All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S01E06.Retail.DKsubs.720p.WEB-DL.x264-RAPiDCOWS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,765 --> 00:00:37,022 Pablo, jeg h�ber, at din s�re brujo-onkel kan hj�lpe os. 2 00:00:37,197 --> 00:00:40,932 - Her finder du, hvad du s�ger. - Hvad laver den her? 3 00:00:41,063 --> 00:00:45,494 Du m� begravet den dybt under det sted, hvor din f�rd begyndte. 4 00:00:45,669 --> 00:00:48,536 For 30 �r siden overnattede vi i en hytte. 5 00:00:48,710 --> 00:00:55,141 Vi fandt en bog. Den v�kkede noget i skoven. Noget ondt. 6 00:00:55,314 --> 00:00:59,701 - Hall�jsa. - Den bliver virkelig fed. 7 00:00:59,875 --> 00:01:03,699 Tjald. Tag et hv�s. 8 00:01:05,001 --> 00:01:08,173 Ud, d�mon! 9 00:01:11,997 --> 00:01:17,818 Jeg tror, at brujoen pr�ver at give mig et tegn, hvor han end er. 10 00:01:37,283 --> 00:01:41,367 - Hvor helvede er han? - Tag en runde. 11 00:01:42,801 --> 00:01:45,103 Jeg tjekker indenfor. 12 00:02:07,435 --> 00:02:12,518 Goddag, Santa Muerte. Hviler du i fred? 13 00:02:38,542 --> 00:02:39,888 Den skiderik. 14 00:02:55,529 --> 00:02:58,569 Nu har jeg dig, Ashley. 15 00:03:06,869 --> 00:03:12,430 Hej, lille ven. Har du set en narr�v med �n h�nd her i n�rheden? 16 00:03:22,249 --> 00:03:25,680 Hej, din m�gk�lling. 17 00:03:36,543 --> 00:03:42,451 Ruby! Din forr�der. 18 00:03:42,625 --> 00:03:48,707 De andre vil aldrig lade dig f� bogen for dig selv! 19 00:03:48,881 --> 00:03:52,401 Og det vil jeg heller ikke! 20 00:03:52,575 --> 00:03:54,399 Ruby! 21 00:04:07,912 --> 00:04:10,170 Pis. 22 00:04:13,386 --> 00:04:16,036 Hvor fanden blev den af? 23 00:04:18,686 --> 00:04:20,945 Pis. 24 00:04:49,881 --> 00:04:54,008 - Jefe, er du sulten? - Du g�r pandekagerne fortr�d. 25 00:04:54,182 --> 00:04:57,223 - Jeg har en ny plan. - Tyg, f�r du synker. 26 00:04:57,397 --> 00:05:03,132 Tilbage ved brujoen, da jeg tog mit trip til Woodstock - 27 00:05:03,306 --> 00:05:08,996 - s� jeg nogle ting, der gjorde n�ste skridt indlysende. 28 00:05:09,170 --> 00:05:14,167 For at tilintetg�re ondskaben m� jeg tage tilbage, hvor det begyndte. 29 00:05:14,341 --> 00:05:16,904 Til hytten. 30 00:05:17,078 --> 00:05:18,729 Beklager. 31 00:05:18,903 --> 00:05:22,899 Inderst inde vidste jeg nok, at det var n�dvendigt. 32 00:05:23,073 --> 00:05:25,333 S� lad os g�re en ende p� det. 33 00:05:25,507 --> 00:05:30,198 Jeg er med. Det sidste, de afd�de skal se, er dette grimme fj�s. 34 00:05:30,372 --> 00:05:35,195 Det ved jeg. Men sagen er, at I ikke kan tage med. 35 00:05:35,368 --> 00:05:37,454 Undskyld, hvad? 36 00:05:37,628 --> 00:05:41,756 Det stopper her. Jeg har allerede bragt jer i fare. 37 00:05:41,929 --> 00:05:46,187 I bliver bare besatte. S� m� jeg sk�re jeres hoveder af. 38 00:05:46,361 --> 00:05:48,531 Det vil ingen f� noget ud af. 39 00:05:48,663 --> 00:05:53,790 Nej. Jeg vil have h�vn. Det har du ikke ret til at n�gte mig. 40 00:05:53,964 --> 00:05:56,874 Vi vidste, hvad vi gik med til. 41 00:05:57,048 --> 00:05:59,743 Nej, det gjorde vi faktisk ikke. 42 00:05:59,917 --> 00:06:03,261 Men det ved vi nu. Du sagde, at du ville f�lges. 43 00:06:03,435 --> 00:06:06,607 Hvis jeg d�r, s� k�mpede jeg til det sidste. 44 00:06:06,781 --> 00:06:12,167 Ash, var jeg en afd�d, ville det v�re en �re at blive dr�bt af dig. 45 00:06:12,342 --> 00:06:18,033 Tak, Pablo. Det v�rds�tter jeg. Godt, jeg vil overveje det. 46 00:06:18,207 --> 00:06:20,423 Ash? 47 00:06:20,597 --> 00:06:24,507 Lem, hvordan g�r det? 48 00:06:24,680 --> 00:06:27,938 - Er det b�rneb�rnene? - Du er stadig et r�vhul. 49 00:06:28,113 --> 00:06:34,152 Det samme her. Kelly og Pablo, dette er Lem. 50 00:06:34,326 --> 00:06:38,843 - Har du et �jeblik? - Selvf�lgelig. 51 00:06:52,008 --> 00:06:54,876 Arbejder du stadig ved Value Stop? 52 00:06:55,049 --> 00:06:59,828 M�ske kunne jeg bruge din rabat til lidt toiletpapir og ammunition. 53 00:07:00,002 --> 00:07:04,565 Nej, jeg stoppede. Og du b�r vist ikke vifte v�ben omkring. 54 00:07:04,694 --> 00:07:10,473 Rolig, jeg er t�rlagt. Jeg har snart ikke drukket i ni dage. 55 00:07:10,647 --> 00:07:13,340 Man m� starte et sted. 56 00:07:13,514 --> 00:07:18,120 Ja, jeg er ved at f� styr p� mit liv. Jeg er g�et med i en milits. 57 00:07:18,249 --> 00:07:23,290 Derfor skal jeg bruge ammunition. "Saml altid forr�d," er vores motto. 58 00:07:23,419 --> 00:07:29,458 Det er fra f�r min tid. Kig forbi. Vi har nogle fede legesager. 59 00:07:29,633 --> 00:07:31,847 Det kunne jeg godt finde p�. 60 00:07:32,021 --> 00:07:36,062 - Hvor holder I til? - Det kan jeg ikke afsl�re. 61 00:07:36,236 --> 00:07:39,973 Vis mig din h�nd. Er den ny? 62 00:07:40,102 --> 00:07:42,274 Det er en lang historie. 63 00:07:42,449 --> 00:07:47,400 Gaylord? Ikke? Gladman. 64 00:07:47,532 --> 00:07:49,965 Jeg er med. Nord for M59? 65 00:07:53,094 --> 00:07:55,961 Hvad foreg�r der? Du har v�ret s�r i dag. 66 00:07:56,134 --> 00:07:58,870 Nej. Jeg har en sk�n dag. 67 00:07:59,002 --> 00:08:04,998 Fint. Ved du hvad, Pablo? Jeg ved, hvordan det f�les med din onkel. 68 00:08:05,127 --> 00:08:11,254 Lad det bare g� ud over mig, hvis det hj�lper. 69 00:08:11,384 --> 00:08:15,598 Det er noget andet. Sagen er... 70 00:08:18,813 --> 00:08:23,028 Da du var besat, pr�vede du f�rst at knalde og s� dr�be mig. 71 00:08:24,810 --> 00:08:29,240 Hvad? Alts�, virkelig knalde dig? 72 00:08:29,414 --> 00:08:32,586 Ja. Du var totalt kneppeklar. Som en kn�ler. 73 00:08:32,760 --> 00:08:36,583 Alts�, det med at ville dr�be mig forst�r jeg. 74 00:08:36,757 --> 00:08:41,058 Du var en d�mon og var besat. Men det andet... 75 00:08:41,232 --> 00:08:43,622 Det var forvirrende. 76 00:08:43,752 --> 00:08:46,966 Pis. Det beklager jeg. 77 00:08:47,140 --> 00:08:52,267 Jeg kan virkelig ikke huske noget af det. 78 00:08:54,788 --> 00:08:59,132 Var noget af det �gte? Eller var det hele d�monen? 79 00:09:02,217 --> 00:09:05,865 - Er I to festaber klar? - Ja. 80 00:09:06,040 --> 00:09:12,731 Hvis jeg tager jer med til hytten, m� jeg g�re et stop f�rst. 81 00:09:12,903 --> 00:09:17,118 Pablo, n�r vi n�r frem, s� mind mig om at tanke motorsaven op. 82 00:09:17,292 --> 00:09:21,332 - N�r I er klar. - Tak, skat. Femstjernet betjening. 83 00:09:27,198 --> 00:09:29,587 Godt. Hvem har kontanter? 84 00:09:31,283 --> 00:09:34,453 - Du sagde, at du gav. - Nej. 85 00:09:34,628 --> 00:09:39,841 Jeg bestilte frugt, fordi jeg troede, at vi delte. Hvorn�r sagde jeg det? 86 00:09:40,013 --> 00:09:42,448 Da vi satte os og s� igen senere. 87 00:09:42,622 --> 00:09:49,790 Du sagde: "Godt, I tumper, jeg giver �delsen denne gang." 88 00:09:49,964 --> 00:09:54,873 Det mindes jeg ikke. Men fint nok. 89 00:09:55,047 --> 00:09:59,087 Vent i husvognen. Jeg betaler. 90 00:10:07,603 --> 00:10:10,992 - Amanda? - Jeg har ham endelig. 91 00:10:11,166 --> 00:10:15,381 Jeg har fundet husvognen fra mordene i trailerparken. 92 00:10:15,510 --> 00:10:19,420 - Det er ham. Stol p� mig. - Du er ikke i tjeneste. 93 00:10:19,594 --> 00:10:23,938 Men det er du. Du kan anholde ham og teste hans DNA. 94 00:10:24,113 --> 00:10:27,850 Den vil matche alle fra trailerparken og g�rden. 95 00:10:27,979 --> 00:10:32,454 - Hvor er du? - Western Moose. Han er derinde. 96 00:10:32,628 --> 00:10:36,495 Jeg er p� vej. G�r ikke noget, f�r jeg n�r frem. 97 00:10:48,748 --> 00:10:52,614 Godt. S�... 98 00:10:52,787 --> 00:10:58,870 Kan du fort�lle mig, hvordan jeg pr�vede at g�re alle de ting? 99 00:11:00,564 --> 00:11:05,907 Du ville forf�re mig og have mig til at ryge tjald fra haglgev�ret. 100 00:11:06,082 --> 00:11:12,425 - Hvad? For fanden, hvor er det sejt. - Vanvittigt. 101 00:11:12,599 --> 00:11:15,336 Ja, det er sejt. 102 00:11:18,594 --> 00:11:21,592 Afviste du mig s�? 103 00:11:21,766 --> 00:11:26,893 Det... tror jeg. 104 00:11:27,066 --> 00:11:29,673 Jeg mindes intet. 105 00:11:29,847 --> 00:11:33,713 Det lyder som en god fest. 106 00:11:33,888 --> 00:11:39,144 H�r her. Hvad der end var inde i mig - 107 00:11:39,318 --> 00:11:43,359 - m� det have udnyttet mine f�lelser for dig. 108 00:11:43,533 --> 00:11:46,878 Og hvilke f�lelser har du for mig? 109 00:11:47,052 --> 00:11:53,438 Du er s� s�d og uskyldig. Hvordan kunne jeg se dig s�dan? 110 00:11:53,568 --> 00:11:59,086 D�monen m� have fordrejet det, s� jeg virkede helt vanvittig. 111 00:12:00,911 --> 00:12:04,299 Ja. Det giver god mening. 112 00:12:04,473 --> 00:12:08,253 Selvf�lgelig. �ndssvage d�mon. 113 00:12:08,427 --> 00:12:11,947 Jeg er virkelig ked af det, Pablo. 114 00:12:12,121 --> 00:12:17,116 Det var en meget akavet situation. Det skal ikke gentage sig. 115 00:12:18,637 --> 00:12:21,418 - H�rer du det? - Hvad? 116 00:12:22,895 --> 00:12:26,545 Okay. Nu h�rte jeg det. 117 00:12:30,715 --> 00:12:35,538 - Det kommer vist dernedefra. - Der opbevarer Ash Necronomicon. 118 00:12:35,712 --> 00:12:39,578 Den er vist seri�st uvenner med min onkels amulet. 119 00:12:56,697 --> 00:12:59,825 - Pres til! - Jeg presser! 120 00:13:11,728 --> 00:13:13,944 Vi m� l�se den inde straks. 121 00:13:23,937 --> 00:13:26,153 Skal du have andet? 122 00:13:26,282 --> 00:13:30,194 Nej tak. Sp�rgsm�let er... 123 00:13:30,368 --> 00:13:34,104 Nancy, skal du have noget? 124 00:13:34,277 --> 00:13:36,450 Jeg klarer mig. 125 00:13:36,624 --> 00:13:40,967 Jeg har en ven, der lever af at s�tte strenge p� ketsjere. 126 00:13:41,141 --> 00:13:43,879 Han er den bedste. Han laver ikke andet. 127 00:13:44,009 --> 00:13:47,355 Og hvor henvender de professionelle sig? 128 00:13:47,528 --> 00:13:51,916 - Til ham. For han har et talent. - Fascinerende. 129 00:13:52,091 --> 00:13:55,522 Nancy, jeg har ogs� et talent. 130 00:13:55,696 --> 00:14:01,518 Jeg kan k�rtegne en kvinde som ingen anden mand. 131 00:14:01,692 --> 00:14:04,820 Efter jeg mistede denne h�nd - 132 00:14:04,949 --> 00:14:09,817 - blev den anden mere f�lsom. 133 00:14:09,991 --> 00:14:14,552 Du ved vist, hvad jeg mener. Jeg n�vner dette, Nancy - 134 00:14:14,726 --> 00:14:18,028 - fordi jeg ikke kan betale regningen. 135 00:14:18,201 --> 00:14:22,242 Men jeg har noget meget mere v�rdifuldt at give dig. 136 00:14:22,416 --> 00:14:27,412 Det er mere v�rd end 22,89 dollars. Mindst det dobbelte. 137 00:14:27,586 --> 00:14:33,755 N�, Nancy. Skal jeg s�tte strenge p� din ketsjer? 138 00:14:35,362 --> 00:14:41,576 Min mand st�r derovre. Kokken. Kan du se ham? 139 00:14:41,749 --> 00:14:44,877 Jeg er med. Vi m� v�re diskrete. 140 00:14:45,051 --> 00:14:48,831 Lad som ingenting, s� m�des vi p� herretoilettet. 141 00:14:49,005 --> 00:14:55,217 Men jeg tillader ikke, at du forlader din mand for mig. Familiev�rdier. 142 00:14:55,392 --> 00:14:58,563 Godt, putte. Vi ses om lidt. 143 00:15:01,692 --> 00:15:05,558 Til helvede med den bog. Gid, vi kunne tilintetg�re den. 144 00:15:05,731 --> 00:15:08,425 Ash har pr�vet uden held. 145 00:15:08,555 --> 00:15:12,553 Faktisk sagde han, at han pr�vede at br�nde den. 146 00:15:12,683 --> 00:15:18,678 Men vi kunne give den st�d eller fryse den ned. 147 00:15:18,853 --> 00:15:22,849 M�ske kunne vi lave en r�rbombe. 148 00:15:23,023 --> 00:15:27,846 Ash forb�d os det. Bogen skal hj�lpe i kampen mod de afd�de. 149 00:15:28,020 --> 00:15:32,103 Men den er ingen hj�lp. Den f�r dem bare til at komme igen. 150 00:15:32,277 --> 00:15:37,621 Vent lige. Er det, hvad du �nsker? 151 00:15:37,751 --> 00:15:42,835 - Hvad? - Du sagde, at du ville have h�vn. 152 00:15:44,790 --> 00:15:48,526 Bogen skal tilkalde flere afd�de, som du kan dr�be. 153 00:15:48,700 --> 00:15:50,176 Nej. 154 00:15:51,654 --> 00:15:54,346 Hvad? Hvorfor kigger du s�dan? 155 00:15:54,478 --> 00:15:58,649 Kelly, du m� vogte dig for h�vn. 156 00:15:58,823 --> 00:16:04,774 Min onkel sagde altid: "Pablito, pas p� vrede, og frygt h�vnen." 157 00:16:04,905 --> 00:16:08,860 "G�r du ned ad den sti, vil det besegle din sk�bne." 158 00:16:08,989 --> 00:16:10,771 "Fort�re dig det vil." 159 00:16:10,945 --> 00:16:14,159 - Citerede du lige Yoda? - Ja. 160 00:16:18,113 --> 00:16:22,153 Bare rolig. Vi er nok d�de l�nge inden da. 161 00:16:48,526 --> 00:16:51,914 Koldt. 162 00:16:55,866 --> 00:16:58,518 Jeg ville ordne mig selv. Dagen lang. 163 00:17:00,473 --> 00:17:04,427 Der er du, skat. Lige til tiden. 164 00:17:04,600 --> 00:17:08,641 Servitricers frynsegoder er ofte sm�. Det vil �ndre sig. 165 00:17:08,815 --> 00:17:10,596 Politiet. Du er anholdt. 166 00:17:10,770 --> 00:17:16,070 Helt �rlig, dig igen? Kan du ikke bare give op? 167 00:17:16,244 --> 00:17:19,590 Ikke efter det, du gjorde mod min partner. 168 00:17:19,764 --> 00:17:22,805 - Ham, som du myrdede. - Jeg er ingen morder. 169 00:17:22,977 --> 00:17:26,497 - Jo, du er. - Nej. Jeg dr�ber mordere. 170 00:17:26,671 --> 00:17:30,712 Pas lige p� m�lfeltet dernede. Eller m�ske ikke. 171 00:17:49,045 --> 00:17:50,914 Er det lavendel? 172 00:17:57,214 --> 00:18:03,210 Nu har jeg dig, m�gsvin. Denne gang anholder jeg dig. 173 00:18:03,384 --> 00:18:05,077 Herregud. 174 00:18:10,509 --> 00:18:13,376 For sent. Hun tog for sig af varerne. 175 00:18:13,550 --> 00:18:15,897 Hold mund og forts�t. 176 00:18:18,242 --> 00:18:21,153 Fisher, jeg bad dig om at vente. 177 00:18:21,327 --> 00:18:25,975 - Han ville g�. Han st�r bag alt. - Det er en overdrivelse. 178 00:18:26,149 --> 00:18:30,537 G�rden, trailerparken og et mord i skoven, hvor nogen br�ndte. 179 00:18:30,711 --> 00:18:33,014 Hvad? 180 00:18:35,578 --> 00:18:37,750 - Du godeste. Det er ham. - Ja. 181 00:18:37,924 --> 00:18:40,225 Der m� v�re beviser i husvognen. 182 00:18:43,441 --> 00:18:46,222 Godt, kammerat. Lad os g�. 183 00:18:46,394 --> 00:18:52,956 Robocop vr�vler. P� wc'et sagde hun, at hun ville have sex med en steg. 184 00:18:53,130 --> 00:18:58,906 I kan ikke anholde mig. Jeg er den eneste, der kan k�mpe. 185 00:19:13,463 --> 00:19:16,156 K�mpe mod hvad? 186 00:19:18,590 --> 00:19:21,109 Det der. 187 00:19:44,353 --> 00:19:47,220 Vi m� hellere t�mme fadet og lette r�ven. 188 00:20:09,030 --> 00:20:13,723 - Nej! - Et nyt medlem af min fanklub. 189 00:20:22,411 --> 00:20:24,453 Skal du have en omgang? 190 00:20:37,313 --> 00:20:39,660 Her er dine drikkepenge. 191 00:20:51,955 --> 00:20:55,344 Jeg kan h�re dig. 192 00:20:55,518 --> 00:20:58,255 Hallo. Vi har en bestilling! 193 00:21:10,507 --> 00:21:14,374 Har du aldrig set en motorsavsh�nd f�r? 194 00:21:26,147 --> 00:21:30,100 Amanda, jeg tager mig med dig. 195 00:21:33,227 --> 00:21:35,532 Jeg sagde jo, jeg dr�ber mordere. 196 00:21:37,009 --> 00:21:39,312 Jeg klarer det. 197 00:21:43,396 --> 00:21:45,524 Pis! 198 00:21:56,647 --> 00:22:00,557 Tynde skiver! S�dan foretr�kker jeg det. 199 00:22:02,773 --> 00:22:06,986 Kom nu. Giv nu ikke op. Ikke dig. 200 00:22:13,852 --> 00:22:16,806 Vil I pisse p� mig og mine venner? 201 00:22:16,980 --> 00:22:19,456 Angriber I min familie? Din lort! 202 00:22:19,630 --> 00:22:22,889 Jeg er f�rst lige begyndt. Jeg er fandeme... 203 00:22:23,062 --> 00:22:25,929 Pis. Lort. 204 00:22:27,407 --> 00:22:30,492 - Det havde hun vist brug for. - Ja. 205 00:22:54,734 --> 00:22:57,124 - Crosby, det er Lem. - Lem? 206 00:22:57,298 --> 00:23:00,426 Du vil ikke tro, hvad jeg netop har overv�ret. 207 00:23:06,595 --> 00:23:12,069 Vi m� finde v�bnene frem. Enden er n�r. 208 00:23:12,243 --> 00:23:15,849 Hvad er der sket? Lem? 209 00:23:16,023 --> 00:23:17,543 For helvede. 210 00:23:33,749 --> 00:23:36,921 Godt nyt. Jeg fandt et stykke t�rte uden blod. 211 00:23:37,094 --> 00:23:40,136 - Vil nogen have en bid? - Nej tak. 212 00:23:40,310 --> 00:23:43,742 G�r mig en tjeneste. Hold den her. Et �jeblik. 213 00:23:52,300 --> 00:23:54,429 - Hvordan g�r det? - Ikke godt. 214 00:23:54,603 --> 00:23:59,035 Velkommen til min verden. Man vil bare have en bunke pandekager. 215 00:23:59,207 --> 00:24:02,945 Og hvad f�r man? En bunke lig, og alle bebrejder en. 216 00:24:03,119 --> 00:24:07,072 Ja, kors i r�ven. Politiet kommer snart. 217 00:24:08,636 --> 00:24:12,937 Du kan vente p� dem, eller ogs� kan du tage med os. 218 00:24:15,501 --> 00:24:18,499 - Hvorhen? - Ud for at k�mpe. 219 00:24:18,672 --> 00:24:24,494 Vi kunne bruge nogen med dine fysiske kvaliteter. Evner. 220 00:24:25,929 --> 00:24:28,578 Jeg vil gerne tage med. 221 00:24:30,488 --> 00:24:34,791 Hvad siger du til at s�tte strenge p� min ketsjer? 222 00:24:34,965 --> 00:24:37,788 Den er jeg totalt med p�. 223 00:24:38,961 --> 00:24:41,525 Hvad? 224 00:24:41,700 --> 00:24:46,652 At du tager med os for at bek�mpe de afd�de. Ikke? 225 00:24:48,130 --> 00:24:50,866 Lad os trille. 226 00:24:51,566 --> 00:24:56,566 Tekster: Jakob M�lbjerg www.sdimedia.com 18139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.