Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,765 --> 00:00:37,022
Pablo, jeg h�ber, at din s�re
brujo-onkel kan hj�lpe os.
2
00:00:37,197 --> 00:00:40,932
- Her finder du, hvad du s�ger.
- Hvad laver den her?
3
00:00:41,063 --> 00:00:45,494
Du m� begravet den dybt under
det sted, hvor din f�rd begyndte.
4
00:00:45,669 --> 00:00:48,536
For 30 �r siden
overnattede vi i en hytte.
5
00:00:48,710 --> 00:00:55,141
Vi fandt en bog. Den v�kkede
noget i skoven. Noget ondt.
6
00:00:55,314 --> 00:00:59,701
- Hall�jsa.
- Den bliver virkelig fed.
7
00:00:59,875 --> 00:01:03,699
Tjald. Tag et hv�s.
8
00:01:05,001 --> 00:01:08,173
Ud, d�mon!
9
00:01:11,997 --> 00:01:17,818
Jeg tror, at brujoen pr�ver at give
mig et tegn, hvor han end er.
10
00:01:37,283 --> 00:01:41,367
- Hvor helvede er han?
- Tag en runde.
11
00:01:42,801 --> 00:01:45,103
Jeg tjekker indenfor.
12
00:02:07,435 --> 00:02:12,518
Goddag, Santa Muerte.
Hviler du i fred?
13
00:02:38,542 --> 00:02:39,888
Den skiderik.
14
00:02:55,529 --> 00:02:58,569
Nu har jeg dig, Ashley.
15
00:03:06,869 --> 00:03:12,430
Hej, lille ven. Har du set en narr�v
med �n h�nd her i n�rheden?
16
00:03:22,249 --> 00:03:25,680
Hej, din m�gk�lling.
17
00:03:36,543 --> 00:03:42,451
Ruby! Din forr�der.
18
00:03:42,625 --> 00:03:48,707
De andre vil aldrig lade dig
f� bogen for dig selv!
19
00:03:48,881 --> 00:03:52,401
Og det vil jeg heller ikke!
20
00:03:52,575 --> 00:03:54,399
Ruby!
21
00:04:07,912 --> 00:04:10,170
Pis.
22
00:04:13,386 --> 00:04:16,036
Hvor fanden blev den af?
23
00:04:18,686 --> 00:04:20,945
Pis.
24
00:04:49,881 --> 00:04:54,008
- Jefe, er du sulten?
- Du g�r pandekagerne fortr�d.
25
00:04:54,182 --> 00:04:57,223
- Jeg har en ny plan.
- Tyg, f�r du synker.
26
00:04:57,397 --> 00:05:03,132
Tilbage ved brujoen,
da jeg tog mit trip til Woodstock -
27
00:05:03,306 --> 00:05:08,996
- s� jeg nogle ting,
der gjorde n�ste skridt indlysende.
28
00:05:09,170 --> 00:05:14,167
For at tilintetg�re ondskaben m� jeg
tage tilbage, hvor det begyndte.
29
00:05:14,341 --> 00:05:16,904
Til hytten.
30
00:05:17,078 --> 00:05:18,729
Beklager.
31
00:05:18,903 --> 00:05:22,899
Inderst inde vidste jeg nok,
at det var n�dvendigt.
32
00:05:23,073 --> 00:05:25,333
S� lad os g�re en ende p� det.
33
00:05:25,507 --> 00:05:30,198
Jeg er med. Det sidste, de afd�de
skal se, er dette grimme fj�s.
34
00:05:30,372 --> 00:05:35,195
Det ved jeg.
Men sagen er, at I ikke kan tage med.
35
00:05:35,368 --> 00:05:37,454
Undskyld, hvad?
36
00:05:37,628 --> 00:05:41,756
Det stopper her.
Jeg har allerede bragt jer i fare.
37
00:05:41,929 --> 00:05:46,187
I bliver bare besatte.
S� m� jeg sk�re jeres hoveder af.
38
00:05:46,361 --> 00:05:48,531
Det vil ingen f� noget ud af.
39
00:05:48,663 --> 00:05:53,790
Nej. Jeg vil have h�vn.
Det har du ikke ret til at n�gte mig.
40
00:05:53,964 --> 00:05:56,874
Vi vidste, hvad vi gik med til.
41
00:05:57,048 --> 00:05:59,743
Nej, det gjorde vi faktisk ikke.
42
00:05:59,917 --> 00:06:03,261
Men det ved vi nu.
Du sagde, at du ville f�lges.
43
00:06:03,435 --> 00:06:06,607
Hvis jeg d�r,
s� k�mpede jeg til det sidste.
44
00:06:06,781 --> 00:06:12,167
Ash, var jeg en afd�d, ville det
v�re en �re at blive dr�bt af dig.
45
00:06:12,342 --> 00:06:18,033
Tak, Pablo. Det v�rds�tter jeg.
Godt, jeg vil overveje det.
46
00:06:18,207 --> 00:06:20,423
Ash?
47
00:06:20,597 --> 00:06:24,507
Lem, hvordan g�r det?
48
00:06:24,680 --> 00:06:27,938
- Er det b�rneb�rnene?
- Du er stadig et r�vhul.
49
00:06:28,113 --> 00:06:34,152
Det samme her.
Kelly og Pablo, dette er Lem.
50
00:06:34,326 --> 00:06:38,843
- Har du et �jeblik?
- Selvf�lgelig.
51
00:06:52,008 --> 00:06:54,876
Arbejder du stadig ved Value Stop?
52
00:06:55,049 --> 00:06:59,828
M�ske kunne jeg bruge din rabat
til lidt toiletpapir og ammunition.
53
00:07:00,002 --> 00:07:04,565
Nej, jeg stoppede. Og du b�r vist
ikke vifte v�ben omkring.
54
00:07:04,694 --> 00:07:10,473
Rolig, jeg er t�rlagt.
Jeg har snart ikke drukket i ni dage.
55
00:07:10,647 --> 00:07:13,340
Man m� starte et sted.
56
00:07:13,514 --> 00:07:18,120
Ja, jeg er ved at f� styr p� mit liv.
Jeg er g�et med i en milits.
57
00:07:18,249 --> 00:07:23,290
Derfor skal jeg bruge ammunition.
"Saml altid forr�d," er vores motto.
58
00:07:23,419 --> 00:07:29,458
Det er fra f�r min tid. Kig forbi.
Vi har nogle fede legesager.
59
00:07:29,633 --> 00:07:31,847
Det kunne jeg godt finde p�.
60
00:07:32,021 --> 00:07:36,062
- Hvor holder I til?
- Det kan jeg ikke afsl�re.
61
00:07:36,236 --> 00:07:39,973
Vis mig din h�nd. Er den ny?
62
00:07:40,102 --> 00:07:42,274
Det er en lang historie.
63
00:07:42,449 --> 00:07:47,400
Gaylord? Ikke? Gladman.
64
00:07:47,532 --> 00:07:49,965
Jeg er med. Nord for M59?
65
00:07:53,094 --> 00:07:55,961
Hvad foreg�r der?
Du har v�ret s�r i dag.
66
00:07:56,134 --> 00:07:58,870
Nej. Jeg har en sk�n dag.
67
00:07:59,002 --> 00:08:04,998
Fint. Ved du hvad, Pablo? Jeg ved,
hvordan det f�les med din onkel.
68
00:08:05,127 --> 00:08:11,254
Lad det bare g� ud over mig,
hvis det hj�lper.
69
00:08:11,384 --> 00:08:15,598
Det er noget andet. Sagen er...
70
00:08:18,813 --> 00:08:23,028
Da du var besat, pr�vede du
f�rst at knalde og s� dr�be mig.
71
00:08:24,810 --> 00:08:29,240
Hvad? Alts�, virkelig knalde dig?
72
00:08:29,414 --> 00:08:32,586
Ja. Du var totalt kneppeklar.
Som en kn�ler.
73
00:08:32,760 --> 00:08:36,583
Alts�, det med at ville dr�be mig
forst�r jeg.
74
00:08:36,757 --> 00:08:41,058
Du var en d�mon og var besat.
Men det andet...
75
00:08:41,232 --> 00:08:43,622
Det var forvirrende.
76
00:08:43,752 --> 00:08:46,966
Pis. Det beklager jeg.
77
00:08:47,140 --> 00:08:52,267
Jeg kan virkelig ikke huske
noget af det.
78
00:08:54,788 --> 00:08:59,132
Var noget af det �gte?
Eller var det hele d�monen?
79
00:09:02,217 --> 00:09:05,865
- Er I to festaber klar?
- Ja.
80
00:09:06,040 --> 00:09:12,731
Hvis jeg tager jer med til hytten,
m� jeg g�re et stop f�rst.
81
00:09:12,903 --> 00:09:17,118
Pablo, n�r vi n�r frem, s� mind mig
om at tanke motorsaven op.
82
00:09:17,292 --> 00:09:21,332
- N�r I er klar.
- Tak, skat. Femstjernet betjening.
83
00:09:27,198 --> 00:09:29,587
Godt. Hvem har kontanter?
84
00:09:31,283 --> 00:09:34,453
- Du sagde, at du gav.
- Nej.
85
00:09:34,628 --> 00:09:39,841
Jeg bestilte frugt, fordi jeg troede,
at vi delte. Hvorn�r sagde jeg det?
86
00:09:40,013 --> 00:09:42,448
Da vi satte os og s� igen senere.
87
00:09:42,622 --> 00:09:49,790
Du sagde: "Godt, I tumper,
jeg giver �delsen denne gang."
88
00:09:49,964 --> 00:09:54,873
Det mindes jeg ikke. Men fint nok.
89
00:09:55,047 --> 00:09:59,087
Vent i husvognen. Jeg betaler.
90
00:10:07,603 --> 00:10:10,992
- Amanda?
- Jeg har ham endelig.
91
00:10:11,166 --> 00:10:15,381
Jeg har fundet husvognen
fra mordene i trailerparken.
92
00:10:15,510 --> 00:10:19,420
- Det er ham. Stol p� mig.
- Du er ikke i tjeneste.
93
00:10:19,594 --> 00:10:23,938
Men det er du. Du kan anholde ham
og teste hans DNA.
94
00:10:24,113 --> 00:10:27,850
Den vil matche
alle fra trailerparken og g�rden.
95
00:10:27,979 --> 00:10:32,454
- Hvor er du?
- Western Moose. Han er derinde.
96
00:10:32,628 --> 00:10:36,495
Jeg er p� vej.
G�r ikke noget, f�r jeg n�r frem.
97
00:10:48,748 --> 00:10:52,614
Godt. S�...
98
00:10:52,787 --> 00:10:58,870
Kan du fort�lle mig, hvordan jeg
pr�vede at g�re alle de ting?
99
00:11:00,564 --> 00:11:05,907
Du ville forf�re mig og have mig
til at ryge tjald fra haglgev�ret.
100
00:11:06,082 --> 00:11:12,425
- Hvad? For fanden, hvor er det sejt.
- Vanvittigt.
101
00:11:12,599 --> 00:11:15,336
Ja, det er sejt.
102
00:11:18,594 --> 00:11:21,592
Afviste du mig s�?
103
00:11:21,766 --> 00:11:26,893
Det... tror jeg.
104
00:11:27,066 --> 00:11:29,673
Jeg mindes intet.
105
00:11:29,847 --> 00:11:33,713
Det lyder som en god fest.
106
00:11:33,888 --> 00:11:39,144
H�r her.
Hvad der end var inde i mig -
107
00:11:39,318 --> 00:11:43,359
- m� det have udnyttet
mine f�lelser for dig.
108
00:11:43,533 --> 00:11:46,878
Og hvilke f�lelser har du for mig?
109
00:11:47,052 --> 00:11:53,438
Du er s� s�d og uskyldig.
Hvordan kunne jeg se dig s�dan?
110
00:11:53,568 --> 00:11:59,086
D�monen m� have fordrejet det,
s� jeg virkede helt vanvittig.
111
00:12:00,911 --> 00:12:04,299
Ja. Det giver god mening.
112
00:12:04,473 --> 00:12:08,253
Selvf�lgelig. �ndssvage d�mon.
113
00:12:08,427 --> 00:12:11,947
Jeg er virkelig ked af det, Pablo.
114
00:12:12,121 --> 00:12:17,116
Det var en meget akavet situation.
Det skal ikke gentage sig.
115
00:12:18,637 --> 00:12:21,418
- H�rer du det?
- Hvad?
116
00:12:22,895 --> 00:12:26,545
Okay. Nu h�rte jeg det.
117
00:12:30,715 --> 00:12:35,538
- Det kommer vist dernedefra.
- Der opbevarer Ash Necronomicon.
118
00:12:35,712 --> 00:12:39,578
Den er vist seri�st uvenner
med min onkels amulet.
119
00:12:56,697 --> 00:12:59,825
- Pres til!
- Jeg presser!
120
00:13:11,728 --> 00:13:13,944
Vi m� l�se den inde straks.
121
00:13:23,937 --> 00:13:26,153
Skal du have andet?
122
00:13:26,282 --> 00:13:30,194
Nej tak. Sp�rgsm�let er...
123
00:13:30,368 --> 00:13:34,104
Nancy, skal du have noget?
124
00:13:34,277 --> 00:13:36,450
Jeg klarer mig.
125
00:13:36,624 --> 00:13:40,967
Jeg har en ven, der lever af
at s�tte strenge p� ketsjere.
126
00:13:41,141 --> 00:13:43,879
Han er den bedste.
Han laver ikke andet.
127
00:13:44,009 --> 00:13:47,355
Og hvor henvender
de professionelle sig?
128
00:13:47,528 --> 00:13:51,916
- Til ham. For han har et talent.
- Fascinerende.
129
00:13:52,091 --> 00:13:55,522
Nancy, jeg har ogs� et talent.
130
00:13:55,696 --> 00:14:01,518
Jeg kan k�rtegne en kvinde
som ingen anden mand.
131
00:14:01,692 --> 00:14:04,820
Efter jeg mistede denne h�nd -
132
00:14:04,949 --> 00:14:09,817
- blev den anden mere f�lsom.
133
00:14:09,991 --> 00:14:14,552
Du ved vist, hvad jeg mener.
Jeg n�vner dette, Nancy -
134
00:14:14,726 --> 00:14:18,028
- fordi jeg ikke
kan betale regningen.
135
00:14:18,201 --> 00:14:22,242
Men jeg har noget
meget mere v�rdifuldt at give dig.
136
00:14:22,416 --> 00:14:27,412
Det er mere v�rd end 22,89 dollars.
Mindst det dobbelte.
137
00:14:27,586 --> 00:14:33,755
N�, Nancy. Skal jeg s�tte strenge
p� din ketsjer?
138
00:14:35,362 --> 00:14:41,576
Min mand st�r derovre.
Kokken. Kan du se ham?
139
00:14:41,749 --> 00:14:44,877
Jeg er med. Vi m� v�re diskrete.
140
00:14:45,051 --> 00:14:48,831
Lad som ingenting,
s� m�des vi p� herretoilettet.
141
00:14:49,005 --> 00:14:55,217
Men jeg tillader ikke, at du forlader
din mand for mig. Familiev�rdier.
142
00:14:55,392 --> 00:14:58,563
Godt, putte. Vi ses om lidt.
143
00:15:01,692 --> 00:15:05,558
Til helvede med den bog.
Gid, vi kunne tilintetg�re den.
144
00:15:05,731 --> 00:15:08,425
Ash har pr�vet uden held.
145
00:15:08,555 --> 00:15:12,553
Faktisk sagde han,
at han pr�vede at br�nde den.
146
00:15:12,683 --> 00:15:18,678
Men vi kunne give den st�d
eller fryse den ned.
147
00:15:18,853 --> 00:15:22,849
M�ske kunne vi lave en r�rbombe.
148
00:15:23,023 --> 00:15:27,846
Ash forb�d os det. Bogen skal hj�lpe
i kampen mod de afd�de.
149
00:15:28,020 --> 00:15:32,103
Men den er ingen hj�lp.
Den f�r dem bare til at komme igen.
150
00:15:32,277 --> 00:15:37,621
Vent lige. Er det, hvad du �nsker?
151
00:15:37,751 --> 00:15:42,835
- Hvad?
- Du sagde, at du ville have h�vn.
152
00:15:44,790 --> 00:15:48,526
Bogen skal tilkalde flere afd�de,
som du kan dr�be.
153
00:15:48,700 --> 00:15:50,176
Nej.
154
00:15:51,654 --> 00:15:54,346
Hvad? Hvorfor kigger du s�dan?
155
00:15:54,478 --> 00:15:58,649
Kelly, du m� vogte dig for h�vn.
156
00:15:58,823 --> 00:16:04,774
Min onkel sagde altid: "Pablito,
pas p� vrede, og frygt h�vnen."
157
00:16:04,905 --> 00:16:08,860
"G�r du ned ad den sti,
vil det besegle din sk�bne."
158
00:16:08,989 --> 00:16:10,771
"Fort�re dig det vil."
159
00:16:10,945 --> 00:16:14,159
- Citerede du lige Yoda?
- Ja.
160
00:16:18,113 --> 00:16:22,153
Bare rolig.
Vi er nok d�de l�nge inden da.
161
00:16:48,526 --> 00:16:51,914
Koldt.
162
00:16:55,866 --> 00:16:58,518
Jeg ville ordne mig selv. Dagen lang.
163
00:17:00,473 --> 00:17:04,427
Der er du, skat. Lige til tiden.
164
00:17:04,600 --> 00:17:08,641
Servitricers frynsegoder er ofte sm�.
Det vil �ndre sig.
165
00:17:08,815 --> 00:17:10,596
Politiet. Du er anholdt.
166
00:17:10,770 --> 00:17:16,070
Helt �rlig, dig igen?
Kan du ikke bare give op?
167
00:17:16,244 --> 00:17:19,590
Ikke efter det,
du gjorde mod min partner.
168
00:17:19,764 --> 00:17:22,805
- Ham, som du myrdede.
- Jeg er ingen morder.
169
00:17:22,977 --> 00:17:26,497
- Jo, du er.
- Nej. Jeg dr�ber mordere.
170
00:17:26,671 --> 00:17:30,712
Pas lige p� m�lfeltet dernede.
Eller m�ske ikke.
171
00:17:49,045 --> 00:17:50,914
Er det lavendel?
172
00:17:57,214 --> 00:18:03,210
Nu har jeg dig, m�gsvin.
Denne gang anholder jeg dig.
173
00:18:03,384 --> 00:18:05,077
Herregud.
174
00:18:10,509 --> 00:18:13,376
For sent. Hun tog for sig af varerne.
175
00:18:13,550 --> 00:18:15,897
Hold mund og forts�t.
176
00:18:18,242 --> 00:18:21,153
Fisher, jeg bad dig om at vente.
177
00:18:21,327 --> 00:18:25,975
- Han ville g�. Han st�r bag alt.
- Det er en overdrivelse.
178
00:18:26,149 --> 00:18:30,537
G�rden, trailerparken og et mord
i skoven, hvor nogen br�ndte.
179
00:18:30,711 --> 00:18:33,014
Hvad?
180
00:18:35,578 --> 00:18:37,750
- Du godeste. Det er ham.
- Ja.
181
00:18:37,924 --> 00:18:40,225
Der m� v�re beviser i husvognen.
182
00:18:43,441 --> 00:18:46,222
Godt, kammerat. Lad os g�.
183
00:18:46,394 --> 00:18:52,956
Robocop vr�vler. P� wc'et sagde hun,
at hun ville have sex med en steg.
184
00:18:53,130 --> 00:18:58,906
I kan ikke anholde mig.
Jeg er den eneste, der kan k�mpe.
185
00:19:13,463 --> 00:19:16,156
K�mpe mod hvad?
186
00:19:18,590 --> 00:19:21,109
Det der.
187
00:19:44,353 --> 00:19:47,220
Vi m� hellere
t�mme fadet og lette r�ven.
188
00:20:09,030 --> 00:20:13,723
- Nej!
- Et nyt medlem af min fanklub.
189
00:20:22,411 --> 00:20:24,453
Skal du have en omgang?
190
00:20:37,313 --> 00:20:39,660
Her er dine drikkepenge.
191
00:20:51,955 --> 00:20:55,344
Jeg kan h�re dig.
192
00:20:55,518 --> 00:20:58,255
Hallo. Vi har en bestilling!
193
00:21:10,507 --> 00:21:14,374
Har du aldrig set
en motorsavsh�nd f�r?
194
00:21:26,147 --> 00:21:30,100
Amanda, jeg tager mig med dig.
195
00:21:33,227 --> 00:21:35,532
Jeg sagde jo, jeg dr�ber mordere.
196
00:21:37,009 --> 00:21:39,312
Jeg klarer det.
197
00:21:43,396 --> 00:21:45,524
Pis!
198
00:21:56,647 --> 00:22:00,557
Tynde skiver!
S�dan foretr�kker jeg det.
199
00:22:02,773 --> 00:22:06,986
Kom nu.
Giv nu ikke op. Ikke dig.
200
00:22:13,852 --> 00:22:16,806
Vil I pisse p� mig og mine venner?
201
00:22:16,980 --> 00:22:19,456
Angriber I min familie? Din lort!
202
00:22:19,630 --> 00:22:22,889
Jeg er f�rst lige begyndt.
Jeg er fandeme...
203
00:22:23,062 --> 00:22:25,929
Pis. Lort.
204
00:22:27,407 --> 00:22:30,492
- Det havde hun vist brug for.
- Ja.
205
00:22:54,734 --> 00:22:57,124
- Crosby, det er Lem.
- Lem?
206
00:22:57,298 --> 00:23:00,426
Du vil ikke tro,
hvad jeg netop har overv�ret.
207
00:23:06,595 --> 00:23:12,069
Vi m� finde v�bnene frem.
Enden er n�r.
208
00:23:12,243 --> 00:23:15,849
Hvad er der sket? Lem?
209
00:23:16,023 --> 00:23:17,543
For helvede.
210
00:23:33,749 --> 00:23:36,921
Godt nyt. Jeg fandt
et stykke t�rte uden blod.
211
00:23:37,094 --> 00:23:40,136
- Vil nogen have en bid?
- Nej tak.
212
00:23:40,310 --> 00:23:43,742
G�r mig en tjeneste.
Hold den her. Et �jeblik.
213
00:23:52,300 --> 00:23:54,429
- Hvordan g�r det?
- Ikke godt.
214
00:23:54,603 --> 00:23:59,035
Velkommen til min verden. Man vil
bare have en bunke pandekager.
215
00:23:59,207 --> 00:24:02,945
Og hvad f�r man?
En bunke lig, og alle bebrejder en.
216
00:24:03,119 --> 00:24:07,072
Ja, kors i r�ven.
Politiet kommer snart.
217
00:24:08,636 --> 00:24:12,937
Du kan vente p� dem,
eller ogs� kan du tage med os.
218
00:24:15,501 --> 00:24:18,499
- Hvorhen?
- Ud for at k�mpe.
219
00:24:18,672 --> 00:24:24,494
Vi kunne bruge nogen
med dine fysiske kvaliteter. Evner.
220
00:24:25,929 --> 00:24:28,578
Jeg vil gerne tage med.
221
00:24:30,488 --> 00:24:34,791
Hvad siger du til
at s�tte strenge p� min ketsjer?
222
00:24:34,965 --> 00:24:37,788
Den er jeg totalt med p�.
223
00:24:38,961 --> 00:24:41,525
Hvad?
224
00:24:41,700 --> 00:24:46,652
At du tager med os
for at bek�mpe de afd�de. Ikke?
225
00:24:48,130 --> 00:24:50,866
Lad os trille.
226
00:24:51,566 --> 00:24:56,566
Tekster: Jakob M�lbjerg
www.sdimedia.com
18139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.