Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,580
Dad has a very important
meeting in Sweden.
2
00:00:02,660 --> 00:00:04,770
-I hate you!
-I'm going to the car now.
3
00:00:04,850 --> 00:00:06,980
You can come when
you've calmed down.
4
00:00:08,370 --> 00:00:09,580
Mummy!
5
00:00:09,660 --> 00:00:12,330
Jarnu Marcon,
you may have known my dad.
6
00:00:12,420 --> 00:00:14,700
He was a policeman in
Copenhagen 20 years ago.
7
00:00:14,770 --> 00:00:16,420
Martin Anker.
8
00:00:16,500 --> 00:00:19,980
Thomas Waldman blew up the car,
but what had dad done to Waldman?
9
00:00:20,060 --> 00:00:23,260
There was a rumour that
your father was corrupt.
10
00:00:23,330 --> 00:00:24,770
-Who is she?
-Blanka Waldman.
11
00:00:24,850 --> 00:00:26,100
Why is she with dad?
12
00:00:26,180 --> 00:00:29,460
According to the Croatian authorities
she was born on Hvar Island-
13
00:00:29,540 --> 00:00:31,180
-and moved to Denmark early in life.
14
00:00:31,260 --> 00:00:33,500
She disappeared after
our parents were murdered.
15
00:00:33,580 --> 00:00:37,100
Therese knows a lot about her.
They've been in touch on social media.
16
00:00:37,180 --> 00:00:39,820
- I'll be in Copenhagen on Thursday.
-It's too late.
17
00:00:39,900 --> 00:00:41,260
Too late?
18
00:00:41,330 --> 00:00:43,460
We're going travelling.
19
00:00:43,540 --> 00:00:45,980
About this trip...you said:
"before it's too late".
20
00:00:46,060 --> 00:00:47,940
But I'm not going to die from cancer.
21
00:00:48,010 --> 00:00:49,540
This is Bogdan Nikolitch.
22
00:00:49,620 --> 00:00:52,620
-Hi! Frank Nordling.
-Martin and Ivan Kodres.
23
00:00:52,700 --> 00:00:53,770
Ivan.
24
00:00:53,850 --> 00:00:57,220
-How much?
-2 kg per bag. 10 bags per barrel.
25
00:00:57,300 --> 00:00:59,940
We have to prove that Waldman
is involved in drugs.
26
00:01:00,010 --> 00:01:01,300
Ayala is serving life.
27
00:01:01,370 --> 00:01:03,300
Do you plan on getting her released?
28
00:01:03,370 --> 00:01:06,700
-Do you want to start a gang war?!
-Waldman stole her supplier.
29
00:01:06,770 --> 00:01:09,370
A gang war will force Waldman to act.
30
00:01:09,460 --> 00:01:12,540
-They've released Daniella Ayala.
-Therese, relax.
31
00:01:12,620 --> 00:01:14,260
-Are we in danger now?
-No.
32
00:01:14,330 --> 00:01:16,060
Waldman and Therese
are going abroad.
33
00:01:16,130 --> 00:01:20,700
They mustn't get on that plane.
We'll stall them for a few days.
34
00:01:20,770 --> 00:01:22,300
3 grams should be enough.
35
00:01:22,370 --> 00:01:24,740
We believe you've got something
in your handbag.
36
00:01:24,820 --> 00:01:28,100
It's not mine!
Don't touch me!
37
00:01:45,330 --> 00:01:48,100
I have your service weapon already.
38
00:01:48,180 --> 00:01:51,460
May I have your police
identification card?
39
00:01:51,540 --> 00:01:54,260
Sign here please.
40
00:01:57,660 --> 00:02:00,260
You are suspended
pending investigation.
41
00:02:00,330 --> 00:02:04,130
HR will contact you with regard
to where you go from here...
42
00:02:04,220 --> 00:02:06,660
...treatment, I assume.
43
00:02:08,500 --> 00:02:10,060
How do you feel about this?
44
00:02:10,130 --> 00:02:12,420
Regardless of the outcome
of the investigation-
45
00:02:12,500 --> 00:02:14,900
-you will not return
to the drugs squad.
46
00:02:14,980 --> 00:02:18,060
You were sitting in a car
smoking heroin!
47
00:02:18,130 --> 00:02:21,010
I'm worried about you.
Get your life in order.
48
00:02:21,100 --> 00:02:23,620
I know that, but you've
got to listen to me.
49
00:02:23,700 --> 00:02:27,300
I know that Bogdan Nikolitch is
bringing in drugs via Karlshamn.
50
00:02:28,300 --> 00:02:32,220
-I know that!
-Give me your police ID card.
51
00:02:39,500 --> 00:02:42,580
Copenhagen Detention Centre
Svend-Erik, what's happened?
52
00:02:42,660 --> 00:02:45,980
I'm glad you came. She was arrested
outside a nightclub last night.
53
00:02:46,060 --> 00:02:48,700
They found heroin on her.
Not a large amount.
54
00:02:48,770 --> 00:02:51,420
OK. They can hold her
for three days, no more.
55
00:02:51,500 --> 00:02:54,100
The police found a weapon
in her car as well.
56
00:02:54,180 --> 00:02:57,330
-Wait...wait! What kind of weapon?
-A loaded handgun...
57
00:02:57,420 --> 00:03:02,010
...so she could also be charged
with a firearms offence.
58
00:03:16,010 --> 00:03:18,900
-Hi.
-Hi.
59
00:03:18,980 --> 00:03:23,820
-Therese, how are you?
-I don't know.
60
00:03:27,010 --> 00:03:29,820
That junk wasn't mine.
I've never smoked heroin.
61
00:03:29,900 --> 00:03:32,300
-It wasn't mine.
-We're doing all we can.
62
00:03:32,370 --> 00:03:35,900
I've never touched heroin.
This is crazy. I have to get out of here!
63
00:03:35,980 --> 00:03:39,130
-We're working on it.
-Svend-Erik, I can't take being locked up.
64
00:03:39,220 --> 00:03:42,300
If you help us, we can help you.
Do you understand?
65
00:03:42,370 --> 00:03:44,820
The policeman sat on top of me.
I couldn't breathe!
66
00:03:44,900 --> 00:03:47,700
It was not violent resistance.
I couldn't breathe!
67
00:03:47,770 --> 00:03:49,770
-OK. Take it easy.
-I wasn't high, Frank!
68
00:03:49,850 --> 00:03:52,420
You saw that I didn't
have a drink all evening.
69
00:03:52,500 --> 00:03:54,980
-Were you there?
-I was there.
70
00:03:55,060 --> 00:03:59,220
Resisting arrest is no problem.
What we need to sort out-
71
00:03:59,300 --> 00:04:03,740
-...concerns the gun found in your car.
-It's mine.
72
00:04:05,330 --> 00:04:09,620
-OK... Did you tell the police that?
-No, I didn't tell them anything.
73
00:04:09,700 --> 00:04:12,980
Good. One of us should be with you
when you're being interviewed.
74
00:04:13,060 --> 00:04:15,060
Don't answer any questions.
75
00:04:15,130 --> 00:04:18,540
-Where did you get the gun from?
-I can't say.
76
00:04:18,620 --> 00:04:21,740
We need to explain why you had
the gun. Do you understand?
77
00:04:21,820 --> 00:04:24,370
-They can't hold you for more than 3 days.
-3 days!
78
00:04:24,460 --> 00:04:26,540
Then we can ask for
a conditional sentence-
79
00:04:26,620 --> 00:04:28,740
-and community service
for the drugs offence.
80
00:04:28,820 --> 00:04:31,220
Do you understand
what I'm saying to you?
81
00:04:32,130 --> 00:04:34,130
It should work out fine.
82
00:04:34,770 --> 00:04:37,220
May we speak to your dad
about how you're doing-
83
00:04:37,300 --> 00:04:39,500
-and your response
to the allegations?
84
00:04:39,580 --> 00:04:42,540
-Yes.
-He will want to know...
85
00:04:44,130 --> 00:04:46,370
...but we're your lawyers now,
not his.
86
00:04:46,460 --> 00:04:50,850
You can talk to him. Tell him I'm sorry
that we're not going travelling.
87
00:04:50,940 --> 00:04:52,700
I'll do that.
88
00:05:02,700 --> 00:05:04,660
Have you got anything
to do with this?
89
00:05:04,740 --> 00:05:07,540
No, I've got nothing to do with it.
90
00:05:58,060 --> 00:06:00,620
Hi, my name is Sofie.
I'm a friend of Therese.
91
00:06:00,700 --> 00:06:04,370
Are you her mum?
I think she's in trouble.
92
00:06:20,130 --> 00:06:22,130
Dahlerup!
93
00:06:22,220 --> 00:06:23,980
Hi.
94
00:06:24,820 --> 00:06:28,330
Counsellor Nordling,
nice to see you...
95
00:06:28,420 --> 00:06:32,500
-I'm... I'm Therese Waldman's lawyer.
-I saw that.
96
00:06:32,580 --> 00:06:37,010
I was thinking we could find
a solution for Therese that works.
97
00:06:37,100 --> 00:06:42,260
Well, that's the subject of the
hearing that starts in 15 minutes.
98
00:06:42,330 --> 00:06:44,500
I just want to say...
99
00:06:44,580 --> 00:06:47,060
That you intend to
blackmail me again?
100
00:06:49,260 --> 00:06:52,740
-If Therese is remanded...
-She will be.
101
00:06:52,820 --> 00:06:58,740
If...Therese is remanded...she
doesn't have to be detained.
102
00:06:58,820 --> 00:07:00,260
She will accept house arrest.
103
00:07:00,330 --> 00:07:03,370
-She has a good job and a home.
-I recognised her surname.
104
00:07:03,460 --> 00:07:07,580
There is a risk that her release
would compromise the investigation.
105
00:07:07,660 --> 00:07:09,660
I see...
106
00:07:09,740 --> 00:07:12,580
You asked for this case
because of who her father is.
107
00:07:12,660 --> 00:07:13,940
Didn't you?
108
00:07:14,010 --> 00:07:19,460
It's not surprising to find a lawyer
of your calibre among these people.
109
00:07:21,330 --> 00:07:26,700
As I said, argue your case in there,
not here on the stairs.
110
00:07:27,900 --> 00:07:32,100
Did you record that?
Did you record that on your phone?
111
00:07:32,180 --> 00:07:34,220
Just like you did last time.
112
00:07:38,980 --> 00:07:41,420
Well...we could have come to you.
113
00:07:43,740 --> 00:07:46,100
I have to meet Bogdan in the city.
114
00:07:46,180 --> 00:07:48,700
A guy in his construction company
has been shot.
115
00:07:48,770 --> 00:07:54,540
We think Ayala is behind it.
There's so much shit going on now!
116
00:07:54,620 --> 00:07:59,260
-And Therese...has she been held?
-Yes, it's what we expected.
117
00:08:00,660 --> 00:08:03,580
-Which of you is representing her?
-Frank is.
118
00:08:03,660 --> 00:08:06,700
I can't because I'm
her former employer.
119
00:08:06,770 --> 00:08:09,420
If they find out they could use that
to their advantage.
120
00:08:09,500 --> 00:08:12,460
-How is she?
-Good, considering everything.
121
00:08:12,540 --> 00:08:13,900
OK.
122
00:08:13,980 --> 00:08:20,420
Listen, you've got to get her out.
She won't survive being locked up!
123
00:08:28,460 --> 00:08:35,260
A gun...and heroin?
Where the hell did that come from?
124
00:08:35,330 --> 00:08:37,540
We don't know,
but we're working on it.
125
00:08:40,420 --> 00:08:44,500
OK. I hate to have to say this...
126
00:08:44,580 --> 00:08:47,540
...because I understand that
it can affect her sentence.
127
00:08:48,420 --> 00:08:51,130
But she...
128
00:08:51,220 --> 00:08:54,850
...she was caught with hash
a few years ago.
129
00:08:56,130 --> 00:08:58,460
That makes matters worse.
130
00:08:58,540 --> 00:09:00,940
Yes...she received a fine for that.
131
00:09:01,010 --> 00:09:05,580
But the heroin...must have been
planted on her?
132
00:09:05,660 --> 00:09:09,370
-And that is what she claims.
-That's what happened.
133
00:09:09,460 --> 00:09:11,940
Someone planted the gun too.
134
00:09:12,010 --> 00:09:16,460
But... Thomas, Therese admitted
that the gun was hers.
135
00:09:16,540 --> 00:09:17,850
Bullshit!
136
00:09:17,940 --> 00:09:20,770
If this was just about the heroin
she would avoid prison.
137
00:09:20,850 --> 00:09:22,620
OK.
138
00:09:23,980 --> 00:09:27,540
I'll find someone who will
take the rap for the gun.
139
00:09:27,620 --> 00:09:29,620
Someone who owes me a favour.
140
00:09:33,220 --> 00:09:36,700
Thomas, I know you don't
want to talk about this now...
141
00:09:36,770 --> 00:09:39,770
...but my job is to
think about the future.
142
00:09:39,850 --> 00:09:41,100
"Outside work. Sara."
143
00:09:41,180 --> 00:09:44,580
Should we proceed with
the holding company?
144
00:09:44,660 --> 00:09:46,370
Go ahead.
- Frank! Are you listening?!
145
00:09:46,460 --> 00:09:48,330
-Yes.
-I'll sort out the gun.
146
00:09:48,420 --> 00:09:50,700
-Someone owes me a favour.
-That won't be easy.
147
00:09:50,770 --> 00:09:54,130
The prosecutor knows who you are
and she'll see through it.
148
00:09:54,220 --> 00:09:55,980
Find out who supplied that gun.
149
00:09:56,060 --> 00:09:59,820
I want to find out who the hell
put my daughter in this situation.
150
00:09:59,900 --> 00:10:01,980
-I'm going to kill him.
-OK.
151
00:10:02,060 --> 00:10:06,370
We're doing...everything, Thomas,
to get Therese released.
152
00:10:08,420 --> 00:10:09,820
OK, Frank.
153
00:10:11,260 --> 00:10:15,180
Check with Markos.
He knows who Therese socialises with.
154
00:10:15,260 --> 00:10:18,700
Good, absolutely. I'll do that.
I'll do that right away.
155
00:10:26,820 --> 00:10:31,820
What are you doing?
Waldman is up there.
156
00:10:31,900 --> 00:10:34,980
I sent you text messages
but you didn't reply.
157
00:10:35,060 --> 00:10:38,820
-Have you taken something?
-I'm sorry, I've ruined everything.
158
00:10:38,900 --> 00:10:41,180
Have you taken something?!
159
00:10:44,130 --> 00:10:48,500
-I'm sorry for everything.
-OK, OK... Get into the car...
160
00:10:48,580 --> 00:10:51,130
-...I'll drive you home.
-Sit in!
161
00:11:12,100 --> 00:11:14,100
-Do you have some paper?
-Yes.
162
00:11:22,620 --> 00:11:24,220
How did it go with Therese?
163
00:11:24,300 --> 00:11:28,130
The police found a
loaded gun in her car.
164
00:11:28,220 --> 00:11:32,180
-Damn!
-Yep, damn!
165
00:11:32,260 --> 00:11:35,580
-Turn right here.
-We're going to my place.
166
00:11:35,660 --> 00:11:39,620
Just do it.
Otherwise, I can get out here.
167
00:11:42,740 --> 00:11:46,100
-Where are we going?
-Boulevard Sportsbar...there!
168
00:11:46,180 --> 00:11:49,260
The owner is your old client
Martin Kodres' brother, Ivan-
169
00:11:49,330 --> 00:11:52,620
-whom you believe set fire
to Patricia's apartment.
170
00:11:52,700 --> 00:11:57,060
He and Bogdan were registered owners
of two companies a few years ago.
171
00:11:57,130 --> 00:11:59,330
And Bogdan comes around here a lot.
172
00:11:59,420 --> 00:12:01,740
I haven't had the time
to check it out. So...
173
00:12:01,820 --> 00:12:04,980
Sara, we're going home!
You're high.
174
00:12:05,060 --> 00:12:08,940
You're coming in with me.
You're going to distract the staff...
175
00:12:09,010 --> 00:12:11,770
-...so that I can check the place out.
-Give over!
176
00:12:11,850 --> 00:12:14,700
You either come with me
or I go in alone.
177
00:12:40,980 --> 00:12:42,700
-Hi.
-Hi.
178
00:12:42,770 --> 00:12:46,130
Fredrik Angelöf, legal advisor for
the district court...County Board.
179
00:12:46,220 --> 00:12:49,180
I have some routine questions
regarding your liquor license.
180
00:12:49,260 --> 00:12:52,220
Could you come back
when the owner is here?
181
00:12:52,300 --> 00:12:57,010
Well, you know, I...it's...
It won't take long.
182
00:12:57,100 --> 00:13:00,820
Well, you don't know whether
you're from the district court...
183
00:13:00,900 --> 00:13:03,580
-...or the County Board.
-The County Board.
184
00:13:03,660 --> 00:13:05,420
Can I see your license?
185
00:13:05,500 --> 00:13:07,980
What authority do you have
to check the license?
186
00:13:08,060 --> 00:13:10,900
I'm here on behalf of the
Public Health Agency.
187
00:13:10,980 --> 00:13:14,330
- But that's the licensing authority's job!
- Yes, I know...
188
00:13:14,420 --> 00:13:17,900
But if you wait
the owner, Ivan Kodres...
189
00:13:17,980 --> 00:13:21,260
Can I have a look at your...papers?
190
00:13:21,330 --> 00:13:24,700
You'll have to wait for the owner.
He has the contract.
191
00:14:50,220 --> 00:14:53,180
What fucking legal advisor
for the County Board?
192
00:14:53,260 --> 00:14:55,580
He just left.
193
00:14:55,660 --> 00:14:59,580
Swedish authorities! Ja cu jebati
svoju majku! I'll be back tonight.
194
00:15:00,130 --> 00:15:02,130
Excuse me.
195
00:15:03,370 --> 00:15:05,580
I need to take this.
196
00:15:07,330 --> 00:15:09,130
-Yes.
- Sara here.
197
00:15:09,220 --> 00:15:13,500
I'm got information on where
Bogdan Nikolitch stores his drugs.
198
00:15:13,580 --> 00:15:15,420
Damn it, Sara!
You've been suspended.
199
00:15:15,500 --> 00:15:17,660
Don't do anything to
worsen your situation.
200
00:15:17,740 --> 00:15:19,820
This is reliable information.
201
00:15:20,980 --> 00:15:22,700
Hello?
202
00:15:22,770 --> 00:15:25,700
- Did you hear what I said?
-Is this personal for you?
203
00:15:25,770 --> 00:15:26,940
What?
204
00:15:27,010 --> 00:15:29,940
Is there a personal conflict
between you and this Nikolitch?
205
00:15:30,010 --> 00:15:33,980
-No, of course not.
-I want you to come in.
206
00:15:38,740 --> 00:15:40,420
Damn!
207
00:15:46,500 --> 00:15:50,460
I'm going to tip Ayala's network off
about the place...
208
00:15:50,540 --> 00:15:53,580
-...just let them steal the shit.
-OK. Calm down a little.
209
00:15:53,660 --> 00:15:56,540
You're a policewoman.
They're not going to listen to you.
210
00:15:56,620 --> 00:15:58,620
That's why I want you
to come with me.
211
00:15:58,700 --> 00:16:00,770
It's too risky.
We would blow our cover.
212
00:16:00,850 --> 00:16:04,130
Don't do anything. Tell your
colleagues to raid the place instead.
213
00:16:04,220 --> 00:16:05,540
-I can't do that.
-You can't?!
214
00:16:05,620 --> 00:16:09,330
If you're as sure as you say you are
you've got nothing to lose.
215
00:16:09,420 --> 00:16:11,130
-But I said I can't.
-Because...?
216
00:16:11,220 --> 00:16:14,060
Because I've been suspended.
217
00:16:16,060 --> 00:16:17,940
So...
218
00:16:18,700 --> 00:16:23,420
"From Svend-Erik:
You will be representing Markos Jez."
219
00:16:28,660 --> 00:16:29,980
OK.
220
00:16:32,180 --> 00:16:35,220
Malmö Detention Centre
221
00:16:43,460 --> 00:16:46,220
How long has she
been in custody?
222
00:16:46,300 --> 00:16:48,100
Since yesterday.
223
00:16:49,180 --> 00:16:53,100
-Has she asked about me?
-Why would she ask about you?
224
00:16:54,500 --> 00:17:00,940
We need to figure out who
gave the gun to Therese.
225
00:17:01,010 --> 00:17:03,740
-It was me.
-Really?
226
00:17:05,660 --> 00:17:10,460
I put the gun in her car
without her knowledge.
227
00:17:10,740 --> 00:17:12,900
OK.
228
00:17:13,940 --> 00:17:17,130
-What kind of gun was it?
-That's what you're going to tell me!
229
00:17:17,220 --> 00:17:18,740
-Really?
-Yes.
230
00:17:18,820 --> 00:17:21,740
-You can't take the blame for it.
-I assure you I can.
231
00:17:21,820 --> 00:17:23,010
You don't understand.
232
00:17:23,100 --> 00:17:26,100
You cannot take the blame for this-
233
00:17:26,180 --> 00:17:29,660
-because you are in custody for
murder and attempted murder-
234
00:17:29,740 --> 00:17:34,500
-so Waldman will have
nothing to do with you. OK?
235
00:17:34,580 --> 00:17:36,130
So let's try again.
236
00:17:36,220 --> 00:17:40,420
Which of Therese's friends
might have given her the gun?
237
00:17:41,420 --> 00:17:45,460
-Is she taking her pills?
-What pills?
238
00:17:45,540 --> 00:17:50,700
Therese is bipolar.
She keeps pills in her bathroom.
239
00:17:51,370 --> 00:17:54,420
She should take them every day.
240
00:17:54,500 --> 00:17:57,820
But Frank, she doesn't know...
She doesn't know that I know-
241
00:17:57,900 --> 00:18:00,940
-and she doesn't need to.
Do you understand that?!
242
00:18:03,620 --> 00:18:05,100
What happens now?
243
00:18:07,370 --> 00:18:09,370
-What?
-What happens now?
244
00:18:09,460 --> 00:18:13,700
Nothing is going to happen.
You will remain in custody.
245
00:18:18,660 --> 00:18:24,220
I've spoken to Therese and she
hasn't said anything about you.
246
00:18:24,980 --> 00:18:27,460
Nothing.
247
00:19:24,580 --> 00:19:27,580
I want you to be here all the time.
248
00:19:27,660 --> 00:19:30,700
Why did you leave me here?
I want to be with you.
249
00:19:30,770 --> 00:19:34,620
Frank, that's enough.
You've been taking for an hour.
250
00:19:34,700 --> 00:19:36,620
OK.
- Sara, I have to hang up now.
251
00:19:36,700 --> 00:19:38,900
- Bye, Sara.
-Frank!?
252
00:19:38,980 --> 00:19:41,330
Frank...
253
00:19:44,300 --> 00:19:46,540
You're going to get
addiction treatment.
254
00:19:47,580 --> 00:19:52,060
I'll make sure of that.
And you'll get to see Liam.
255
00:19:52,130 --> 00:19:55,060
I think he just needs time.
256
00:19:55,130 --> 00:19:58,770
I should have seen what
you've...been going through.
257
00:19:58,850 --> 00:20:02,460
I didn't, and I'm your big brother.
258
00:20:05,500 --> 00:20:08,540
-So, forgive me.
-Oh don't...
259
00:20:09,500 --> 00:20:13,940
-I made it worse, Sara.
-This isn't your fault.
260
00:20:14,010 --> 00:20:16,010
It is.
261
00:20:20,540 --> 00:20:25,370
-What?
-You always try to steal the limelight.
262
00:20:27,940 --> 00:20:30,370
You've always done that.
263
00:20:31,900 --> 00:20:35,740
But you're not doing it this time.
264
00:20:35,820 --> 00:20:40,980
What's happening to me now
is my own fault.
265
00:20:41,060 --> 00:20:44,220
You couldn't have hindered this.
266
00:21:12,130 --> 00:21:13,820
Police
267
00:21:43,060 --> 00:21:46,740
"Hi, Sofie!
What has happened to Therese?"
268
00:21:46,820 --> 00:21:51,900
Sara, I need to go to the office
and sort something out. OK?
269
00:21:51,980 --> 00:21:53,220
Mm.
270
00:21:53,300 --> 00:21:57,460
You'll stay here, won't you?
I'll see you later.
271
00:22:01,060 --> 00:22:05,820
"I can tell you if we meet up!
Regards, Sofie."
272
00:22:11,330 --> 00:22:13,850
-How is she?
-Not so good.
273
00:22:22,220 --> 00:22:25,500
-I want her to see the prison doctor.
-She already has.
274
00:22:31,460 --> 00:22:34,220
-Hi, there.
-Hi, Frank.
275
00:22:37,330 --> 00:22:39,370
How are you?
276
00:22:39,940 --> 00:22:42,700
Hi, there. Hi...
277
00:22:46,700 --> 00:22:50,980
Therese, I...I'm going to
get you out of here.
278
00:22:51,060 --> 00:22:53,770
-OK.
-Yes...
279
00:22:53,850 --> 00:22:56,460
...but you must take your medicine.
280
00:22:57,620 --> 00:23:01,220
The prosecutor will have to take
your condition into consideration.
281
00:23:01,300 --> 00:23:03,700
-No, dad is the only one that knows.
-OK.
282
00:23:04,540 --> 00:23:07,660
OK, but we could plead
extenuating circumstances.
283
00:23:07,740 --> 00:23:09,850
-No!!
-OK.
284
00:23:09,940 --> 00:23:12,260
Therese, listen to me.
285
00:23:13,130 --> 00:23:16,900
I can request protective supervision
and addiction treatment instead of...
286
00:23:16,980 --> 00:23:19,980
-I don't want to be that person.
-Why?
287
00:23:20,060 --> 00:23:22,660
Because of the terrible stuff I did
when I was manic!
288
00:23:22,740 --> 00:23:25,130
I was completely fucked up
in secondary school!
289
00:23:25,220 --> 00:23:29,330
I started over. No one knows.
I don't want anyone to know.
290
00:23:29,420 --> 00:23:32,130
-There's nothing to be ashamed of.
-Do as I say, Frank!
291
00:23:32,220 --> 00:23:34,100
You're my lawyer.
Do you understand?!
292
00:23:34,180 --> 00:23:36,180
OK, OK.
293
00:23:38,580 --> 00:23:40,580
Sorry.
294
00:23:41,700 --> 00:23:43,700
I'm...
295
00:23:43,770 --> 00:23:47,620
-I'm sorry...
-Did you see anything that evening?
296
00:23:47,700 --> 00:23:49,700
No...
297
00:23:51,370 --> 00:23:54,370
Did you see who planted that on me?
298
00:23:58,820 --> 00:24:03,500
I'm sure it was dad they wanted
to get to, but I don't know why.
299
00:24:05,500 --> 00:24:07,850
I didn't see anything, Therese.
300
00:24:09,130 --> 00:24:12,500
But we need to talk about the gun.
301
00:24:12,580 --> 00:24:15,370
And we need to talk
about Simon Nielsen.
302
00:24:15,460 --> 00:24:18,820
-Why?
-Because you got it from him.
303
00:24:20,060 --> 00:24:24,220
You've had quite a lot of contact
on the phone, Simon and you.
304
00:24:24,300 --> 00:24:28,580
Therese, Either...I find him first...
305
00:24:28,660 --> 00:24:31,460
...or your father finds him first.
306
00:24:31,540 --> 00:24:34,010
Do you know what I mean?
307
00:24:34,900 --> 00:24:36,900
So...?
308
00:24:38,010 --> 00:24:41,130
Simon Nielsen, isn't that right?
309
00:24:58,260 --> 00:25:00,540
-In custody? Are you serious?
-Yes.
310
00:25:00,620 --> 00:25:05,770
-And I know you gave her the gun.
-OK. Can you prove that?
311
00:25:05,850 --> 00:25:08,220
I don't have to prove it. I know it.
312
00:25:08,300 --> 00:25:10,010
Get out of here!
313
00:25:10,100 --> 00:25:14,850
OK... Do you know
who her godfather is?
314
00:25:14,940 --> 00:25:17,060
I don't give a shit
who her godfather is.
315
00:25:17,130 --> 00:25:19,940
His name is Bogdan...Nikolitch...
316
00:25:21,130 --> 00:25:23,740
Thomas Waldman is her father.
317
00:25:23,820 --> 00:25:26,130
Bogdan is her father's right-hand man.
318
00:25:29,580 --> 00:25:31,580
Yes indeed.
319
00:25:31,660 --> 00:25:33,740
So, what I want you to do is...
320
00:25:33,820 --> 00:25:38,580
...I want you to admit to putting
your gun in Therese's car.
321
00:25:38,660 --> 00:25:40,660
That's all.
322
00:25:41,580 --> 00:25:44,500
Are you taking the piss?
I'll end up in prison.
323
00:25:44,580 --> 00:25:48,370
For a year maybe...
Imagine the alternative.
324
00:25:48,460 --> 00:25:51,060
What kind of a fucking lawyer
are you?
325
00:25:51,130 --> 00:25:53,700
I'm a lawyer that's saving your life.
326
00:25:53,770 --> 00:25:56,460
It's only a matter of time
before Waldman finds you.
327
00:25:56,540 --> 00:26:01,740
What do you think will happen then?
Take this chance to save yourself.
328
00:27:18,740 --> 00:27:21,370
Incoming patient from the
detention centre, in his 30's.
329
00:27:21,460 --> 00:27:25,700
Suspected poison ingestion.
Pulse frequency 130.
330
00:27:25,770 --> 00:27:28,260
Blood pressure 100 over 50.
331
00:27:28,330 --> 00:27:32,770
-Do you know what you've taken?
-They suspect that he has taken bleach.
332
00:27:45,500 --> 00:27:46,900
-Kairaba?
-What?
333
00:27:46,980 --> 00:27:48,500
-Come here.
-What did you say?
334
00:27:48,580 --> 00:27:50,180
Can you come here?
335
00:27:50,260 --> 00:27:56,060
-I don't have anything on me.
-It's cool. It's just me here.
336
00:27:56,130 --> 00:27:59,500
I have reliable information that I
want you to give to Daniella Ayala.
337
00:27:59,580 --> 00:28:03,620
-I know that you sell for her.
-Damn!
338
00:28:07,820 --> 00:28:10,220
OK. What's the info?
339
00:28:10,300 --> 00:28:13,330
A warehouse used by a competitor.
340
00:28:13,420 --> 00:28:15,820
-Heroin.
-Hang on here...
341
00:28:15,900 --> 00:28:18,700
-...a warehouse under surveillance?
-No.
342
00:28:18,770 --> 00:28:22,100
It would be good for us
if she raided the place.
343
00:28:22,180 --> 00:28:24,180
Not interested.
344
00:28:24,260 --> 00:28:28,180
You'll get SEK 10 000 now...
345
00:28:28,260 --> 00:28:31,300
...and SEK 10 000 if it comes off.
346
00:28:31,370 --> 00:28:35,770
And, Ayala will be bloody grateful
for the tip-off.
347
00:28:43,740 --> 00:28:46,180
Here's the address.
Boulevard Sportsbar.
348
00:28:46,260 --> 00:28:48,130
The registered owner is Ivan Kodres-
349
00:28:48,220 --> 00:28:50,330
-but the actual owner
is Bogdan Nikolitch.
350
00:28:50,420 --> 00:28:51,940
The best time for the swoop-
351
00:28:52,010 --> 00:28:55,620
-is directly after the delivery
of yellow cooking oil barrels.
352
00:29:48,900 --> 00:29:54,220
Mum and I were arguing in the toilet
at the roadside tavern.
353
00:29:54,300 --> 00:29:57,900
And she went out to the car because
she couldn't take anymore.
354
00:29:57,980 --> 00:30:00,010
She didn't want to fight.
355
00:30:00,100 --> 00:30:03,500
The last thing I said to her was
that I hated her.
356
00:30:07,370 --> 00:30:10,940
She would never have gone to the car
if I hadn't made her angry.
357
00:30:11,010 --> 00:30:13,700
-It wasn't your fault.
-Yes, it was.
358
00:30:16,300 --> 00:30:19,010
She would be alive today
if it wasn't for me.
359
00:30:19,100 --> 00:30:20,540
OK...
360
00:30:20,620 --> 00:30:25,260
Listen to me...it wasn't your fault.
361
00:30:25,330 --> 00:30:27,180
OK?
362
00:30:27,260 --> 00:30:29,850
It wasn't your fault.
363
00:30:42,460 --> 00:30:43,980
Hello?
364
00:30:44,060 --> 00:30:48,010
- Am I speaking to Sofie?
-Yes.
365
00:30:48,100 --> 00:30:50,850
This is Blanka Waldman.
366
00:30:52,100 --> 00:30:53,900
Hi.
367
00:30:53,980 --> 00:30:56,980
Can we meet? I need to find out
more about Therese.
368
00:30:58,220 --> 00:31:01,220
Rapido! Rapido! Alli esta!
369
00:31:11,940 --> 00:31:13,740
Håkan, there are some guys here...
370
00:31:21,620 --> 00:31:23,740
Vamos! Vamos! Vamos! Vamos!
Rapido! Rapido!
371
00:31:33,700 --> 00:31:35,010
Hi.
372
00:31:35,100 --> 00:31:37,700
Thomas would like an update
on Therese's case.
373
00:31:37,770 --> 00:31:42,500
Yes. She's going to tell
the prosecutor-
374
00:31:42,580 --> 00:31:45,460
-that the gun belongs
to Simon Nielson-
375
00:31:45,540 --> 00:31:49,540
-and she has no idea
how it ended up in her car.
376
00:31:49,620 --> 00:31:50,980
Good.
377
00:31:51,060 --> 00:31:53,660
Get my daughter out of there.
378
00:31:53,740 --> 00:31:59,420
Of course. But...Thomas,
you must leave Simon Nielsen be.
379
00:31:59,500 --> 00:32:02,420
-Who the hell is he?
-He's a pub owner.
380
00:32:02,500 --> 00:32:05,740
Therese asked him for the gun.
He was doing her a favour.
381
00:32:05,820 --> 00:32:08,620
He had no idea that
you were her father.
382
00:32:10,850 --> 00:32:13,010
Things are getting heated now.
383
00:32:14,130 --> 00:32:16,180
Damned Ayala!
384
00:32:17,010 --> 00:32:19,850
Bogdan has been arrested.
385
00:32:19,940 --> 00:32:22,500
There has been an attack
on his sports bar.
386
00:32:22,580 --> 00:32:25,420
-Why was he arrested?
-There was a shooting.
387
00:32:25,500 --> 00:32:28,100
The police found traces of drugs
on the premises.
388
00:32:28,180 --> 00:32:30,770
A guest was shot,
but he'll survive.
389
00:32:30,980 --> 00:32:32,740
Ivan Kodres was also arrested.
390
00:32:32,900 --> 00:32:34,900
He and Bogdan showed up
as the police arrived.
391
00:32:35,010 --> 00:32:37,060
That's why he was arrested.
392
00:32:37,130 --> 00:32:38,300
Can you get him out?
393
00:32:38,370 --> 00:32:41,940
I'll talk to him and
see what I can do.
394
00:32:42,010 --> 00:32:44,010
Get him released. I need him.
395
00:32:44,100 --> 00:32:46,700
Yes, I'll do what I can.
You know that.
396
00:32:46,770 --> 00:32:50,220
I'm travelling to Madrid tomorrow
to organise the holding company.
397
00:32:50,300 --> 00:32:53,370
Go home and I'll call you.
398
00:33:02,260 --> 00:33:04,700
Nothing is as it should be.
399
00:33:06,900 --> 00:33:08,940
I need to answer this...
400
00:33:13,220 --> 00:33:15,060
Frank.
401
00:33:15,130 --> 00:33:18,660
Hi, Skåne University Hospital here.
It's about Patricia Staaf.
402
00:34:12,770 --> 00:34:14,770
Hi.
403
00:34:16,900 --> 00:34:18,770
Hi, there!
404
00:34:19,220 --> 00:34:21,820
How are you feeling?
405
00:34:21,900 --> 00:34:24,300
So-so.
406
00:34:34,820 --> 00:34:38,740
-I love you.
-And I love you.
407
00:34:49,770 --> 00:34:53,460
Detention Centre, Malmö
408
00:34:55,260 --> 00:34:57,900
You took your time...
409
00:34:57,980 --> 00:35:00,180
What happens now?
410
00:35:00,260 --> 00:35:03,580
You will probably
be held on remand.
411
00:35:03,660 --> 00:35:09,620
You were there and they found
traces of heroin in the basement.
412
00:35:10,060 --> 00:35:11,370
And there was a shooting.
413
00:35:11,460 --> 00:35:14,420
It looks like an attempted raid
on a drugs storage unit.
414
00:35:14,500 --> 00:35:17,100
-It's got nothing to do with me.
-No, of course not.
415
00:35:18,300 --> 00:35:21,940
The police and prosecutor will do
everything to bring a case against you.
416
00:35:22,010 --> 00:35:23,540
And you know as well as I do-
417
00:35:23,620 --> 00:35:26,370
-that there's a risk
they'll find something.
418
00:35:26,740 --> 00:35:29,740
There's something else
I want to talk to you about.
419
00:35:35,330 --> 00:35:38,330
Do you know this woman?
420
00:35:40,660 --> 00:35:44,770
Yes, I know who she is.
Why do you ask?
421
00:35:44,850 --> 00:35:46,770
Who is she?
422
00:35:51,460 --> 00:35:55,010
It's Iben. She wants to talk to you.
Is that OK?
423
00:35:55,100 --> 00:35:56,850
Yes.
424
00:36:19,010 --> 00:36:22,100
I want to attend the trial.
425
00:36:22,180 --> 00:36:25,060
Possession of drugs?
426
00:36:25,130 --> 00:36:27,820
She knows that drugs would trigger
a manic episode.
427
00:36:27,900 --> 00:36:29,940
She would never risk that.
Not any longer.
428
00:36:30,010 --> 00:36:34,820
Yes... She says that the drugs
were not hers-
429
00:36:34,900 --> 00:36:37,540
-but they were in her handbag.
430
00:36:37,620 --> 00:36:41,420
Someone is trying to get to you
through her.
431
00:36:41,500 --> 00:36:45,100
Yes. This is turning very nasty.
432
00:36:45,180 --> 00:36:48,900
Ayala is out there shooting every day.
I read the headlines.
433
00:36:48,980 --> 00:36:51,700
How is Therese?
434
00:36:54,130 --> 00:37:00,620
She was placed in restrictive custody.
I don't know.
435
00:37:00,700 --> 00:37:02,260
You look tired.
436
00:37:04,660 --> 00:37:05,980
I've missed you.
437
00:37:06,980 --> 00:37:10,100
-Have you?
-Yes...
438
00:37:12,700 --> 00:37:14,940
What happened?
439
00:37:24,940 --> 00:37:28,330
Yes. See you in the
district court then.
440
00:37:29,260 --> 00:37:30,660
Iben...
441
00:37:30,740 --> 00:37:33,130
You've never been nasty, not to me.
442
00:37:33,220 --> 00:37:37,300
And then you said...all those things.
You hit me.
443
00:37:37,620 --> 00:37:40,850
-What did I do to deserve that?
-Nothing.
444
00:37:40,940 --> 00:37:42,330
So why?
445
00:37:44,260 --> 00:37:45,900
I'm ill.
446
00:37:46,330 --> 00:37:48,540
Cancer.
447
00:37:49,180 --> 00:37:54,060
The treatment...has worked.
448
00:37:55,770 --> 00:37:57,820
I feel better.
449
00:37:57,900 --> 00:38:00,820
I didn't want you to see me like...
450
00:38:07,980 --> 00:38:10,940
I'm staying with you now.
451
00:38:24,130 --> 00:38:28,420
-Would you like some coffee?
-Yes, please. Just a half cup.
452
00:38:28,500 --> 00:38:29,850
Sure.
453
00:40:19,770 --> 00:40:22,130
Give me your phone.
454
00:40:22,220 --> 00:40:24,820
Give me your phone.
Give me your phone!
455
00:40:26,700 --> 00:40:28,980
Have you seen a patient
in a hospital gown?
456
00:40:29,060 --> 00:40:30,940
No, no. I haven't seen anyone.
457
00:40:33,460 --> 00:40:36,850
Stand by the wall.
What's the PIN number?
458
00:40:36,940 --> 00:40:39,940
-2701
-Stand by the wall.
459
00:40:46,420 --> 00:40:48,900
This is Bogdan.
Leave a message.
460
00:40:48,980 --> 00:40:52,460
It's me. I need your help.
Call this number now.
461
00:41:13,300 --> 00:41:15,300
What are you doing here?
462
00:41:16,330 --> 00:41:18,500
You're not allowed in here.
463
00:41:21,620 --> 00:41:23,260
Exit
464
00:41:23,370 --> 00:41:26,220
I'm glad that Patricia
is feeling better.
465
00:41:26,300 --> 00:41:32,660
Yes... I don't know how well
she will recover, but she's alive.
466
00:41:32,740 --> 00:41:34,300
Mm...
467
00:41:34,370 --> 00:41:37,180
You do know that she must
be kept out of this?
468
00:41:37,260 --> 00:41:38,900
Yes.
469
00:41:38,980 --> 00:41:42,770
I was thinking...
Shouldn't we just leave?
470
00:41:43,500 --> 00:41:46,010
We don't need this.
471
00:41:46,100 --> 00:41:48,420
We could just go and...
472
00:41:52,060 --> 00:41:56,220
Blanka? I'm the one you called.
My name is Sara actually.
473
00:41:56,300 --> 00:41:57,820
He's with me.
474
00:41:57,900 --> 00:42:02,060
Hi, I'm Frank. Therese's lawyer.
475
00:42:02,130 --> 00:42:06,740
She's in good form. We hope to
secure her release in a few days.
476
00:42:06,820 --> 00:42:08,500
Have a seat.
477
00:42:11,420 --> 00:42:13,420
I would really like to see her.
478
00:42:13,500 --> 00:42:18,330
-That's not possible at the moment...
-Did you know Martin and Eva Anker?
479
00:42:18,420 --> 00:42:21,580
-What are you talking about?
-Thomas Waldman murdered them.
480
00:42:21,660 --> 00:42:23,850
They were my parents.
Why did he do it?
481
00:42:23,940 --> 00:42:26,330
-What's this about?
-Sara, take it easy.
482
00:42:26,420 --> 00:42:28,940
Why did Waldman murder my parents?
483
00:42:30,620 --> 00:42:32,370
Leave me alone.
484
00:42:32,460 --> 00:42:36,370
Therese is not well.
She has bipolar disorder...
485
00:42:36,460 --> 00:42:40,820
...and it would mean a lot to her
to know that you waited here for her.
486
00:42:41,770 --> 00:42:43,660
She will want to meet you.
487
00:42:43,740 --> 00:42:46,940
-Is she getting the help she needs?
-I'm doing everything I can-
488
00:42:47,010 --> 00:42:48,220
-to secure her release.
489
00:42:48,300 --> 00:42:50,330
What do you know about
my parents' death?
490
00:42:50,420 --> 00:42:52,460
I have to find out why
they were murdered.
491
00:42:55,010 --> 00:42:59,740
Martin Anker worked for Thomas.
Him and Jarnu Marcon.
492
00:42:59,820 --> 00:43:01,820
They supplied information.
493
00:43:01,900 --> 00:43:05,300
Jarnu discovered that Martin was
giving information to the police.
494
00:43:05,370 --> 00:43:07,540
Jarnu killed them.
495
00:43:10,330 --> 00:43:13,010
Thomas had nothing to do with it.
38720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.