Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,971 --> 00:00:13,890
Shadow, we're gonna be releasing you
2
00:00:14,057 --> 00:00:15,392
later this afternoon.
3
00:00:15,558 --> 00:00:17,018
Your wife...
4
00:00:19,104 --> 00:00:20,984
she died in the early
hours of this morning.
5
00:00:21,147 --> 00:00:23,942
It was a... an automobile accident.
6
00:00:26,027 --> 00:00:29,864
You lost something vital
in there, not just time.
7
00:00:32,242 --> 00:00:34,577
If I was inclined, what might I call you?
8
00:00:36,955 --> 00:00:40,041
I could be Mr Wednesday
with a shake of the hand.
9
00:00:40,208 --> 00:00:42,210
How much has our man told you?
10
00:00:44,796 --> 00:00:46,464
You're my man now.
11
00:00:46,631 --> 00:00:49,718
Do you know who he is?
Who he really is?
12
00:04:42,116 --> 00:04:43,701
Oh, she long dead.
13
00:04:49,457 --> 00:04:51,751
She wouldn't give it
up for Hannes up there,
14
00:04:51,918 --> 00:04:54,587
so he threw her off the boat.
15
00:04:55,630 --> 00:04:57,173
Did you know your momma couldn't swim?
16
00:04:58,216 --> 00:05:00,468
You all need to work on that.
17
00:05:00,635 --> 00:05:04,347
Take swimming lessons.
This is how we get stereotypes.
18
00:05:06,057 --> 00:05:07,892
Anansi.
19
00:05:08,935 --> 00:05:10,186
You want help?
20
00:05:10,353 --> 00:05:12,438
Fine.
21
00:05:12,605 --> 00:05:15,316
Let me tell you a story.
22
00:05:15,483 --> 00:05:17,652
"Once upon a time,"
23
00:05:17,819 --> 00:05:21,072
"a man got fucked."
24
00:05:21,239 --> 00:05:24,200
Now how is that for a story?
25
00:05:24,367 --> 00:05:28,663
'Cause that's the story
of black people in America.
26
00:05:30,623 --> 00:05:31,958
Shit.
27
00:05:32,125 --> 00:05:34,168
You all don't know you black yet.
28
00:05:34,335 --> 00:05:37,005
You think you just people.
29
00:05:37,171 --> 00:05:38,798
Let me be the first to tell you
30
00:05:38,965 --> 00:05:42,051
that you are all black.
31
00:05:42,218 --> 00:05:44,971
The moment these Dutch
motherfuckers set foot here
32
00:05:45,138 --> 00:05:46,848
and decided they white
33
00:05:47,015 --> 00:05:48,850
and you get to be black
34
00:05:49,017 --> 00:05:51,436
and that's the nice name they call you...
35
00:05:52,478 --> 00:05:54,272
Let me paint a picture
36
00:05:54,439 --> 00:05:57,567
of what's waiting for you on the shore.
37
00:05:57,734 --> 00:06:00,653
You arrives in America,
38
00:06:00,820 --> 00:06:03,948
land of opportunity, milk and honey,
39
00:06:04,115 --> 00:06:05,700
and guess what.
40
00:06:05,867 --> 00:06:08,619
You all get to be slaves.
41
00:06:08,786 --> 00:06:10,872
Split up, sold off
42
00:06:11,039 --> 00:06:13,207
and worked to death.
43
00:06:13,374 --> 00:06:15,626
The lucky ones get Sunday off
44
00:06:15,793 --> 00:06:17,462
to sleep and fuck and make more slaves
45
00:06:17,628 --> 00:06:19,005
and all for what?
46
00:06:19,172 --> 00:06:20,590
For cotton?
47
00:06:20,757 --> 00:06:22,341
Indigo?
48
00:06:22,508 --> 00:06:25,094
For a fucking purple shirt?
49
00:06:27,055 --> 00:06:28,806
The only good news is
50
00:06:28,973 --> 00:06:33,227
the tobacco your grandkids
are gonna farm for free is
51
00:06:33,394 --> 00:06:36,814
gonna give a shitload of
these white motherfuckers cancer.
52
00:06:38,566 --> 00:06:41,069
And I ain't even started yet.
53
00:06:42,111 --> 00:06:44,072
A hundred years later,
54
00:06:44,238 --> 00:06:46,115
you are fucked.
55
00:06:46,282 --> 00:06:49,535
A hundred years after that...
56
00:06:49,702 --> 00:06:51,412
fucked.
57
00:06:51,579 --> 00:06:53,664
A hundred years after you get free,
58
00:06:53,831 --> 00:06:56,375
you still getting fucked out a job
59
00:06:56,542 --> 00:06:58,294
and shot at by police.
60
00:06:58,461 --> 00:07:00,046
You see what I'm saying?
61
00:07:03,508 --> 00:07:05,259
This guy gets it.
62
00:07:06,719 --> 00:07:08,554
I like him.
63
00:07:09,764 --> 00:07:11,432
He's getting angry.
64
00:07:13,392 --> 00:07:15,561
Angry is good.
65
00:07:17,855 --> 00:07:23,069
Angry... gets... shit... done.
66
00:07:25,613 --> 00:07:28,282
You shed tears for Compe Anansi
67
00:07:28,449 --> 00:07:31,202
and here he is, telling you...
68
00:07:32,787 --> 00:07:36,040
you are staring down the barrel
69
00:07:36,207 --> 00:07:39,919
of 300 years of subjugation,
70
00:07:40,086 --> 00:07:43,631
racist bullshit and heart disease.
71
00:07:43,798 --> 00:07:46,843
He is telling you
72
00:07:47,009 --> 00:07:49,345
there isn't one goddamn reason
73
00:07:49,512 --> 00:07:52,348
you shouldn't go up there right now
74
00:07:52,515 --> 00:07:55,476
and slit the throats
75
00:07:55,643 --> 00:07:59,689
of every last one of
these Dutch motherfuckers
76
00:07:59,856 --> 00:08:03,526
and set fire to this ship!
77
00:08:17,498 --> 00:08:20,168
You already dead, asshole.
78
00:08:20,334 --> 00:08:22,503
At least die a sacrifice
79
00:08:22,670 --> 00:08:24,630
for something worthwhile.
80
00:08:27,091 --> 00:08:31,387
Let the motherfucker burn!
81
00:08:33,389 --> 00:08:37,351
Let it all... burn!
82
00:10:18,494 --> 00:10:20,663
Were you shot at?
83
00:10:20,830 --> 00:10:22,206
No.
84
00:10:29,797 --> 00:10:32,300
If you were, I have to call the cops.
85
00:10:32,466 --> 00:10:33,884
No.
86
00:10:34,927 --> 00:10:36,470
No. No cops.
87
00:10:46,439 --> 00:10:48,357
The fuck you do?
88
00:10:49,692 --> 00:10:51,319
Why, it depends on who you ask.
89
00:10:51,485 --> 00:10:52,945
You ask the girl's mother,
90
00:10:53,112 --> 00:10:55,364
she'll say I did a series
of unspeakable things.
91
00:10:55,531 --> 00:10:58,200
You ask that mouth-breather
she calls her boyfriend,
92
00:10:58,367 --> 00:10:59,744
he'll be at a loss for words.
93
00:10:59,910 --> 00:11:01,287
But you ask the girl herself,
94
00:11:01,454 --> 00:11:03,331
I'm guessing she'll say
I opened a few doors.
95
00:11:03,497 --> 00:11:05,499
Come on, ask her yourself.
96
00:11:11,213 --> 00:11:12,548
Well?
97
00:11:12,715 --> 00:11:15,301
I'm asking you what do you know
about a slaughtered lynch mob?
98
00:11:16,385 --> 00:11:18,971
I don't know what the fuck you speak of.
99
00:11:19,138 --> 00:11:21,599
I was merely passing the time
as instinct indicated,
100
00:11:21,766 --> 00:11:23,327
while you were paying your last respects
101
00:11:23,351 --> 00:11:24,727
to your dearly departed.
102
00:11:24,894 --> 00:11:26,354
How was the funeral?
103
00:11:28,230 --> 00:11:29,565
It's over.
104
00:11:29,732 --> 00:11:32,401
- Do you want to talk about it?
- You just... just...
105
00:11:32,568 --> 00:11:33,903
Jeez, you fuck.
106
00:11:34,070 --> 00:11:35,279
Hey. Hey.
107
00:11:35,446 --> 00:11:36,864
Hey, you... you hungry?
108
00:11:37,031 --> 00:11:38,324
I mean, they got no food here,
109
00:11:38,491 --> 00:11:40,868
but you can order a pizza
and put it on the room.
110
00:11:41,035 --> 00:11:44,205
Look, I'm not fucking hungry! OK?
111
00:11:44,372 --> 00:11:46,457
I was just hijacked by
a toad skin smoking punk
112
00:11:46,624 --> 00:11:47,917
in a virtual fucking limo.
113
00:11:48,084 --> 00:11:49,084
Oh.
114
00:11:49,210 --> 00:11:50,687
Said to tell you he's reprogrammed reality.
115
00:11:50,711 --> 00:11:53,839
Mm, mm, mm.
What a little asshole!
116
00:11:54,882 --> 00:11:57,301
- Oh, you know him?
- Oh, I know who he is.
117
00:11:58,344 --> 00:12:01,680
They don't have a clue.
They don't have a fucking clue!
118
00:12:01,847 --> 00:12:03,140
I don't have a fucking clue. OK?
119
00:12:03,307 --> 00:12:05,559
I don't give a fuck
if they don't have a fucking clue.
120
00:12:05,726 --> 00:12:07,686
I want one.
Give me a fucking clue.
121
00:12:07,853 --> 00:12:09,939
Clues were not in the agreement.
122
00:12:10,106 --> 00:12:12,084
Oh, neither was my ass
hanging from a fucking tree.
123
00:12:12,108 --> 00:12:13,401
I was lynched.
124
00:12:13,567 --> 00:12:14,902
Strange fucking fruit.
125
00:12:15,069 --> 00:12:17,238
Plucked... plucky fruit.
Here you stand.
126
00:12:17,405 --> 00:12:19,407
Unusual outcome for a lynching.
127
00:12:19,573 --> 00:12:22,410
Chalk it all up to occupational hazard.
128
00:12:22,576 --> 00:12:24,578
And occupational hazard gets hazard pay.
129
00:12:24,745 --> 00:12:26,622
Double your salary. That do it?
130
00:12:30,418 --> 00:12:32,002
- It'll do something.
- Good.
131
00:12:32,169 --> 00:12:33,629
Compact amended.
132
00:12:33,796 --> 00:12:35,756
How much longer you gonna be in this town?
133
00:12:36,799 --> 00:12:38,092
I don't know. Maybe another day.
134
00:12:38,259 --> 00:12:41,053
Alright.
You're done here, we're done here.
135
00:12:41,220 --> 00:12:45,141
Goodnight. Your first bed
as a free man. Enjoy it.
136
00:12:52,064 --> 00:12:53,357
Shadow?
137
00:12:58,904 --> 00:13:01,615
About that little shit in the big limo.
138
00:13:01,782 --> 00:13:05,202
An assault on you is an insult to me.
139
00:13:05,369 --> 00:13:07,288
Don't think because I didn't lose my temper
140
00:13:07,455 --> 00:13:11,375
I'm not angry or I'm lacking a plan.
141
00:14:44,385 --> 00:14:46,387
I didn't mean to wake you.
142
00:14:49,890 --> 00:14:51,350
Laura.
143
00:14:52,893 --> 00:14:54,520
They told me you died.
144
00:14:56,647 --> 00:14:58,566
Who said I died, puppy?
145
00:15:00,526 --> 00:15:02,069
Everyone.
146
00:15:03,779 --> 00:15:06,407
Oh, you were just having a bad dream.
147
00:20:16,216 --> 00:20:18,427
You going to miss it?
148
00:20:22,014 --> 00:20:23,515
Eagle Point?
149
00:20:25,225 --> 00:20:26,685
No.
150
00:20:28,020 --> 00:20:29,521
Too many Laura memories.
151
00:20:29,688 --> 00:20:31,773
Never really had a life here.
152
00:20:32,983 --> 00:20:34,860
It's Laura's town.
153
00:20:38,405 --> 00:20:40,324
Too many people tell each other
154
00:20:40,490 --> 00:20:42,910
not to repress their emotions,
155
00:20:43,076 --> 00:20:45,662
to release their feelings,
to let the pain go.
156
00:20:45,829 --> 00:20:48,457
There's a lot to be said
for bottling up emotions.
157
00:20:51,460 --> 00:20:53,128
I'm gonna tell you something
158
00:20:53,295 --> 00:20:55,005
and you're gonna want to hurt me.
159
00:20:55,172 --> 00:20:58,842
But what I say has got to be said.
160
00:20:59,009 --> 00:21:02,304
So I want you to consider
my words very carefully
161
00:21:02,471 --> 00:21:05,974
and refrain from knocking my teeth out.
162
00:21:09,019 --> 00:21:10,395
Say it.
163
00:21:10,562 --> 00:21:12,022
Word on the street is
164
00:21:12,189 --> 00:21:15,484
your wife died sucking
your best friend's cock.
165
00:21:15,651 --> 00:21:19,279
And you, sir, are only obligated
to feel bad about that
166
00:21:19,446 --> 00:21:21,698
for so long.
167
00:21:29,957 --> 00:21:32,167
Thank you...
168
00:21:34,086 --> 00:21:36,046
for warning me.
169
00:22:08,453 --> 00:22:09,830
♪ There's a place up ahead... ♪
170
00:22:09,997 --> 00:22:11,289
Why coin tricks?
171
00:22:11,456 --> 00:22:14,584
You don't really have the personality
to be a magician.
172
00:22:16,044 --> 00:22:18,588
You can't weave the stories
that are necessary for belief
173
00:22:18,755 --> 00:22:20,257
unless you have a little personality.
174
00:22:20,424 --> 00:22:21,508
Wow.
175
00:22:23,802 --> 00:22:25,804
- You do have craft, though.
- Thank you.
176
00:22:25,971 --> 00:22:27,431
Turn off here.
177
00:22:28,432 --> 00:22:30,183
No, the highway's ahead.
178
00:22:30,350 --> 00:22:33,103
We're not taking the highway.
Not now, not ever.
179
00:22:33,270 --> 00:22:36,857
- No highways.
- OK, OK, no highways.
180
00:22:41,153 --> 00:22:44,197
- Why no highways?
- Seen one, seen 'em all.
181
00:22:44,364 --> 00:22:46,033
No chance for serendipitous lovely.
182
00:22:46,199 --> 00:22:48,076
Let there be beauty where there can be.
183
00:22:48,243 --> 00:22:50,078
And keep her under 70, would you, huh?
184
00:22:50,245 --> 00:22:53,081
- Betty likes a slow ride.
- So what's the plan?
185
00:22:53,248 --> 00:22:56,084
Plan is we will be meeting
with a number of people
186
00:22:56,251 --> 00:22:58,170
preeminent in their respective fields.
187
00:22:58,336 --> 00:22:59,713
And then we will rendezvous
188
00:22:59,880 --> 00:23:03,133
at one of the most important places
in the entire country.
189
00:23:03,300 --> 00:23:05,260
Where is the most important
place in the country?
190
00:23:05,302 --> 00:23:06,720
One of the most important places.
191
00:23:06,887 --> 00:23:09,389
Opinion is justifiably varied.
192
00:23:09,556 --> 00:23:12,350
But we will be stopping in Chicago first.
193
00:23:12,517 --> 00:23:14,478
What's in Chicago?
194
00:23:14,644 --> 00:23:16,646
My hammer.
195
00:23:18,482 --> 00:23:20,817
♪ Yeah... ♪
196
00:23:41,838 --> 00:23:43,673
♪ Ooh... ♪
197
00:23:43,840 --> 00:23:46,676
♪ Hitch a ride to the end of the highway. ♪
198
00:23:54,643 --> 00:23:56,019
I've got a meeting in here
199
00:23:56,186 --> 00:23:58,146
and I want you to do some shopping for me.
200
00:23:58,313 --> 00:24:00,857
Here's $1,000 and a list of things to get.
201
00:24:01,024 --> 00:24:03,527
Don't like dropping in
on friends empty-handed.
202
00:24:03,693 --> 00:24:05,779
Money situation's a little
tight at the moment,
203
00:24:05,946 --> 00:24:07,697
so we can agree now you bring me receipts
204
00:24:07,864 --> 00:24:10,408
or you don't skim more
than a reasonable 5%.
205
00:24:10,575 --> 00:24:13,203
Oh... I'm not gonna steal from you.
206
00:24:13,370 --> 00:24:14,788
You can't look out for yourself,
207
00:24:14,955 --> 00:24:16,873
how the hell you gonna look out for me?
208
00:25:02,711 --> 00:25:04,880
Not so fast.
209
00:25:05,046 --> 00:25:06,715
We need to talk, Shadow.
210
00:25:07,757 --> 00:25:10,635
Look at me, Shadow.
All in high-def.
211
00:25:10,802 --> 00:25:14,389
We shot the show in 35mm.
Cutting edge.
212
00:25:14,556 --> 00:25:16,850
Looks like hell in the transfer.
213
00:25:18,518 --> 00:25:20,562
Funny how things supposed
to make you look good
214
00:25:20,729 --> 00:25:22,522
only make it worse.
215
00:25:22,689 --> 00:25:24,900
I can't even fill the whole screen.
216
00:25:36,536 --> 00:25:38,288
What the fuck is this?
217
00:25:38,455 --> 00:25:40,540
Just little old me.
218
00:25:46,379 --> 00:25:48,548
I'm talking to Lucille Ball.
219
00:25:48,715 --> 00:25:50,091
Lucy Ricardo.
220
00:25:50,258 --> 00:25:52,052
I'm all sorts, Shadow.
221
00:25:52,219 --> 00:25:53,678
The screen's the altar.
222
00:25:53,845 --> 00:25:55,764
I'm the one they sacrifice to.
223
00:25:55,931 --> 00:25:57,265
Then till now.
224
00:25:57,432 --> 00:25:59,684
Golden age to golden age.
225
00:25:59,851 --> 00:26:01,811
They sit side by side, ignore each other
226
00:26:01,978 --> 00:26:03,355
and give it up to me.
227
00:26:03,521 --> 00:26:05,241
Now they hold a smaller screen in their lap
228
00:26:05,357 --> 00:26:06,733
or in the palm of their hand
229
00:26:06,900 --> 00:26:09,069
so they don't get bored
watching the big one.
230
00:26:09,236 --> 00:26:10,987
Time and attention...
231
00:26:11,154 --> 00:26:13,657
Better than lamb's blood.
232
00:26:13,823 --> 00:26:14,866
Huh!
233
00:26:15,033 --> 00:26:17,869
They beat your pretty face all up.
234
00:26:18,036 --> 00:26:19,412
I hate that.
235
00:26:19,579 --> 00:26:21,665
I hate that they were hurting you, Shadow.
236
00:26:21,831 --> 00:26:23,792
I would never do that to you, honey.
237
00:26:23,959 --> 00:26:26,795
No. I want to offer you a job.
238
00:26:26,962 --> 00:26:30,006
- Doing what?
- Working for me.
239
00:26:30,173 --> 00:26:33,885
I want you in my camp with us.
240
00:26:34,052 --> 00:26:35,637
Look at it like this, Shadow.
241
00:26:35,804 --> 00:26:37,681
We're the coming thing.
242
00:26:37,847 --> 00:26:39,432
We are already here.
243
00:26:39,599 --> 00:26:41,768
We are self-driving cars and 3-D printers
244
00:26:41,935 --> 00:26:44,020
and subdermal time-release insulin.
245
00:26:44,187 --> 00:26:47,774
Your old boss is still selling oranges
on the side of the road.
246
00:26:47,941 --> 00:26:49,776
Not even organic.
247
00:26:49,943 --> 00:26:53,113
We are now and tomorrow
248
00:26:53,280 --> 00:26:55,865
and tomorrow and tomorrow and tomorrow.
249
00:26:56,032 --> 00:26:58,827
And he ain't even yesterday anymore.
250
00:26:58,994 --> 00:27:01,663
I heard about the trouble
you had with the Technical Boy.
251
00:27:01,830 --> 00:27:04,833
I was impressed with
how you dealt with him.
252
00:27:05,000 --> 00:27:07,544
Efficient, no-nonsense, effective.
253
00:27:07,711 --> 00:27:09,754
Who'd have thought you had it in you?
254
00:27:09,921 --> 00:27:12,799
He was underestimating you, sweetheart.
255
00:27:12,966 --> 00:27:14,467
They all are.
256
00:27:14,634 --> 00:27:16,845
Not a mistake I'll make.
257
00:27:17,887 --> 00:27:20,515
Yeah, well, I don't want
to work for you, 'I Love Lucy'.
258
00:27:20,682 --> 00:27:22,017
We're done.
259
00:27:22,183 --> 00:27:23,663
Whatever the old guys are giving you,
260
00:27:23,727 --> 00:27:26,104
I can give you so much more.
261
00:27:26,271 --> 00:27:27,814
You name it, honey.
262
00:27:27,981 --> 00:27:29,524
What do you need?
263
00:27:29,691 --> 00:27:32,402
Hey, you ever wanted to see Lucy's tits?
264
00:27:32,569 --> 00:27:35,196
Lucy!
265
00:27:38,116 --> 00:27:39,701
Don't fight gravity, Shadow.
266
00:27:39,868 --> 00:27:41,745
I've been at this a while.
267
00:27:41,911 --> 00:27:43,288
Not as long as some,
268
00:27:43,455 --> 00:27:44,914
but I've seen things.
269
00:27:45,081 --> 00:27:48,460
Guys like you end up a suicide every time.
270
00:27:48,626 --> 00:27:53,506
I'm trying to help you
keep your neck out of the belt.
271
00:28:27,165 --> 00:28:30,126
That went as well as can be expected.
272
00:28:30,293 --> 00:28:33,088
You all gassed up and ready to go?
273
00:28:34,881 --> 00:28:36,508
I think I'm losing my mind.
274
00:28:36,674 --> 00:28:39,010
Well, when will you know for sure?
275
00:28:39,177 --> 00:28:41,096
I've heard of guys losing
it when they get out.
276
00:28:41,262 --> 00:28:43,515
Are you trying to
wiggle your way out of this job?
277
00:28:43,681 --> 00:28:47,352
Lucy... 'I Love Lucy' talked to me.
278
00:28:47,519 --> 00:28:48,895
Oh, the television program?
279
00:28:49,062 --> 00:28:51,022
No, Lucy herself came...
280
00:28:51,189 --> 00:28:54,150
- This is so fucking crazy.
- The rest of your life is sane?
281
00:28:54,317 --> 00:28:57,070
Lucy talking to me from the TV
is much, much weirder
282
00:28:57,237 --> 00:28:58,877
than anything that's ever happened to me.
283
00:28:58,905 --> 00:29:00,365
So far.
284
00:29:01,408 --> 00:29:03,868
Oh, at times the universe does seem
to have singled you out
285
00:29:04,035 --> 00:29:05,620
for unique abuse.
286
00:29:05,787 --> 00:29:07,467
In these moments, you got to ask yourself,
287
00:29:07,580 --> 00:29:09,833
"Would I rather be ignored?"
288
00:29:09,999 --> 00:29:11,376
Yes.
289
00:29:11,543 --> 00:29:12,961
OK, yes, ignore me.
290
00:29:13,128 --> 00:29:15,547
Always better dead than forgotten.
291
00:29:15,713 --> 00:29:17,632
And no-one is ever gonna forget you.
292
00:29:17,799 --> 00:29:19,843
Now, flattering as that may be,
293
00:29:20,009 --> 00:29:22,053
this, on top of your
other adventures, hm...
294
00:29:23,346 --> 00:29:25,223
A sudden onset of strange.
295
00:29:25,390 --> 00:29:28,935
Fair cause for consternation,
unless strange is a new language
296
00:29:29,102 --> 00:29:32,230
and what we're doing here
is vocabulary building.
297
00:29:32,397 --> 00:29:34,023
Fuck your vocabulary.
298
00:29:34,190 --> 00:29:35,984
OK? This is gibberish.
299
00:29:36,151 --> 00:29:37,986
Seems you have a choice.
300
00:29:38,153 --> 00:29:39,571
You may have to consider
301
00:29:39,737 --> 00:29:43,324
that you didn't see what you saw.
302
00:29:44,451 --> 00:29:47,579
- Or...?
- Or you did.
303
00:29:47,745 --> 00:29:49,747
The world is either crazy or you are.
304
00:29:49,914 --> 00:29:51,392
They're both solid options.
Take your pick.
305
00:29:51,416 --> 00:29:54,127
And when you decide, come and tell me.
306
00:29:54,294 --> 00:29:56,629
But don't rush into it.
Take your time.
307
00:29:56,796 --> 00:29:58,673
Difficult decision.
308
00:30:00,800 --> 00:30:03,720
They threatened to reprogram reality.
309
00:30:05,805 --> 00:30:07,432
I mean, is... Is that what this is?
310
00:30:07,599 --> 00:30:08,999
Are they just fucking with my head?
311
00:30:09,100 --> 00:30:10,727
Are you fucking with my head?
312
00:30:14,105 --> 00:30:16,232
There are bigger sacrifices
313
00:30:16,399 --> 00:30:19,277
one might be asked to make
314
00:30:19,444 --> 00:30:22,071
than going a little mad.
315
00:30:30,288 --> 00:30:32,373
Yeah, this is good.
This is very good.
316
00:30:32,540 --> 00:30:34,417
You can read a list. What...?
317
00:30:34,584 --> 00:30:37,045
What the hell is this?
318
00:30:38,254 --> 00:30:40,256
- You don't have one.
- I don't want one.
319
00:30:40,423 --> 00:30:42,967
Well, you need one. What if
someone wants to talk to you?
320
00:30:43,134 --> 00:30:45,011
Why the hell would I
want to talk to anyone?
321
00:30:45,178 --> 00:30:47,222
OK, what if I need to talk to you, huh?
322
00:30:47,388 --> 00:30:49,641
- Try shouting.
- What...?
323
00:30:49,807 --> 00:30:52,519
Or in a pinch...
324
00:30:52,685 --> 00:30:54,062
a telegram.
325
00:30:54,229 --> 00:30:55,813
Oh, you know, I miss those.
326
00:30:55,980 --> 00:30:58,149
Dots and dashes, secret code.
327
00:30:58,316 --> 00:30:59,692
There was drama in there.
328
00:30:59,859 --> 00:31:02,028
Someone gave you an envelope,
you got anticipation.
329
00:31:02,195 --> 00:31:04,697
What's in there?
So you'd open it very slowly.
330
00:31:04,864 --> 00:31:06,366
Every phrase chosen carefully,
331
00:31:06,533 --> 00:31:08,076
'cause they charge you by the word.
332
00:31:08,243 --> 00:31:09,702
First wire ever sent,
333
00:31:09,869 --> 00:31:13,498
by Samuel F.B. Morse himself in 1844.
334
00:31:13,665 --> 00:31:15,500
"What hath God wrought?"
335
00:31:15,667 --> 00:31:19,087
Goddamn information age is what.
336
00:31:19,254 --> 00:31:22,382
Best thing about these states
we're headed towards,
337
00:31:22,549 --> 00:31:24,425
Minnesota, Wisconsin,
338
00:31:24,592 --> 00:31:26,386
is that they have the kind of women
339
00:31:26,553 --> 00:31:28,346
that I loved when I was younger.
340
00:31:28,513 --> 00:31:30,807
Pale-skinned, blue-eyed.
341
00:31:30,974 --> 00:31:33,101
Hair so fair it's almost white.
342
00:31:33,268 --> 00:31:34,686
Wine-coloured lips,
343
00:31:34,852 --> 00:31:36,354
full round breasts
344
00:31:36,521 --> 00:31:39,607
with veins running through them
like a good cheese.
345
00:31:40,650 --> 00:31:43,736
Only when you were younger?
You did alright last night.
346
00:31:44,862 --> 00:31:47,865
You want to know the secret of my success?
347
00:31:48,032 --> 00:31:49,826
The secret is charm.
348
00:31:49,993 --> 00:31:52,620
Yeah, well, you either got it or you don't.
349
00:31:52,787 --> 00:31:55,248
Charms can be learned like anything else.
350
00:32:00,378 --> 00:32:02,505
♪ Saw a room full of men
351
00:32:02,672 --> 00:32:04,841
♪ With their hammers a-bleedin'
352
00:32:05,008 --> 00:32:06,968
♪ And it's a hard
353
00:32:07,135 --> 00:32:09,178
♪ It's a hard
354
00:32:09,345 --> 00:32:12,932
♪ It's a hard and it's a hard
355
00:32:13,099 --> 00:32:16,561
♪ It's a hard rain... ♪
356
00:32:16,728 --> 00:32:18,813
♪ A-gonna fall. ♪
357
00:36:59,385 --> 00:37:01,220
Zorya Vechernyaya.
358
00:37:02,430 --> 00:37:05,099
He don't going to be happy to see you.
359
00:37:18,195 --> 00:37:20,531
Organic bullshit.
360
00:37:30,291 --> 00:37:33,336
Of course you come after I do shopping.
361
00:37:33,502 --> 00:37:35,421
Now I have to send back to store
362
00:37:35,588 --> 00:37:37,465
to make enough for tonight for supper.
363
00:37:37,632 --> 00:37:39,216
You bad news.
364
00:37:39,383 --> 00:37:42,053
I only come when matters are vital,
as they are now.
365
00:37:42,219 --> 00:37:45,806
God, you are gorgeous.
366
00:37:45,973 --> 00:37:47,725
You have not aged. Hm?
367
00:37:47,892 --> 00:37:50,603
And I brought you a present.
368
00:37:50,770 --> 00:37:54,315
And... for your sister.
369
00:37:54,482 --> 00:37:56,984
And for your sister.
370
00:38:06,202 --> 00:38:08,955
Zorya Ultrennyaya!
371
00:38:09,121 --> 00:38:10,498
She is awake.
372
00:38:10,665 --> 00:38:12,625
Our other sister is still asleep.
373
00:38:15,127 --> 00:38:18,047
Something to warm your bedside table.
374
00:38:18,214 --> 00:38:19,590
Our guests stay for dinner.
375
00:38:19,757 --> 00:38:21,133
Go back to store.
376
00:38:21,300 --> 00:38:24,261
A roast, six potatoes,
a rye loaf with seeds.
377
00:38:24,428 --> 00:38:26,180
No seeds, take the wheat.
378
00:38:26,347 --> 00:38:29,225
- I can help.
- You sit. You are guest.
379
00:38:29,392 --> 00:38:31,060
Coffee first.
380
00:38:32,853 --> 00:38:37,775
The Zorya sisters always
make a marvellous home.
381
00:38:37,942 --> 00:38:40,319
We do OK.
We pay rent on time even.
382
00:38:40,486 --> 00:38:42,780
We make some money from the slaughterhouse.
383
00:38:42,947 --> 00:38:45,241
My sister and I make
a dollar here, a dollar there
384
00:38:45,408 --> 00:38:46,742
reading fortune.
385
00:38:46,909 --> 00:38:48,661
I make the most, of course.
386
00:38:48,828 --> 00:38:50,913
It's because you tell the prettiest lies.
387
00:38:51,080 --> 00:38:53,040
The truth is not what people want to hear.
388
00:38:53,207 --> 00:38:56,043
Prettiest woman, prettiest lies.
389
00:38:57,169 --> 00:38:59,505
Oh, black as night,
390
00:38:59,672 --> 00:39:01,215
sweet as sin.
391
00:39:05,344 --> 00:39:07,847
You take coffee, then I read your future.
392
00:39:08,014 --> 00:39:10,641
You want from me.
My sisters are garbage.
393
00:39:12,309 --> 00:39:15,187
You do not believe in fortunes.
394
00:39:16,272 --> 00:39:17,732
I think that...
395
00:39:17,898 --> 00:39:19,900
we're all fucked any way it comes out.
396
00:39:20,067 --> 00:39:21,444
You know? So...
397
00:39:21,610 --> 00:39:24,155
Seeing that before it happens
is just playing the odds.
398
00:39:25,614 --> 00:39:29,285
Ha! You go sit, be comfortable.
399
00:39:29,452 --> 00:39:31,328
Washroom is second door, not third.
400
00:39:31,495 --> 00:39:33,205
The third you do not touch.
401
00:39:33,372 --> 00:39:35,166
My other sister is sleeping inside.
402
00:39:35,332 --> 00:39:38,335
- She needs her rest.
- Is she sick?
403
00:39:45,426 --> 00:39:47,845
He does not know our world.
404
00:39:49,180 --> 00:39:50,848
I'm easing him in.
405
00:39:51,015 --> 00:39:53,517
You are worst man I have ever seen.
406
00:40:34,892 --> 00:40:38,187
- That smell.
- We have guest.
407
00:40:38,354 --> 00:40:40,439
We have two guests.
408
00:40:43,818 --> 00:40:46,195
Oh. Votan!
409
00:40:46,362 --> 00:40:49,240
Nice to see you, Czernobog, old friend.
410
00:40:49,406 --> 00:40:50,908
I brought a gift.
411
00:40:56,455 --> 00:40:58,499
Yeah?
412
00:41:00,876 --> 00:41:03,629
And some of that herb
Havarti you like so much.
413
00:41:03,796 --> 00:41:05,923
Why is he in my home?
414
00:41:06,090 --> 00:41:08,592
Make him not be here or
I make him not be here.
415
00:41:08,759 --> 00:41:11,637
I already invite him for dinner.
I cannot uninvite.
416
00:41:11,804 --> 00:41:14,348
I come here only to share
bread and information.
417
00:41:14,515 --> 00:41:17,476
What you choose to do with the latter
is entirely up to you.
418
00:41:17,643 --> 00:41:19,979
Already he's spitting on my rug.
419
00:41:20,146 --> 00:41:21,647
Just a few moments of your time,
420
00:41:21,814 --> 00:41:23,858
while my man here helps the ladies
421
00:41:24,024 --> 00:41:25,943
prepare a delicious meal, I'm sure.
422
00:41:26,110 --> 00:41:28,195
For old times' sake.
423
00:41:30,364 --> 00:41:32,366
Hm?
424
00:41:37,288 --> 00:41:38,789
Make dinner first.
425
00:42:04,899 --> 00:42:07,818
- I'd be happy to help.
- I murder you first.
426
00:42:09,987 --> 00:42:11,587
Think your husband might beat you to it.
427
00:42:11,614 --> 00:42:14,116
Czernobog is nobody's husband.
I'm nobody's wife.
428
00:42:14,283 --> 00:42:15,659
Relatives.
429
00:42:15,826 --> 00:42:18,704
We come over here together long time ago.
430
00:42:18,871 --> 00:42:22,458
Family is who you survive with
when you need to survive.
431
00:42:22,625 --> 00:42:25,419
Even if you do not like them.
432
00:42:27,922 --> 00:42:29,340
Everything looks great.
433
00:42:29,506 --> 00:42:31,425
Meat will be tough, potatoes will be soft.
434
00:42:31,592 --> 00:42:33,010
I am not a good cook.
435
00:42:33,177 --> 00:42:35,387
When I was young,
there were servants to make meals.
436
00:42:35,554 --> 00:42:37,056
Here, there are no servants.
437
00:42:37,223 --> 00:42:40,726
There's only us, and
learning is beneath me.
438
00:42:50,945 --> 00:42:52,745
Thought you were supposed
to read tea leaves.
439
00:42:52,863 --> 00:42:55,532
Tea is disgusting.
440
00:43:02,414 --> 00:43:04,750
So what does it say?
441
00:43:10,297 --> 00:43:12,424
You will have a long life
442
00:43:12,591 --> 00:43:15,427
and a happy one, with many children.
443
00:43:18,138 --> 00:43:20,724
That bad, huh? Any good news?
444
00:43:20,891 --> 00:43:23,310
Your mother die of cancer.
445
00:43:25,729 --> 00:43:27,147
Yeah.
446
00:43:27,314 --> 00:43:30,025
You no die of cancer.
447
00:43:34,989 --> 00:43:36,907
Can you get out?
448
00:43:37,074 --> 00:43:38,701
I want you to get out
449
00:43:38,867 --> 00:43:40,536
and take your man with you.
450
00:43:40,703 --> 00:43:42,830
- Or I will break him open...
- Shh!
451
00:43:42,997 --> 00:43:44,748
And I will choke you slowly...
452
00:43:44,915 --> 00:43:47,251
- Shh!
- With his heart.
453
00:43:47,418 --> 00:43:48,698
I'm not going with you anywhere!
454
00:43:48,836 --> 00:43:50,170
- Shh!
- What's the matter?
455
00:43:50,337 --> 00:43:53,841
Let her wake up...
Let your sister hear this con man,
456
00:43:54,008 --> 00:43:55,926
this sonofabitch, come into my home
457
00:43:56,093 --> 00:43:59,054
and try to make me die.
458
00:43:59,221 --> 00:44:01,557
You brought that madness into my life once.
459
00:44:01,724 --> 00:44:04,852
- Never again.
- They'll all be there.
460
00:44:05,019 --> 00:44:09,189
Everyone except you.
461
00:44:09,356 --> 00:44:12,234
Each of them thinking
they know what strong is.
462
00:44:12,401 --> 00:44:15,446
And if you're not there
to show them otherwise...
463
00:44:15,612 --> 00:44:18,365
They respect you.
464
00:44:18,532 --> 00:44:21,577
- They know you.
- No, no, they don't know me.
465
00:44:21,744 --> 00:44:24,121
YOU know me.
466
00:44:24,288 --> 00:44:26,790
You know what these hands have done.
467
00:44:26,957 --> 00:44:29,376
You don't want me, you want my brother
468
00:44:29,543 --> 00:44:31,462
and he's not here.
469
00:44:31,628 --> 00:44:33,130
Then we'll die.
470
00:44:34,256 --> 00:44:37,259
It will be glorious, win or lose.
471
00:44:37,426 --> 00:44:39,970
I'm tired of glorious.
472
00:44:40,137 --> 00:44:41,722
Is something wrong?
473
00:44:41,889 --> 00:44:45,267
Nothing at all, my sister.
Go back to sleep.
474
00:44:45,434 --> 00:44:47,478
I'm not successful.
475
00:44:49,730 --> 00:44:53,233
- We should go.
- You said you needed him.
476
00:44:53,400 --> 00:44:54,943
- There's always another way.
- No, no.
477
00:44:55,110 --> 00:44:56,779
No, no. Food is cooked.
478
00:44:56,945 --> 00:45:01,033
Zorya Vechernyaya invited
you for dinner, right?
479
00:45:02,076 --> 00:45:04,370
So you stay and you eat.
480
00:45:04,536 --> 00:45:07,289
Otherwise, she will be insulted.
481
00:45:07,456 --> 00:45:09,416
You understand?
482
00:45:09,583 --> 00:45:11,293
And if you want to leave after,
483
00:45:11,460 --> 00:45:13,712
I will hold open the door.
484
00:45:24,807 --> 00:45:27,017
Mm! Mm...
485
00:45:28,268 --> 00:45:29,353
Mm.
486
00:45:30,479 --> 00:45:32,022
Mm.
487
00:45:33,732 --> 00:45:37,069
Mm. Mm! Delicious.
488
00:45:37,236 --> 00:45:40,948
To think I nearly missed
this fabulous meal, hm?
489
00:45:41,115 --> 00:45:43,659
Thank you, ladies. Shadow.
490
00:45:43,826 --> 00:45:45,661
My old friend, hm?
491
00:45:47,538 --> 00:45:48,705
Ah!
492
00:45:48,872 --> 00:45:50,541
You're black.
493
00:45:50,707 --> 00:45:52,584
Right?
494
00:45:54,711 --> 00:45:56,255
That a problem?
495
00:45:56,422 --> 00:46:01,176
Ehh, we never much care about skin
like the Americans.
496
00:46:01,343 --> 00:46:04,304
Where we're from, everyone
has the same colour,
497
00:46:04,471 --> 00:46:08,725
so we must fight over shades.
498
00:46:08,892 --> 00:46:10,394
Hm.
499
00:46:11,437 --> 00:46:14,940
You see, my brother had
light hair and beard.
500
00:46:15,107 --> 00:46:16,567
Me dark, like you.
501
00:46:16,733 --> 00:46:19,445
I was like the black man over there.
502
00:46:20,487 --> 00:46:23,449
As against my brother, the white.
503
00:46:25,159 --> 00:46:28,620
Everybody thought he must be the good one.
504
00:46:28,787 --> 00:46:30,456
Yeah.
505
00:46:30,622 --> 00:46:33,459
So I became me.
506
00:46:33,625 --> 00:46:37,880
But time passes. Now I'm grey.
507
00:46:38,046 --> 00:46:42,092
Yeah, he too, I...
I believe now is grey.
508
00:46:42,259 --> 00:46:43,760
So you wouldn't be able to tell
509
00:46:43,927 --> 00:46:47,431
who is light, who is dark.
510
00:46:47,598 --> 00:46:51,310
So much for fighting over colour.
511
00:46:53,103 --> 00:46:57,232
Yeah, you see, when we came to America,
512
00:46:57,399 --> 00:46:59,234
we first came to New York.
513
00:46:59,401 --> 00:47:01,695
Everyone first come to New York.
514
00:47:01,862 --> 00:47:04,364
New York was...
Yeah, it was alright.
515
00:47:04,531 --> 00:47:05,949
Sometimes even good, right? Eh?
516
00:47:06,116 --> 00:47:09,244
And then we came here, Chicago,
everything became bad.
517
00:47:11,413 --> 00:47:13,916
I think in old country,
you know, I am forgotten.
518
00:47:14,082 --> 00:47:16,710
Here, I'm like a bad memory.
519
00:47:16,877 --> 00:47:20,672
So I had to find work
520
00:47:20,839 --> 00:47:24,760
and I found meat business.
521
00:47:24,927 --> 00:47:27,513
- You know it?
- I know the eating part.
522
00:47:27,679 --> 00:47:29,556
I know the killing.
523
00:47:34,478 --> 00:47:38,106
So I got job on killing floor as a knocker.
524
00:47:38,273 --> 00:47:40,025
It was a good job.
525
00:47:40,192 --> 00:47:42,277
Yeah, skilled labour.
526
00:47:42,444 --> 00:47:46,281
A cow comes up the ramp.
Boom, boom, boom.
527
00:47:46,448 --> 00:47:48,158
And you take a sledgehammer and boop!
528
00:47:48,325 --> 00:47:52,871
You knock the cow dead.
It takes strength.
529
00:47:53,038 --> 00:47:55,415
No cow-killing stories during dinner.
530
00:47:55,582 --> 00:47:59,294
How do you think meat get on your plate?
Huh?
531
00:48:01,129 --> 00:48:02,881
It takes strength,
532
00:48:03,048 --> 00:48:05,342
but not only strength.
533
00:48:05,509 --> 00:48:07,386
It takes talent, because it's a craft.
534
00:48:07,553 --> 00:48:09,054
You have to do it right
535
00:48:09,221 --> 00:48:11,181
or the cow gets angry.
536
00:48:11,348 --> 00:48:13,433
And angry meat taste bad.
537
00:48:14,643 --> 00:48:17,604
Yeah, you need arms to break the skull,
538
00:48:17,771 --> 00:48:19,398
but that's not the goal.
539
00:48:19,565 --> 00:48:22,609
The goal is to crush the
brain inside the skull
540
00:48:22,776 --> 00:48:25,779
and quick, before the pain can travel
541
00:48:25,946 --> 00:48:27,948
from outside the brain to the inside,
542
00:48:28,115 --> 00:48:30,659
so the brain never knows
the brain is crushing.
543
00:48:30,826 --> 00:48:34,621
To give a good death is art.
544
00:48:34,788 --> 00:48:37,124
But nowadays, they have this bolt gun.
545
00:48:37,291 --> 00:48:39,293
You know?
Put it on the forehead.
546
00:48:40,877 --> 00:48:43,297
Yeah.
547
00:48:43,463 --> 00:48:46,133
Now every monkey with a thumb can kill.
548
00:48:46,300 --> 00:48:48,927
They sit there all day, all night.
549
00:48:53,724 --> 00:48:56,059
Yeah.
550
00:48:56,226 --> 00:48:58,687
So much for killing.
551
00:48:58,854 --> 00:49:01,940
Hey, do you know checkers?
552
00:49:07,863 --> 00:49:10,407
I was in prison for three years.
553
00:49:12,951 --> 00:49:16,163
Yeah, people go crazy for chess.
554
00:49:16,330 --> 00:49:17,748
But you know what?
555
00:49:17,914 --> 00:49:20,584
Checkers is honest.
556
00:49:20,751 --> 00:49:21,751
Hm.
557
00:49:21,793 --> 00:49:24,838
- Every man's an equal.
- Eh, exactly.
558
00:49:25,005 --> 00:49:26,840
After you finish eating,
559
00:49:27,007 --> 00:49:29,009
maybe you and I play checkers.
560
00:49:30,761 --> 00:49:34,473
I shall play black.
561
00:49:34,640 --> 00:49:36,558
Is good?
562
00:49:36,725 --> 00:49:38,310
- Is good.
- Yeah.
563
00:49:38,477 --> 00:49:40,354
I like it. Confident.
564
00:49:42,314 --> 00:49:44,858
Maybe we even bet a little, huh?
565
00:49:45,025 --> 00:49:48,028
You don't have to play him.
566
00:49:48,195 --> 00:49:50,864
What do you say?
567
00:49:54,618 --> 00:49:56,578
You guys play a lot of checkers?
568
00:49:56,745 --> 00:49:59,039
Oh, the sisters don't play.
569
00:49:59,206 --> 00:50:03,085
But I keep sharp, not like my arms.
570
00:50:03,251 --> 00:50:05,629
They don't get the
work-out they used to, huh?
571
00:50:05,796 --> 00:50:07,798
No more killing floor
572
00:50:07,964 --> 00:50:09,549
to swing my hammer.
573
00:50:12,386 --> 00:50:13,387
Hm.
574
00:50:13,553 --> 00:50:17,057
First blood is mine.
575
00:50:19,726 --> 00:50:22,312
So you've lost. Game is done.
576
00:50:24,981 --> 00:50:27,526
I just started.
577
00:50:27,693 --> 00:50:29,194
Hm.
578
00:50:30,987 --> 00:50:33,448
Confident.
579
00:50:38,328 --> 00:50:40,205
You want to see it?
580
00:50:41,248 --> 00:50:42,416
See what?
581
00:50:42,582 --> 00:50:44,960
The hammer.
582
00:50:46,837 --> 00:50:49,840
The one I used to kill.
583
00:50:59,057 --> 00:51:01,810
It's dull now, but...
584
00:51:01,977 --> 00:51:05,981
the secret to keeping it clean is use.
585
00:51:06,148 --> 00:51:08,525
Yeah, blood feeds it,
586
00:51:08,692 --> 00:51:11,528
gives it shine.
587
00:51:12,821 --> 00:51:16,074
You know, the best blood flows at sunrise,
588
00:51:16,241 --> 00:51:20,412
when the cattle is rested, fed and calm.
589
00:51:20,579 --> 00:51:24,666
Oh, now my hammer is red...
590
00:51:24,833 --> 00:51:26,668
with rust.
591
00:51:26,835 --> 00:51:30,380
No more sunrise blood.
592
00:51:36,052 --> 00:51:41,266
10,000 deaths made right here.
593
00:51:56,364 --> 00:51:58,867
Are you gonna play or what?
594
00:52:00,076 --> 00:52:01,995
It's your move.
595
00:52:13,673 --> 00:52:14,966
Your move.
596
00:52:18,345 --> 00:52:23,517
Hey, we make a wager on
our little game, huh?
597
00:52:23,683 --> 00:52:28,104
You relax.
This is not your game, OK?
598
00:52:28,271 --> 00:52:30,357
You see, your master
wants me to come with him
599
00:52:30,524 --> 00:52:33,568
to deal with his nonsense.
600
00:52:33,735 --> 00:52:36,988
Well...
601
00:52:37,155 --> 00:52:39,574
Listen, if I lose...
602
00:52:40,867 --> 00:52:44,287
I will go with Votan and do what he asks
603
00:52:44,454 --> 00:52:47,332
and I will nod in front of the others.
604
00:52:47,499 --> 00:52:50,126
And if you win?
605
00:52:50,293 --> 00:52:53,255
I get to knock your
brains out with my hammer.
606
00:52:56,925 --> 00:52:59,177
But first, you have to
go down on your knees
607
00:52:59,344 --> 00:53:01,888
and I will hit you with this.
608
00:53:02,931 --> 00:53:04,516
Just one blow.
609
00:53:07,435 --> 00:53:09,354
Right here.
610
00:53:09,521 --> 00:53:11,648
Sunrise blood.
611
00:53:11,815 --> 00:53:13,483
Is good?
612
00:53:18,238 --> 00:53:20,282
He'll take that shot.
613
00:53:20,448 --> 00:53:24,703
No joke, no boast, no half-measures.
614
00:53:26,746 --> 00:53:28,874
How good are you?
615
00:53:30,750 --> 00:53:32,586
How bad do you need him?
616
00:53:35,380 --> 00:53:37,173
It's your decision.
617
00:53:50,145 --> 00:53:53,273
Alright, if... if all this is real
618
00:53:53,440 --> 00:53:57,319
and... and... and TVs talk
619
00:53:57,485 --> 00:53:59,529
and she can read fortunes
620
00:53:59,696 --> 00:54:01,406
and hammers bleed,
621
00:54:01,573 --> 00:54:04,242
and if there is a world...
622
00:54:05,869 --> 00:54:07,662
under a world...
623
00:54:14,419 --> 00:54:16,087
Yo, fuck it.
624
00:54:17,881 --> 00:54:19,466
Is good.
625
00:54:19,633 --> 00:54:21,259
Is good?
626
00:54:21,426 --> 00:54:23,011
Yeah.
627
00:54:23,178 --> 00:54:25,138
Good.
628
00:54:25,305 --> 00:54:28,850
Your move.
629
00:55:27,283 --> 00:55:30,453
♪ My love made
630
00:55:30,620 --> 00:55:33,748
♪ The sweetest coffee... ♪
631
00:55:35,750 --> 00:55:40,839
♪ With no sugar at all... ♪
632
00:55:42,549 --> 00:55:45,969
♪ She only stirred
633
00:55:46,136 --> 00:55:49,764
♪ With her spoon
634
00:55:49,931 --> 00:55:53,810
♪ And it was done
635
00:56:04,029 --> 00:56:06,990
♪ Now my drink
636
00:56:07,157 --> 00:56:10,702
♪ Is bitter
637
00:56:10,869 --> 00:56:14,122
♪ The secret of spoons
638
00:56:14,289 --> 00:56:17,834
♪ Forgotten
639
00:56:19,127 --> 00:56:22,505
♪ When my voice breaks
640
00:56:22,672 --> 00:56:24,507
♪ On this song
641
00:56:24,674 --> 00:56:29,596
♪ Remember old love gone... ♪
642
00:56:39,773 --> 00:56:41,357
♪ And drink
643
00:56:41,524 --> 00:56:45,904
♪ Your bitter coffee... ♪
644
00:56:48,948 --> 00:56:50,950
♪ And drink it
645
00:56:51,117 --> 00:56:56,748
♪ Bitter co-of-fee. ♪
646
00:57:06,049 --> 00:57:08,635
So at sunrise,
647
00:57:08,802 --> 00:57:12,097
I get to knock your brains out.
648
00:57:14,140 --> 00:57:16,726
And you will go down on your knees...
649
00:57:16,893 --> 00:57:19,104
willingly.
650
00:57:20,688 --> 00:57:22,398
Is good?
651
00:57:24,359 --> 00:57:26,402
A shame.
652
00:57:28,404 --> 00:57:30,698
You're my only black friend.
45051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.