Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,667 --> 00:02:48,542
Pandey, You Need glasses!
2
00:02:48,917 --> 00:02:49,626
Who's that?
3
00:02:50,042 --> 00:02:51,251
Is that you... Dev Sir?
4
00:02:51,417 --> 00:02:53,501
You're always cropped
under the table...
5
00:02:53,626 --> 00:02:55,292
...how will I see you? One sec...
6
00:02:58,417 --> 00:03:00,876
Sir, if I may ask...
7
00:03:01,417 --> 00:03:03,042
Why don't you go home early?
8
00:03:03,292 --> 00:03:05,167
Aren't you married?
9
00:03:05,667 --> 00:03:07,501
Marriage is a celebration in countryside.
10
00:03:07,542 --> 00:03:09,251
In Big cities, it is a regret.
11
00:03:09,417 --> 00:03:10,751
Oh no.
12
00:04:03,417 --> 00:04:07,501
"O crazy heart better brace yourself."
13
00:04:08,542 --> 00:04:12,584
"You must know how
to pleasure yourself."
14
00:04:12,792 --> 00:04:16,626
"Don't think twice and,
just do-do-do it..."
15
00:04:16,876 --> 00:04:19,917
"Just do this sin...!"
16
00:04:23,417 --> 00:04:27,626
"The world's full of disappointment."
17
00:04:28,417 --> 00:04:32,501
"Your happiness is in your Palm..."
18
00:04:32,751 --> 00:04:39,917
"Don't wait...and celebrate this joy"
19
00:04:42,042 --> 00:04:48,001
"Just do this sin...!"
20
00:04:53,417 --> 00:04:55,751
"As they say that..."
21
00:04:56,292 --> 00:05:00,667
"...even walls have ears."
22
00:05:01,292 --> 00:05:05,626
"So do it without making a noise."
23
00:05:05,667 --> 00:05:10,501
"You don't need anyone's help..."
24
00:05:10,667 --> 00:05:16,167
"...cause you're a proud man."
25
00:06:01,042 --> 00:06:02,001
- Hello.
- Hello...
26
00:06:02,251 --> 00:06:03,667
'Welcome to Dhanadan Tv!'
27
00:06:03,917 --> 00:06:05,751
- Thank you.
- 'Choose us...For the best entertainment.'
28
00:06:05,792 --> 00:06:09,501
'Welcome to our superfast
payment service.'
29
00:06:09,542 --> 00:06:13,167
'We're transferring your
call to our payment executive.'
30
00:06:14,542 --> 00:06:17,251
'You are caller number 51.'
31
00:06:25,042 --> 00:06:28,376
'You are caller number 47.'
32
00:06:35,501 --> 00:06:39,167
'You are caller number 28.'
33
00:06:43,376 --> 00:06:46,292
'You are caller number 09.'
34
00:07:17,001 --> 00:07:19,917
'You are caller number 06.'
35
00:07:29,667 --> 00:07:32,501
'You are caller number 03.'
36
00:07:36,876 --> 00:07:39,667
'You are caller number 01.'
37
00:07:41,042 --> 00:07:43,751
'We're transferring your call.'
38
00:07:45,917 --> 00:07:48,876
Hello, you're talking to Dhanadhan
TV superfast payment executive...
39
00:07:48,917 --> 00:07:52,251
Hello-Hello-Hello...
40
00:08:53,042 --> 00:09:01,126
"I gave you...my delicate heart."
41
00:09:02,126 --> 00:09:08,042
"Don't ever break it...my love."
42
00:09:10,417 --> 00:09:18,917
"The bond we share..."
43
00:09:19,251 --> 00:09:22,376
"...don't ever share
it with anyone else."
44
00:09:54,501 --> 00:09:58,167
Did you pay for the
Danadhan Tv subscription?
45
00:10:01,251 --> 00:10:02,251
I'll do it today.
46
00:10:18,876 --> 00:10:22,417
"Julie-Julie-Julie...
You're not ordinary."
47
00:10:22,417 --> 00:10:26,459
"I can even give
my life for your love..."
48
00:10:26,501 --> 00:10:30,542
"Hey lover-boy,
don't try to flirt with me.
49
00:10:30,542 --> 00:10:33,501
"Don't try to get in my way..."
50
00:10:49,251 --> 00:10:52,542
Alright, listen up, listen up.
Boss is talking.
51
00:10:52,626 --> 00:10:54,001
Everyone has a roll?
52
00:10:55,167 --> 00:10:55,834
Awesome!
53
00:10:55,876 --> 00:10:58,376
Okay, we've two big
announcements today.
54
00:10:58,751 --> 00:11:01,917
First; We have a new addition
to the 'My Handy' team.
55
00:11:02,126 --> 00:11:03,667
Prabha Ghatpande.
56
00:11:03,917 --> 00:11:05,959
Please give her a
big round of applause.
57
00:11:10,251 --> 00:11:10,917
Never mind.
58
00:11:11,167 --> 00:11:12,417
- Pandey.
- Yes, sir.
59
00:11:13,042 --> 00:11:15,501
Sensation is the new
motto of our company...
60
00:11:15,542 --> 00:11:16,542
She's a virgin.
61
00:11:16,667 --> 00:11:19,834
And what you are holding
is our new toilet paper rolls.
62
00:11:19,876 --> 00:11:22,126
I can tell by just looking at her.
63
00:11:22,292 --> 00:11:26,126
3 times softer,
more absorbent, and colorful.
64
00:11:26,167 --> 00:11:26,917
And now...
65
00:11:27,167 --> 00:11:29,292
Just close your eyes...
66
00:11:29,376 --> 00:11:32,667
...and feel this toilet paper.
Like this.
67
00:11:37,167 --> 00:11:38,042
You felt it!
68
00:11:38,376 --> 00:11:40,542
I saw your eyes open. You felt it.
69
00:11:40,626 --> 00:11:42,292
- Sir...
- You felt it.
70
00:11:42,417 --> 00:11:45,876
- Yes... tell me...
- Sir, it's the pin...
71
00:11:45,917 --> 00:11:48,292
No, even my eyes opened like this.
72
00:11:48,626 --> 00:11:51,376
When I first felt
it on my cheeks, it was...
73
00:11:52,042 --> 00:11:52,792
Magical.
74
00:11:53,876 --> 00:11:56,417
You know, I always wondered...
75
00:11:56,792 --> 00:12:00,126
...in a country, where we
don't have enough water to drink...
76
00:12:00,417 --> 00:12:03,042
...how do people find water
to clean their backside?
77
00:12:03,792 --> 00:12:05,376
And then I realized...
78
00:12:06,251 --> 00:12:07,917
It's not about the water.
79
00:12:08,626 --> 00:12:11,292
It's about the touch of the hand!
80
00:12:11,917 --> 00:12:15,376
And this toilet paper
comes closest to that touch!
81
00:12:16,751 --> 00:12:18,584
What?
You don't believe me.
82
00:12:19,792 --> 00:12:21,376
Oh you will.
83
00:12:21,542 --> 00:12:23,334
Now, one by one...
84
00:12:23,376 --> 00:12:27,042
...you will rub this on your cheeks.
85
00:12:29,001 --> 00:12:31,542
No, I am not talking
about these cheeks.
86
00:12:35,376 --> 00:12:37,001
I'm telling you, dude.
87
00:12:37,167 --> 00:12:39,042
His father was doing a good job.
88
00:12:39,209 --> 00:12:40,584
Sales were good.
89
00:12:40,751 --> 00:12:43,542
God knows what knowledge this
Jackass has got from America.
90
00:12:43,667 --> 00:12:47,459
Wiping one's butt has become
a psychological research
91
00:12:48,542 --> 00:12:50,626
In fact, given a chance
this guy would...
92
00:12:50,667 --> 00:12:53,001
...pull down people's pants himself,
and...yuck!
93
00:12:55,667 --> 00:12:57,417
He is crazy. Coming?
94
00:13:19,917 --> 00:13:25,001
"Disappear into your
own little world."
95
00:13:25,042 --> 00:13:29,042
"Make yourself scarce like a secret."
96
00:13:29,417 --> 00:13:36,626
"Make your plans right now."
97
00:13:40,626 --> 00:13:41,792
Prabha.
98
00:13:43,126 --> 00:13:45,792
What a divine name.
99
00:13:46,376 --> 00:13:48,376
No one keeps such names anymore.
100
00:13:48,542 --> 00:13:50,417
But if you think,
the name can even arouse you.
101
00:13:50,667 --> 00:13:51,417
Say it.
102
00:13:51,709 --> 00:13:52,501
Prabha!
103
00:13:55,501 --> 00:13:58,626
What's up bro... I've noticed you're
always in a bad mood these days.
104
00:13:58,876 --> 00:14:00,167
Is everything okay at home?
105
00:14:00,792 --> 00:14:03,334
I mean, Pandey told me...
106
00:14:03,376 --> 00:14:05,501
...you stay in the
office till late hours.
107
00:14:07,792 --> 00:14:10,751
Don't mind...and,
I don't mean any disrespect.
108
00:14:11,417 --> 00:14:13,459
Your wife's really gorgeous.
109
00:14:13,917 --> 00:14:16,459
But...you don't value her.
110
00:14:18,001 --> 00:14:21,917
Your Marriage is like a Rock Ballet...
111
00:14:22,167 --> 00:14:26,042
...Don't turn it into a Church Gospel.
112
00:14:26,417 --> 00:14:29,251
Trust me; just give it to her tonight!
113
00:14:30,667 --> 00:14:31,584
Surprise!
114
00:14:31,751 --> 00:14:33,542
Women love surprises.
115
00:14:33,876 --> 00:14:35,292
And don't forget to take flowers.
116
00:14:35,667 --> 00:14:37,001
I'm speaking from experience.
117
00:14:37,751 --> 00:14:38,626
Got it.
118
00:14:58,292 --> 00:14:59,501
Leaving early, sir?
119
00:15:02,167 --> 00:15:03,792
There is a flower shop
downstairs, right?
120
00:15:03,876 --> 00:15:04,792
- Will it be open?
- I think...
121
00:15:04,917 --> 00:15:06,459
Ohh...it's Wednesday.
122
00:15:06,667 --> 00:15:07,667
Flower market's closed today.
123
00:15:08,042 --> 00:15:09,751
- The entire flower market's closed today?
- Yes, sir.
124
00:16:40,417 --> 00:16:47,292
[Song playing on TV]
125
00:17:46,542 --> 00:17:48,876
- Yeah Baby.
- What are you doing Ranjit.
126
00:17:51,917 --> 00:17:53,001
Surprise...
127
00:17:53,292 --> 00:17:55,376
One day he'll barge in saying that.
128
00:17:56,042 --> 00:17:58,542
And we'll be gasping.
129
00:18:00,167 --> 00:18:01,292
Stop it, Ranjit.
130
00:18:01,626 --> 00:18:03,542
You make everything sound so vulgar.
131
00:18:03,667 --> 00:18:07,251
Dev always texts me
before he leaves for home.
132
00:18:07,417 --> 00:18:08,376
That's true.
133
00:18:08,792 --> 00:18:12,251
By the way...
What does this Dev look like?
134
00:18:15,792 --> 00:18:16,834
Like a husband.
135
00:18:37,626 --> 00:18:40,167
- Dev...
- We didn't do it.
136
00:18:41,417 --> 00:18:43,292
Dev! Dev! Dev! Dev...
137
00:19:18,542 --> 00:19:21,542
- No, no... Dev...
- We didn't do it.
138
00:19:21,667 --> 00:19:25,584
- No, no... Dev...Dev, please.
- No! No!
139
00:20:11,292 --> 00:20:15,209
"I gave you..."
140
00:20:20,042 --> 00:20:23,751
"my delicate heart."
141
00:20:45,751 --> 00:20:54,042
"I gave you...my delicate heart."
142
00:20:54,542 --> 00:21:01,584
"Don't ever break it...my love."
143
00:21:02,876 --> 00:21:10,751
"The bond we share..."
144
00:21:11,667 --> 00:21:17,917
"...don't ever share
it with anyone else."
145
00:21:18,167 --> 00:21:19,501
"Never..."
146
00:21:21,042 --> 00:21:28,501
"Because you're my bliss..."
147
00:21:29,626 --> 00:21:33,292
"Because you're my bliss..."
148
00:21:33,292 --> 00:21:35,292
"...my love."
149
00:21:38,167 --> 00:21:41,876
"Because you're my bliss..."
150
00:21:42,042 --> 00:21:45,626
"Because you're my bliss..."
151
00:21:46,792 --> 00:21:50,376
"Because you're my bliss..."
152
00:21:50,417 --> 00:21:54,709
"...my love."
153
00:22:28,542 --> 00:22:36,126
"I gave you...my delicate heart."
154
00:22:37,417 --> 00:22:44,376
"Don't ever break it...my love."
155
00:22:45,667 --> 00:22:53,251
"The bond we share..."
156
00:22:54,542 --> 00:23:00,542
"...don't ever share
it with anyone else."
157
00:23:00,917 --> 00:23:02,751
"Never..."
158
00:23:03,917 --> 00:23:07,584
"Because you're my bliss..."
159
00:23:07,667 --> 00:23:11,709
"Because you're my bliss..."
160
00:23:12,501 --> 00:23:16,042
"Because you're my bliss..."
161
00:23:16,042 --> 00:23:19,917
"...my love."
162
00:25:13,376 --> 00:25:15,001
You're back, Tommy.
163
00:25:19,917 --> 00:25:21,167
Tommy...
164
00:25:23,542 --> 00:25:25,667
Come here. Here Boy.
165
00:25:29,292 --> 00:25:31,334
What's this 'Tommy' nonsense?
166
00:25:33,417 --> 00:25:34,876
So should I straight call you a Dog!
167
00:25:34,917 --> 00:25:38,376
- Dolly, please...
- Tommy wait, stop...
168
00:25:38,501 --> 00:25:40,792
Wait...stop...excuse me.
169
00:25:41,292 --> 00:25:43,251
Where were you dicking around?
170
00:25:43,792 --> 00:25:44,542
Hey...
171
00:25:45,292 --> 00:25:48,042
- Whose rotten food were
you feasting on...Tell me. -Dolly!
172
00:25:48,792 --> 00:25:49,876
Hey, Tommy.
173
00:25:50,501 --> 00:25:51,667
Forget it.
174
00:25:52,167 --> 00:25:53,792
Let me take a look at your neck.
175
00:25:54,042 --> 00:25:56,792
What if someone put a leash on you?
176
00:25:57,667 --> 00:25:59,751
But how can someone
put a leash on you?
177
00:26:00,167 --> 00:26:02,417
After all, you're a mangy cur.
178
00:26:03,042 --> 00:26:05,167
Must be lying in a dumpster!
179
00:26:05,251 --> 00:26:05,959
Dolly!
180
00:26:06,042 --> 00:26:06,876
Don't bark!
181
00:26:07,667 --> 00:26:09,292
Just tell me where you had been.
182
00:26:09,542 --> 00:26:11,126
Otherwise...I'll tell papa...
183
00:26:11,167 --> 00:26:15,042
...to stop giving you the
10,000 rupees every week.
184
00:26:17,667 --> 00:26:18,542
I went to a bar...
185
00:26:19,792 --> 00:26:20,667
...with my friends.
186
00:26:24,626 --> 00:26:25,501
Bar?
187
00:26:27,542 --> 00:26:28,501
Friends?
188
00:26:30,542 --> 00:26:33,001
Vishal, Sumit, and Bhonsle!
189
00:26:33,417 --> 00:26:35,626
My old gym trainers.
We used to work together.
190
00:26:35,667 --> 00:26:36,626
Feel free to ask.
191
00:26:37,417 --> 00:26:38,501
Who paid?
192
00:26:39,709 --> 00:26:40,751
It was Bhonsle's treat.
193
00:26:42,792 --> 00:26:44,667
You're such a freeloader.
194
00:26:45,626 --> 00:26:47,167
You're already sucking us dry...
195
00:26:47,251 --> 00:26:48,542
...at least leave your friends alone.
196
00:26:48,667 --> 00:26:49,626
Friends don't mind.
197
00:26:50,251 --> 00:26:52,126
Then let them pay for
your expenses as well.
198
00:26:52,251 --> 00:26:53,917
And leave me alone.
199
00:26:57,792 --> 00:27:00,001
And stop cutting your
nose hair all the time.
200
00:27:08,876 --> 00:27:09,501
Mister...
201
00:27:10,709 --> 00:27:11,917
Please call Jatin.
202
00:27:12,667 --> 00:27:14,167
- Who?
- Jatin. Jatin.
203
00:27:14,251 --> 00:27:15,334
He just went inside.
204
00:27:16,126 --> 00:27:17,792
There is no Jatin here.
205
00:27:18,542 --> 00:27:20,542
- Isn't this Jatin Gupta's house?
- No.
206
00:27:21,792 --> 00:27:22,501
I see...
207
00:27:24,376 --> 00:27:27,376
10 secrets ways
to find out someone's name...
208
00:27:27,542 --> 00:27:29,584
Even I have this Whatsapp message.
209
00:27:32,542 --> 00:27:33,626
You want his name?
210
00:27:35,917 --> 00:27:37,292
Do you want his name?
211
00:27:38,792 --> 00:27:39,542
Yes.
212
00:27:39,792 --> 00:27:40,917
100 rupees.
213
00:27:49,667 --> 00:27:50,792
Dolly Verma.
214
00:27:51,251 --> 00:27:54,417
Corporator Digpal Verma's daughter.
215
00:27:55,167 --> 00:27:56,876
And the guy who just went inside?
216
00:27:57,667 --> 00:27:58,626
100 rupees more.
217
00:28:06,667 --> 00:28:08,417
Ranjit Arora...
218
00:28:09,167 --> 00:28:10,417
Dolly Verma's husband!
219
00:29:55,417 --> 00:29:57,167
Did you pay the Dhanadan Tv Bill?
220
00:30:00,126 --> 00:30:03,001
Dev... I am asking you.
Bill...
221
00:30:10,542 --> 00:30:12,501
So...how was the surprise?
222
00:30:15,167 --> 00:30:17,126
What's wrong?
She didn't like it.
223
00:30:18,667 --> 00:30:19,417
I see.
224
00:30:20,167 --> 00:30:22,459
Which flowers did you take?
225
00:30:23,417 --> 00:30:24,251
Roses?
226
00:30:24,667 --> 00:30:25,959
Damn...
227
00:30:26,417 --> 00:30:27,917
That's where you went wrong.
228
00:30:28,042 --> 00:30:29,459
You should've got orchids instead.
229
00:30:29,626 --> 00:30:30,792
She would've kissed you.
230
00:30:30,917 --> 00:30:32,417
I'm speaking from experience.
231
00:30:33,292 --> 00:30:35,417
Anyway...let me lighten
your mood with a joke.
232
00:30:35,542 --> 00:30:36,459
Don't worry.
233
00:30:37,167 --> 00:30:39,876
After dinner, husband to his brother.
234
00:30:40,167 --> 00:30:43,417
'You know what,
your sister-in-law is really blessed.'
235
00:30:43,667 --> 00:30:45,042
'The food she makes
satisfies my soul!'
236
00:30:45,292 --> 00:30:46,751
Brother to husband,
'why of course, she is truly blessed.'
237
00:30:48,167 --> 00:30:50,292
'Because it's not just you,...
238
00:30:50,417 --> 00:30:54,709
...it's the entire neighbourhood
that she has satisfied'
239
00:30:55,542 --> 00:30:56,709
Husband faints.
240
00:31:00,376 --> 00:31:02,417
- Dev my man.
- Sir.
241
00:31:02,542 --> 00:31:04,209
I've got a present for you.
242
00:31:04,501 --> 00:31:06,542
I bought this during my college time...
243
00:31:06,667 --> 00:31:08,751
...at George Town, Kentucky...
244
00:31:09,167 --> 00:31:11,667
It got me through my darkest hours.
245
00:31:11,917 --> 00:31:13,417
And now, it's yours.
246
00:31:14,917 --> 00:31:15,626
Sir.
247
00:31:15,917 --> 00:31:16,751
Take it.
248
00:31:18,417 --> 00:31:21,126
The point is that now you need it.
249
00:31:21,292 --> 00:31:25,042
I know you're reeling under a lot
of pressure of your Home Loan.
250
00:31:25,084 --> 00:31:25,542
Sir.
251
00:31:25,667 --> 00:31:27,709
- And you've raise due as well.
- Sir.
252
00:31:28,292 --> 00:31:31,459
But, I can't give you a raise
at this time.
253
00:31:32,501 --> 00:31:34,501
Sir...m...my...my EMI...
254
00:31:35,751 --> 00:31:38,417
- Sir, my EMIs are...
- I get it.
255
00:31:38,501 --> 00:31:40,042
- My...
- No, no, I get it.
256
00:31:40,626 --> 00:31:43,251
But the company is
going through a transition...
257
00:31:43,292 --> 00:31:44,834
...for it's ultimate glory.
258
00:31:44,917 --> 00:31:47,626
And we need all the funds.
259
00:31:47,876 --> 00:31:50,792
First of all;
Our sales are an all-time low.
260
00:31:50,876 --> 00:31:53,917
And we're up against
our greatest threat.
261
00:31:54,542 --> 00:31:55,667
The jet-spray.
262
00:31:56,251 --> 00:31:58,167
Typical middle-class invention.
263
00:31:58,376 --> 00:31:59,376
Have you tried it?
264
00:32:01,751 --> 00:32:02,584
Have you tried it?
265
00:32:03,584 --> 00:32:04,126
What, sir?
266
00:32:04,167 --> 00:32:05,167
The jet-spray.
267
00:32:05,917 --> 00:32:06,501
No, sir.
268
00:32:07,167 --> 00:32:08,542
- Should I?
- No!
269
00:32:08,542 --> 00:32:09,834
It's disgusting.
270
00:32:09,917 --> 00:32:11,501
Half the time's wasted
in trying to aim.
271
00:32:11,792 --> 00:32:13,376
Such a waste of water.
272
00:32:13,917 --> 00:32:15,251
Sit-sit-sit.
273
00:32:15,626 --> 00:32:17,667
I've got to stop it at all cost, Dev.
274
00:32:17,876 --> 00:32:19,667
For the future of the next generation.
275
00:32:19,917 --> 00:32:21,376
Because I care.
276
00:32:22,501 --> 00:32:24,084
And I know you do too.
277
00:32:25,501 --> 00:32:27,542
Before...I saw your eyes open.
278
00:32:28,167 --> 00:32:30,001
No, sir, it was just a pin that...
279
00:32:30,042 --> 00:32:31,667
You see, the Third World War...
280
00:32:31,917 --> 00:32:33,501
...will be fought for water.
281
00:32:33,917 --> 00:32:36,542
And the only thing
that can save it, is this.
282
00:32:37,626 --> 00:32:39,917
Do you want to see
the Third World War, Dev?
283
00:32:40,376 --> 00:32:41,251
Huh, Dev?
284
00:32:42,376 --> 00:32:43,126
No, sir.
285
00:32:43,626 --> 00:32:45,876
Yeah...exactly...
286
00:32:46,376 --> 00:32:49,292
And that's why I have decided...
287
00:32:49,751 --> 00:32:53,876
...that you'll be leading
our new toilet-paper campaign.
288
00:32:54,167 --> 00:32:56,751
This is much better than a raise, Dev.
289
00:32:56,876 --> 00:32:59,292
So make sure you shake it up, Dev.
290
00:32:59,501 --> 00:33:00,084
Alright.
291
00:33:00,292 --> 00:33:01,167
Shake it up!
292
00:33:16,167 --> 00:33:18,209
Hello, is that Mr. Dev speaking?
293
00:33:18,542 --> 00:33:21,709
This is Vaishali speaking from
New Bombay Co-operative Bank!
294
00:33:21,917 --> 00:33:23,751
Sir, your last month's EMI is due.
295
00:33:23,834 --> 00:33:24,917
When will you make payment?
296
00:33:26,542 --> 00:33:28,126
'Did you pay for the
Dhanadhan Tv subscription?'
297
00:33:28,167 --> 00:33:31,501
'Surprise... Someday he'll
come barging inside saying that!'
298
00:33:31,542 --> 00:33:33,751
'The company is going
through a transition.'
299
00:33:34,001 --> 00:33:35,792
'And we'll be gasping.'
300
00:33:35,792 --> 00:33:38,376
'I can't give you a raise right now.'
301
00:33:38,626 --> 00:33:40,292
'Ranjit Arora...'
302
00:33:40,376 --> 00:33:41,542
'Dolly Verma's husband.'
303
00:33:41,792 --> 00:33:43,126
'How does he look?'
304
00:33:43,667 --> 00:33:44,876
'Like a husband.'
305
00:33:45,167 --> 00:33:49,084
'When will you make payment?'
Tomorrow or day after...
306
00:33:50,084 --> 00:33:50,834
Day after...
307
00:33:51,292 --> 00:33:52,626
Sir, cash or cheque?
308
00:33:53,501 --> 00:33:54,167
Hello.
309
00:33:56,126 --> 00:33:56,626
Cash!
310
00:33:56,751 --> 00:33:58,667
- Morning or evening?
- Evening!
311
00:33:58,876 --> 00:33:59,917
Thank you sir.
312
00:34:10,876 --> 00:34:13,792
It's got dual-sim, radio,
LED torch, 20 hour battery life.
313
00:34:13,876 --> 00:34:14,626
Only 1500.
314
00:34:15,917 --> 00:34:16,876
1500?
315
00:34:22,667 --> 00:34:23,751
Fine, I'll take it.
316
00:34:25,042 --> 00:34:27,167
And a prepaid sim-card as well.
317
00:34:45,292 --> 00:34:45,834
"Revenge!"
318
00:34:56,667 --> 00:35:01,876
He could've sold credit-cards
or even underwear...
319
00:35:02,251 --> 00:35:03,292
But toilet paper?
320
00:35:06,792 --> 00:35:10,626
Fine...I know it's
nothing to brag about...
321
00:35:10,667 --> 00:35:12,501
...but, it's not all that bad.
322
00:35:13,751 --> 00:35:14,876
You know...
323
00:35:15,376 --> 00:35:17,251
You were really hasty
in getting married.
324
00:35:22,751 --> 00:35:23,292
What?
325
00:35:24,251 --> 00:35:26,042
I got married in a haste?
326
00:35:26,417 --> 00:35:27,667
What did you say to me?
327
00:35:28,417 --> 00:35:31,292
I'm going to Igatpuri
for four weeks to learn Yoga.
328
00:35:32,126 --> 00:35:36,542
But you returned after 6
months with a Mercedes and a wife.
329
00:35:37,251 --> 00:35:39,126
And I was hasty?
330
00:35:39,501 --> 00:35:40,917
Speak up.
331
00:35:41,792 --> 00:35:45,126
Soy milk reduces cholesterol. Try it.
332
00:35:45,542 --> 00:35:46,126
Shut up.
333
00:35:48,667 --> 00:35:49,376
Idiot.
334
00:35:50,751 --> 00:35:53,292
It's such a pain to read these texts.
335
00:35:53,542 --> 00:35:55,917
Ma...Married...
336
00:35:56,542 --> 00:35:58,584
Married woman...
337
00:36:01,792 --> 00:36:02,584
Affair!
338
00:36:02,751 --> 00:36:04,917
Text: Affair with a married woman?
339
00:36:45,042 --> 00:36:47,292
Text: What do you want?
340
00:37:26,626 --> 00:37:28,167
He's not picking up.
341
00:37:33,042 --> 00:37:33,792
Who is it?
342
00:37:36,042 --> 00:37:37,167
He is asking for just 100,000!
343
00:37:37,417 --> 00:37:39,126
- Do you have 100,000?
- No!
344
00:37:39,542 --> 00:37:41,792
- Then how is it 'just' 100,000?
- Yeah...
345
00:37:42,876 --> 00:37:43,542
Correct!
346
00:37:44,876 --> 00:37:46,167
Who can it be?
347
00:37:46,376 --> 00:37:47,167
I don't know.
348
00:37:48,667 --> 00:37:50,251
Damn, He wants it tomorrow!
349
00:38:01,001 --> 00:38:02,292
Just pay him.
350
00:38:02,876 --> 00:38:04,042
- Pay him?
- Yes.
351
00:38:04,251 --> 00:38:07,001
I don't even have money for protein
powder. There is no money.
352
00:38:07,042 --> 00:38:08,709
Then ask your wife.
353
00:38:09,292 --> 00:38:11,792
You married her for money right?
354
00:38:12,042 --> 00:38:13,042
No money.
355
00:38:15,667 --> 00:38:18,001
You know I am treated
like a dog in that house.
356
00:38:18,417 --> 00:38:20,001
I get meat only on Sundays.
357
00:38:20,042 --> 00:38:22,042
- So what do we do?
- I don't know.
358
00:38:22,126 --> 00:38:23,542
Ranjit, please.
359
00:38:23,751 --> 00:38:27,042
Your wife is our only hope. You get it!
360
00:38:27,209 --> 00:38:27,917
Do something... anything...
361
00:38:28,042 --> 00:38:29,501
Make some excuse, or cook up a story...
362
00:38:29,542 --> 00:38:33,751
...but you have to do something,
or else we'll get in big trouble.
363
00:38:35,042 --> 00:38:36,751
What if Dev finds out?
364
00:38:40,542 --> 00:38:41,876
He says he'll tell Dolly.
365
00:38:41,917 --> 00:38:44,126
- S***
- Ranjit! Ranjit!
366
00:39:00,417 --> 00:39:04,751
"Teach the king a lesson."
367
00:39:05,626 --> 00:39:09,626
"Show him the might of a knight."
368
00:39:09,917 --> 00:39:16,917
"Go on a picnic with the queen."
369
00:39:29,626 --> 00:39:31,042
Baby...
370
00:39:37,417 --> 00:39:38,167
Baby?
371
00:39:40,792 --> 00:39:44,042
Last time you called
me 'baby' was in 2010.
372
00:39:45,667 --> 00:39:47,501
Back then you wanted a Mercedes.
373
00:39:48,751 --> 00:39:50,126
What do you want now freeloader?
374
00:39:50,376 --> 00:39:52,751
Exactly.
375
00:39:54,251 --> 00:39:56,501
I am tired of begging.
376
00:39:58,126 --> 00:40:00,084
From You! From Papa.
377
00:40:01,167 --> 00:40:02,626
I've finally decided.
378
00:40:03,667 --> 00:40:04,917
I'm going to start my own business.
379
00:40:10,126 --> 00:40:11,001
But...
380
00:40:14,667 --> 00:40:15,751
Business?
381
00:40:16,292 --> 00:40:16,917
Okay...
382
00:40:18,709 --> 00:40:19,876
What business?
383
00:40:20,917 --> 00:40:21,667
Huh?
384
00:40:22,751 --> 00:40:24,667
What business are you going to do?
385
00:40:25,917 --> 00:40:26,876
Import business.
386
00:40:27,917 --> 00:40:30,042
Only import. And no export.
387
00:40:30,542 --> 00:40:31,876
No...I'll export as well.
388
00:40:32,126 --> 00:40:33,251
Import and Export.
389
00:40:33,626 --> 00:40:34,251
Okay.
390
00:40:35,876 --> 00:40:38,751
So what are you going to import
and what will you export?
391
00:40:42,292 --> 00:40:44,084
So what are you going to import...
392
00:40:44,376 --> 00:40:46,792
...and what will you export, you dog?
393
00:40:47,792 --> 00:40:48,751
Dogs!
394
00:40:49,126 --> 00:40:49,792
Huh!
395
00:40:50,126 --> 00:40:51,042
Dogs!
396
00:40:51,417 --> 00:40:52,751
I'll import them from Taiwan...
397
00:40:52,876 --> 00:40:54,292
...and export them to China.
398
00:40:55,792 --> 00:40:57,709
It's got a great scope.
No one else is doing it.
399
00:40:57,792 --> 00:40:59,417
I have a friend who's a dog breeder...
400
00:40:59,501 --> 00:41:00,917
...and he has all the information.
401
00:41:01,084 --> 00:41:02,584
We are in it together.
402
00:41:04,667 --> 00:41:05,501
Which friend?
403
00:41:06,792 --> 00:41:09,001
That...Dev
404
00:41:13,042 --> 00:41:13,792
Dev...
405
00:41:15,001 --> 00:41:17,042
Why are you sc*** up poor Dev's life?
406
00:41:17,084 --> 00:41:18,751
Dolly, listen...
407
00:41:20,001 --> 00:41:21,042
I want to change...
408
00:41:21,501 --> 00:41:22,292
Honestly.
409
00:41:22,667 --> 00:41:23,501
For me.
410
00:41:24,167 --> 00:41:25,126
For you.
411
00:41:25,626 --> 00:41:26,417
For us!
412
00:41:27,667 --> 00:41:29,917
And guess, what I need for all this?
413
00:41:30,126 --> 00:41:31,042
Just 100,000 rupees.
414
00:41:33,042 --> 00:41:34,917
There...now you're showing
your true colors.
415
00:41:35,876 --> 00:41:37,417
Baby, if I was sc*** with you...
416
00:41:37,542 --> 00:41:39,751
...would I have said anything
less than 5 million?
417
00:41:40,459 --> 00:41:41,167
Think?
418
00:41:42,501 --> 00:41:44,376
Am I going to lie for 100,000?
419
00:41:53,459 --> 00:41:55,209
Please, baby.
420
00:41:57,001 --> 00:41:57,917
Please...
421
00:42:00,792 --> 00:42:01,876
I'll think about it.
422
00:42:02,751 --> 00:42:03,292
Huh!
423
00:42:07,042 --> 00:42:08,126
I'll think about it.
424
00:42:09,209 --> 00:42:10,042
Okay.
425
00:42:14,917 --> 00:42:16,042
I said Hello!
426
00:42:17,501 --> 00:42:18,209
To Whom?
427
00:42:18,292 --> 00:42:21,001
The new girl...
428
00:42:21,042 --> 00:42:21,917
Prabha.
429
00:42:22,126 --> 00:42:24,167
She's a very decent girl.
430
00:42:24,792 --> 00:42:26,751
I am sure she has never
French-kissed in her life.
431
00:42:26,917 --> 00:42:30,792
Girls who French-kiss have puffy lips.
432
00:42:30,917 --> 00:42:33,667
But her lips are very delicate, sweet.
433
00:42:34,542 --> 00:42:35,626
There she is.
434
00:42:35,751 --> 00:42:37,001
- Prabha.
- Yeah.
435
00:42:38,292 --> 00:42:39,292
Have you met Dev?
436
00:42:39,542 --> 00:42:40,959
- Hi.
- Nice meeting you.
437
00:42:41,001 --> 00:42:42,334
In case you need anything...
438
00:42:42,376 --> 00:42:45,376
...or you need help with something...
you can ask Dev.
439
00:42:45,542 --> 00:42:47,751
Of course...after all you're heading
the new campaign.
440
00:42:47,792 --> 00:42:48,459
Yeah.
441
00:42:48,667 --> 00:42:49,792
We will talk later.
442
00:42:50,751 --> 00:42:52,917
Cool...
See you then.
443
00:43:03,251 --> 00:43:05,876
Some rascal stole my wife's photo.
444
00:43:08,917 --> 00:43:09,751
Who, sir?
445
00:43:10,501 --> 00:43:12,042
Come, let me show you.
446
00:43:14,626 --> 00:43:16,667
That MOFO...Pandey.
447
00:43:17,292 --> 00:43:18,959
He lusts after my wife.
448
00:43:19,126 --> 00:43:21,042
I have seen it in his eyes.
449
00:43:22,751 --> 00:43:23,792
But sir, Pandey...
450
00:43:24,417 --> 00:43:27,876
You just keep an
eye on him for me. Okay.
451
00:43:29,792 --> 00:43:30,417
Yes, sir.
452
00:43:30,792 --> 00:43:31,292
Alright.
453
00:43:31,626 --> 00:43:32,542
Now let's get to work.
454
00:43:32,917 --> 00:43:34,667
Something incredible happened today.
455
00:43:35,167 --> 00:43:37,542
This morning, I was using
the toilet paper like always...
456
00:43:37,542 --> 00:43:40,251
...when suddenly, I had an epiphany.
457
00:43:40,667 --> 00:43:42,876
An idea which will make people...
458
00:43:42,917 --> 00:43:46,667
...desperate to buy our toilet paper.
459
00:43:54,667 --> 00:43:58,126
Guns don't kill people, bullets do.
460
00:44:01,376 --> 00:44:04,126
Without the bullet,
the gun won't fire.
461
00:44:04,209 --> 00:44:05,001
You get it.
462
00:44:06,251 --> 00:44:07,667
- I get it.
- Alright.
463
00:44:08,042 --> 00:44:11,126
Now, on the day of
our product launch...
464
00:44:11,376 --> 00:44:15,001
...you'll turn off the water
supply for this entire area.
465
00:44:17,042 --> 00:44:19,834
I will turn off the water supply
for this entire area?
466
00:44:19,917 --> 00:44:21,667
Me?
I can't do it, sir.
467
00:44:23,042 --> 00:44:28,167
Dev...a woman in
Jharkhand married a dog.
468
00:44:30,959 --> 00:44:32,167
- Sir...
- Dev... Dev...
469
00:44:32,751 --> 00:44:36,417
This is India. Anything is possible.
470
00:44:36,709 --> 00:44:39,667
So...go to the Municipal
Commissioner's office...
471
00:44:39,709 --> 00:44:41,417
...and get it done.
472
00:44:42,167 --> 00:44:43,959
Cut off the water supply.
473
00:44:44,209 --> 00:44:47,917
And let's see how these
people wash their backside.
474
00:44:51,459 --> 00:44:53,126
Seriously... Jharkhand.
475
00:44:57,792 --> 00:45:00,334
That reminds me of an incredible joke.
476
00:45:00,917 --> 00:45:02,626
These days there's a very popular
cougar joke doing rounds...
477
00:45:02,667 --> 00:45:03,709
Name's Moon.
478
00:45:04,042 --> 00:45:08,292
Pappu returns from school
and tells aunt Moon.
479
00:45:08,667 --> 00:45:10,376
Aunt Moon...
Aunt Moon...
480
00:45:10,542 --> 00:45:13,376
- You know the teacher today...
- I'll tell you a joke today.
481
00:45:13,542 --> 00:45:15,001
- Huh...
- I'll tell you a joke today.
482
00:45:15,084 --> 00:45:15,542
Listen...
483
00:45:15,751 --> 00:45:16,501
You?
484
00:45:16,917 --> 00:45:18,626
- You're going to tell a joke.
- Just listen.
485
00:45:18,667 --> 00:45:20,751
- No, no, no...
- Just listen.
486
00:45:20,792 --> 00:45:22,376
Fine...tell me.
487
00:45:22,667 --> 00:45:23,792
Hold on...
488
00:45:25,417 --> 00:45:26,792
- Now tell me.
- One day...
489
00:45:27,167 --> 00:45:31,209
...a husband returns
home early from work...
490
00:45:31,417 --> 00:45:33,209
...with flowers to surprise his wife.
491
00:45:33,292 --> 00:45:34,167
Flower
492
00:45:36,126 --> 00:45:37,292
He gets home.
493
00:45:38,001 --> 00:45:39,542
But in the bedroom...
494
00:45:40,542 --> 00:45:46,334
...he sees his wife is
sleeping with another man.
495
00:45:46,376 --> 00:45:49,126
What the... That's my kind of joke.
496
00:45:49,376 --> 00:45:50,167
Listen...
497
00:45:50,251 --> 00:45:51,167
Yeah, what next.
498
00:45:51,667 --> 00:45:54,376
- Guess what the husband does next?
- What?
499
00:45:57,501 --> 00:46:00,501
The husband starts
blackmailing the guy.
500
00:46:19,792 --> 00:46:20,626
Your wife?
501
00:46:23,792 --> 00:46:24,751
Oh my, God.
502
00:46:25,792 --> 00:46:27,667
Ohh...that rose day?
503
00:46:30,542 --> 00:46:33,251
Why didn't you
catch her red-handed?
504
00:46:35,876 --> 00:46:37,917
I want to teach them a lesson.
505
00:46:38,167 --> 00:46:40,501
Ohh for god's sake...
506
00:46:40,917 --> 00:46:42,751
That guy was bonking your wife.
507
00:46:42,917 --> 00:46:44,751
Why didn't you beat him up?
508
00:46:44,917 --> 00:46:46,376
I don't like violence.
509
00:46:46,417 --> 00:46:51,626
Great... You don't like violence
but you are okay with blackmail?
510
00:46:54,417 --> 00:46:55,876
Because I need the money.
511
00:46:56,667 --> 00:46:57,501
Hold on...
512
00:46:58,542 --> 00:47:02,126
Do you want to teach him
a lesson or take money from him?
513
00:47:05,417 --> 00:47:06,209
Both.
514
00:47:07,917 --> 00:47:08,709
Both.
515
00:47:14,167 --> 00:47:15,126
Buddy...
516
00:47:18,876 --> 00:47:20,417
I've seen in films...
517
00:47:21,042 --> 00:47:24,667
Its people like you who turn out
to be the serial killer in the end.
518
00:47:33,792 --> 00:47:35,084
How much did you ask for?
519
00:47:35,167 --> 00:47:36,001
"Revenge."
520
00:48:04,167 --> 00:48:06,709
"When life screws your plans.
Embarrasses you, my man."
521
00:48:06,792 --> 00:48:09,292
"Plays you like a fiddle.
Makes and example out of you."
522
00:48:09,292 --> 00:48:11,417
"When you're out for revenge
and you're hit below the belt..."
523
00:48:11,501 --> 00:48:12,917
"You see the devil in beloved's face"
524
00:48:13,001 --> 00:48:14,042
"Only one way to get out."
525
00:48:14,126 --> 00:48:16,501
"Dump your problems on someone else,
your happiness, his fear."
526
00:48:16,542 --> 00:48:17,584
"Forget the rest and do what you care."
527
00:48:17,626 --> 00:48:18,876
"Your life is yours to bear."
528
00:48:18,917 --> 00:48:21,542
"Life's going to stab you in the back
stick it all the way across."
529
00:48:21,542 --> 00:48:23,501
"It's going to tear up your plans.
So be prepared..."
530
00:48:23,542 --> 00:48:25,876
"No one knows which way
the world spins."
531
00:48:25,917 --> 00:48:28,251
"The crow takes the shine,
and the crane's polluted..."
532
00:48:28,542 --> 00:48:30,626
"Money's the main factor here,
creating a stir."
533
00:48:30,667 --> 00:48:33,042
"This jungle's disdain.
Your loss is his gain."
534
00:48:33,167 --> 00:48:35,626
"Don't be greedy,
What is the worth of money."
535
00:48:35,667 --> 00:48:38,126
"You're smart, you know it,
don't let the out of your head."
536
00:48:38,167 --> 00:48:39,834
"Like a butterfly chasing a cheater."
537
00:48:39,876 --> 00:48:42,001
"They look decent,
but inside they are evil."
538
00:48:42,292 --> 00:48:44,042
"Make them all pay..."
539
00:48:44,042 --> 00:48:46,042
"Keep all the money for yourself."
540
00:48:46,292 --> 00:48:48,876
"It's the new rule of life.
- Cheat your own people."
541
00:48:48,917 --> 00:48:51,292
"You must beat your own people,
in order to win."
542
00:48:51,626 --> 00:48:52,417
"Game on baby."
543
00:48:52,501 --> 00:48:53,959
"Revenge."
544
00:49:08,667 --> 00:49:11,126
"Who won, and who lost."
545
00:49:11,167 --> 00:49:13,542
"Flip a coin and do a toss."
546
00:49:13,667 --> 00:49:18,376
"The world is unforgiving,
so don't be Santa Claus."
547
00:49:18,417 --> 00:49:20,751
"He's dipping his chips, in your sauce."
548
00:49:20,792 --> 00:49:23,084
"Cross plus double cross."
549
00:49:23,167 --> 00:49:27,917
"The world's unforgiving,
it deserves to be taught a lesson."
550
00:49:27,917 --> 00:49:31,959
"It deserves to be taught a lesson."
551
00:49:32,042 --> 00:49:33,001
"Revenge."
552
00:49:42,167 --> 00:49:43,376
"Revenge."
553
00:49:46,917 --> 00:49:48,126
"Revenge."
554
00:49:51,751 --> 00:49:52,667
"Revenge."
555
00:49:53,001 --> 00:49:54,667
He wasn't ready to believe it.
556
00:49:55,001 --> 00:49:57,001
It was really incredible,
Dolly, you know...
557
00:50:01,251 --> 00:50:02,542
Import-Export!
558
00:50:04,917 --> 00:50:05,876
Yes, papa.
559
00:50:06,667 --> 00:50:07,584
Dolly told me...
560
00:50:08,417 --> 00:50:11,126
...that you're going to start an
import-export business.
561
00:50:12,917 --> 00:50:13,792
Yes, papa.
562
00:50:14,001 --> 00:50:14,876
Bravo, son.
563
00:50:15,667 --> 00:50:19,751
Dolly, I always knew
he'll do something so great...
564
00:50:19,917 --> 00:50:23,834
...that I will be forced
to proudly shake hands with him.
565
00:50:26,292 --> 00:50:29,251
Dolly dear, get me a drink.
566
00:50:40,542 --> 00:50:43,001
You dog, your entire family...
567
00:50:43,917 --> 00:50:45,834
...rummaged leftovers
from the garbage.
568
00:50:46,167 --> 00:50:47,334
And you will do import-export?
569
00:50:48,292 --> 00:50:49,876
You pulled a fast one on my daughter.
570
00:50:50,542 --> 00:50:52,001
But don't try to fool me.
571
00:50:53,292 --> 00:50:55,042
You know my history, don't you?
572
00:50:56,251 --> 00:50:59,167
I tried to get you killed three times.
573
00:50:59,417 --> 00:51:01,042
But, thanks to my
daughter's prayers...
574
00:51:01,126 --> 00:51:02,667
...you survived every time.
575
00:51:02,876 --> 00:51:06,167
If you don't return
this money in three days...
576
00:51:06,542 --> 00:51:10,792
I will make sure the prayers
go unheard this time.
577
00:51:11,626 --> 00:51:12,417
Malti.
578
00:51:14,167 --> 00:51:15,542
Get the ice.
579
00:51:17,417 --> 00:51:19,459
- What's going on?
- Handshake.
580
00:51:31,542 --> 00:51:33,376
Happy Anniversary Dolly dear.
581
00:51:41,542 --> 00:51:43,042
Happy Diwali Dolly dear.
582
00:52:01,792 --> 00:52:02,542
Happy Birthday.
583
00:52:02,667 --> 00:52:03,626
- Yes, papa.
- Smile, please.
584
00:52:45,251 --> 00:52:55,250
E-mail: Affair with a married man
585
00:52:55,417 --> 00:53:00,501
E-mail: I want 1,20,000/-
or I will tell Dev
586
00:53:05,626 --> 00:53:08,667
The entire city is
demanding more water...
587
00:53:08,876 --> 00:53:12,917
And this guy wants me to shut
the water supply for an entire day.
588
00:53:13,876 --> 00:53:14,667
Not the entire day.
589
00:53:15,667 --> 00:53:17,001
10 pm to 10 am.
590
00:53:17,376 --> 00:53:18,417
12 hours...
591
00:53:19,126 --> 00:53:22,167
There's a guy protesting
outside my office...
592
00:53:22,542 --> 00:53:25,792
...because he didn't get
water supply for four hours.
593
00:53:26,292 --> 00:53:29,292
Mister...I don't want
to turn my office...
594
00:53:29,292 --> 00:53:31,792
...into a protest area, understand.
595
00:53:34,417 --> 00:53:36,542
I thought we'll do as you say...
596
00:53:36,667 --> 00:53:37,876
A little give and take...
597
00:53:38,042 --> 00:53:38,834
What did you say?
598
00:53:40,001 --> 00:53:41,167
- You did.
- No.
599
00:53:44,792 --> 00:53:45,751
Come back later.
600
00:53:46,376 --> 00:53:47,042
Hey...
601
00:53:47,667 --> 00:53:48,417
Sit down. Sit down.
602
00:53:49,417 --> 00:53:50,417
I said sit down.
603
00:53:54,417 --> 00:53:55,001
Go on.
604
00:53:58,001 --> 00:53:58,667
Yes.
605
00:54:02,001 --> 00:54:04,251
You know I think it's awesome!
606
00:54:04,751 --> 00:54:06,126
I had one idea...
607
00:54:06,501 --> 00:54:07,292
Just a moment.
608
00:54:09,042 --> 00:54:10,042
Hey Dev...
609
00:54:10,251 --> 00:54:11,042
Yeah, sir...
610
00:54:11,751 --> 00:54:12,917
It's difficult.
611
00:54:13,917 --> 00:54:15,917
He's demanding 2.4 million.
612
00:54:16,251 --> 00:54:17,667
That's a great deal.
613
00:54:19,251 --> 00:54:21,417
Sir...I said 2.4 million.
614
00:54:21,542 --> 00:54:22,751
That's 200,000 per hour.
615
00:54:23,667 --> 00:54:25,917
Dev, you're a brilliant salesmen...
616
00:54:25,917 --> 00:54:27,959
...but you have no
clue about business.
617
00:54:28,376 --> 00:54:29,417
Mark my words.
618
00:54:29,667 --> 00:54:31,126
My marketing strategy...
619
00:54:31,167 --> 00:54:34,251
...will be taught in Princeton,
Harvard, and Cambridge.
620
00:54:34,459 --> 00:54:36,792
So shake on it, Dev. Shake on it.
621
00:54:37,959 --> 00:54:39,292
I've got two words.
622
00:54:39,667 --> 00:54:40,917
Russian Blondes.
623
00:54:43,417 --> 00:54:44,667
'Okay stand straight.'
624
00:54:47,501 --> 00:54:50,001
'Super... Now put your
hand on the shoulder.'
625
00:54:53,751 --> 00:54:55,126
What kind of place is this, Ranjit?
626
00:54:55,542 --> 00:54:56,626
Where else could we meet?
627
00:54:57,126 --> 00:54:58,459
This is the safest place.
628
00:55:00,626 --> 00:55:01,501
Listen...
629
00:55:02,542 --> 00:55:05,042
We're getting blackmailed
by the same guy.
630
00:55:06,167 --> 00:55:06,876
Really?
631
00:55:08,126 --> 00:55:09,001
Look at the message.
632
00:55:09,792 --> 00:55:12,459
Both the messages
are in the same style.
633
00:55:13,042 --> 00:55:14,876
Hindi spelled in English
634
00:55:16,167 --> 00:55:17,167
Yeah...
635
00:55:19,917 --> 00:55:23,001
But where will I get 120,000 rupees?
636
00:55:24,501 --> 00:55:26,417
We can't go to the
Police either, right?
637
00:55:26,751 --> 00:55:28,042
Police... not at all.
638
00:55:30,542 --> 00:55:32,376
You had a job before marriage, right?
639
00:55:32,626 --> 00:55:33,667
You must have some savings.
640
00:55:34,251 --> 00:55:35,501
What savings?
641
00:55:35,917 --> 00:55:37,876
I guess...its hardly 30,000.
642
00:55:38,417 --> 00:55:40,126
We still need 90,000/-
643
00:55:43,042 --> 00:55:44,251
You have to pay.
644
00:55:51,126 --> 00:55:53,042
Mom, I need some money.
645
00:55:57,292 --> 00:55:58,126
90,000!
646
00:56:00,042 --> 00:56:01,251
90,000?
647
00:56:02,292 --> 00:56:03,667
Have you seen our condition?
648
00:56:04,292 --> 00:56:05,251
We've nothing left.
649
00:56:05,542 --> 00:56:07,584
We've sold everything
for your father's treatment.
650
00:56:08,417 --> 00:56:10,667
And now he's even lost
control on his bladder.
651
00:56:11,042 --> 00:56:12,501
I've to make these
adult diapers for him.
652
00:56:15,542 --> 00:56:17,042
In fact,
Dev should be lending us a hand...
653
00:56:17,126 --> 00:56:18,667
...but, he wants to
borrow from us instead.
654
00:56:19,042 --> 00:56:20,501
He's only asking for a loan.
655
00:56:20,667 --> 00:56:21,667
He will pay it back.
656
00:56:21,917 --> 00:56:22,917
Pass me bobbin...
657
00:56:25,167 --> 00:56:27,251
If that scoundrel Ranjit
hadn't ditched you...
658
00:56:27,917 --> 00:56:29,917
...we wouldn't have forced
you to marry Dev.
659
00:56:31,626 --> 00:56:34,626
Who knew there's a rascal
behind that innocent face?
660
00:56:34,876 --> 00:56:35,792
Please, mom.
661
00:56:36,792 --> 00:56:39,292
Can you lend me the money?
662
00:56:41,251 --> 00:56:42,042
You know what...
663
00:56:43,167 --> 00:56:44,792
...sell your father's kidney.
664
00:56:46,417 --> 00:56:47,792
Drinking water again.
665
00:56:49,042 --> 00:56:50,667
How many times do you drink water?
666
00:56:51,251 --> 00:56:52,584
The doctor has advised you against it.
667
00:56:52,792 --> 00:56:53,959
But why sell my kidney?
668
00:56:54,751 --> 00:56:55,667
Forget it.
669
00:57:01,667 --> 00:57:02,251
Dev...
670
00:57:04,292 --> 00:57:06,126
Dev, I needed 90,000.
671
00:57:07,167 --> 00:57:08,917
90,000? But why?
672
00:57:09,876 --> 00:57:12,167
Papa needs to get some tests done.
673
00:57:14,167 --> 00:57:15,876
What test cost 90,000?
674
00:57:17,626 --> 00:57:18,626
Angiography.
675
00:57:21,126 --> 00:57:24,251
Dev...I wouldn't have asked
if it wasn't for father.
676
00:57:27,542 --> 00:57:28,126
Please.
677
00:57:34,751 --> 00:57:35,917
Fine, I'll give you tomorrow.
678
00:57:37,001 --> 00:57:38,001
Congratulations, buddy.
679
00:57:38,209 --> 00:57:39,792
Prabha has agreed for a date.
680
00:57:41,042 --> 00:57:42,292
I am taking her to our usual bar...
681
00:57:42,501 --> 00:57:43,501
...that's where I'll get her drunk.
682
00:57:44,001 --> 00:57:45,792
She's a virgin,
after all, that's the way it's done.
683
00:57:46,042 --> 00:57:47,584
Same old trick.
684
00:57:47,792 --> 00:57:50,251
One coke bottle and
four large vodkas.
685
00:57:50,709 --> 00:57:51,834
Doesn't smell, you know.
686
00:57:52,126 --> 00:57:55,542
And then...I'm going
test the suspension of my car.
687
00:58:00,459 --> 00:58:02,001
That's called rape.
688
00:58:03,501 --> 00:58:04,209
What...
689
00:58:05,084 --> 00:58:07,001
Yeah right...
690
00:58:07,251 --> 00:58:09,417
...as if you are doing social service.
691
00:58:09,667 --> 00:58:10,626
Blackmailer.
692
00:58:12,917 --> 00:58:13,501
Right?
693
00:58:16,417 --> 00:58:17,501
What did you call me?
694
00:58:17,792 --> 00:58:21,667
Don't you dare say that word again?
695
00:58:21,709 --> 00:58:22,959
You better forget...
696
00:58:23,209 --> 00:58:25,501
...everything that
I told you yesterday.
697
00:58:25,834 --> 00:58:26,584
I have.
698
00:58:27,042 --> 00:58:27,667
What?
699
00:58:27,917 --> 00:58:28,709
I forgot.
700
00:58:29,001 --> 00:58:31,667
I mean...
701
00:58:31,959 --> 00:58:33,834
I am only joking, dude.
702
00:58:35,334 --> 00:58:36,334
Look at your face.
703
00:58:36,667 --> 00:58:37,542
Okay listen.
704
00:58:37,876 --> 00:58:41,292
- Have you ever done it in a car?
- A car?
705
00:58:47,501 --> 00:58:48,084
Yeah, baby...
706
00:58:48,292 --> 00:58:50,251
Dev gave me the money.
707
00:58:50,459 --> 00:58:51,876
Dev's a really great guy.
708
00:58:52,709 --> 00:58:54,876
We must pay the blackmailer tonight.
709
00:58:54,917 --> 00:58:56,126
I know...
710
00:58:57,251 --> 00:58:58,667
How are you going to get there?
711
00:58:59,251 --> 00:59:01,459
I've borrowed my friend's car.
What difference does it make?
712
00:59:01,626 --> 00:59:03,042
Are you coming along?
713
00:59:03,417 --> 00:59:04,251
Me...?
714
00:59:04,501 --> 00:59:07,917
No, I've to take Dolly out for dinner.
715
00:59:08,126 --> 00:59:10,209
Ranjit, please. I am scared!
716
00:59:11,167 --> 00:59:12,417
There's no need to be scared.
717
00:59:12,959 --> 00:59:14,042
They are dogs after all.
718
00:59:14,501 --> 00:59:15,459
- What?
- Even if they bite you...
719
00:59:15,501 --> 00:59:16,834
...you'll just need a rabies shot,
that's all.
720
00:59:16,917 --> 00:59:18,042
Be there on time.
721
00:59:18,209 --> 00:59:20,292
- Hello?
- Okay...okay, bye-bye.
722
00:59:20,917 --> 00:59:21,667
What?
723
00:59:23,292 --> 00:59:24,376
That was my business partner.
724
00:59:24,751 --> 00:59:26,001
The dogs have arrived.
725
00:59:26,709 --> 00:59:27,417
Good.
726
00:59:28,251 --> 00:59:29,167
Which breed?
727
00:59:30,042 --> 00:59:30,876
Chihuahua.
728
00:59:34,876 --> 00:59:38,376
Text: 90,000/-tonight...
at Kharghar Circle
729
00:59:38,417 --> 00:59:39,251
S***
730
00:59:41,917 --> 00:59:43,542
Customs have detained our dogs.
731
00:59:43,876 --> 00:59:44,751
I must go.
732
00:59:49,167 --> 00:59:50,251
Your tea, sir.
733
01:00:13,751 --> 01:00:16,001
"I swear I'm going to make you pay."
734
01:00:16,042 --> 01:00:18,667
"I loved you so much
but you never cared."
735
01:00:18,667 --> 01:00:21,167
"I know it tastes bitter
but it's the most effective."
736
01:00:21,292 --> 01:00:23,001
"We're no longer one soul."
737
01:00:23,167 --> 01:00:25,834
"No more running behind you I'm going
to get everything back you stole."
738
01:00:25,876 --> 01:00:28,001
"Love maybe lost and there's
just darkness in my heart."
739
01:00:28,084 --> 01:00:30,334
"I loved you so much
but you didn't love me."
740
01:00:30,376 --> 01:00:32,001
"I was yours,
but you were never mine..."
741
01:00:32,126 --> 01:00:33,251
"...and loved someone else."
742
01:00:33,292 --> 01:00:35,709
"I admit...you looked pretty naive."
743
01:00:35,792 --> 01:00:36,917
"Game on baby..."
744
01:00:37,001 --> 01:00:37,626
"Game on..."
745
01:00:37,709 --> 01:00:38,584
"Revenge."
746
01:00:42,667 --> 01:00:44,959
"Truth is always bitter
only revenge is sweet."
747
01:00:45,001 --> 01:00:47,376
"I am gonna give you a shock
in return for all the pain."
748
01:00:47,417 --> 01:00:49,834
"It's gonna scare you every time."
749
01:00:49,876 --> 01:00:51,834
"You will want to run away."
750
01:00:51,876 --> 01:00:54,542
"Every step you take will only
cause you pain."
751
01:00:54,584 --> 01:00:58,126
"It will kill you slowly-silently
and turn your life hell."
752
01:00:58,167 --> 01:01:01,126
"I admit...you looked pretty naive.
Yes my wife."
753
01:01:01,251 --> 01:01:02,459
"Game on baby..."
754
01:01:04,126 --> 01:01:05,126
"Revenge."
755
01:01:21,042 --> 01:01:23,459
"Through the heart, and straight across..."
756
01:01:23,501 --> 01:01:25,834
"Sick of this fake live."
757
01:01:25,876 --> 01:01:30,584
"I am going to make you pay
for this deceit, my love..."
758
01:01:30,667 --> 01:01:33,001
"Dare you rejected my love..."
759
01:01:33,042 --> 01:01:35,376
"Now you must face my disapproval?
760
01:01:35,417 --> 01:01:37,792
"I won't let you off so easily..."
761
01:01:37,876 --> 01:01:40,292
"Before I've had my revenge..."
762
01:01:40,376 --> 01:01:41,792
"Before I've had my revenge..."
763
01:01:41,876 --> 01:01:43,084
"Revenge."
764
01:01:45,417 --> 01:01:46,459
Yes sir, this way.
765
01:01:46,626 --> 01:01:47,626
They've decorated the place today.
766
01:01:47,709 --> 01:01:48,251
Sir.
767
01:01:48,542 --> 01:01:49,292
Isn't this a nice place?
768
01:01:49,417 --> 01:01:50,251
Sit down.
769
01:01:51,584 --> 01:01:52,334
Your order sir.
770
01:01:52,376 --> 01:01:54,626
One large vodka and a soft drink.
771
01:01:54,751 --> 01:01:56,751
Excuse me. Aren't you going to drink?
772
01:01:56,792 --> 01:01:57,959
No, I am...
773
01:02:01,292 --> 01:02:03,792
- Waiter, two large vodkas.
- Yes sir.
774
01:02:07,917 --> 01:02:08,917
Mili!
775
01:02:09,084 --> 01:02:10,001
Hi!
776
01:02:11,501 --> 01:02:12,167
Beautiful.
777
01:02:12,417 --> 01:02:12,959
Mili.
778
01:02:13,292 --> 01:02:18,834
"She pierced my heart...with a knife."
779
01:02:23,667 --> 01:02:28,626
"She pierced my heart...with a knife."
780
01:02:28,751 --> 01:02:34,001
"She slowly...ruined my life."
781
01:02:34,084 --> 01:02:39,209
"Spent the night in someone's arms..."
782
01:02:39,334 --> 01:02:44,251
"...and robbed me of every
penny before leaving."
783
01:02:44,542 --> 01:02:46,167
"Two-timing beauty..."
784
01:02:47,126 --> 01:02:49,584
"...cheated on me."
785
01:02:49,626 --> 01:02:51,251
"Two-timing beauty..."
786
01:02:52,376 --> 01:02:54,626
"...cheated on me."
787
01:02:55,001 --> 01:02:56,709
"Lying beloved..."
788
01:02:57,584 --> 01:02:59,959
"...cheated on me."
789
01:03:03,459 --> 01:03:04,209
Seafood.
790
01:03:05,209 --> 01:03:06,834
- Do you like fish?
- Yes...
791
01:03:07,542 --> 01:03:08,292
Pomfret.
792
01:03:08,792 --> 01:03:10,959
- I love when it's deep fried...
- Not that.
793
01:03:11,126 --> 01:03:12,917
Pet fish. Goldfish.
794
01:03:14,042 --> 01:03:15,209
I have two...
795
01:03:15,876 --> 01:03:17,167
Sonu and Sonia.
796
01:03:19,876 --> 01:03:20,709
Do you want to see?
797
01:03:22,126 --> 01:03:27,251
"On the whole...the beloved
had good etiquettes..."
798
01:03:27,292 --> 01:03:32,126
"...but sweetheart
was a little impolite."
799
01:03:34,042 --> 01:03:36,626
"You were a decent guy..."
800
01:03:36,667 --> 01:03:39,126
"...but she made you helpless."
801
01:03:39,167 --> 01:03:40,334
Stop-stop-stop.
802
01:03:42,042 --> 01:03:43,167
Do you like jokes?
803
01:03:45,917 --> 01:03:47,834
There's a new cougar joke doing rounds...
804
01:03:47,876 --> 01:03:48,834
Her names Aunt Moon.
805
01:03:49,251 --> 01:03:51,876
Pappu returns from school,
and tells her Aunt Moon...
806
01:03:51,917 --> 01:03:55,001
'Aunt Moon, my teacher asked me...
807
01:03:55,126 --> 01:03:58,126
'What you want to do when you grow up?'
808
01:03:58,417 --> 01:03:59,626
Do you know what I said?
809
01:03:59,667 --> 01:04:02,542
I said, teacher when I grow up...
810
01:04:02,667 --> 01:04:06,042
- 'I am going to get on top of Moon, and...
- Yuck!
811
01:04:08,167 --> 01:04:10,376
"Cheated on me."
812
01:04:17,001 --> 01:04:18,751
- Come on, let's go.
- No-no-no...
813
01:04:18,792 --> 01:04:21,417
I'll tell you a decent one.
814
01:04:21,501 --> 01:04:23,292
- This one's really decent.
- No, no, we're already late...
815
01:04:23,334 --> 01:04:24,251
Please...please...
816
01:04:24,542 --> 01:04:26,334
Hear it while you finish your drink.
817
01:04:28,917 --> 01:04:29,376
Yeah...
818
01:04:30,376 --> 01:04:32,042
Decent one...
819
01:04:32,917 --> 01:04:39,292
Once a husband goes home early
with flowers to surprise his wife.
820
01:04:39,709 --> 01:04:41,792
As soon he gets home...
821
01:04:41,917 --> 01:04:46,001
...he sees his wife's
in bed with another man...
822
01:04:46,334 --> 01:04:50,042
No, no, no, this one's really decent.
Just let me finish.
823
01:04:50,709 --> 01:04:52,959
Do you know what
the husband does next?
824
01:04:53,209 --> 01:04:57,459
He starts blackmailing
his wife's boyfriend.
825
01:04:58,751 --> 01:04:59,751
What kind of a joke is that?
826
01:04:59,792 --> 01:05:03,542
That's exactly what I told Dev.
827
01:05:04,084 --> 01:05:08,542
Blackmailing your wife's
boyfriend is not a joke...
828
01:05:12,126 --> 01:05:13,209
Hold on.
829
01:05:14,667 --> 01:05:18,792
Dev...is blackmailing
his wife's boyfriend.
830
01:05:20,542 --> 01:05:23,042
And the boyfriend doesn't know
that it's Dev.
831
01:05:27,959 --> 01:05:29,292
Has he asked for money?
832
01:05:31,126 --> 01:05:31,876
How much?
833
01:05:33,292 --> 01:05:34,167
50?
834
01:05:35,626 --> 01:05:36,542
50!
835
01:05:36,709 --> 01:05:38,417
He's demanded 100,000!
836
01:05:41,959 --> 01:05:42,917
I see.
837
01:05:45,834 --> 01:05:46,542
Prabha...
838
01:05:47,167 --> 01:05:48,584
- Prabha...
- Yes.
839
01:05:49,959 --> 01:05:51,751
Please don't tell anyone.
840
01:05:52,667 --> 01:05:56,084
- It's a big secret.
- I won't tell anyone. Don't worry.
841
01:05:56,542 --> 01:05:58,042
- Swear?
- Swear.
842
01:05:59,876 --> 01:06:01,334
Finish your drink.
843
01:06:02,709 --> 01:06:04,334
Then we'll go see your goldfish.
844
01:06:07,917 --> 01:06:09,751
"Two-timing beauty..."
845
01:06:11,292 --> 01:06:12,917
"...cheated on me."
846
01:06:13,042 --> 01:06:14,751
"Two-timing beauty..."
847
01:06:15,667 --> 01:06:18,126
"...cheated on me."
848
01:06:18,292 --> 01:06:19,917
"Lying beloved..."
849
01:06:21,042 --> 01:06:23,292
"...cheated on me."
850
01:06:38,876 --> 01:06:42,417
Water covers 71% of the earth.
851
01:06:42,751 --> 01:06:45,667
But did you know that
only Less than 2% of it...
852
01:06:45,792 --> 01:06:49,667
...is available to 7 billion
people and millions of species...
853
01:06:49,792 --> 01:06:51,251
...we share the planet with.
854
01:06:51,667 --> 01:06:55,292
Without water,
life on earth can't survive.
855
01:06:55,792 --> 01:06:59,751
So let's join our hands
and pledge to save our water.
856
01:07:00,417 --> 01:07:03,584
Let's pledge to use toilet paper.
857
01:07:06,376 --> 01:07:08,042
My Handy Toilet paper...
858
01:07:08,251 --> 01:07:10,167
Save water, Save the planet.
859
01:07:12,542 --> 01:07:14,167
So...what do you think?
860
01:07:15,542 --> 01:07:17,126
It's awesome, I know.
861
01:07:17,542 --> 01:07:22,042
I got 18 product inquiries
from all over the country.
862
01:07:22,584 --> 01:07:24,542
My Handy is buzzing.
863
01:07:29,584 --> 01:07:30,417
Bait!
864
01:07:33,959 --> 01:07:34,751
Bait?
865
01:07:35,459 --> 01:07:38,417
I've installed a CCTV
camera in this room.
866
01:07:41,084 --> 01:07:41,834
Where?
867
01:07:42,126 --> 01:07:43,709
I don't think you can spot it.
868
01:07:46,792 --> 01:07:47,542
Eagle.
869
01:07:49,126 --> 01:07:49,792
Eagle?
870
01:07:51,334 --> 01:07:52,334
Bald Eagle.
871
01:07:53,209 --> 01:07:54,084
Bald Eagle?
872
01:08:07,542 --> 01:08:10,501
Now let's see how that
Pandey escapes this?
873
01:08:46,626 --> 01:08:50,251
- Buddy, his wife's photos...
- Come with me.
874
01:08:54,417 --> 01:08:55,376
Buddy.
875
01:08:57,417 --> 01:08:59,501
What are you doing?
Why are you hitting me?
876
01:08:59,667 --> 01:09:02,626
- Are you blackmailing me?
- Why will I blackmail you?
877
01:09:02,792 --> 01:09:05,042
- Who left this on my table?
- My hand...
878
01:09:07,417 --> 01:09:09,542
- Who left this on my table?
- Not me.
879
01:09:09,542 --> 01:09:10,126
You didn't...
880
01:09:10,167 --> 01:09:11,126
- Not me.
- Then who did?
881
01:09:11,167 --> 01:09:12,709
- I don't know.
- You bloody...
882
01:09:12,876 --> 01:09:14,876
- Not my right hand.
- Who did you tell?
883
01:09:14,959 --> 01:09:16,334
I didn't tell anyone.
884
01:09:17,167 --> 01:09:18,292
Prabha. Prabha.
885
01:09:18,376 --> 01:09:21,126
Maybe... Maybe...I told Prabha.
886
01:09:21,167 --> 01:09:22,251
You told Prabha?
887
01:09:22,417 --> 01:09:24,292
I was really drunk yesterday.
888
01:09:24,292 --> 01:09:26,876
- You told Prabha?
- Yes, maybe.
889
01:09:29,667 --> 01:09:31,376
I was really drunk yesterday.
890
01:09:31,792 --> 01:09:32,667
Maybe I blurted it when I was drunk.
891
01:09:32,751 --> 01:09:34,917
What did you tell her?
892
01:09:35,042 --> 01:09:36,292
I don't remember.
893
01:09:36,417 --> 01:09:37,584
She is really b***
894
01:09:37,667 --> 01:09:39,792
- She drinks more than me.
- Oh my god!
895
01:09:40,292 --> 01:09:42,084
Even my wallet is missing
from last night.
896
01:09:42,292 --> 01:09:43,126
Oh my, God.
897
01:09:43,251 --> 01:09:44,667
I don't think she's a virgin either.
898
01:09:44,792 --> 01:09:47,084
Okay...only one month
left for the product launch.
899
01:09:47,126 --> 01:09:48,876
I want the presentation ready.
900
01:09:49,001 --> 01:09:50,417
- Prabha. Prabha.
- I've to show sir...
901
01:09:50,501 --> 01:09:51,542
Prabha, come here.
902
01:09:51,751 --> 01:09:52,792
Just a second, sir.
903
01:09:53,251 --> 01:09:55,167
I want the entire presentation
ready after the lunch break.
904
01:09:55,251 --> 01:09:56,292
Assemble the entire team,
do whatever you have to...
905
01:09:56,292 --> 01:09:58,876
I am calling you,
it will just take a second.
906
01:09:59,917 --> 01:10:00,751
We'll continue...
907
01:10:01,417 --> 01:10:02,501
- Come.
- Yes, sir.
908
01:10:04,292 --> 01:10:07,334
- You think you're very smart.
- No, sir.
909
01:10:08,167 --> 01:10:09,001
What happened?
910
01:10:09,417 --> 01:10:10,417
Who wrote this?
911
01:10:10,917 --> 01:10:12,167
I don't know...it wasn't me.
912
01:10:12,209 --> 01:10:13,542
- Come here...
- Excuse me, sir...
913
01:10:15,417 --> 01:10:18,501
Do you think you're too smart?
914
01:10:18,667 --> 01:10:20,417
- Who do you think...
- Hey...
915
01:10:22,417 --> 01:10:23,501
I've been enduring
for a while now...
916
01:10:23,542 --> 01:10:24,917
And you are disrespecting me.
917
01:10:25,001 --> 01:10:26,542
I'm calling you sir, ain't I?
918
01:10:26,667 --> 01:10:27,959
So show some respect.
919
01:10:28,001 --> 01:10:29,792
What is your problem?
Are you going to scream at me?
920
01:10:29,959 --> 01:10:31,292
Are you going to scream at me?
921
01:10:31,376 --> 01:10:33,376
- Are you?
- Did I scream? Did I?
922
01:10:33,501 --> 01:10:36,292
- I don't say that.
- Then what is this? What is this?
923
01:10:36,417 --> 01:10:38,709
- What do you want?
- What do I want?
924
01:10:38,792 --> 01:10:40,959
Isn't that a stupid question?
I want money.
925
01:10:41,042 --> 01:10:43,042
I don't have money...I don't...
926
01:10:43,126 --> 01:10:44,542
- You don't have?
- No I don't have.
927
01:10:44,792 --> 01:10:46,126
- So you won't give?
- No, I won't.
928
01:10:47,876 --> 01:10:49,167
Fine, don't give...
929
01:10:49,542 --> 01:10:52,001
I'll send a similar note to your wife.
930
01:10:52,292 --> 01:10:53,001
Is that fine?
931
01:10:54,626 --> 01:10:56,751
Look...I'll kick you so hard.
932
01:10:59,501 --> 01:11:01,126
Don't try to intimidate me.
933
01:11:34,792 --> 01:11:35,501
What?
934
01:11:36,167 --> 01:11:37,084
Answer me.
935
01:11:37,417 --> 01:11:38,792
Should I send a note to your wife?
936
01:11:40,292 --> 01:11:41,126
Should I?
937
01:11:44,501 --> 01:11:45,292
How much?
938
01:11:45,876 --> 01:11:46,626
60,000.
939
01:11:47,626 --> 01:11:48,876
- 20,000
- 50,000
940
01:11:48,917 --> 01:11:50,126
- 25,000
- 40,000
941
01:11:50,167 --> 01:11:51,584
- 30...final.
- Done!
942
01:11:56,792 --> 01:11:57,876
This is the last time.
943
01:11:59,917 --> 01:12:01,001
Excuse me, sir.
944
01:12:01,792 --> 01:12:03,709
You look really cute
when you're angry.
945
01:12:03,751 --> 01:12:04,667
30! 30!
946
01:12:20,876 --> 01:12:21,667
Here's 20,000.
947
01:12:24,917 --> 01:12:25,626
And the rest?
948
01:12:26,667 --> 01:12:27,917
I'll return it in a month.
949
01:12:28,126 --> 01:12:29,042
Seven days.
950
01:12:29,084 --> 01:12:30,167
- Father...
- Five days.
951
01:12:30,251 --> 01:12:31,542
- But...
- Four days.
952
01:12:34,251 --> 01:12:35,917
Text: 30,000/-Rs Tonight
953
01:12:35,917 --> 01:12:37,167
Die you rascal.
954
01:12:41,917 --> 01:12:42,626
Three days!
955
01:12:50,792 --> 01:12:56,209
E-mail: 40,000/-Rs Tonight
956
01:13:01,876 --> 01:13:08,751
Text: Need 40, 000 more
for Dad's test. URGENT!'
957
01:13:50,167 --> 01:13:54,501
"You have no shame."
958
01:13:55,292 --> 01:13:59,459
"You've a strange character."
959
01:13:59,751 --> 01:14:03,251
"You numbskull..."
960
01:14:03,751 --> 01:14:06,292
"Who brought you in this world?
961
01:14:42,501 --> 01:14:43,667
"Revenge..."
962
01:14:47,417 --> 01:14:48,876
"Revenge..."
963
01:14:54,542 --> 01:14:57,459
This is the first and last time, okay.
964
01:15:09,376 --> 01:15:10,876
- Good morning, sir.
- Good morning.
965
01:15:15,126 --> 01:15:16,917
Pandey!
966
01:15:36,751 --> 01:15:38,292
Aghh...get out.
967
01:15:44,251 --> 01:15:45,501
I should've known...
968
01:15:45,667 --> 01:15:49,042
...these poor, security guard,
type people can't afford boxers.
969
01:15:49,167 --> 01:15:50,042
Yes, sir.
970
01:15:54,251 --> 01:15:56,542
It's some other office employee.
971
01:15:57,167 --> 01:15:58,084
Yes, sir.
972
01:16:00,876 --> 01:16:01,751
But who?
973
01:16:07,417 --> 01:16:08,876
Look-Look-Look...
974
01:16:09,667 --> 01:16:11,126
It's the same girl from last time...
975
01:16:11,917 --> 01:16:13,001
...but, with a different guy.
976
01:16:14,667 --> 01:16:16,709
Ranjit, please focus.
977
01:16:17,542 --> 01:16:18,792
What's the point?
978
01:16:20,667 --> 01:16:22,001
Listen, I have an idea.
979
01:16:22,376 --> 01:16:24,501
Why don't we hire a private detective?
980
01:16:25,626 --> 01:16:27,751
Have you lost your mind?
Private detective!
981
01:16:27,917 --> 01:16:29,209
We'll get into a lot of trouble.
982
01:16:29,792 --> 01:16:31,417
Then please do something.
983
01:16:31,542 --> 01:16:33,376
I cannot ask Dev for more money.
984
01:17:13,667 --> 01:17:15,209
It's okay, it's alright...
985
01:17:15,251 --> 01:17:16,792
Destiny cannot be averted.
986
01:17:18,417 --> 01:17:20,126
We're merely puppets
in the hands of destiny.
987
01:17:20,167 --> 01:17:23,126
We were eating a meal together.
988
01:17:23,667 --> 01:17:24,709
It's okay, it's alright...
989
01:17:25,667 --> 01:17:29,751
We were eating a meal together.
And now he is no more...
990
01:17:34,292 --> 01:17:35,376
What were you eating?
991
01:17:37,167 --> 01:17:38,417
Kidney beans and rice.
992
01:17:38,501 --> 01:17:40,292
You shouldn't be eating kidney beans
and rice...
993
01:17:40,376 --> 01:17:42,876
In fact, you shouldn't eat kidney
beans at all. It upsets the stomach.
994
01:17:43,042 --> 01:17:46,501
We haven't eaten kidney beans
for the last 10 years.
995
01:17:47,167 --> 01:17:48,751
Control yourself...
996
01:17:48,792 --> 01:17:49,751
I am right here.
997
01:17:53,917 --> 01:17:55,501
By the way, how did you know it's me?
998
01:18:07,042 --> 01:18:07,792
Tell me.
999
01:18:08,542 --> 01:18:09,667
Do you suspect anyone?
1000
01:18:10,542 --> 01:18:12,167
What's the reason for blackmail?
1001
01:18:12,876 --> 01:18:15,709
"Affair with a married woman."
1002
01:18:17,167 --> 01:18:19,251
- It just happened.
- It's okay.
1003
01:18:19,417 --> 01:18:20,709
So...you must have a wife too.
1004
01:18:22,417 --> 01:18:23,501
How do you know?
1005
01:18:23,917 --> 01:18:25,584
Most of Chawla's cases are like that.
1006
01:18:25,792 --> 01:18:27,792
Boy with girl... Girl with boy...
1007
01:18:27,876 --> 01:18:29,876
These days a lot of boys with boys too...
1008
01:18:30,001 --> 01:18:32,792
Dogs, cats, cattle, sheep...
No one's safe these days.
1009
01:18:32,792 --> 01:18:35,251
- You know, in Jharkhand...
- I get it.
1010
01:18:36,667 --> 01:18:39,501
All I want to know is whether
you can find the blackmailer or not.
1011
01:18:40,167 --> 01:18:41,001
Hold this.
1012
01:18:44,751 --> 01:18:45,417
Look...
1013
01:18:45,751 --> 01:18:46,626
Read the third line.
1014
01:18:47,292 --> 01:18:48,376
97% success...
1015
01:18:48,417 --> 01:18:50,751
97% success rate!
1016
01:18:51,417 --> 01:18:53,042
I hope I won't fall under the 3%
1017
01:18:54,334 --> 01:18:55,792
- Let it be...
- No Sir...
1018
01:18:57,751 --> 01:18:58,292
Fees?
1019
01:18:58,667 --> 01:18:59,251
20,000!
1020
01:18:59,292 --> 01:19:01,251
10,000 advance.
10,000 after the job.
1021
01:19:01,292 --> 01:19:04,834
Plus daily allowance.
Food, traveling, internet package.
1022
01:19:04,876 --> 01:19:06,626
If you pay by cheque or RTGS...
1023
01:19:06,667 --> 01:19:08,001
...then you'll be charged
18% GST.
1024
01:19:08,167 --> 01:19:11,042
You can also get a bill if you want.
But with 5% Vat extra.
1025
01:19:12,209 --> 01:19:13,042
It's too much.
1026
01:19:13,126 --> 01:19:14,917
It goes to the government,
we have no cut.
1027
01:19:16,042 --> 01:19:17,251
The fee is too much.
1028
01:19:17,917 --> 01:19:20,251
Not more than what you're paying
the blackmailer.
1029
01:19:21,167 --> 01:19:21,959
So pay up.
1030
01:19:23,126 --> 01:19:23,751
Here?
1031
01:19:24,001 --> 01:19:26,417
Yeah, they are all like family.
No need to worry.
1032
01:19:32,167 --> 01:19:38,751
What will you do if I find
the blackmailer's name?
1033
01:19:40,126 --> 01:19:41,167
I'll shoot him.
1034
01:19:42,917 --> 01:19:44,292
You're very lucky.
1035
01:19:45,626 --> 01:19:47,042
I must say very lucky.
1036
01:19:47,501 --> 01:19:48,417
Why?
1037
01:19:49,501 --> 01:19:52,626
Chawla even deals in guns.
1038
01:19:52,709 --> 01:19:53,542
I see...
1039
01:19:55,501 --> 01:19:58,917
By the way...where is Chawla?
1040
01:20:00,251 --> 01:20:01,376
Uncle...
1041
01:20:03,126 --> 01:20:04,334
No, son!
1042
01:20:08,459 --> 01:20:10,251
Dev sir, for you.
1043
01:20:12,792 --> 01:20:13,709
Who gave it?
1044
01:20:13,792 --> 01:20:16,251
Prabha madam...who works in our office.
1045
01:20:22,001 --> 01:20:22,876
Where is she?
1046
01:20:23,001 --> 01:20:25,334
She didn't come today.
Sick leave.
1047
01:20:25,459 --> 01:20:28,292
She threw a party last night.
She invited everyone.
1048
01:20:28,792 --> 01:20:29,959
Didn't she invite you?
1049
01:20:31,167 --> 01:20:32,042
Fine.
1050
01:20:32,917 --> 01:20:33,834
Yes, sir.
1051
01:20:42,542 --> 01:20:46,001
Bablu...I need details of a number.
1052
01:20:46,459 --> 01:20:48,417
Stop showing attitude...
1053
01:20:49,001 --> 01:20:50,626
Fine, I'll pay you 1000 rupees.
1054
01:20:51,251 --> 01:20:52,042
Note down the number.
1055
01:20:52,626 --> 01:20:53,667
885...
1056
01:20:56,209 --> 01:20:57,251
Come, buddy.
1057
01:20:59,417 --> 01:21:03,167
Listen...where does Prabha stay?
1058
01:21:04,751 --> 01:21:06,334
You too.
1059
01:21:06,376 --> 01:21:08,084
Last night I told you she's a...
1060
01:21:08,126 --> 01:21:09,626
Just give me her address!
1061
01:21:23,917 --> 01:21:25,084
What is it, Dev?
1062
01:21:25,334 --> 01:21:26,501
We need to talk.
1063
01:21:27,501 --> 01:21:29,001
Did you bring my money?
1064
01:21:29,709 --> 01:21:31,126
That's what we need to talk about.
1065
01:21:32,126 --> 01:21:33,876
There won't be any negotiation.
1066
01:21:35,334 --> 01:21:36,917
Open the door I need to talk to you.
1067
01:21:37,376 --> 01:21:38,959
Fine, I'm opening the door.
1068
01:21:47,417 --> 01:21:49,876
Bablu, you took really long.
1069
01:21:50,292 --> 01:21:52,042
What? Did you find him?
1070
01:21:53,126 --> 01:21:54,001
What's his name?
1071
01:21:55,334 --> 01:21:56,209
Dev...
1072
01:21:56,751 --> 01:21:57,667
Dev Kaushal.
1073
01:21:58,626 --> 01:21:59,292
Great...
1074
01:21:59,417 --> 01:22:00,626
Thank you.
1075
01:22:01,417 --> 01:22:02,626
Why did you stop?
1076
01:22:02,876 --> 01:22:04,417
Speak up, and make it quick.
What is it?
1077
01:22:04,417 --> 01:22:07,167
Look, I cannot give
you any more money.
1078
01:22:07,417 --> 01:22:11,001
I am already under a lot of pressure
to pay my loans for home, car...
1079
01:22:11,167 --> 01:22:13,584
Your home's already broken.
1080
01:22:14,501 --> 01:22:16,167
And you don't have to pay anyway.
1081
01:22:16,167 --> 01:22:17,626
You are demanding the money
from your wife's boyfriend, right?
1082
01:22:17,751 --> 01:22:19,792
So just add my share as well. Simple.
1083
01:22:19,876 --> 01:22:22,292
I cannot ask for more money.
1084
01:22:22,417 --> 01:22:23,917
Then don't...
1085
01:22:24,167 --> 01:22:25,084
Sell your house.
1086
01:22:25,167 --> 01:22:26,542
I want my money.
1087
01:22:48,709 --> 01:22:49,376
What?
1088
01:22:50,542 --> 01:22:51,292
Not again.
1089
01:22:51,417 --> 01:22:52,501
Look at me and talk.
1090
01:22:53,292 --> 01:22:54,917
When will you pay me?
1091
01:22:59,626 --> 01:23:01,542
- I won't give you any more money.
- Huh.
1092
01:23:01,667 --> 01:23:03,542
- I won't give you any more money.
- You won't.
1093
01:23:04,209 --> 01:23:05,084
Yes, I won't give any more money.
1094
01:23:05,167 --> 01:23:06,709
- Are you sure?
- You can do anything you want.
1095
01:23:06,792 --> 01:23:07,959
I can do anything.
1096
01:23:08,626 --> 01:23:09,917
Then I'm going to tear my clothes...
1097
01:23:09,959 --> 01:23:11,126
...and scream that you're raping me.
1098
01:23:11,292 --> 01:23:13,792
- Help!
- No, no, no.
1099
01:23:13,834 --> 01:23:17,750
- Anybody there!
- No, no, no.
1100
01:23:19,334 --> 01:23:20,126
Fine...
1101
01:23:20,209 --> 01:23:21,917
So? When will you pay me?
1102
01:23:24,376 --> 01:23:25,626
I'm leaving.
1103
01:23:25,751 --> 01:23:27,292
Where...where are you going?
My money...
1104
01:23:56,167 --> 01:23:57,042
Prabha.
1105
01:24:23,417 --> 01:24:25,751
Wait. Wait.
1106
01:24:32,209 --> 01:24:33,209
Prabha dear.
1107
01:24:36,084 --> 01:24:37,667
I had a spare key.
1108
01:24:41,751 --> 01:24:43,001
Open the door, dear.
1109
01:24:44,084 --> 01:24:45,292
Yes I'm searching.
1110
01:24:50,542 --> 01:24:51,959
Found it. Found it. Here...
1111
01:25:13,292 --> 01:25:14,667
Prabha!
1112
01:25:14,876 --> 01:25:16,376
Prabha! Prabha!
1113
01:25:16,626 --> 01:25:19,126
Hey Stop him!
1114
01:25:23,667 --> 01:25:24,709
Stop!
1115
01:25:26,167 --> 01:25:27,584
Stop!
1116
01:25:29,167 --> 01:25:30,876
Hey catch him.
1117
01:25:31,834 --> 01:25:33,042
Catch him!
1118
01:25:39,001 --> 01:25:40,001
Stop!
1119
01:25:48,334 --> 01:25:50,667
Hey catch him!
1120
01:25:50,959 --> 01:25:52,959
He must be somewhere around.
Find him.
1121
01:25:53,917 --> 01:25:55,376
I think he went in the back alley.
1122
01:25:55,501 --> 01:25:57,001
Let's go.
1123
01:25:57,042 --> 01:25:58,542
Stop there.
1124
01:26:01,251 --> 01:26:02,959
Hey catch him!
1125
01:26:04,001 --> 01:26:06,292
Look there also.
1126
01:26:06,709 --> 01:26:08,167
Mister, did you see
a nude guy run past here.
1127
01:26:08,209 --> 01:26:10,584
Nude... No, but someone ran
past here in an underwear.
1128
01:26:10,626 --> 01:26:12,709
Guys, he went this way.
1129
01:26:12,751 --> 01:26:13,667
He went this way.
1130
01:26:39,167 --> 01:26:40,626
She just joined us recently.
1131
01:26:41,126 --> 01:26:42,584
This week?
1132
01:26:42,959 --> 01:26:43,917
Yes sir.
1133
01:26:44,834 --> 01:26:45,667
Okay.
1134
01:26:48,792 --> 01:26:49,501
Prabha.
1135
01:26:49,584 --> 01:26:51,917
- Good morning sir.
- Good morning.
1136
01:26:52,876 --> 01:26:54,376
Shinde, take everyone's statement.
1137
01:26:54,542 --> 01:26:55,334
Yes sir.
1138
01:26:58,792 --> 01:26:59,792
What happened?
1139
01:27:00,292 --> 01:27:01,542
Come to the cabin.
1140
01:27:03,126 --> 01:27:04,167
Coffee? Tea?
1141
01:27:04,542 --> 01:27:05,751
What's going on?
1142
01:27:14,209 --> 01:27:15,376
- You killed her, didn't you?
- Who?
1143
01:27:15,417 --> 01:27:16,084
I knew it...
1144
01:27:16,126 --> 01:27:17,751
Guys like you turn out
to be the serial killer.
1145
01:27:17,792 --> 01:27:18,876
Are you crazy?
What are you talking about?
1146
01:27:18,917 --> 01:27:19,751
- Prabha.
- What happened to her?
1147
01:27:19,792 --> 01:27:20,584
How did you kill her?
1148
01:27:20,792 --> 01:27:21,709
Did you strangle her?
1149
01:27:22,126 --> 01:27:24,542
- Did you butcher her?
- No...
1150
01:27:24,667 --> 01:27:26,251
I will tell everyone.
I will tell the Police.
1151
01:27:26,292 --> 01:27:27,251
I'll tell the boss.
1152
01:27:27,292 --> 01:27:30,667
- Anand... I swear I didn't even meet her.
- You are lying.
1153
01:27:30,917 --> 01:27:32,959
- No, no, I...
- You're lying, dude.
1154
01:27:33,667 --> 01:27:34,959
You know she was such a hottie.
1155
01:27:35,417 --> 01:27:37,251
We could have...
1156
01:27:40,167 --> 01:27:41,001
Hello.
1157
01:27:43,376 --> 01:27:44,167
Yes.
1158
01:27:45,876 --> 01:27:46,917
It's definitely soft.
1159
01:27:47,167 --> 01:27:49,376
Yes, it's 3-ply technology.
1160
01:27:49,417 --> 01:27:50,751
Dev, please come in.
1161
01:27:50,917 --> 01:27:52,459
Meet Inspector Rawle.
1162
01:27:52,917 --> 01:27:55,876
He's investigating
Prabha's murder case.
1163
01:27:56,501 --> 01:28:00,292
Inspector Rawle,
this is Dev, my right-hand man.
1164
01:28:01,292 --> 01:28:02,542
Did you know Prabha?
1165
01:28:04,626 --> 01:28:06,917
I mean...I didn't know her well.
1166
01:28:07,001 --> 01:28:09,001
She joined a few days back.
1167
01:28:09,042 --> 01:28:10,917
So you guys were not close?
1168
01:28:11,626 --> 01:28:12,292
What...?
1169
01:28:12,292 --> 01:28:13,751
I mean, you two didn't talk much.
1170
01:28:15,251 --> 01:28:19,042
No...Anand introduced me to her once.
1171
01:28:19,626 --> 01:28:22,042
- Anand who?
- We are colleagues.
1172
01:28:23,667 --> 01:28:24,876
Was he Prabha's friend?
1173
01:28:27,042 --> 01:28:28,376
They were...
1174
01:28:28,626 --> 01:28:31,667
Actually,
he's my friend but he liked her.
1175
01:28:31,917 --> 01:28:32,667
I see...
1176
01:28:33,542 --> 01:28:34,542
And Prabha?
1177
01:28:37,876 --> 01:28:38,626
I don't know...
1178
01:28:38,667 --> 01:28:42,626
He just told me that
they went on a date once.
1179
01:28:44,667 --> 01:28:46,126
Did anything happen that night?
1180
01:28:46,667 --> 01:28:48,751
How would I know, sir?
1181
01:28:48,792 --> 01:28:51,501
All he said was that she's a virgin.
1182
01:28:51,792 --> 01:28:52,667
Virgin!
1183
01:28:56,667 --> 01:28:58,626
- Send Anand inside.
- Yes, sir.
1184
01:28:58,917 --> 01:29:01,292
Anand...come inside.
1185
01:29:01,667 --> 01:29:02,542
Yes sir.
1186
01:29:05,667 --> 01:29:06,459
Yes sir.
1187
01:29:06,917 --> 01:29:08,251
- Anand...
- Yes sir I’m coming.
1188
01:29:09,751 --> 01:29:11,626
- Anand, they are calling you inside.
- I know.
1189
01:29:11,667 --> 01:29:12,501
If anyone asks you...
1190
01:29:12,542 --> 01:29:14,751
...then please don't tell anyone
that you gave me her address.
1191
01:29:14,917 --> 01:29:16,001
Why not? I will tell them everything.
1192
01:29:16,042 --> 01:29:18,501
What are you saying?
Why will you tell them that?
1193
01:29:18,709 --> 01:29:19,209
Why shouldn't I?
1194
01:29:19,251 --> 01:29:21,501
- Then I'll be in trouble
- It's good then.
1195
01:29:22,042 --> 01:29:24,376
- Aren't we friends?
- I don't have a friend...
1196
01:29:24,417 --> 01:29:26,251
Listen... What are you saying?
1197
01:29:26,292 --> 01:29:29,209
You should've thought
this before killing her.
1198
01:29:29,417 --> 01:29:31,542
I swear I didn't do anything.
1199
01:29:32,876 --> 01:29:33,917
Fine, I won't tell anyone.
1200
01:29:34,917 --> 01:29:37,667
But I want Prabha's share now.
1201
01:29:38,542 --> 01:29:39,751
- You want money?
- Yeah...
1202
01:29:39,792 --> 01:29:41,542
- Aren't you my friend?
- I am no friend.
1203
01:29:41,626 --> 01:29:42,792
Are you going to pay up or not?
1204
01:29:43,251 --> 01:29:46,417
- Will you pay me or not?
- I will give you the money.
1205
01:29:46,542 --> 01:29:47,251
Okay.
1206
01:29:47,792 --> 01:29:49,209
I will give you the money.
1207
01:31:07,042 --> 01:31:09,126
- Which car did you take on your date?
- My car of course.
1208
01:31:09,376 --> 01:31:10,167
Where's the key?
1209
01:31:10,417 --> 01:31:12,251
- There's the key, sir.
- Come on.
1210
01:31:12,417 --> 01:31:14,126
- But why, sir...
- Give me the keys.
1211
01:31:14,251 --> 01:31:15,251
- I haven't done anything...
- Hurry up.
1212
01:31:15,292 --> 01:31:17,251
I said hurry up.
1213
01:31:24,292 --> 01:31:26,876
Honestly sir,
we only went on one date.
1214
01:31:26,917 --> 01:31:28,126
What can I do?
Nothing happened that day.
1215
01:31:28,167 --> 01:31:29,501
- And the next day...
- Which is your car?
1216
01:31:29,876 --> 01:31:30,542
This one.
1217
01:31:30,667 --> 01:31:31,292
Open it.
1218
01:31:31,542 --> 01:31:33,376
- Sir, there's nothing in the car.
- I said open it.
1219
01:31:34,917 --> 01:31:36,209
- Check it.
- Yes sir.
1220
01:31:38,792 --> 01:31:40,917
- Open the trunk.
- I don't keep anything...
1221
01:31:40,959 --> 01:31:42,251
I said open the trunk.
1222
01:31:43,292 --> 01:31:45,126
- Take a look.
- There's nothing in here, sir.
1223
01:31:45,542 --> 01:31:47,417
Did you find anything?
See for yourself.
1224
01:31:48,417 --> 01:31:49,417
You won't find anything.
1225
01:31:59,917 --> 01:32:01,417
- Take him in.
- No, sir. That's not mine.
1226
01:32:01,417 --> 01:32:03,626
- How dare you kill a virgin girl?
- No sir...
1227
01:32:36,917 --> 01:32:37,542
Hello.
1228
01:32:38,792 --> 01:32:40,001
Dev Kaushal.
1229
01:32:40,542 --> 01:32:42,126
You are a busy man.
1230
01:32:43,917 --> 01:32:44,876
Who?
1231
01:32:45,417 --> 01:32:46,751
You don't know Chawla.
1232
01:32:48,126 --> 01:32:51,417
But Chawla knows
everything about you.
1233
01:32:52,584 --> 01:32:54,084
Chawla who? Manoj Chawla?
1234
01:32:55,167 --> 01:32:56,001
Just Chawla.
1235
01:32:57,167 --> 01:32:58,126
Yes tell me.
1236
01:32:58,792 --> 01:33:00,917
Chawla wants to meet.
1237
01:33:01,417 --> 01:33:02,251
Whom?
1238
01:33:02,792 --> 01:33:04,251
You of course.
1239
01:33:04,876 --> 01:33:05,626
But why?
1240
01:33:06,001 --> 01:33:07,667
You're the Blackmailer.
1241
01:33:09,376 --> 01:33:12,876
When and where that Chawla
will text you. Okay.
1242
01:33:13,167 --> 01:33:14,292
Be there on time.
1243
01:33:14,751 --> 01:33:16,292
You know time is money.
1244
01:33:35,376 --> 01:33:39,042
So you're trying to say that
Dev is blackmailing his wife's lover.
1245
01:33:40,042 --> 01:33:41,876
And he told you this.
1246
01:33:42,501 --> 01:33:43,542
And you told Prabha.
1247
01:33:44,876 --> 01:33:46,792
Then Prabha started blackmailing him.
1248
01:33:46,876 --> 01:33:47,917
Yes, sir...
1249
01:33:49,376 --> 01:33:51,042
...which is why he killed Prabha.
1250
01:33:55,292 --> 01:33:58,001
This sounds like
a story of some B-grade film.
1251
01:33:58,167 --> 01:33:59,334
You Virgin Killer.
1252
01:33:59,376 --> 01:34:00,667
- I swear, I...
- Hey.
1253
01:34:00,792 --> 01:34:03,751
Don't try to impress our sir
by talking in Marathi.
1254
01:34:04,667 --> 01:34:05,584
I swear, sir.
1255
01:34:05,876 --> 01:34:08,251
The night Prabha was killed...
1256
01:34:08,417 --> 01:34:10,751
...Dev asked me for her address.
1257
01:34:10,917 --> 01:34:12,876
I gave it to him myself.
1258
01:34:19,167 --> 01:34:21,001
What is the name of his wife's lover?
1259
01:34:22,667 --> 01:34:23,709
He didn't tell me that.
1260
01:34:30,917 --> 01:34:32,001
Move...
1261
01:34:32,292 --> 01:34:33,376
Do you guys ever study?
1262
01:34:33,459 --> 01:34:35,542
Why do always get beaten up?
Stop drinking.
1263
01:34:37,251 --> 01:34:38,417
How are you?
1264
01:34:41,626 --> 01:34:42,334
Go on.
1265
01:34:43,251 --> 01:34:44,209
I said go.
1266
01:35:01,042 --> 01:35:02,834
Have you decided which
one you want to buy?
1267
01:35:05,917 --> 01:35:07,751
Which one will you recommend?
1268
01:35:10,084 --> 01:35:12,167
"You must be really happy today."
1269
01:35:14,167 --> 01:35:17,042
Glock 210...Austria.
1270
01:35:17,459 --> 01:35:19,834
Mr. Bachchan used
it in the film 'Deewar'.
1271
01:35:20,417 --> 01:35:21,542
200,000 only.
1272
01:35:27,459 --> 01:35:29,917
What's your name Basanti?
1273
01:35:31,834 --> 01:35:32,792
Sholay.
1274
01:35:33,042 --> 01:35:36,876
The Colt 1851...American.
1275
01:35:37,251 --> 01:35:39,834
Mr. Bachchan used this to kill Sambha.
1276
01:35:39,917 --> 01:35:40,917
150,000 only.
1277
01:35:46,167 --> 01:35:48,792
Honor. Tradition! Discipline.
1278
01:35:48,959 --> 01:35:51,709
Are the three pillars of Gurukul!
1279
01:35:52,292 --> 01:35:53,667
Makarov...Russian.
1280
01:35:53,709 --> 01:35:54,584
Mohabbatein.
1281
01:35:55,667 --> 01:35:56,584
Mohabbatein.
1282
01:35:56,959 --> 01:35:58,667
But there was no gun in Mohabbatein.
1283
01:35:58,751 --> 01:35:59,959
It was in the drawer, no one saw it.
1284
01:36:00,584 --> 01:36:01,626
100,000 only.
1285
01:36:03,876 --> 01:36:06,126
What the...
1286
01:36:06,292 --> 01:36:07,084
Here...
1287
01:36:07,792 --> 01:36:10,042
Yadav Brothers, Amroha, India.
1288
01:36:10,542 --> 01:36:11,751
A locally made Pistol.
1289
01:36:11,917 --> 01:36:15,042
6,999...with 6 bullets free.
1290
01:36:16,292 --> 01:36:18,251
- Used in the film Kaalia, by...
- Mr. Bachchan.
1291
01:36:18,292 --> 01:36:21,542
- No... Kaalia starring Mithun.
- Mithun?
1292
01:36:21,667 --> 01:36:22,834
Its perfect for you.
1293
01:36:23,792 --> 01:36:24,667
Is it working?
1294
01:36:24,917 --> 01:36:27,501
You must aim 1.5 inches to the left...
1295
01:36:27,792 --> 01:36:28,917
...and it will hit its mark.
1296
01:36:30,917 --> 01:36:31,751
Little more.
1297
01:36:32,334 --> 01:36:34,084
Good...that's better.
1298
01:36:37,667 --> 01:36:39,417
The countdown has begun.
1299
01:36:40,292 --> 01:36:43,292
The day after tomorrow,
when we launch our product...
1300
01:36:43,417 --> 01:36:46,251
...Indians will enter
a new phase of evolution.
1301
01:36:46,792 --> 01:36:49,042
I know you all have
worked very hard for this...
1302
01:36:49,792 --> 01:36:54,167
...and, I don't want
you to lose your focus...
1303
01:36:56,626 --> 01:36:57,292
Dev!
1304
01:36:58,917 --> 01:36:59,667
Yes, sir.
1305
01:37:00,917 --> 01:37:02,751
Dev...Dev, my friend.
1306
01:37:02,792 --> 01:37:06,792
I know, Prabha being a virgin,
her murder...
1307
01:37:07,042 --> 01:37:08,667
...and Anand being accused of it.
1308
01:37:08,751 --> 01:37:10,292
It's just too much for you.
1309
01:37:10,542 --> 01:37:12,209
I mean, I am shocked too.
1310
01:37:12,292 --> 01:37:14,917
- Anand stole my wife's photo.
- Yes, sir.
1311
01:37:15,167 --> 01:37:16,501
- Shameful.
- Yes, sir.
1312
01:37:16,626 --> 01:37:19,501
But we can't get distracted right now.
1313
01:37:20,501 --> 01:37:21,042
No, sir.
1314
01:37:21,792 --> 01:37:23,917
- Especially you.
- Yes, sir.
1315
01:37:24,292 --> 01:37:25,417
We need you.
1316
01:37:26,376 --> 01:37:27,209
I need you!
1317
01:37:32,751 --> 01:37:34,667
And...now for the good news.
1318
01:37:34,751 --> 01:37:35,334
Pandey.
1319
01:37:35,876 --> 01:37:38,792
Tomorrow, at exactly 22:00 hours...
1320
01:37:39,042 --> 01:37:42,834
...the Municipality will turn
off the water supply in this area.
1321
01:37:43,251 --> 01:37:46,876
All our distributors,
direct sales agents...
1322
01:37:46,917 --> 01:37:50,251
...should be in every nook
and corner of this area.
1323
01:37:50,501 --> 01:37:53,792
The day after tomorrow people
must go to the toilet with a...
1324
01:37:54,126 --> 01:37:58,042
'My Handy' toilet paper,
instead of the newspaper.
1325
01:37:58,042 --> 01:37:59,501
- Understand.
- Yes, sir.
1326
01:37:59,667 --> 01:38:02,126
- I don't hear you.
- Yes, sir!
1327
01:38:02,292 --> 01:38:03,167
Yes, sir!
1328
01:38:04,292 --> 01:38:06,126
Okay...let's get back to work.
1329
01:38:24,042 --> 01:38:25,376
Nice perfume.
1330
01:38:26,376 --> 01:38:27,917
Who are you meeting?
1331
01:38:28,542 --> 01:38:29,667
My business partner.
1332
01:38:30,667 --> 01:38:32,042
What did you say his name was?
1333
01:38:38,542 --> 01:38:39,417
Edward...
1334
01:38:39,917 --> 01:38:40,792
Edward!
1335
01:38:45,292 --> 01:38:47,126
But you said it's Dev.
1336
01:38:49,751 --> 01:38:50,417
Exactly...
1337
01:38:51,167 --> 01:38:52,126
Dev Edward.
1338
01:38:53,626 --> 01:38:54,751
He's a mixed Catholic.
1339
01:38:55,126 --> 01:38:57,126
There are like him.
Didn't I tell you?
1340
01:38:58,167 --> 01:39:00,751
Well, Dolly, I am getting late.
See you.
1341
01:39:02,292 --> 01:39:04,334
Bye, good day.
1342
01:39:12,126 --> 01:39:14,167
Where were you the
night Prabha got murdered?
1343
01:39:15,126 --> 01:39:16,251
Right here in the office.
1344
01:39:17,542 --> 01:39:19,584
- Do you stay in the office very late?
- Yes.
1345
01:39:20,917 --> 01:39:21,792
Yeah...
1346
01:39:22,501 --> 01:39:23,542
When the wife's having an affair...
1347
01:39:23,626 --> 01:39:25,292
...what's the point
in going home early?
1348
01:39:25,626 --> 01:39:26,209
What?
1349
01:39:27,126 --> 01:39:29,126
Your wife's having an affair,
isn't she?
1350
01:39:30,001 --> 01:39:30,626
No.
1351
01:39:31,126 --> 01:39:31,876
Says who?
1352
01:39:32,251 --> 01:39:33,292
Forget it.
1353
01:39:34,001 --> 01:39:37,542
But, aren't you blackmailing
your wife's lover?
1354
01:39:38,292 --> 01:39:41,001
No...no, she doesn't have a lover.
1355
01:39:41,667 --> 01:39:42,334
I see...
1356
01:39:44,167 --> 01:39:46,001
So you didn't tell Anand anything?
1357
01:39:46,626 --> 01:39:47,167
No.
1358
01:39:48,626 --> 01:39:50,667
And Anand didn't tell
Prabha anything either?
1359
01:39:50,917 --> 01:39:51,584
No.
1360
01:39:52,042 --> 01:39:53,667
So Prabha was blackmailing you?
1361
01:39:53,876 --> 01:39:54,417
No.
1362
01:39:54,667 --> 01:39:56,209
Then why did you ask
for Prabha's address?
1363
01:39:56,292 --> 01:39:57,292
That was because...
1364
01:39:57,792 --> 01:39:59,292
- I was...
- You're trapped.
1365
01:40:00,417 --> 01:40:02,417
You're trapped. Trapped...
1366
01:40:03,542 --> 01:40:07,251
Well...I'll arrest
you in a couple of days.
1367
01:40:10,126 --> 01:40:11,417
Don't try to run!
1368
01:40:12,417 --> 01:40:13,042
Bye.
1369
01:40:56,917 --> 01:40:58,876
Ranjit, where the hell were you?
1370
01:40:59,626 --> 01:41:00,292
Give me your hand.
1371
01:41:01,542 --> 01:41:02,834
Feel how firm it is.
1372
01:41:05,542 --> 01:41:07,292
Why do you have a gun?
1373
01:41:07,792 --> 01:41:09,792
To shoot the blackmailer.
1374
01:41:14,667 --> 01:41:17,751
Have you lost your mind?
1375
01:41:18,251 --> 01:41:20,167
Are you going to murder
him to hide our affair?
1376
01:41:20,209 --> 01:41:21,876
Don't talk like my wife.
1377
01:41:22,792 --> 01:41:25,209
I told you to hire a private detective
to find the blackmailer...
1378
01:41:25,251 --> 01:41:26,417
...but you couldn't even do that.
1379
01:41:26,626 --> 01:41:27,626
And you have a gun.
1380
01:41:28,917 --> 01:41:29,667
Found him.
1381
01:41:30,084 --> 01:41:30,792
Who?
1382
01:41:30,917 --> 01:41:32,334
Private Detective.
1383
01:41:33,251 --> 01:41:34,501
He's the one who got me this.
1384
01:41:34,626 --> 01:41:36,251
- What?
- Gun, what else?
1385
01:41:36,417 --> 01:41:38,876
Hey dude, will you let me
watch the movie or not?
1386
01:41:38,917 --> 01:41:39,626
Look ahead.
1387
01:41:42,417 --> 01:41:45,167
Is he any good?
1388
01:41:46,167 --> 01:41:47,084
Read the third line.
1389
01:41:48,167 --> 01:41:51,501
- 97% success rate...
- 97% success rate!
1390
01:41:55,001 --> 01:41:56,542
He said he'll do it.
1391
01:41:57,334 --> 01:41:59,042
But, it will take some time.
1392
01:41:59,792 --> 01:42:02,542
Time? And,
what do we do until then?
1393
01:42:03,459 --> 01:42:07,417
He said we should keep
paying the blackmailer for now.
1394
01:42:07,542 --> 01:42:09,167
But how?
1395
01:42:09,626 --> 01:42:11,334
I don't have any more money.
1396
01:42:11,376 --> 01:42:12,751
Why don't you get it?
1397
01:42:12,792 --> 01:42:16,001
I don't have any more money.
I can't ask Dev for more money.
1398
01:42:17,084 --> 01:42:18,001
I am there.
1399
01:43:06,167 --> 01:43:07,459
Why did you...
1400
01:43:09,792 --> 01:43:11,917
I won't spare you.
1401
01:43:13,876 --> 01:43:14,917
Where are you going?
1402
01:43:15,001 --> 01:43:16,667
Have you lost your mind, Anand?
1403
01:43:18,167 --> 01:43:19,126
That will hurt.
1404
01:43:20,167 --> 01:43:21,417
I will break your head.
1405
01:43:22,501 --> 01:43:23,917
I will break your legs.
1406
01:43:26,626 --> 01:43:27,292
Dev!
1407
01:43:33,292 --> 01:43:36,542
That will hurt. That will hurt.
1408
01:43:38,042 --> 01:43:40,042
I'll tell Everyone. You're a murderer.
1409
01:43:40,042 --> 01:43:41,751
- That will hurt.
- You're a murderer.
1410
01:43:42,751 --> 01:43:46,001
I will tell Reena. You're a murderer.
1411
01:43:48,376 --> 01:43:49,251
Now my turn.
1412
01:43:52,501 --> 01:43:55,667
- Don't...
- You took my job, my reputation...
1413
01:43:55,792 --> 01:43:56,792
Even the girl.
1414
01:43:56,876 --> 01:43:58,251
You tricked me.
1415
01:44:00,292 --> 01:44:02,751
I purposely tricked you.
1416
01:44:02,917 --> 01:44:06,667
Do you know why?
Because I have a million dollar plan.
1417
01:44:07,042 --> 01:44:08,251
No-no...
1418
01:44:09,042 --> 01:44:11,459
First, you killed Prabha
and then you tricked me.
1419
01:44:11,626 --> 01:44:13,626
Now you're tempting me with money.
1420
01:44:13,667 --> 01:44:15,792
Are you tempted?
1421
01:44:17,251 --> 01:44:17,917
Yes.
1422
01:44:18,042 --> 01:44:19,376
Good-good...
1423
01:44:19,751 --> 01:44:22,167
Now listen to me.
Throw that away.
1424
01:44:23,417 --> 01:44:26,209
- No-no-no...
- Fine, I am throwing this away first.
1425
01:44:27,084 --> 01:44:28,501
Throw it away.
1426
01:44:29,167 --> 01:44:30,001
Throw it away.
1427
01:44:34,917 --> 01:44:36,542
I didn't kill Prabha.
1428
01:44:38,626 --> 01:44:40,042
But, I had to trick you...
1429
01:44:40,126 --> 01:44:42,417
...otherwise I would've
been a suspect.
1430
01:44:43,917 --> 01:44:46,417
And if they had doubted me
then we would've lost millions.
1431
01:44:46,584 --> 01:44:49,917
And I knew that you will anyhow
get out of this.
1432
01:44:50,917 --> 01:44:54,167
Now...let my plan be completed.
1433
01:44:56,042 --> 01:44:56,959
What is the plan?
1434
01:44:58,876 --> 01:44:59,709
It's in the making.
1435
01:45:02,126 --> 01:45:03,376
You are trying to fool me.
1436
01:45:03,792 --> 01:45:05,251
Honestly.
1437
01:45:06,501 --> 01:45:07,334
I promise.
1438
01:45:08,542 --> 01:45:09,459
Will I lie?
1439
01:45:10,917 --> 01:45:14,042
Look, buddy,
if you try to trick me again...
1440
01:45:14,126 --> 01:45:16,334
...I'll expose you completely.
1441
01:45:22,917 --> 01:45:24,751
Smile properly.
1442
01:45:28,792 --> 01:45:30,792
You've really grown up.
Where is your dad?
1443
01:45:31,542 --> 01:45:33,001
Milind...she's really grown up now.
1444
01:45:33,334 --> 01:45:34,459
No...
You take one.
1445
01:45:35,876 --> 01:45:36,917
Whose wedding is it?
1446
01:45:37,042 --> 01:45:39,709
He is Chawla's client's nephew.
1447
01:45:40,876 --> 01:45:41,626
So what now?
1448
01:45:42,667 --> 01:45:43,417
You say.
1449
01:45:43,917 --> 01:45:45,417
No, you say.
1450
01:45:48,876 --> 01:45:49,417
10!
1451
01:45:50,667 --> 01:45:51,501
10,000
1452
01:45:52,042 --> 01:45:53,876
Are you buying a washing machine?
1453
01:45:54,667 --> 01:45:56,334
Chawla will need 50,000.
1454
01:45:58,292 --> 01:46:00,459
50,000 is out of the question.
That's too much.
1455
01:46:00,917 --> 01:46:02,167
- Do you have 100 rupees?
- What?
1456
01:46:02,251 --> 01:46:03,376
100 rupees.
1457
01:46:04,251 --> 01:46:05,542
- 100 rupees?
- Yes.
1458
01:46:05,751 --> 01:46:07,126
- Yes, I do.
- Give me.
1459
01:46:12,376 --> 01:46:15,376
That makes it 101.
1460
01:46:16,626 --> 01:46:18,792
An auspicious gift should
always consist of 101 Rs.
1461
01:46:20,626 --> 01:46:22,251
Chawla knows everything.
1462
01:46:22,542 --> 01:46:25,542
Chawla knows that Ranjit has decided.
1463
01:46:27,376 --> 01:46:29,042
- Decided what?
- To kill you.
1464
01:46:30,042 --> 01:46:31,001
Completely.
1465
01:46:33,042 --> 01:46:34,584
Uncle, we're up next.
1466
01:46:34,667 --> 01:46:35,542
Come on.
1467
01:46:35,751 --> 01:46:38,376
You're looking really handsome, son.
1468
01:46:38,417 --> 01:46:40,542
When he was small, he used to pee on me.
1469
01:46:40,626 --> 01:46:41,292
Congratulations.
1470
01:46:41,459 --> 01:46:42,292
Come on.
1471
01:46:42,917 --> 01:46:43,876
He's family. Say hello to him.
1472
01:46:44,042 --> 01:46:45,126
- Hello.
- Hello.
1473
01:46:45,376 --> 01:46:47,042
I'll need some time.
1474
01:46:47,251 --> 01:46:49,167
We'll discuss it later.
First, let's get a picture.
1475
01:46:49,251 --> 01:46:49,876
Sir one photo please.
1476
01:46:49,917 --> 01:46:50,876
Take a picture.
1477
01:46:52,542 --> 01:46:53,876
Chawla has a big heart.
1478
01:46:54,292 --> 01:46:55,417
You'll get 24 hours.
1479
01:46:57,042 --> 01:46:57,876
Where is Chawla?
1480
01:47:03,417 --> 01:47:04,751
Do you want to chop something, mam?
1481
01:47:04,917 --> 01:47:06,126
I will do it.
1482
01:47:07,792 --> 01:47:08,626
No...
1483
01:47:11,042 --> 01:47:12,501
I will chop this one on my own.
1484
01:47:14,751 --> 01:47:15,751
Go home...
1485
01:47:17,292 --> 01:47:21,501
And, send Monu and
the security guard too.
1486
01:47:21,917 --> 01:47:22,792
Yes, Mam.
1487
01:47:24,376 --> 01:47:25,251
Listen...
1488
01:47:27,542 --> 01:47:28,626
Turn the lights off.
1489
01:47:38,751 --> 01:47:39,876
Malti.
1490
01:47:41,876 --> 01:47:42,667
Monu.
1491
01:47:45,542 --> 01:47:46,542
Monu...
1492
01:47:52,042 --> 01:47:52,751
Dolly.
1493
01:48:12,042 --> 01:48:13,959
Dolly, are you out of your mind?
1494
01:48:17,542 --> 01:48:19,709
- Dolly leave me.
- I won't.
1495
01:48:21,417 --> 01:48:22,542
I won't spare you.
1496
01:48:22,751 --> 01:48:24,167
I'll kill you!
1497
01:48:29,167 --> 01:48:30,709
I'll kill you!
1498
01:48:42,792 --> 01:48:43,626
Dolly?
1499
01:48:45,917 --> 01:48:46,626
Dolly?
1500
01:48:50,001 --> 01:48:51,126
Oh no...
1501
01:50:32,626 --> 01:50:39,292
Text: 50,000/-, Raghuleela Mall,
Food Court Dustbin
1502
01:50:51,042 --> 01:50:52,542
Text: I don't have money
1503
01:50:52,626 --> 01:50:57,501
"Plays you like a fiddle.
Makes and example out of you."
1504
01:50:57,501 --> 01:50:59,667
"When you're out for revenge
and you're hit below the belt..."
1505
01:50:59,709 --> 01:51:01,126
"You see the devil in beloved's face"
1506
01:51:01,167 --> 01:51:02,167
"Only one way to get out."
1507
01:51:02,334 --> 01:51:04,584
"Dump your problems on someone else,
your happiness, his fear."
1508
01:51:04,667 --> 01:51:05,876
"Forget the rest and do what you care."
1509
01:51:05,917 --> 01:51:13,834
Text: I will inform your wife
1510
01:51:14,042 --> 01:51:16,626
"The crow takes the shine,
and the crane's polluted..."
1511
01:51:16,667 --> 01:51:21,251
Text: Go ahead, tell her
1512
01:51:21,292 --> 01:51:23,792
"Don't be greedy,
What is the worth of money."
1513
01:51:23,917 --> 01:51:26,167
"You're smart, you know it,
don't let the out of your head."
1514
01:51:26,167 --> 01:51:28,042
"Like a butterfly chasing a cheater."
1515
01:51:28,126 --> 01:51:30,167
"They look decent,
but inside they are evil."
1516
01:51:30,167 --> 01:51:32,001
"Make them all pay..."
1517
01:51:32,251 --> 01:51:38,626
Text: I will inform Reena's Husband
1518
01:51:39,834 --> 01:51:40,959
"Game on baby."
1519
01:51:41,542 --> 01:51:46,501
Text: Tell him
"Revenge."
1520
01:52:58,917 --> 01:53:00,126
Yes, papa.
1521
01:53:02,626 --> 01:53:03,626
Dolly?
1522
01:53:06,167 --> 01:53:07,501
Dolly's sleeping, papa.
1523
01:53:08,292 --> 01:53:11,001
She was doing yoga,
but I guess she overdid it.
1524
01:53:11,584 --> 01:53:12,417
Yeah...
1525
01:53:12,917 --> 01:53:15,251
I'll ask her to call
you as soon as she wakes up.
1526
01:53:16,126 --> 01:53:17,042
Okay, papa.
1527
01:53:29,917 --> 01:53:38,167
Text: I will inform Dolly's Dad
"Revenge."
1528
01:53:53,167 --> 01:53:54,042
Who is it?
1529
01:54:00,917 --> 01:54:01,626
Oh yeah...
1530
01:54:04,417 --> 01:54:05,417
Hello.
1531
01:54:05,667 --> 01:54:07,126
Bloody Chawla...
1532
01:54:07,417 --> 01:54:09,459
...or Chawla's assistant,
or whoever you are.
1533
01:54:09,626 --> 01:54:11,417
What the hell are you doing?
1534
01:54:11,667 --> 01:54:13,751
Where's the information
on my blackmailer?
1535
01:54:14,376 --> 01:54:17,167
Oh yeah...Chawla
was about to call you.
1536
01:54:17,751 --> 01:54:19,667
- Did you find him?
- No.
1537
01:54:20,126 --> 01:54:22,292
Then why were you going to call me?
1538
01:54:23,501 --> 01:54:24,917
Just to say hello.
1539
01:54:25,917 --> 01:54:27,834
- Say hello?
- Yeah...
1540
01:54:27,917 --> 01:54:29,292
Just to say hello.
1541
01:54:29,542 --> 01:54:32,334
Are you my friend who would call me up
just to say Hello?
1542
01:54:32,501 --> 01:54:33,626
Find the bloody blackmailer.
1543
01:54:33,876 --> 01:54:36,126
Or else,
I still have three bullets left.
1544
01:54:36,292 --> 01:54:38,251
Hello...don't get angry like this...
1545
01:54:40,126 --> 01:54:41,042
He hung up.
1546
01:54:46,417 --> 01:54:49,042
- Listen...
- What? Let me sleep.
1547
01:54:49,167 --> 01:54:52,626
- You gave away 6 free bullets again.
- Yeah, so what.
1548
01:54:52,751 --> 01:54:54,542
He's calling me up
in the middle of the night...
1549
01:54:54,542 --> 01:54:57,001
...and threatening me
and you don't seem to care.
1550
01:54:57,792 --> 01:54:58,792
It's nothing...
1551
01:54:58,792 --> 01:55:01,001
You should think before
showing compassion.
1552
01:55:01,042 --> 01:55:02,459
There should be some strategy.
1553
01:55:58,167 --> 01:56:04,834
E-mail: 60, 000 Rs, Raghuleela Mall,
Food court dustbin, tomorrow, 5:00pm'
1554
01:56:11,751 --> 01:56:12,667
Dev...
1555
01:56:13,667 --> 01:56:15,501
Papa has a surgery next week.
1556
01:56:15,667 --> 01:56:17,126
I need 60,000.
1557
01:56:17,417 --> 01:56:19,292
Do you think I won
some kind of a jackpot?
1558
01:56:20,042 --> 01:56:22,251
What should I do? Let my father die?
1559
01:56:22,792 --> 01:56:23,626
Dev...
1560
01:56:27,501 --> 01:56:29,042
You can do whatever you want.
1561
01:56:48,542 --> 01:56:49,251
Hello.
1562
01:56:49,542 --> 01:56:51,334
Hello, mom. How are you?
1563
01:56:51,792 --> 01:56:53,417
Son, we don't have any money.
1564
01:56:53,792 --> 01:56:58,417
Reena told me, but you must have
something in case of an emergency.
1565
01:56:58,667 --> 01:57:00,042
Don't do this, son.
1566
01:57:00,251 --> 01:57:02,167
We've only enough
to buy his medicines.
1567
01:57:02,792 --> 01:57:03,709
I see...
1568
01:57:04,292 --> 01:57:06,084
You were never so money-minded, Dev.
1569
01:57:06,126 --> 01:57:07,167
Have some pity on us.
1570
01:57:07,167 --> 01:57:09,626
No, mom, it's not what you think.
But...
1571
01:57:10,042 --> 01:57:13,584
Fine, I'll try...
1572
01:57:14,501 --> 01:57:15,667
When is the surgery?
1573
01:57:16,126 --> 01:57:17,292
Whose surgery?
1574
01:57:17,501 --> 01:57:19,376
Dad's surgery...Dad
1575
01:57:19,917 --> 01:57:21,501
But he doesn't have a surgery
1576
01:57:23,292 --> 01:57:26,626
Then what about those expensive
tests you did last week?
1577
01:57:27,126 --> 01:57:29,042
That wasn't last week.
1578
01:57:29,209 --> 01:57:31,626
We got it done before
Rinku's son's wedding.
1579
01:57:31,876 --> 01:57:33,167
Almost 3 months ago.
1580
01:57:34,376 --> 01:57:35,167
Hello...
1581
01:57:35,667 --> 01:57:36,584
Hello...
1582
01:57:37,876 --> 01:57:40,417
What are you doing, wait...
1583
01:58:25,542 --> 01:58:28,417
Answer the phone.
1584
01:58:51,376 --> 01:58:52,001
Hello.
1585
01:58:53,042 --> 01:58:54,917
Dev. Where the hell...
1586
01:58:55,542 --> 01:58:56,292
Where are you?
1587
01:58:56,376 --> 01:58:59,042
- Sir, I had a personal appointment...
- I don't give a...
1588
01:58:59,417 --> 01:59:02,167
You get down here right now
if you know what's good for you.
1589
01:59:02,167 --> 01:59:03,251
I'll be there, sir.
1590
01:59:04,542 --> 01:59:05,459
No just...
1591
01:59:05,501 --> 01:59:06,667
Dev. Dev!
1592
02:02:51,917 --> 02:02:52,751
"Revenge."
1593
02:03:32,167 --> 02:03:33,084
She isn't answering her phone.
1594
02:03:33,876 --> 02:03:34,751
But it's ringing.
1595
02:03:43,876 --> 02:03:44,876
Sonu.
1596
02:03:46,167 --> 02:03:47,167
Sonu.
1597
02:03:49,126 --> 02:03:49,667
Hello.
1598
02:03:49,751 --> 02:03:50,751
Yes tell me.
1599
02:03:51,792 --> 02:03:53,501
Where are you, dude?
We were supposed to meet today.
1600
02:03:53,542 --> 02:03:55,667
Listen-Listen-Listen...
are you at home tonight?
1601
02:03:56,042 --> 02:03:57,417
Stay at home, I am coming over.
1602
02:03:57,667 --> 02:04:00,834
- And, what about the plan?
- It's ready.
1603
02:04:02,167 --> 02:04:05,042
Fine, come soon. I am waiting for you.
1604
02:04:08,751 --> 02:04:09,792
50,000.
1605
02:04:10,876 --> 02:04:11,792
Chawla will count.
1606
02:04:12,626 --> 02:04:13,667
Why count? It's all there.
1607
02:04:14,292 --> 02:04:15,292
Chawla will still count.
1608
02:04:17,667 --> 02:04:18,709
I need a favor.
1609
02:04:35,542 --> 02:04:38,292
- Has the detective given any information?
- No.
1610
02:04:39,042 --> 02:04:40,542
If he doesn't give any
information by tonight...
1611
02:04:40,626 --> 02:04:42,876
- ...I am calling the cops.
- No...not cops.
1612
02:04:49,792 --> 02:04:52,292
- Yeah, Chawla.
- You're really lucky.
1613
02:04:52,792 --> 02:04:55,709
Chawla has found the
name of your blackmailer.
1614
02:04:55,792 --> 02:04:56,667
You found.
1615
02:04:58,292 --> 02:04:59,167
Who is he?
1616
02:05:42,876 --> 02:05:47,042
"The world can't sc*** someone,
who's already screwing himself."
1617
02:05:47,667 --> 02:05:51,584
who's already scr**** himself."
1618
02:05:51,792 --> 02:05:58,667
"Without even having to try too hard."
1619
02:06:06,501 --> 02:06:10,667
"O crazy heart better brace yourself."
1620
02:06:11,792 --> 02:06:15,584
"You must know how
to pleasure yourself."
1621
02:06:15,917 --> 02:06:19,626
"Don't think twice and,
just do-do-do it..."
1622
02:06:19,917 --> 02:06:22,209
"Just do this sin...!"
1623
02:06:24,917 --> 02:06:32,167
"Just do this sin...!"
1624
02:06:39,167 --> 02:06:39,751
Who are you?
1625
02:06:40,042 --> 02:06:41,042
I need a favor.
1626
02:06:43,251 --> 02:06:45,042
Call him up and give him a name.
1627
02:06:45,459 --> 02:06:47,084
- Anand Tripathi?
- Yes.
1628
02:06:50,542 --> 02:06:51,376
Sonia!
1629
02:08:38,917 --> 02:08:40,126
Dolly.
1630
02:08:42,126 --> 02:08:44,167
- Look there.
- No, she is not there.
1631
02:09:01,042 --> 02:09:01,876
Dolly.
1632
02:09:03,251 --> 02:09:03,917
Dolly.
1633
02:09:04,167 --> 02:09:05,292
Are you in there?
1634
02:09:06,376 --> 02:09:06,917
Dolly...
1635
02:09:08,209 --> 02:09:08,917
Mom.
1636
02:09:09,417 --> 02:09:10,084
Blood?
1637
02:09:10,334 --> 02:09:11,584
No-No-No, this isn't Dolly's.
1638
02:09:11,626 --> 02:09:12,501
- Dolly.
- No...
1639
02:09:12,542 --> 02:09:14,667
- He killed Dolly.
- No...no...
1640
02:09:14,751 --> 02:09:17,626
- You killed her.
- No, I didn't do anything...
1641
02:09:17,667 --> 02:09:19,792
He killed Dolly.
1642
02:09:20,792 --> 02:09:23,751
Please... please... listen to me.
1643
02:09:26,667 --> 02:09:28,376
I didn't do it.
1644
02:10:21,626 --> 02:10:30,251
Text: When are you coming home?
1645
02:10:56,917 --> 02:10:59,167
"I swear I'm going to make you pay."
1646
02:10:59,167 --> 02:11:02,126
"I loved you so much
but you never cared."
1647
02:11:02,167 --> 02:11:05,126
"I know it tastes bitter
but it's the most effective."
1648
02:11:05,251 --> 02:11:07,042
"We're no longer one soul."
1649
02:11:07,126 --> 02:11:10,042
"No more running behind you I'm going
to get everything back you stole."
1650
02:11:10,126 --> 02:11:12,001
"Love maybe lost and there's
just darkness in my heart."
1651
02:11:36,751 --> 02:11:37,876
"Revenge."
1652
02:11:55,042 --> 02:11:58,084
The sudden cut-off in the water supply
by the Municipal Corporation...
1653
02:11:58,126 --> 02:11:59,417
...created a chaos amongst
citizens for a while.
1654
02:11:59,501 --> 02:12:02,292
But the situation
is under control.
1655
02:12:02,542 --> 02:12:05,876
As people opted to start their day
with Jet Mineral Water.
1656
02:12:05,917 --> 02:12:08,751
- The sales of Jet Mineral Water has
shot up unexpectedly... -What?
1657
02:12:08,792 --> 02:12:10,542
- No. -Experts consider this a brilliant
marketing strategy by jet mineral water.
1658
02:12:10,626 --> 02:12:12,667
That's... That's my strategy.
1659
02:12:15,542 --> 02:12:16,542
Get off.
1660
02:12:19,542 --> 02:12:20,751
How dare you?
1661
02:12:46,042 --> 02:12:48,751
"Who won, and who lost."
1662
02:12:51,292 --> 02:12:54,001
"Flip a coin and do a toss."
1663
02:12:56,751 --> 02:12:59,667
"Who won, and who lost."
1664
02:13:02,042 --> 02:13:05,001
"Flip a coin and do a toss."
1665
02:13:25,001 --> 02:13:28,167
"And that takes my breath away."
1666
02:13:28,167 --> 02:13:30,751
"When you go out, go out..."
1667
02:13:30,792 --> 02:13:33,417
"And that takes my breath away."
1668
02:13:34,001 --> 02:13:39,417
"Your fair complexion
and youth gets me high."
1669
02:13:39,501 --> 02:13:44,417
"Your fair skin is teasing us men."
1670
02:13:44,626 --> 02:13:47,376
"On your fair forearm,
on fair forearm..."
1671
02:13:47,417 --> 02:13:49,584
" On your fair forearm,
red bangles clink."
1672
02:13:49,626 --> 02:13:52,542
"And that takes my breath away."
1673
02:13:52,751 --> 02:13:55,417
"When you go out, go out..."
1674
02:13:55,501 --> 02:14:00,292
"When you go out looking beautiful.
You take your lovers' breath away"
1675
02:14:00,917 --> 02:14:06,042
"When you go out looking beautiful.
You take your lovers' breath away"
1676
02:14:17,417 --> 02:14:22,626
"Black suit and Black
mole looks good on you."
1677
02:14:22,917 --> 02:14:28,042
"It protects you from all evil,
Sweetheart..."
1678
02:14:28,126 --> 02:14:30,667
"Giving signals, giving signals."
1679
02:14:30,751 --> 02:14:33,292
"Giving signals, on a sly."
1680
02:14:33,376 --> 02:14:36,292
"And that takes my breath away."
1681
02:14:36,376 --> 02:14:39,042
"When you go out, go out..."
1682
02:14:39,126 --> 02:14:44,417
"When you go out looking beautiful.
You take your lovers' breath away"
1683
02:14:55,751 --> 02:14:58,542
"I looked into your
eyes and I fell in love."
1684
02:14:58,542 --> 02:15:01,126
"I spoke to you and
I knew you were mine."
1685
02:15:01,167 --> 02:15:03,751
"In my dreams, we got married."
1686
02:15:03,792 --> 02:15:06,501
"Yes, we got married."
1687
02:15:06,751 --> 02:15:09,376
"I looked into your
eyes and I fell in love."
1688
02:15:09,417 --> 02:15:12,126
"I spoke to you
and I knew you were mine."
1689
02:15:12,251 --> 02:15:14,751
"In my dreams, we got married."
1690
02:15:14,792 --> 02:15:17,251
"Yes, we got married."
1691
02:15:17,292 --> 02:15:19,792
"Daily, I follow you..."
1692
02:15:19,876 --> 02:15:22,292
"Daily I follow you on foot."
1693
02:15:22,417 --> 02:15:24,876
"And that takes my breath away."
1694
02:15:25,417 --> 02:15:28,126
"When you go out, go out..."
1695
02:15:28,167 --> 02:15:33,126
"When you go out looking beautiful.
You take your lovers' breath away"
1696
02:15:33,667 --> 02:15:39,001
"When you go out looking beautiful.
You take your lovers' breath away"
1697
02:15:39,001 --> 02:15:42,542
"You take your lovers' breath away"
115471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.