 00:02:29,231 -Is that why you came out here? -No. 52 00:02:29,315 --> 00:02:32,106 Like I said, I was headed to San Diego on business. 53 00:02:32,190 --> 00:02:33,774 -Oh, San Diego, okay. -Sam: Yeah. 54 00:02:33,857 --> 00:02:35,981 But since I'm here, 55 00:02:36,065 --> 00:02:38,523 is it like something I can see? 56 00:02:38,607 --> 00:02:40,398 -No. -No, not gonna happen. 57 00:02:40,482 --> 00:02:42,482 Well, because it's not really like a "show" show. 58 00:02:42,565 --> 00:02:44,690 It's not really like a play. It's more like a scene, 59 00:02:44,774 --> 00:02:46,981 -and it's kind of more like an exercise. -It's not an exercise. 60 00:02:47,065 --> 00:02:49,315 -Well, it is. At this point, it's an exercise-- -It's a show we're do-- 61 00:02:49,398 --> 00:02:52,815 -But it's gonna be a show that we perform in front of people. -We're in this class together, 62 00:02:52,899 --> 00:02:55,106 -and, um, we're doing this exercise. -It's a show-- 63 00:02:55,190 --> 00:02:58,148 Not really about you. It's more about me and my life, 64 00:02:58,231 --> 00:03:00,023 and so, it's not really the kind of thing that-- 65 00:03:00,106 --> 00:03:03,357 -I think you'd be bored. -It's gonna be great. 66 00:03:04,273 --> 00:03:05,607 All right. 67 00:03:06,732 --> 00:03:09,398 Well, anyway, I, uh, take off on Sunday. 68 00:03:09,482 --> 00:03:13,523 I'm staying at the Valley Inn and Suites, Studio City. 69 00:03:13,607 --> 00:03:16,231 All these cities, right? Why can't it just be Los Angeles? 70 00:03:16,315 --> 00:03:18,231 (chuckles) 71 00:03:18,315 --> 00:03:21,231 -It's good to see you, Sally. -Yeah. 72 00:03:22,231 --> 00:03:24,357 Hey, nice to meet you, bud. 73 00:03:24,440 --> 00:03:26,940 ♪ ♪ 74 00:03:28,981 --> 00:03:30,857 Noho Hank: Nice! 75 00:03:30,940 --> 00:03:34,690 Way to go, Khazam! Great form, yeah. 76 00:03:34,774 --> 00:03:36,774 Activate your core, though, okay? 77 00:03:36,857 --> 00:03:38,732 Great stuff. 78 00:03:38,815 --> 00:03:41,023 So... 79 00:03:41,106 --> 00:03:43,899 life at stash house has been super tense, man. 80 00:03:43,981 --> 00:03:46,190 -As you know, my favorite flavor... -(gunshot) 81 00:03:46,273 --> 00:03:49,106 -(men laughing) -...of all ice creams is Rocky Road. 82 00:03:49,190 --> 00:03:50,857 -(gunshot) -And yesterday, 83 00:03:50,940 --> 00:03:52,649 -I go to soft-serve machine... -(men cheering) 84 00:03:52,732 --> 00:03:56,774 ...and Cristobal has had my favorite replaced with cookie dough. 85 00:03:56,857 --> 00:03:59,398 Which is the favorite flavor of guess who. 86 00:03:59,482 --> 00:04:01,857 -You know how people start to look like their dogs? -(gunshot) 87 00:04:01,940 --> 00:04:05,106 Well, Esther is sporting very Cristobal-esque hair. 88 00:04:05,190 --> 00:04:07,940 -What the fuck is this? -Noho Hank: And I-- Barry? 89 00:04:08,023 --> 00:04:09,440 -(gunshot) -Aah! 90 00:04:09,523 --> 00:04:11,148 You think this is some fucking game? 91 00:04:11,231 --> 00:04:13,231 -Think it's some fucking game, huh? -(stammers) 92 00:04:13,315 --> 00:04:16,065 You lose your focus, you give the other guy a chance to fire, 93 00:04:16,148 --> 00:04:17,774 you're dead! 94 00:04:17,857 --> 00:04:21,273 Kill! It's the only word I want in your fucking head. 95 00:04:21,357 --> 00:04:23,106 Kill. 96 00:04:28,023 --> 00:04:31,190 (conversing in Chechen) 97 00:04:31,273 --> 00:04:34,106 (translating) 98 00:04:34,190 --> 00:04:36,231 -We fucking speak English! -We know what he fucking say! 99 00:04:36,315 --> 00:04:37,440 Go! You fucking-- 100 00:04:37,523 --> 00:04:41,231 Your story is that your father was abducted 101 00:04:41,315 --> 00:04:43,607 and replaced by aliens? 102 00:04:43,690 --> 00:04:45,523 That's what happened. 103 00:04:45,607 --> 00:04:47,523 -I'm having a little trouble with that. -(Eric giggles) 104 00:04:47,607 --> 00:04:49,357 You're having a little trouble with that? 105 00:04:49,440 --> 00:04:51,732 Well, you think-- I've had that trouble my entire life, 106 00:04:51,815 --> 00:04:53,273 -dealing with that, all right? -Really? 107 00:04:53,357 --> 00:04:55,065 No, I'm gonna act the vomit. I'm gonna act it. 108 00:04:55,148 --> 00:04:57,649 Um, probably won't see it because I'll put my head in a toilet. 109 00:04:57,732 --> 00:04:59,482 So you'll just hear like a... (retches) 110 00:04:59,565 --> 00:05:01,774 -...you know, sounds. -I can make it, I can make it. 111 00:05:01,857 --> 00:05:04,649 -I've done it before. -I think it's more powerful if you see it as well. 112 00:05:04,732 --> 00:05:07,106 -I think it's more powerful if you vomit, actually. -Yes. 113 00:05:07,190 --> 00:05:09,815 You just put your hands on me for the last time, Sam. 114 00:05:09,899 --> 00:05:12,940 I'm done with that. And that's how it's gonna be from now on. 115 00:05:13,023 --> 00:05:15,774 You hear me? You wanna choke me? 116 00:05:15,857 --> 00:05:19,565 Well, choke on this: We're done. You got it? 117 00:05:22,899 --> 00:05:24,357 I-- Oh, that's your line. 118 00:05:24,440 --> 00:05:27,190 -It's, "Oh, baby, please--" -I know, I know, I know, um... 119 00:05:27,273 --> 00:05:31,190 -Hey, listen, I'm not trying to be a jerk or anything, um... -Uh-huh? 120 00:05:31,899 --> 00:05:34,148 When we went and had dinner with Sam, 121 00:05:34,231 --> 00:05:37,273 you asked how his... his son was, 122 00:05:37,357 --> 00:05:39,148 and you thanked him for paying the bill. 123 00:05:39,231 --> 00:05:42,398 Yeah, so what? I... I don't know, I was just being polite. 124 00:05:42,482 --> 00:05:44,857 No, I get it. I-I'm just asking... 125 00:05:45,815 --> 00:05:47,523 Okay, in this you say, 126 00:05:47,607 --> 00:05:50,482 -"I don't ever want to see you again," right? -Mm-hmm. 127 00:05:50,565 --> 00:05:52,440 But then he asked us out to dinner, 128 00:05:52,523 --> 00:05:55,565 and you seemed pretty down for it. 129 00:05:55,649 --> 00:05:58,231 And I was just-- I was surprised. 130 00:05:58,981 --> 00:06:01,857 Oh, I don't wanna upset you. Listen, I'm just-- 131 00:06:01,940 --> 00:06:05,023 Do you understand what I'm saying? I'm just trying to... 132 00:06:05,106 --> 00:06:08,815 I'm just trying to understand where this is coming from. 133 00:06:08,899 --> 00:06:11,148 Whoa, hey. Sally? 134 00:06:11,231 --> 00:06:13,357 -I can make like a prosthetic head. -Sasha: Yes! 135 00:06:13,440 --> 00:06:15,440 In my mind's eye, that is literally what I saw. 136 00:06:15,523 --> 00:06:17,732 Natalie: Oh, we'll run a tube through it, I'll have the vomit come out there. 137 00:06:17,815 --> 00:06:19,065 -Oh my God, Nat! -Antonio: Real vomit. 138 00:06:19,148 --> 00:06:21,774 -(Sally crying) -Hey. Hey, what's wrong? 139 00:06:22,940 --> 00:06:27,774 (sobbing): I never stood up to him. 140 00:06:29,482 --> 00:06:32,357 I mean, he fucking... 141 00:06:32,440 --> 00:06:34,231 he beat the shit out of me, I mean. 142 00:06:34,315 --> 00:06:36,690 He nearly fucking choked me to death, but I didn't-- 143 00:06:36,774 --> 00:06:39,649 I mean, I never-- I... I mean... 144 00:06:39,732 --> 00:06:41,899 I mean, I think I curled into bed with him afterwards. 145 00:06:41,981 --> 00:06:43,899 And I think, I think that I held him. 146 00:06:43,981 --> 00:06:46,899 I mean, I might have even said, "I love you," for fuck's sake. 147 00:06:46,981 --> 00:06:49,649 I mean, I didn't tell him to fucking choke on fucking anything. 148 00:06:49,732 --> 00:06:52,690 And then, I mean, eventually, yeah, I left, but I... 149 00:06:52,774 --> 00:06:55,023 but, I mean, he was asleep. 150 00:06:55,106 --> 00:06:57,231 Hey, but you, left. 151 00:06:57,315 --> 00:06:59,398 Sally, you left, that's what's important. 152 00:06:59,482 --> 00:07:01,732 Oh God, I mean, in the beginning, it was kind of okay, 153 00:07:01,815 --> 00:07:03,273 like for a year, maybe. 154 00:07:03,357 --> 00:07:05,273 But I was fucking 19. I mean, what the fuck did I know? 155 00:07:05,357 --> 00:07:07,607 I mean, but then it was just, you know, it was like years 156 00:07:07,690 --> 00:07:10,273 of just like beatings and apologies and... 157 00:07:10,357 --> 00:07:12,398 and this like vicious kind of cycle 158 00:07:12,482 --> 00:07:15,273 that just kept repeating itself, but I just... 159 00:07:17,649 --> 00:07:19,440 I mean, I stayed. 160 00:07:19,523 --> 00:07:22,523 -(softly): Hey... -You know, I wrote it like this because 161 00:07:22,607 --> 00:07:25,607 if I don't do it this way, then how do I explain to people 162 00:07:25,690 --> 00:07:27,649 that I just like... 163 00:07:29,440 --> 00:07:31,565 like ran away? 164 00:07:33,523 --> 00:07:35,148 You don't have to. 165 00:07:36,357 --> 00:07:38,482 What, you mean like lie? 166 00:07:39,440 --> 00:07:42,940 It's not lying. You said it yourself, you said you're a strong person. 167 00:07:43,023 --> 00:07:44,857 Yeah, but... 168 00:07:46,023 --> 00:07:48,106 I mean, this? This didn't happen. 169 00:07:48,190 --> 00:07:51,315 Well, yeah, but... 170 00:07:51,398 --> 00:07:54,523 you know, Star Wars didn't happen and that's a rad movie. 171 00:07:56,440 --> 00:08:00,273 You know, just because you're in this class... 172 00:08:00,357 --> 00:08:01,482 (sniffling) 173 00:08:01,565 --> 00:08:03,940 ...it doesn't mean that you can't have secrets. 174 00:08:05,398 --> 00:08:06,815 You know, you should... 175 00:08:06,899 --> 00:08:10,023 You should be able to be the person that you say you are. 176 00:08:13,106 --> 00:08:14,857 Like I'm Barry Block. 177 00:08:15,940 --> 00:08:17,523 I'm an actor. 178 00:08:18,981 --> 00:08:21,357 You're Sally Reed, 179 00:08:21,440 --> 00:08:23,106 and you stood up to Sam. 180 00:08:23,190 --> 00:08:26,565 -I didn't. -Yes, you did. It's okay. 181 00:08:29,774 --> 00:08:31,315 (sighs) 182 00:08:31,398 --> 00:08:33,273 -(softly): Sally... -(sniffles) 183 00:08:34,857 --> 00:08:37,899 Fuches: You don't think all this spy game stuff is overkill? 184 00:08:37,981 --> 00:08:41,190 -No. You fucked up. Now we're out of options -Fuches: Oh. Mm-hmm. 185 00:08:41,273 --> 00:08:44,023 At least this way, I control the situation. 186 00:08:44,106 --> 00:08:47,190 -Yeah, -Just get him here, get him talking, 187 00:08:47,273 --> 00:08:49,857 -and I'll do the rest. -You remember he's a pro, right? 188 00:08:49,940 --> 00:08:52,357 I trained him. You think he's gonna, you know, let himself walk 189 00:08:52,440 --> 00:08:55,565 into some kind of situation where he's gonna blurt everything out? 190 00:08:55,649 --> 00:08:58,273 (phone chiming, buzzing) 191 00:09:02,440 --> 00:09:04,607 (chiming, buzzing continuing) 192 00:09:06,940 --> 00:09:08,649 -(whispers): Answer it. -Okay. 193 00:09:08,732 --> 00:09:12,231 -Hey, Barry. -Hey, look, I tried that Braveheart speech, 194 00:09:12,315 --> 00:09:17,023 but, um, apparently that's like a super popular movie, um... 195 00:09:17,106 --> 00:09:19,815 Do you know of any lesser-known movies 196 00:09:19,899 --> 00:09:21,357 that maybe I could do a speech from? 197 00:09:21,440 --> 00:09:25,023 Uh, no, jeez, Barry. No, not off the top of my head, no. 198 00:09:25,106 --> 00:09:27,440 Yeah, they just have to have a good speech in them. 199 00:09:27,523 --> 00:09:30,065 Eric recommended Samuel L Jackson's speech from Deep Blue Sea, 200 00:09:30,148 --> 00:09:31,940 but he gets eaten by a shark midway through it, 201 00:09:32,023 --> 00:09:34,023 -so I don't really wanna do that one. -(mouthing inaudibly) 202 00:09:34,106 --> 00:09:35,690 -And then there's Independence Day... -What? 203 00:09:35,774 --> 00:09:39,315 -Get him here. -That's what that says? 204 00:09:39,398 --> 00:09:43,190 -(Barry continuing indistinctly) -Get... him... here. 205 00:09:43,273 --> 00:09:45,565 Barry: I don't wanna steal their thunder on that. 206 00:09:45,649 --> 00:09:47,981 Yeah. No, no. No, I hear what you're saying. 207 00:09:48,065 --> 00:09:50,357 I don't know, man. I'm just... just a little lost here. 208 00:09:50,440 --> 00:09:52,857 Fuches: You know what, pal? Why don't, why don't you come 209 00:09:52,940 --> 00:09:56,440 over here and we'll, you know, we'll talk about it together? 210 00:09:56,523 --> 00:09:58,148 -Yeah? - Really? Oh, that'd be great. 211 00:09:58,231 --> 00:09:59,981 That'd be great. Where are you? 212 00:10:00,065 --> 00:10:03,315 Uh, the address? Uh, yeah, let me find the address. 213 00:10:03,398 --> 00:10:06,148 It's, uh... I'm at the Hollywood Palm View Motel. 214 00:10:06,231 --> 00:10:08,231 It's near Universal, and the address, 215 00:10:08,315 --> 00:10:10,482 the address is... 216 00:10:10,565 --> 00:10:12,899 (sighs) 217 00:10:14,815 --> 00:10:20,440 The address is 10729 Vineland Avenue. 218 00:10:20,523 --> 00:10:22,440 Vineland. All right, cool. 219 00:10:22,523 --> 00:10:25,190 All right, I'll see you then. And, hey, Fuches. 220 00:10:25,273 --> 00:10:26,940 -Yeah? -Uh, thank you. 221 00:10:27,023 --> 00:10:30,023 Thank you. I-I... I really appreciate this. 222 00:10:31,565 --> 00:10:33,482 Sure, buddy, no problem. 223 00:10:34,231 --> 00:10:36,106 (phone beeps) 224 00:10:36,190 --> 00:10:38,315 ♪ ♪ 225 00:10:47,398 --> 00:10:48,899 Leo? 226 00:10:48,981 --> 00:10:50,273 Dad, hey. 227 00:10:50,357 --> 00:10:52,023 And to what do I owe this pleasure? 228 00:10:52,106 --> 00:10:55,273 Uh, we had a bunch of extra strawberries, 229 00:10:55,357 --> 00:10:57,774 and I remembered you liked them, so, um... 230 00:10:57,857 --> 00:10:59,482 We were gonna have to throw those out anyway, so I-- 231 00:10:59,565 --> 00:11:02,482 Well, that makes me feel wonderful, 'cause no matter what you feel, 232 00:11:02,565 --> 00:11:04,065 I know that I rate above the garbage. 233 00:11:04,148 --> 00:11:06,981 Look, my therapist and my wife both think this is a bad idea, 234 00:11:07,065 --> 00:11:10,315 but, uh, do you maybe want to get a meal sometime? 235 00:11:10,398 --> 00:11:12,023 A meal? 236 00:11:12,106 --> 00:11:13,815 Leo and me having a meal? 237 00:11:13,899 --> 00:11:16,732 Okay, I'm gonna AirDrop you my info. 238 00:11:16,815 --> 00:11:19,981 Push that, push that, and then push send. 239 00:11:20,065 --> 00:11:21,607 -It's on its way. -Great. 240 00:11:23,565 --> 00:11:25,940 Hey, listen, you wanna come in for some tea? 241 00:11:26,023 --> 00:11:27,482 -You want some whiskey? -I-I'm fine. 242 00:11:27,565 --> 00:11:29,690 I know it's early, but you're still your mother's son. 243 00:11:29,774 --> 00:11:32,065 -I'll call you. Okay, Dad? -Yeah. Okay. 244 00:11:32,148 --> 00:11:34,774 -(phone chimes) -Hey, Leo. 245 00:11:36,649 --> 00:11:38,482 What made you change your mind? 246 00:11:40,398 --> 00:11:41,815 You made an effort. 247 00:11:41,899 --> 00:11:44,106 -Ah. -Talk soon. 248 00:11:44,190 --> 00:11:46,273 Oh, I look forward to it. 249 00:11:47,815 --> 00:11:50,565 Uh, Dad, you... you Airdropped me 250 00:11:50,649 --> 00:11:53,565 a picture of you shirtless, in front of a mirror. 251 00:11:55,106 --> 00:11:58,649 That's because I was being fitted for a shirt, 252 00:11:58,732 --> 00:12:01,565 and they wanted to see my, um... 253 00:12:01,649 --> 00:12:03,190 You know what I'm gonna do? I'm gonna give you 254 00:12:03,273 --> 00:12:05,857 my cell phone number right now. You ready? 255 00:12:05,940 --> 00:12:07,690 Sally: You're a coward, Sam. 256 00:12:07,774 --> 00:12:09,607 You're a small, little man, 257 00:12:09,690 --> 00:12:12,649 and it is a big, big world out there. 258 00:12:12,732 --> 00:12:14,065 And... (sighs) 259 00:12:14,148 --> 00:12:16,357 (mutters)... of my life. 260 00:12:16,440 --> 00:12:19,023 So I'm not gonna waste the rest of my life. 261 00:12:19,106 --> 00:12:21,940 So I'm not gonna waste the rest of my life. 262 00:12:22,023 --> 00:12:24,148 So I'm not gonna waste the rest of my life . 263 00:12:24,231 --> 00:12:25,857 -That's it. -(paper rustles) 264 00:12:25,940 --> 00:12:27,899 -(scribbling) -Life, emphasize life. 265 00:12:27,981 --> 00:12:29,690 ♪ ♪ 266 00:12:29,774 --> 00:12:31,482 I'm not gonna waste the rest of my life 267 00:12:31,565 --> 00:12:33,815 watching it all pass me by. 268 00:12:34,523 --> 00:12:38,231 You wanna choke me, Sam? Hmm? Huh? 269 00:12:38,315 --> 00:12:39,774 Fuck. 270 00:12:43,273 --> 00:12:45,732 -Barry: Hey! -Sam: Hey, man. 271 00:12:45,815 --> 00:12:48,148 Hey, Sally said she didn't want you seeing that. 272 00:12:48,231 --> 00:12:49,774 No, you said you didn't want me to see it. 273 00:12:49,857 --> 00:12:52,023 -It's my story, I have the right. -Get out of here, man. 274 00:12:52,106 --> 00:12:53,690 You know how she is. She's a chick. 275 00:12:53,774 --> 00:12:55,315 -She's fucking dramatic. -All right, let's leave. 276 00:12:55,398 --> 00:12:58,231 I have a family. This could completely fuck up my life. 277 00:12:58,315 --> 00:12:59,815 She's lucky I don't get my lawyer involved. 278 00:12:59,899 --> 00:13:02,523 That's your problem, not mine. Go. 279 00:13:08,398 --> 00:13:09,523 Go. 280 00:13:10,357 --> 00:13:12,899 -You know, you're a fucking prick, man. -All right. 281 00:13:12,981 --> 00:13:15,857 And don't forget, I fucked her first. 282 00:13:15,940 --> 00:13:18,482 I got it when that shit was tight. 283 00:13:26,023 --> 00:13:29,649 ♪ ♪ 284 00:13:40,565 --> 00:13:43,148 You just hit me for the last time, Sam. You... 285 00:13:43,231 --> 00:13:47,023 -You take a look at these bruises because-- -(phone chiming) 286 00:13:47,106 --> 00:13:48,815 You just hit me for the last time, Sam. 287 00:13:48,899 --> 00:13:50,440 You take a good look at these bruises, 288 00:13:50,523 --> 00:13:53,065 because I am walking out that door, and I-- 289 00:13:53,148 --> 00:13:55,690 -(chiming continues) -(phone clicks off) 290 00:13:57,273 --> 00:14:00,231 No, you take a good look at my face. 291 00:14:01,482 --> 00:14:05,649 You take a look at my face for one last time, Sam, 292 00:14:05,732 --> 00:14:08,231 -'cause I am-- -(phone chiming) 293 00:14:10,815 --> 00:14:12,565 -'Cause I-- -(phone chiming) 294 00:14:13,565 --> 00:14:15,482 (chiming continuing) 295 00:14:15,565 --> 00:14:17,732 -(papers rustle) -(Sally sighs) 296 00:14:20,857 --> 00:14:23,607 -Hello? - Hey, it's Sam. 297 00:14:23,690 --> 00:14:27,607 Look, I know you don't want to see me, but I have something that I-- 298 00:14:27,690 --> 00:14:30,023 Could you swing by my hotel? 299 00:14:30,106 --> 00:14:31,273 Uh... 300 00:14:31,357 --> 00:14:33,732 No, I don't think that's gonna happen, Sam. 301 00:14:33,815 --> 00:14:37,815 Well, I wouldn't ask except I'm moving my flight up, and I'm leaving tonight. 302 00:14:37,899 --> 00:14:40,482 And I got something, and I want to give it to you before I leave. 303 00:14:40,565 --> 00:14:42,023 (sighs) 304 00:14:42,106 --> 00:14:47,565 -Jermaine: Pick up the torch, dude. -Nick: I can't! Oh my God. 305 00:14:47,649 --> 00:14:50,940 -Why can't I pick it up? -Because you're terrible. 306 00:14:51,023 --> 00:14:52,857 -Nick: Ooh, fuck. -(gun cocks) 307 00:14:52,940 --> 00:14:55,315 -This game sucks! -Jermaine: You suck, dude. 308 00:14:55,398 --> 00:14:59,065 -Oh my God, what's happening? -Yeah, come on, bring it! 309 00:14:59,148 --> 00:15:00,815 Sally (over phone): I don't know, I... 310 00:15:00,899 --> 00:15:03,315 I don't think this is such a good idea. 311 00:15:03,398 --> 00:15:05,023 Sam (over phone): Look, if it's such a big deal, 312 00:15:05,106 --> 00:15:07,940 just meet me in the coffee shop, in the lobby. 313 00:15:15,398 --> 00:15:17,440 (engine racing) 314 00:15:18,565 --> 00:15:20,899 Hi, uh, the café is closed, so... 315 00:15:20,981 --> 00:15:25,398 Sam (over phone): Yeah, I saw that. Just come up to my room. 316 00:15:25,482 --> 00:15:28,357 Sally, my flight's at 10. I gotta pack. 317 00:15:28,440 --> 00:15:30,565 It'll take two seconds. 318 00:15:30,649 --> 00:15:33,148 Okay. Fine. 319 00:15:37,315 --> 00:15:39,440 ♪ ♪ 320 00:15:46,190 --> 00:15:48,023 (knocking) 321 00:15:50,190 --> 00:15:52,523 -Hey. -Hi. 322 00:15:55,899 --> 00:15:57,940 Um, what'd you need to give me? 'Cause I gotta go soon. 323 00:15:58,023 --> 00:16:01,732 Yeah, I know. I, uh, I meant to give it to you earlier, but... 324 00:16:18,398 --> 00:16:20,106 Oh, my God. 325 00:16:20,190 --> 00:16:22,106 Sophomore year. 326 00:16:22,190 --> 00:16:25,940 I came to all six performances. You were great. 327 00:16:27,148 --> 00:16:28,981 You can keep it. 328 00:16:29,065 --> 00:16:31,065 Okay. Well, thanks. 329 00:16:31,148 --> 00:16:34,023 Listen, I want to apologize for coming to LA. 330 00:16:34,106 --> 00:16:36,231 It was crazy. 331 00:16:36,315 --> 00:16:39,857 I have a family. I didn't want this to upend my life. 332 00:16:39,940 --> 00:16:42,940 Yeah, no one is trying to... I'm not trying to upend your life. 333 00:16:43,023 --> 00:16:44,398 -That's wasn't-- -I know that. I-I... 334 00:16:44,482 --> 00:16:47,231 I wasn't trusting you, which is crazy. 335 00:16:47,315 --> 00:16:50,231 I wasn't thinking, and I... I freaked out. 336 00:16:51,482 --> 00:16:53,690 Also, things back home have been hard. 337 00:16:53,774 --> 00:16:56,065 I haven't been in the best headspace. 338 00:16:59,565 --> 00:17:01,273 (sighing) 339 00:17:04,440 --> 00:17:06,398 Well, what's going on at home? 340 00:17:09,732 --> 00:17:11,607 My dad is sick. 341 00:17:11,690 --> 00:17:15,523 Oh, no. Jack's sick? 342 00:17:15,607 --> 00:17:18,148 ♪ ♪ 343 00:17:24,774 --> 00:17:27,607 Look, I hope that he gets better soon, and, you know, I mean, 344 00:17:27,690 --> 00:17:30,023 keep me posted on how he's doing, 345 00:17:30,106 --> 00:17:31,899 and thanks for the... 346 00:17:31,981 --> 00:17:33,899 I will. Thank you, Sally. 347 00:17:33,981 --> 00:17:36,106 -It's great to see you. -Yeah. 348 00:17:37,649 --> 00:17:39,607 And, you know, I... 349 00:17:39,690 --> 00:17:41,857 I totally understand why you were concerned 350 00:17:41,940 --> 00:17:44,148 about my show and me using your name and stuff, 351 00:17:44,231 --> 00:17:48,065 and I just, I promise to be respectful of that. 352 00:17:48,148 --> 00:17:50,398 -Okay? -Thanks. 353 00:17:50,482 --> 00:17:52,106 Take care. 354 00:17:52,190 --> 00:17:54,190 So you won't do the play, then? 355 00:17:55,981 --> 00:17:58,023 ♪ ♪ 356 00:17:59,440 --> 00:18:03,981 No, I'm... I'm doing the play, Sam. 357 00:18:05,482 --> 00:18:07,607 ♪ ♪ 358 00:18:09,231 --> 00:18:11,981 What part of "I have a family" do you not understand? 359 00:18:12,065 --> 00:18:15,315 -Yeah, it's my story, too. -Not the made-up part! 360 00:18:15,398 --> 00:18:17,774 -What? -Yeah, I saw you rehearsing. 361 00:18:17,857 --> 00:18:19,815 That scene is bullshit, Sally. 362 00:18:19,899 --> 00:18:21,774 It never happened, and you know it. 363 00:18:22,940 --> 00:18:24,857 Look, I'll change your name, okay? 364 00:18:27,981 --> 00:18:30,815 You're being dramatic! You're just doing this to get attention! 365 00:18:30,899 --> 00:18:32,065 So how about no, huh? 366 00:18:32,148 --> 00:18:35,190 How about you just grow up and don't do it? 367 00:18:37,523 --> 00:18:39,649 ♪ ♪ 368 00:18:46,190 --> 00:18:48,774 Sam: Yeah, run away, just like before! 369 00:18:48,857 --> 00:18:51,607 Tell everyone how you kicked my ass or something! 370 00:18:51,690 --> 00:18:54,774 Everyone's the hero of their own story, right? 371 00:18:54,857 --> 00:18:56,857 Lying bitch! 372 00:19:04,023 --> 00:19:06,690 (screaming) 373 00:19:19,023 --> 00:19:20,482 What the fuck? Where is he? 374 00:19:20,565 --> 00:19:23,565 I don't know. I'm not his mother. 375 00:19:23,649 --> 00:19:27,315 -Maybe he's not coming. -You said you built his mind! 376 00:19:27,398 --> 00:19:29,815 Aah! Fuck! 377 00:19:29,899 --> 00:19:32,732 -(phone buzzing) -(door closes) 378 00:19:33,440 --> 00:19:37,231 Yeah, well... maybe you spooked him! You ever think of that? Huh? 379 00:19:37,315 --> 00:19:40,315 Nice job, dipshit! 380 00:19:40,398 --> 00:19:42,523 (phone buzzing) 381 00:19:43,398 --> 00:19:45,482 -Barry? -Hey. Hey, Fuches. 382 00:19:45,565 --> 00:19:47,649 Hey, listen, man. I need to talk to you. 383 00:19:47,732 --> 00:19:49,106 Just listen, okay? 384 00:19:49,190 --> 00:19:51,482 Do not come here, you got it? And do not call me again. 385 00:19:51,565 --> 00:19:53,398 I cannot talk to you, do you understand? 386 00:19:53,482 --> 00:19:54,857 No, but Fuches, I-- 387 00:19:54,940 --> 00:19:56,774 Look, I almost did something really stupid, man, and I-- 388 00:19:56,857 --> 00:19:59,607 I am blocking your number. Do not contact me anymore. 389 00:19:59,690 --> 00:20:01,398 -What? -(line clicks) 390 00:20:02,732 --> 00:20:04,899 ♪ ♪ 391 00:20:18,482 --> 00:20:20,273 Hey. 392 00:20:20,357 --> 00:20:22,690 Hey, it's Barry Berkman. 393 00:20:22,774 --> 00:20:27,065 Look, today a guy... said something to me, 394 00:20:27,148 --> 00:20:29,148 and it, uh, made me mad. 395 00:20:29,231 --> 00:20:31,732 What'd you do? You thump him up, huh? 396 00:20:31,815 --> 00:20:34,815 Did you throw him a little high heat? A little chin music? 397 00:20:34,899 --> 00:20:40,148 Hey, Barry, we're both alphas. I understand. 398 00:20:40,231 --> 00:20:43,981 No, no that's not what I did. Look, when I, uh... 399 00:20:45,315 --> 00:20:48,857 When I get angry, I don't like who I become. 400 00:20:50,231 --> 00:20:53,231 Can I... Can I be totally honest with you? 401 00:20:53,315 --> 00:20:56,357 Barry, this is becoming a little frustrating. 402 00:20:56,440 --> 00:20:59,273 You finally open up to me, you tell me this great story 403 00:20:59,357 --> 00:21:02,857 about shooting a sheep-fucker, then all of a sudden, you don't wanna do it. 404 00:21:02,940 --> 00:21:05,440 So you start talking about our friend, Albert. 405 00:21:06,273 --> 00:21:09,190 Then you leave that, and all of a sudden, it devolves 406 00:21:09,273 --> 00:21:11,899 into some kind of Braveheart bullshit. 407 00:21:11,981 --> 00:21:13,607 For the love of God, Barry, 408 00:21:13,690 --> 00:21:16,899 would you pick one horse and ride it? 409 00:21:16,981 --> 00:21:19,190 Now what happened with Albert? 410 00:21:29,065 --> 00:21:32,315 Listen to me, son. There are no accidents. 411 00:21:32,398 --> 00:21:35,440 You started writing this story for a reason. 412 00:21:35,523 --> 00:21:39,440 The very same reason you came here tonight. 413 00:21:39,523 --> 00:21:42,023 You want to tell this story. 414 00:21:42,106 --> 00:21:45,065 You need to tell this story. 415 00:21:45,148 --> 00:21:47,148 -(gunshots) -(soldiers shout) 416 00:21:47,231 --> 00:21:49,231 You'll look at me differently. 417 00:21:49,315 --> 00:21:54,148 I promise you, I will not look at you differently. 418 00:21:54,231 --> 00:21:57,649 What happened? 419 00:21:57,732 --> 00:21:59,231 (clears throat) 420 00:22:01,231 --> 00:22:02,981 -(rapid gunfire) -(soldiers shouting) 421 00:22:03,065 --> 00:22:06,148 Oh, my God. Albert, Albert! You're going into shock, man. 422 00:22:06,231 --> 00:22:08,065 (whimpering) 423 00:22:12,440 --> 00:22:16,065 (wind whistling) 424 00:22:23,732 --> 00:22:25,732 Soldier: Can't see 'em! Can't see 'em! 425 00:22:27,231 --> 00:22:29,398 Berkman! What are you doing? 426 00:22:30,023 --> 00:22:32,607 (man shouting in foreign language) 427 00:22:32,690 --> 00:22:34,190 Fucking, you fuck! 428 00:22:34,273 --> 00:22:35,815 -You fuck! -(woman screaming) 429 00:22:35,899 --> 00:22:37,690 -That's right, you fuck! -Barry, no! 430 00:22:37,774 --> 00:22:40,273 -(woman screaming) -Barry, what the fuck are you doing? 431 00:22:40,357 --> 00:22:43,774 -What? He fucking shot Albert! -Barry, stop! It's not the guy! 432 00:22:43,857 --> 00:22:45,732 What the fuck is wrong with you? Are you fucking insane? 433 00:22:45,815 --> 00:22:49,065 They were across the street on the roof, you fucking psycho! 434 00:22:49,148 --> 00:22:51,607 (woman wailing) 435 00:22:52,649 --> 00:22:55,440 Then they sent me to a hospital in Germany. 436 00:22:57,106 --> 00:22:58,690 And, uh... 437 00:22:58,774 --> 00:23:01,940 a family friend pulled some strings and got me discharged. 438 00:23:03,273 --> 00:23:05,231 After that, I, um... 439 00:23:08,774 --> 00:23:11,065 I didn't feel like I deserved a good life. 440 00:23:15,649 --> 00:23:17,398 Holy shit. 441 00:23:19,148 --> 00:23:20,690 Fuck! 442 00:23:20,774 --> 00:23:22,273 Fu-- 443 00:23:23,148 --> 00:23:25,732 Who else did you tell this story to? 444 00:23:25,815 --> 00:23:28,357 -In class? No one. -Good. 445 00:23:28,440 --> 00:23:29,732 So here's my advice: 446 00:23:29,815 --> 00:23:32,440 You never tell that story again as long as you live, 447 00:23:32,523 --> 00:23:36,899 'cause basically, you killed somebody, and you got away with it. 448 00:23:36,981 --> 00:23:38,649 See, this is why I didn't wanna tell you. 449 00:23:38,732 --> 00:23:40,023 'Cause you're gonna look at me differently. 450 00:23:40,106 --> 00:23:42,023 You're gonna look at me like I'm a murderer, 451 00:23:42,106 --> 00:23:44,649 -like I'm a violent piece of shit. -Barry. 452 00:23:46,023 --> 00:23:47,815 Listen to me. 453 00:23:52,899 --> 00:23:54,899 I have a son. 454 00:23:54,981 --> 00:23:57,649 I was terrible to this son. 455 00:23:57,732 --> 00:24:01,732 I was cruel, I was selfish, 456 00:24:01,815 --> 00:24:04,273 and there's nothing I can do to change that. 457 00:24:04,357 --> 00:24:07,774 But I don't wanna be that guy anymore. 458 00:24:07,857 --> 00:24:13,565 And I pray that human beings can change their nature. 459 00:24:14,981 --> 00:24:17,398 Because if we can't, 460 00:24:17,482 --> 00:24:20,023 then you and I are in deep trouble. 461 00:24:21,190 --> 00:24:23,315 Well, how do we do that? 462 00:24:23,398 --> 00:24:26,357 I think we're doing it already. 463 00:24:27,440 --> 00:24:29,482 You didn't beat that guy up, did you? 464 00:24:29,565 --> 00:24:31,315 You came here. 465 00:24:32,523 --> 00:24:34,440 We're talking about your feelings 466 00:24:34,523 --> 00:24:37,357 instead of acting out your feelings. 467 00:24:38,357 --> 00:24:39,940 And as for my son, 468 00:24:40,023 --> 00:24:43,273 the first time I reached out to him after years and years and years, 469 00:24:43,357 --> 00:24:46,315 I got a big, "Fuck you, Dad!" 470 00:24:46,398 --> 00:24:49,523 But today, today... 471 00:24:50,482 --> 00:24:53,023 he brought me strawberries. 472 00:24:58,148 --> 00:25:00,523 Do you think I'm a bad person, Mr. Cousineau? 473 00:25:01,565 --> 00:25:06,231 I think you're deeply human. 474 00:25:06,315 --> 00:25:08,815 You did a terrible thing, 475 00:25:08,899 --> 00:25:11,774 but do I think that defines you? 476 00:25:11,857 --> 00:25:13,690 No. 477 00:25:13,774 --> 00:25:15,981 That's why I don't think you should tell 478 00:25:16,065 --> 00:25:19,023 this story in front of the class. 479 00:25:19,106 --> 00:25:21,315 Also, they will shit themselves. 480 00:25:21,398 --> 00:25:23,690 I mean, they're children. 481 00:25:25,774 --> 00:25:27,899 So we're gonna be okay? 482 00:25:27,981 --> 00:25:30,106 I promise you, we're-- 483 00:25:32,106 --> 00:25:35,565 We're gonna work through this, okay? 484 00:25:35,649 --> 00:25:38,523 -Do you trust me? -Mm-hmm. 485 00:25:38,607 --> 00:25:40,148 Yeah. 486 00:25:44,774 --> 00:25:49,649 Now, I bill my private classes through another loan out. 487 00:25:49,732 --> 00:25:52,357 So I'm just gonna go and get that ledger. 488 00:25:52,440 --> 00:25:54,148 Okay. 489 00:25:58,106 --> 00:26:00,148 ♪ ♪ 490 00:26:23,065 --> 00:26:25,649 Fuches (whispers): Oh, fuck. Fuck. 491 00:26:36,440 --> 00:26:38,106 (sighs) 492 00:26:38,190 --> 00:26:40,690 (grunting) 493 00:26:44,148 --> 00:26:46,315 Aah. Shit. 494 00:26:51,565 --> 00:26:53,690 (mutters): It's... I... 495 00:26:55,065 --> 00:26:57,607 (grunts) Okay, okay. 496 00:26:57,690 --> 00:26:58,981 All right. 497 00:27:00,815 --> 00:27:02,148 (in loud whisper): Fuches! 498 00:27:04,273 --> 00:27:06,732 -Barry? -Hey, what are you doing up there? 499 00:27:06,815 --> 00:27:08,482 Uh, I... 500 00:27:08,565 --> 00:27:10,440 I can't find something. 501 00:27:10,523 --> 00:27:11,857 -Hey, I gotta tell you something. -Now? 502 00:27:11,940 --> 00:27:13,981 -Now? -Yeah, yeah, yeah, yeah. 503 00:27:14,065 --> 00:27:16,899 -I'll come up. I'll come up. -No, wait, wait, wait! 504 00:27:17,690 --> 00:27:19,981 No... (grunts) 505 00:27:21,190 --> 00:27:22,440 -Fuches. -Aah! 506 00:27:22,523 --> 00:27:24,065 -Hey, you're not gonna believe this. -What? 507 00:27:24,148 --> 00:27:25,649 The best thing happened. It's amazing! 508 00:27:25,732 --> 00:27:29,065 Barry, no. Barry, no, no. Shit, shit, no. 509 00:27:29,148 --> 00:27:31,565 No! 510 00:27:32,607 --> 00:27:33,857 Fuck! 511 00:27:33,940 --> 00:27:36,106 -I know you don't want me calling. -Barry... 512 00:27:36,190 --> 00:27:38,148 -That's why I came here. But listen, listen. -Barry, just-- 513 00:27:38,231 --> 00:27:39,649 I told Mr. Cousineau about Korengal. 514 00:27:39,732 --> 00:27:42,482 He accepted me. He said that I... What did he say? 515 00:27:42,565 --> 00:27:44,815 He said I can change my nature. Do you know what that means? 516 00:27:44,899 --> 00:27:47,482 -I-I know. -That means that I can own all this stuff 517 00:27:47,565 --> 00:27:48,815 -that we've been talking about. -Barry-- 518 00:27:48,899 --> 00:27:51,231 All these things that I don't like about myself, 519 00:27:51,315 --> 00:27:52,815 that I can own them and they don't define me. 520 00:27:52,899 --> 00:27:54,482 Like, you know, what happened in the war, 521 00:27:54,565 --> 00:27:56,690 what we do together, even the things I don't like about myself 522 00:27:56,774 --> 00:27:58,106 -that I regret like killing Moss. -No. 523 00:27:58,190 --> 00:28:01,690 I don't have to live with that regret anymore. 524 00:28:01,774 --> 00:28:05,899 I can move past it. I'm not a violent piece of shit is what I'm saying. 525 00:28:07,565 --> 00:28:09,023 What? 526 00:28:10,940 --> 00:28:12,607 Hey, Barry. 527 00:28:14,023 --> 00:28:16,774 Hey, Fuches, why don't you give us a moment? 528 00:28:21,273 --> 00:28:22,607 Barry... 529 00:28:23,940 --> 00:28:24,940 Get out. 530 00:28:25,023 --> 00:28:28,315 I'm sorr... I'm sorry. 531 00:28:29,649 --> 00:28:31,106 Fuches... 532 00:28:33,732 --> 00:28:35,273 Sit down, Berkman. 533 00:28:38,231 --> 00:28:39,607 Sit down! 534 00:28:51,231 --> 00:28:52,357 I got you. 535 00:28:52,440 --> 00:28:54,523 I got you, Berkman. 536 00:28:56,065 --> 00:28:57,857 You are so fucked. 537 00:28:57,940 --> 00:29:00,190 I know that was you on the lipstick cam. 538 00:29:00,273 --> 00:29:01,315 Yeah. 539 00:29:02,482 --> 00:29:04,440 And Moss was on to you, 540 00:29:04,523 --> 00:29:07,273 -so you killed her. -Please, Let me talk to him! 541 00:29:07,357 --> 00:29:08,690 Shut up! 542 00:29:13,690 --> 00:29:17,065 Tape's off, so it's just you and me. 543 00:29:17,148 --> 00:29:19,273 Yeah. 544 00:29:19,357 --> 00:29:21,940 Okay, I'm gonna do this. 545 00:29:22,023 --> 00:29:24,065 You thought of everything, you thought of everything, 546 00:29:24,148 --> 00:29:25,565 so there's nothing left to do. 547 00:29:25,649 --> 00:29:28,231 That's how it goes. It's all worked out, 548 00:29:28,315 --> 00:29:30,649 It's all worked out, so, yeah... 549 00:29:30,732 --> 00:29:33,523 You went over it and over it, and so now's the time. 550 00:29:33,607 --> 00:29:36,106 -(exhaling) -Hey, Loach, don't do anything stupid. 551 00:29:36,190 --> 00:29:38,940 -Fuches: Loach! -Shut up! 552 00:29:39,023 --> 00:29:41,899 Do you have any idea what it's like 553 00:29:41,981 --> 00:29:44,440 to fucking love somebody and have some motherfucker 554 00:29:44,523 --> 00:29:47,482 come along and take them away from you? Do you? 555 00:29:49,690 --> 00:29:51,690 I'm sorry about Janice. 556 00:29:53,190 --> 00:29:55,523 Not-Not Moss? 557 00:29:58,148 --> 00:29:59,981 That's Ronny Proxin. 558 00:30:00,065 --> 00:30:02,981 He's fucking my wife. 559 00:30:03,065 --> 00:30:06,981 You get rid of him, all of this goes away. 560 00:30:10,190 --> 00:30:12,273 What?! 561 00:30:12,357 --> 00:30:16,023 ♪ Make me a deal and make it straight ♪ 562 00:30:16,106 --> 00:30:19,440 ♪ All signed and sealed, I'll take it ♪ 563 00:30:19,523 --> 00:30:23,273 ♪ To Robert E. Lee I'll show it ♪ 564 00:30:23,357 --> 00:30:27,023 ♪ I hope and pray he don't blow it 'cause ♪ 565 00:30:27,106 --> 00:30:29,523 ♪ We've been around a long time ♪ 566 00:30:29,607 --> 00:30:31,940 ♪ Just try, to try, to try to ♪ 567 00:30:32,023 --> 00:30:34,398 ♪ Make the big time ♪ 568 00:30:34,482 --> 00:30:38,023 ♪ Take me on a roller coaster ♪ 569 00:30:38,106 --> 00:30:41,649 ♪ Take me for an airplane ride ♪ 570 00:30:41,732 --> 00:30:44,815 ♪ Take me for a six-day wonder, but don't you ♪ 571 00:30:44,899 --> 00:30:48,523 ♪ Don't you throw my pride aside besides ♪ 572 00:30:48,607 --> 00:30:51,815 ♪ What's real and make-believe ♪ 573 00:30:51,899 --> 00:30:53,732 ♪ Baby Jane's in Acapulco ♪ 574 00:30:53,815 --> 00:30:56,398 ♪ We are flyin' down to Rio ♪ 575 00:30:58,023 --> 00:31:00,106 ♪ ♪ 576 00:31:03,857 --> 00:31:07,231 ♪ Far beyond the pale horizon ♪ 577 00:31:07,315 --> 00:31:09,774 ♪ Someplace near the desert strand ♪ 578 00:31:10,981 --> 00:31:14,190 ♪ Where my Studebaker takes me ♪ 579 00:31:14,273 --> 00:31:17,649 ♪ That's where I'll make my stand, but wait ♪ 580 00:31:17,732 --> 00:31:20,857 ♪ Can't you see that Holzer mane ? 581 00:31:20,940 --> 00:31:23,774 ♪ What's her name, Virginia Plain? ♪ 582 00:31:27,440 --> 00:31:28,231 ♪ (FUNK MUSIC PLAYING) ♪ 583 00:31:28,523 --> 00:31:29,523 BARRY BERKMAN: Your name's Arnie Proxin, right? 584 00:31:29,607 --> 00:31:30,815 -Uh-huh. BARRY: Don't freak out. 585 00:31:30,899 --> 00:31:32,899 I've been sent here to kill you. 586 00:31:33,106 --> 00:31:34,065 I'm not gonna do that. 587 00:31:34,273 --> 00:31:35,357 Calling an audible right now. 588 00:31:35,440 --> 00:31:38,231 Oh, okay, so, I want you to drive to Chicago, 589 00:31:38,315 --> 00:31:41,732 and I need you to stay there... for about a year. 590 00:31:42,273 --> 00:31:43,940 -Mm. -BARRY: Do you have a suitcase? 591 00:31:44,482 --> 00:31:45,815 ♪ (FUNK MUSIC PLAYING) ♪ 592 00:31:47,815 --> 00:31:49,106 Today, a guy... 593 00:31:50,315 --> 00:31:53,231 said something to me and it, uh, made me mad. 594 00:31:53,440 --> 00:31:54,940 What'd you do? You thump him up? 595 00:31:55,190 --> 00:31:57,732 Huh? Did you throw him a little high heat? 596 00:31:57,981 --> 00:31:59,190 A little chin music? 597 00:31:59,815 --> 00:32:01,106 Hey, Barry. 598 00:32:01,482 --> 00:32:04,315 We're both alphas. I understand. 599 00:32:05,482 --> 00:32:07,482 This episode has a scene in the show, which I think's 600 00:32:07,565 --> 00:32:09,523 probably the linchpin of the whole season. 601 00:32:09,607 --> 00:32:11,940 Barry tells Cousineau his truth, 602 00:32:12,148 --> 00:32:13,273 and Cousineau gives that speech. 603 00:32:13,357 --> 00:32:17,398 I pray that human beings can change their nature 604 00:32:17,607 --> 00:32:21,357 because if we can't, then you and I are in deep trouble. 605 00:32:21,440 --> 00:32:22,774 BILL HADER: He's saying it to Barry, 606 00:32:22,857 --> 00:32:25,106 but every character's kinda going through that. 607 00:32:25,315 --> 00:32:27,940 Barry and Cousineau, obviously. Sally with her ex, 608 00:32:28,023 --> 00:32:30,440 and trying to front as, like, she's a strong person, 609 00:32:30,523 --> 00:32:32,981 but trying-- having a hard time admitting that she was weak. 610 00:32:33,065 --> 00:32:35,899 And how do I explain to people that I just, like-- 611 00:32:36,106 --> 00:32:37,440 like, ran away? 612 00:32:38,023 --> 00:32:39,940 She's very ashamed about that, right? 613 00:32:40,023 --> 00:32:41,065 Incredibly ashamed by it, yeah. 614 00:32:41,315 --> 00:32:43,148 The person she is today wouldn't behave that way. 615 00:32:43,231 --> 00:32:45,940 -I like that scene for Barry a lot. -Yeah. 616 00:32:46,023 --> 00:32:47,523 'Cause he's just like, "Well, wait a second." 617 00:32:47,607 --> 00:32:49,190 -You don't have to. -I mean, this? 618 00:32:49,273 --> 00:32:50,607 What-- this didn't happen. 619 00:32:51,357 --> 00:32:52,732 You know, Star Wars didn't happen, 620 00:32:52,815 --> 00:32:54,106 and that's a rad movie. 621 00:32:54,357 --> 00:32:56,231 -Come to the dark side of... -(CHUCKLING) Yeah. 622 00:32:56,315 --> 00:32:58,857 of denial and... (CHUCKLES) You know? 623 00:32:58,940 --> 00:33:02,732 It ends up undermining her ability to confront Sam. 624 00:33:02,815 --> 00:33:03,857 That scene is bullshit. 625 00:33:04,190 --> 00:33:05,649 It never happened, and you know it. 626 00:33:05,732 --> 00:33:08,482 He's yelling at her for putting her "truth" onstage. 627 00:33:08,565 --> 00:33:11,523 He has a legitimate point that she's fictionalizing it. 628 00:33:11,607 --> 00:33:12,732 SAM: (YELLING) Don't do it! 629 00:33:13,065 --> 00:33:15,649 We had this thing in season one about Loach having an ex-wife, 630 00:33:15,732 --> 00:33:18,523 and we thought, "Oh, wouldn't it be interesting if--" 631 00:33:18,607 --> 00:33:21,357 That's Ronnie Brockson. If you get rid of him... 632 00:33:22,231 --> 00:33:23,732 all of this goes away. 633 00:33:24,106 --> 00:33:25,023 What?! 634 00:33:25,106 --> 00:33:26,690 When we started season two writing, 635 00:33:26,774 --> 00:33:28,482 that was one of the tentpole things. 636 00:33:28,565 --> 00:33:30,315 The first half of the season, you felt like 637 00:33:30,398 --> 00:33:33,690 Loach was gaining on Barry, and then you do that twist, 638 00:33:33,774 --> 00:33:35,607 that then when you went back and watch the scenes, 639 00:33:35,690 --> 00:33:37,940 you realize, this is why he's doing all this stuff 640 00:33:38,023 --> 00:33:40,273 -is to get all this information on Barry. -I got you. 641 00:33:40,357 --> 00:33:42,940 So he can have Barry perform a hit for him. 46502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.