Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,770 --> 00:00:05,580
-How much?
-2 kg per bag.10 bags per barrel.
2
00:00:05,660 --> 00:00:08,500
I put a GPS tracking device
on Bogdan Nikolitch's car.
3
00:00:08,580 --> 00:00:11,260
We have to prove that Waldman
is involved in drugs.
4
00:00:11,330 --> 00:00:13,100
We will use Karlshamn Harbour.
5
00:00:13,180 --> 00:00:16,980
Thomas Waldman blew up the car,
but what had dad done to Waldman?
6
00:00:17,060 --> 00:00:20,500
There was a rumour that
your father was corrupt.
7
00:00:20,580 --> 00:00:25,850
-Who is the woman beside dad?
-Blanka Waldman, Thomas's wife.
8
00:00:25,940 --> 00:00:28,900
She disappeared around the time
your parents were murdered.
9
00:00:28,980 --> 00:00:30,820
-I found out where mum is living.
-What?
10
00:00:30,900 --> 00:00:34,850
An anonymous person has followed me
on social media for 4 years.
11
00:00:34,940 --> 00:00:37,700
-She's been searching for me.
-Do not contact that woman!
12
00:00:37,770 --> 00:00:39,740
Jacob doesn't work here any longer.
13
00:00:39,820 --> 00:00:43,660
I explained to him that I don't like
people who snoop around.
14
00:00:43,740 --> 00:00:46,060
The question is,
what am I going to do with you?
15
00:00:46,130 --> 00:00:49,060
Patricia...
Waldman destroyed her life.
16
00:00:49,130 --> 00:00:50,540
I want to destroy his.
17
00:00:50,620 --> 00:00:53,620
Markos, the guy you covered up for.
He's the shooter.
18
00:00:53,700 --> 00:00:57,580
Svend-Erik, what is going on
between you and Waldman?
19
00:00:57,660 --> 00:01:00,420
Are you getting Ayala released?
You'll start a gang war!
20
00:01:00,500 --> 00:01:04,420
Court releases convicted murderer
Waldman stole her supplier.
21
00:01:16,900 --> 00:01:19,740
It's one of Ayala's men.
Let's go.
22
00:01:19,820 --> 00:01:22,100
I want to thank you.
23
00:02:10,420 --> 00:02:12,940
Hi there!
24
00:02:15,010 --> 00:02:17,330
Here, have a drink.
25
00:02:23,010 --> 00:02:26,740
-What the hell is this?
-Waldman gave it to me.
26
00:02:26,820 --> 00:02:29,330
100 000 Danish...
27
00:02:29,420 --> 00:02:33,580
-Are you crazy?
-No, I'm in.
28
00:02:36,620 --> 00:02:43,060
By the way, Patricia has been moved
to a new unit.
29
00:02:43,130 --> 00:02:45,330
Her condition isn't critical
any longer.
30
00:02:45,420 --> 00:02:47,980
Is she conscious?
31
00:02:48,980 --> 00:02:51,900
-You've got to keep it together now.
-OK.
32
00:02:51,980 --> 00:02:56,620
I'll do my part, seize the drugs,
put away Waldman's right-hand man...
33
00:02:56,700 --> 00:02:59,980
...and your job is to get Svend-Erik
on your side.
34
00:03:00,060 --> 00:03:04,820
Don't tell me what my job is!
35
00:03:04,900 --> 00:03:09,260
I've done my part.
I got Ayala released. I did that.
36
00:03:09,330 --> 00:03:11,940
She'll take out Waldman when
we've made him vulnerable.
37
00:03:12,010 --> 00:03:16,300
Precisely.
So, we should be celebrating.
38
00:03:21,220 --> 00:03:22,850
It's time now.
39
00:03:22,940 --> 00:03:26,940
Bogdan's car was in Karlshamn Harbour
four Tuesdays in succession...
40
00:03:27,010 --> 00:03:29,540
...so get your act together!
We're almost there.
41
00:03:29,620 --> 00:03:31,420
OK.
42
00:03:52,010 --> 00:03:55,820
Karlshamn Ferry Port
43
00:04:23,820 --> 00:04:26,940
-It's me.
-Everything alright?
44
00:04:27,010 --> 00:04:31,260
-Everything is under control.
-Good. See you!
45
00:05:04,770 --> 00:05:09,370
GPS-symbol - from Karlshamn Ferry Port
towards Malmö
46
00:05:13,300 --> 00:05:17,060
Sege Industrial Estate, Malmö
47
00:05:28,770 --> 00:05:31,820
There's a good spot for a pee
behind the truck back there.
48
00:05:34,980 --> 00:05:36,370
Thanks.
49
00:05:36,460 --> 00:05:38,660
Wouldn't it be better
to do this at Customs?
50
00:05:38,740 --> 00:05:42,100
Then we would only get this shipment.
If we wait for them to repack it-
51
00:05:42,180 --> 00:05:45,420
-we'll get Bogdan Nikolitch too
and stop the whole operation.
52
00:05:45,500 --> 00:05:47,940
-What if it disappears along the way?
-It won't.
53
00:05:48,010 --> 00:05:49,370
How do you know that?
54
00:05:55,420 --> 00:05:59,260
Skåne University Hospital, Malmö
55
00:06:31,980 --> 00:06:36,130
-Are you here again?
-Well...
56
00:06:36,220 --> 00:06:39,100
-I'm sorry...
-Are you drunk?
57
00:06:39,180 --> 00:06:40,980
No!
58
00:06:41,060 --> 00:06:44,420
I don't want to argue.
I didn't come here to argue with you.
59
00:06:44,500 --> 00:06:46,460
You should leave right now.
60
00:06:46,540 --> 00:06:48,370
Listen, I just want to say...
61
00:06:48,460 --> 00:06:51,370
I don't care. You're drunk.
It doesn't matter. No, no...
62
00:06:51,460 --> 00:06:53,060
I just need 5 minutes.
63
00:06:53,130 --> 00:06:56,940
You're not getting 5 minutes.
You're getting nothing.
64
00:06:57,010 --> 00:07:01,580
Listen, I want to say goodbye to her.
Let me say... I want to say goodbye.
65
00:07:01,660 --> 00:07:03,980
-That's my wife.
-Just 5 minutes!
66
00:07:04,060 --> 00:07:08,010
You're drunk.
Get out of here. No, no!
67
00:07:08,100 --> 00:07:10,980
You're drunk.
You're not going in there!
68
00:07:11,500 --> 00:07:12,900
Damn!
69
00:07:12,980 --> 00:07:17,900
-Patricia...
-In here, something's wrong!
70
00:07:17,980 --> 00:07:19,620
Look at me, Patricia.
71
00:07:19,700 --> 00:07:21,980
Move aside. Let go of her.
72
00:07:22,060 --> 00:07:24,180
I said, let go of her!
73
00:07:29,300 --> 00:07:32,300
Move aside, please.
Move aside!
74
00:07:49,260 --> 00:07:53,180
12 to 01. The vehicle is now
passing the first surveillance point.
75
00:07:53,260 --> 00:07:55,740
01, Roger that.
76
00:07:58,500 --> 00:08:01,900
Nobody moves until
the follow-up car arrives.
77
00:08:01,980 --> 00:08:04,700
-I don't want to scare it off.
-12, Roger that.
78
00:08:04,770 --> 00:08:08,770
-10, Roger that.
-11, Roger that.
79
00:08:08,850 --> 00:08:13,660
12 to all units.
No follow-up car in sight.
80
00:08:25,850 --> 00:08:28,850
-It's easier to take him out here.
-We'll wait.
81
00:08:35,700 --> 00:08:39,010
The follow-up car should
have been up his ass...
82
00:08:39,100 --> 00:08:41,130
...it's not going to show.
Let's go in now.
83
00:08:41,220 --> 00:08:44,130
Has anyone seen the other vehicle?
84
00:08:44,220 --> 00:08:48,980
-11, we haven't seen it, over.
-10, we haven't either.
85
00:08:49,060 --> 00:08:51,820
-Damn it!
-There is no follow-up car.
86
00:08:51,900 --> 00:08:55,060
Your source was wrong.
We should go in.
87
00:08:57,580 --> 00:09:01,130
-The gate is open.
-What are you talking about?
88
00:09:01,220 --> 00:09:03,980
The gate is open.
He's waiting for someone.
89
00:09:06,330 --> 00:09:10,940
12 to all units.
The second vehicle is on its way.
90
00:09:11,010 --> 00:09:13,060
01 to 12, Roger that.
91
00:09:16,820 --> 00:09:18,980
10 seconds to the task.
92
00:09:24,770 --> 00:09:26,620
Go go go!
93
00:09:38,540 --> 00:09:40,980
Police!
Put your hands up.
94
00:09:41,060 --> 00:09:43,370
Face the truck.
95
00:09:59,130 --> 00:10:02,220
-The sniffer dog is on its way.
-We won't need it.
96
00:10:10,260 --> 00:10:14,060
Joel, get me something
to stir this with.
97
00:10:21,500 --> 00:10:24,500
Anything in there?
98
00:10:33,330 --> 00:10:35,460
Can you see anything?
99
00:10:52,420 --> 00:10:54,460
Get that bloody dog over here then!
100
00:10:54,540 --> 00:10:57,540
Further in...in with your legs.
101
00:11:30,260 --> 00:11:32,260
You can't sit here.
102
00:11:32,330 --> 00:11:34,620
Something's happened with Patricia.
103
00:11:34,700 --> 00:11:39,370
First she regained consciousness
and then something went wrong.
104
00:11:39,460 --> 00:11:41,700
-Come along.
-OK, OK...
105
00:11:41,770 --> 00:11:44,820
...so something happened,
something went wrong.
106
00:11:49,500 --> 00:11:53,260
You've got to call...
107
00:11:54,300 --> 00:11:57,130
Sara, you've got to call them-
108
00:11:57,220 --> 00:12:00,260
-because they won't
tell me anything.
109
00:12:00,330 --> 00:12:02,420
They haven't said one word to me!
110
00:12:04,180 --> 00:12:06,700
-Frank...
-I don't know if she's alive...
111
00:12:06,770 --> 00:12:10,740
...or if she's dead.
Sara, please call them.
112
00:12:16,500 --> 00:12:18,580
What's the matter?
113
00:12:19,820 --> 00:12:22,010
The raid.
114
00:12:25,220 --> 00:12:27,220
What happened?
115
00:12:27,300 --> 00:12:31,330
I found a tracking device on my car,
the type the police use.
116
00:12:31,420 --> 00:12:36,260
-It was fitted three days ago.
-And you left it there?
117
00:12:36,330 --> 00:12:40,500
It was better to turn what they
already suspected on its head.
118
00:12:40,580 --> 00:12:44,370
-But what do we do now?
-We need a new delivery method.
119
00:12:44,460 --> 00:12:48,010
All the work we put into
Premium Food is lost.
120
00:12:50,370 --> 00:12:52,370
What?
121
00:12:55,260 --> 00:12:59,660
Fuck!
What the hell are you looking at?
122
00:13:01,180 --> 00:13:03,260
You can go now. Go!
123
00:13:20,330 --> 00:13:22,330
Fuck!
124
00:13:55,980 --> 00:13:58,980
-What do you want?
-Dad...
125
00:14:00,100 --> 00:14:04,820
-Are you OK?
-Therese, don't worry.
126
00:14:04,900 --> 00:14:07,740
-It's nothing.
-Are you sure?
127
00:14:07,820 --> 00:14:11,580
I promise you, it's nothing.
128
00:14:11,660 --> 00:14:15,220
I fell over, that's what happened.
129
00:14:15,300 --> 00:14:20,580
Don't worry. I'll be down
in two minutes.
130
00:14:47,700 --> 00:14:51,580
-Therese, are you still here?
-Why have you changed?
131
00:14:52,940 --> 00:14:55,940
I just felt like it.
132
00:15:03,100 --> 00:15:07,260
Can you call me back if you
find out more? Thanks, bye!
133
00:15:07,330 --> 00:15:12,460
Patricia had a brain haemorrhage
but they managed to stop it.
134
00:15:12,540 --> 00:15:17,740
-Is she conscious?
-I don't know.
135
00:15:17,820 --> 00:15:20,220
Is she better or is she worse?
Is she...
136
00:15:20,300 --> 00:15:23,770
I don't know. I don't think
the doctors know either.
137
00:15:27,300 --> 00:15:31,420
I'm absolutely sure that's how
they brought the drugs in.
138
00:15:31,500 --> 00:15:32,620
Yes, but...
139
00:15:32,700 --> 00:15:35,740
My boss doesn't have a lot
of faith in me at the moment.
140
00:15:35,820 --> 00:15:38,540
I convinced them to let me
carry out the raid.
141
00:15:38,620 --> 00:15:41,100
Now they want me to take time off-
142
00:15:41,180 --> 00:15:44,260
-while they try to explain this
to management.
143
00:15:45,180 --> 00:15:47,180
What do we do now?
144
00:15:50,100 --> 00:15:52,300
We continue.
145
00:15:52,370 --> 00:15:55,260
The last time I spoke with Svend-Erik
we were interrupted.
146
00:15:55,330 --> 00:15:57,580
I intend to continue
that conversation today.
147
00:16:00,940 --> 00:16:04,540
-What's this about?
-I never got around to telling you...
148
00:16:04,620 --> 00:16:07,010
-Who is she?
-Blanka Waldman.
149
00:16:08,540 --> 00:16:10,540
Why is she with dad?
150
00:16:10,620 --> 00:16:13,100
I asked my colleagues in Denmark
to look her up-
151
00:16:13,180 --> 00:16:14,820
-but nobody knows where she is.
152
00:16:14,900 --> 00:16:18,500
According to the Croatian authorities
she was born on Hvar Island-
153
00:16:18,580 --> 00:16:20,580
-and moved to Denmark early in life.
154
00:16:20,660 --> 00:16:23,260
She disappeared after our parents
were murdered.
155
00:16:23,330 --> 00:16:27,300
Therese knows a lot about her.
They've been in touch on social media.
156
00:16:31,900 --> 00:16:33,900
I want you to see something,
Svend-Erik.
157
00:16:43,460 --> 00:16:48,620
This is the kind of thing that you
help Waldman get away with.
158
00:16:52,100 --> 00:16:54,100
I'm just his lawyer.
159
00:16:56,300 --> 00:16:58,300
What you do is...
160
00:16:59,820 --> 00:17:04,500
...you help the people that do the
dirty work get reduced sentences.
161
00:17:04,580 --> 00:17:08,820
You are the one making sure that
Waldman never gets his hands dirty.
162
00:17:15,180 --> 00:17:17,180
I have to say, Frank...
163
00:17:18,940 --> 00:17:24,370
...I thought that you were special,
but obviously you're not.
164
00:17:25,460 --> 00:17:27,460
Get out!
165
00:17:54,980 --> 00:17:56,980
Waldman is here.
166
00:17:59,010 --> 00:18:01,010
Yes...
167
00:18:04,700 --> 00:18:09,540
Frank! Svend-Erik wants you to come to
the conference room. Waldman is here.
168
00:18:45,940 --> 00:18:50,260
Franky, great to see you!
Give your phone to John.
169
00:18:50,330 --> 00:18:54,980
Well done, Svend-Erik.
Frank has proved very reliable.
170
00:18:59,900 --> 00:19:02,370
Take a seat.
171
00:19:03,740 --> 00:19:07,330
I want to cancel the
Premium Food contract.
172
00:19:07,420 --> 00:19:10,740
-Why?
-The deal is not going to work out.
173
00:19:10,820 --> 00:19:16,460
OK...but I called this meeting
because something came up.
174
00:19:18,850 --> 00:19:24,060
The taxation authority
received an anonymous letter-
175
00:19:24,130 --> 00:19:26,500
-about your accounts in Hong Kong.
176
00:19:26,580 --> 00:19:32,370
-What the hell are you saying?
-It's just an anonymous tip-off-
177
00:19:32,460 --> 00:19:38,420
-but we need to restructure
your financial history.
178
00:19:38,500 --> 00:19:42,850
You will need to transfer money
at short notice.
179
00:19:44,660 --> 00:19:47,620
We're talking about
a lot of money here.
180
00:19:47,700 --> 00:19:50,620
-What do you have in mind?
-I'm thinking...
181
00:19:50,700 --> 00:19:52,580
...Spain.
182
00:19:54,060 --> 00:19:56,100
A holding company?
183
00:19:56,180 --> 00:19:59,010
A holding company based in Spain.
184
00:19:59,100 --> 00:20:03,330
Luxury property investments-
185
00:20:03,420 --> 00:20:05,540
-with the whole world
as your market.
186
00:20:05,620 --> 00:20:10,580
Then it would be quite natural
for you to transfer-
187
00:20:10,660 --> 00:20:14,500
-large amounts of money
around the world at short notice.
188
00:20:14,580 --> 00:20:16,220
Mhm.
189
00:20:18,770 --> 00:20:22,850
-Why Spain?
-Because...
190
00:20:22,940 --> 00:20:26,010
...because they're lagging behind
as regards digitalisation-
191
00:20:26,100 --> 00:20:28,580
-and the authorities
are rather lenient.
192
00:20:29,940 --> 00:20:33,130
-Frank?
-I think it's a good idea.
193
00:20:33,220 --> 00:20:37,850
Svend-Erik, you should register
as owner of the company.
194
00:20:37,940 --> 00:20:40,900
That would minimize
the risks for Thomas.
195
00:20:43,500 --> 00:20:47,100
Yes, that's one alternative.
196
00:20:49,820 --> 00:20:52,260
Well, you're the experts.
197
00:20:53,770 --> 00:20:57,370
Draw up a proposal
and I'll take a look at it.
198
00:20:57,900 --> 00:21:00,580
We'll leave your phones at reception.
199
00:21:13,740 --> 00:21:16,370
Thank you.
200
00:21:16,460 --> 00:21:18,820
An anonymous tip-off...
201
00:21:26,540 --> 00:21:28,900
No more secrets, Frank.
202
00:21:28,980 --> 00:21:33,130
If this gets to the stage where
it's either you or me-
203
00:21:33,220 --> 00:21:36,420
-I can assure you that I will
throw you to the wolves.
204
00:21:37,770 --> 00:21:39,770
OK.
205
00:21:55,100 --> 00:21:57,260
Sorry to keep you waiting.
206
00:21:57,330 --> 00:22:01,580
I wanted to check your test results
one more time, just to make sure.
207
00:22:01,660 --> 00:22:04,260
I don't gave a shit about
your bloody test results.
208
00:22:04,330 --> 00:22:07,010
I just want an end to this
running back and forth...
209
00:22:07,100 --> 00:22:11,260
...pissing in my trousers in public!
210
00:22:11,330 --> 00:22:13,460
If you have a problem
with your catheter-
211
00:22:13,540 --> 00:22:15,660
-I can get a nurse
to help you with it.
212
00:22:15,740 --> 00:22:18,010
No more examinations.
213
00:22:18,100 --> 00:22:20,900
I just want to get rid of this,
do you understand?
214
00:22:20,980 --> 00:22:24,300
Thomas, I've got your test
results here. They look very good.
215
00:22:24,370 --> 00:22:27,260
Damn it, listen to me!
I've got to get rid of this.
216
00:22:27,330 --> 00:22:30,010
-And you will.
-What do you mean?
217
00:22:30,100 --> 00:22:34,330
What I'm trying to tell you is, the
latest test results look very good.
218
00:22:34,420 --> 00:22:36,180
The tumour is shrinking.
219
00:22:38,500 --> 00:22:42,370
-What the hell does that mean?
-You'll be called every six months.
220
00:22:42,460 --> 00:22:47,540
If nothing new crops up, you'll be
given the "all clear" in 5 years.
221
00:22:49,740 --> 00:22:51,740
Aha...
222
00:23:12,700 --> 00:23:15,460
-Hello?
-Bogdan, it's me.
223
00:23:15,540 --> 00:23:17,980
We've got 5 addresses
for Ayala's people.
224
00:23:18,060 --> 00:23:20,180
-Should we send them a greeting?
-Yes.
225
00:23:44,540 --> 00:23:46,700
What are you cooking?
226
00:23:46,770 --> 00:23:50,940
Steak burgers, a favourite of yours
when you were little.
227
00:23:52,130 --> 00:23:54,770
Sweetheart...
228
00:24:00,500 --> 00:24:01,940
Here...
229
00:24:03,540 --> 00:24:07,820
You've always said that you wanted
to go there.
230
00:24:10,700 --> 00:24:14,660
-I don't understand.
-It's a gift.
231
00:24:14,740 --> 00:24:20,060
-Are you trying to get rid of me?
-I'm going with you.
232
00:24:21,580 --> 00:24:25,660
I couldn't stop thinking
about what you said...
233
00:24:25,740 --> 00:24:29,820
...how you felt growing up
in this environment.
234
00:24:29,900 --> 00:24:32,620
I want to do this with you
before it's too late.
235
00:24:34,540 --> 00:24:36,660
Could you lay the table?
236
00:25:00,540 --> 00:25:03,900
Can I have those tests done
in New Zealand?
237
00:25:07,980 --> 00:25:12,300
Yes, I picked them up today.
238
00:25:53,620 --> 00:25:57,620
Sweetheart, would you like
to taste this?
239
00:25:58,220 --> 00:26:00,260
Well?
240
00:26:02,370 --> 00:26:04,370
What is it?
241
00:26:05,620 --> 00:26:07,850
Sweetheart...
242
00:26:21,300 --> 00:26:27,740
Yes, I've had treatment for cancer.
243
00:26:31,180 --> 00:26:33,980
-How bad is it?
-Sweetheart...
244
00:26:34,060 --> 00:26:36,330
Are you going to die?
245
00:26:38,940 --> 00:26:42,700
I'm going to be fine.
246
00:26:46,620 --> 00:26:49,620
About the trip...
You said: "before it's too late".
247
00:26:49,700 --> 00:26:51,300
Yes...
248
00:26:52,330 --> 00:26:55,330
...but I'm not going to die
from cancer.
249
00:26:55,420 --> 00:26:57,540
Why didn't you tell me?
250
00:26:58,820 --> 00:27:04,100
Because I wasn't sure that you were
strong enough to hear it.
251
00:27:04,180 --> 00:27:07,370
And you think it would have
been better to just die suddenly?
252
00:27:07,460 --> 00:27:09,620
That's not going to happen.
253
00:27:12,940 --> 00:27:15,060
OK...
254
00:27:16,130 --> 00:27:18,980
This has to remain a secret.
255
00:27:19,060 --> 00:27:22,130
I must appear strong in my position.
256
00:27:24,700 --> 00:27:26,850
Do you understand?
257
00:27:28,060 --> 00:27:33,620
Sweetheart... You haven't said
if you will travel with me.
258
00:27:33,700 --> 00:27:35,700
Well?
259
00:27:52,010 --> 00:27:53,220
Unknown Number.
260
00:27:53,300 --> 00:27:55,900
I sent a contact request to you.
Regards, "Hvar"
261
00:28:28,620 --> 00:28:33,850
-I don't know what to say.
-You can start by saying: "Hi".
262
00:28:33,940 --> 00:28:35,700
Hi!
263
00:28:37,700 --> 00:28:40,700
I've really missed you.
264
00:28:44,060 --> 00:28:47,580
This is crazy... You're so beautiful.
265
00:28:48,850 --> 00:28:50,260
Well...
266
00:28:51,330 --> 00:28:58,100
I hope to meet you real soon.
I'm coming to Copenhagen on Thursday.
267
00:28:58,180 --> 00:29:00,700
-That's too late.
-Too late?
268
00:29:00,770 --> 00:29:06,060
-We're going away on a trip.
-How long will you be gone?
269
00:29:06,130 --> 00:29:07,740
Therese!
270
00:29:07,820 --> 00:29:11,900
-Mum, I'll call you soon.
-Therese, what's happening?
271
00:29:11,980 --> 00:29:14,900
-Therese?
-Hi, dad!
272
00:29:15,770 --> 00:29:17,770
Here...
273
00:29:20,370 --> 00:29:23,940
...I found this in the garage.
-Thanks.
274
00:29:27,060 --> 00:29:31,820
I was thinking...
Do you need to talk to anyone?
275
00:29:31,900 --> 00:29:34,220
How do you mean?
276
00:29:34,300 --> 00:29:37,850
Do you need to see a therapist?
277
00:29:37,940 --> 00:29:42,330
-No, I'm fine.
-OK.
278
00:30:11,660 --> 00:30:18,100
I made a big mistake a few years ago.
Waldman helped me-
279
00:30:18,180 --> 00:30:23,420
-but he also made sure that he could
destroy me whenever he chose.
280
00:30:23,500 --> 00:30:26,370
He has used that against me
ever since.
281
00:30:26,460 --> 00:30:28,620
This stops right now.
282
00:30:28,700 --> 00:30:32,580
We will take control of his assets
and bring him down.
283
00:30:32,660 --> 00:30:35,220
You have no idea what
this man is capable of.
284
00:30:35,300 --> 00:30:38,010
Yes, I have.
285
00:30:38,770 --> 00:30:41,130
He should have been here
15 minutes ago.
286
00:30:41,220 --> 00:30:43,220
He'll come.
287
00:30:44,220 --> 00:30:46,130
Svend-Erik, I need to talk to you.
288
00:30:50,580 --> 00:30:53,300
-Where's your father?
-I don't know.
289
00:30:53,370 --> 00:30:58,010
The thing is, I need some time off
because dad and I are going on a trip.
290
00:30:58,100 --> 00:31:01,060
-OK, aha, but...
-I don't know how long we'll be gone...
291
00:31:01,130 --> 00:31:03,420
...a month or two possibly.
292
00:31:03,500 --> 00:31:06,850
-I'd like to give you this.
-Thank you very much.
293
00:31:06,940 --> 00:31:09,300
Thank you so much
for the time I spent here.
294
00:31:09,370 --> 00:31:12,740
I loved my job and I hope
I can come back again.
295
00:31:12,820 --> 00:31:19,180
-Of course. Where are you off to?
-It's a secret. I've got to go now.
296
00:31:19,260 --> 00:31:21,260
Hi, Frank!
297
00:31:27,540 --> 00:31:30,260
He knows. They're leaving!
298
00:31:33,940 --> 00:31:35,940
Therese!
299
00:31:39,850 --> 00:31:41,850
-Hi!
-Hi, Frank!
300
00:31:41,940 --> 00:31:44,620
Are you going away?
301
00:31:44,700 --> 00:31:47,540
Are you really going away without...
302
00:31:47,620 --> 00:31:50,770
-...letting me celebrate with you?
-There's no time for that.
303
00:31:51,740 --> 00:31:54,180
-Come on, I'm your best work buddy!
-Yes.
304
00:31:54,260 --> 00:31:56,460
Right? OK...
305
00:31:56,540 --> 00:31:59,100
I'm meeting friends tonight.
Join us.
306
00:31:59,180 --> 00:32:01,460
-I'd love to.
-I'll send you the address.
307
00:32:01,540 --> 00:32:04,850
-Please do. Great!
-See you later.
308
00:32:04,940 --> 00:32:07,940
-Send me the address.
-OK, I promise I will.
309
00:32:24,100 --> 00:32:26,770
He doesn't want to leave the car?
310
00:32:36,330 --> 00:32:37,980
Hi!
311
00:32:39,500 --> 00:32:42,010
Hi, come along.
312
00:32:42,100 --> 00:32:45,010
-I've missed you so much.
-No.
313
00:32:45,100 --> 00:32:47,100
No?
314
00:32:47,180 --> 00:32:51,820
Do you know what I've got in there?
Pizza.
315
00:32:51,900 --> 00:32:55,980
And it's not a small pizza.
It's a really big pizza.
316
00:32:56,060 --> 00:32:59,260
I don't think you'll be able
to eat it all.
317
00:32:59,330 --> 00:33:01,820
But maybe I'm wrong.
318
00:33:01,900 --> 00:33:05,620
Do you know what the pizza man did?
319
00:33:07,060 --> 00:33:12,820
He gave me one of those
strawberry flavoured lollipops.
320
00:33:14,620 --> 00:33:17,300
It's the best flavour, isn't it?
321
00:33:19,060 --> 00:33:21,330
-Come along!
-I don't want to.
322
00:33:21,420 --> 00:33:24,620
Just for a little while?
323
00:33:28,130 --> 00:33:31,300
Of course he doesn't have to
if he doesn't want to...
324
00:33:32,580 --> 00:33:36,420
...but maybe you'd like to
some other time.
325
00:33:39,770 --> 00:33:44,900
You know what?
I love you very much.
326
00:33:48,900 --> 00:33:51,370
See you soon again.
327
00:33:58,370 --> 00:34:01,820
-OK.
-OK.
328
00:34:34,580 --> 00:34:37,740
Copenhagen
329
00:34:58,260 --> 00:34:59,540
What do you want?
330
00:34:59,620 --> 00:35:03,060
Waldman and Therese plan on going
abroad. Their plane leaves tomorrow.
331
00:35:04,500 --> 00:35:07,900
-Where are you?
-Copenhagen - Tinto nightclub.
332
00:35:08,330 --> 00:35:10,330
Sara, we have to stop them.
333
00:35:10,420 --> 00:35:12,180
OK...
334
00:35:12,260 --> 00:35:15,330
We have to make sure that
they don't get on that plane...
335
00:35:15,420 --> 00:35:18,060
-...we'll stall them for a few of days.
-OK.
336
00:35:18,130 --> 00:35:20,100
Will you help me?
337
00:35:23,820 --> 00:35:27,130
Did you notice if she was
wearing a handbag?
338
00:35:27,220 --> 00:35:29,820
I don't know...I think so.
339
00:35:29,900 --> 00:35:32,540
Are you going to plant
something on her?
340
00:35:32,620 --> 00:35:34,460
I'll get over there.
341
00:35:34,540 --> 00:35:38,330
That doesn't work the same way
in Denmark as it does in Sweden.
342
00:35:38,420 --> 00:35:42,620
-How many grams would we need?
-3 grams should be enough...
343
00:35:42,700 --> 00:35:46,850
-...but they need to be tough with her.
-No problem, I'll call a colleague.
344
00:35:46,940 --> 00:35:52,700
Tell your colleagues not to get
too tough with her...just enough.
345
00:35:52,770 --> 00:35:57,370
Ah, just make sure she doesn't
disappear. I'll be there soon.
346
00:36:15,850 --> 00:36:19,460
More champagne!
Who wants a refill?
347
00:36:20,500 --> 00:36:23,770
-Frank!
-Cheers! Cheers!
348
00:36:24,850 --> 00:36:27,820
-Cheers!
-I'm going to miss you all.
349
00:36:30,330 --> 00:36:34,420
Frank, thanks for coming.
350
00:36:34,500 --> 00:36:39,370
Thanks for listening when
I was worried about dad.
351
00:36:39,460 --> 00:36:42,100
-No problem!
-Mikkel and I are leaving now.
352
00:36:42,180 --> 00:36:46,620
No, don't go. I need to talk to you
about something. OK?
353
00:36:46,700 --> 00:36:49,130
-No.
-Yes, it will just take a minute.
354
00:36:49,220 --> 00:36:52,980
Mikkel, can I squeeze in here?
Thanks.
355
00:36:56,540 --> 00:37:01,820
-What is it?
-It's about your dad.
356
00:37:01,900 --> 00:37:05,060
No, that's not important any longer.
357
00:37:05,130 --> 00:37:06,980
We're going to travel.
358
00:37:07,060 --> 00:37:11,900
-Ayala tried to kill him.
-What?
359
00:37:11,980 --> 00:37:14,700
I was there.
360
00:37:14,770 --> 00:37:17,620
I witnessed it. They shot him.
361
00:37:29,260 --> 00:37:32,060
That's what I wanted to say.
362
00:37:32,130 --> 00:37:35,660
Why are you telling me this now?
363
00:37:35,740 --> 00:37:39,010
I need to go to the ladies room.
364
00:37:40,330 --> 00:37:43,620
Mikkel, I'm going for a pee.
I'll be back.
365
00:37:51,900 --> 00:37:53,300
Excuse me.
366
00:38:20,900 --> 00:38:22,540
Sorry...
367
00:38:37,850 --> 00:38:40,330
Are you OK?
368
00:38:43,900 --> 00:38:47,540
I just broke up with my boyfriend.
369
00:38:50,220 --> 00:38:54,370
-Can you tell that I've been crying?
-No...
370
00:38:54,460 --> 00:38:58,010
...but I've got concealer
if you'd like to use it.
371
00:39:05,060 --> 00:39:07,420
Let me do it for you.
372
00:39:15,300 --> 00:39:17,770
Sorry to hear that.
373
00:39:25,740 --> 00:39:28,620
Look, much better!
374
00:39:28,700 --> 00:39:30,900
-Thanks.
-Thank you.
375
00:39:33,220 --> 00:39:36,580
-Wait, would you like to have it?
-Oh, no...
376
00:39:36,660 --> 00:39:40,180
I'm going travelling tomorrow.
I can buy a new one at the airport.
377
00:39:40,260 --> 00:39:42,500
-You're so kind, thanks!
-Thank you.
378
00:40:12,660 --> 00:40:14,700
Hi!
379
00:40:14,770 --> 00:40:20,130
I just want... I want to apologise
for what I said in there.
380
00:40:20,220 --> 00:40:23,580
I shouldn't have, I'm sorry.
381
00:40:23,660 --> 00:40:25,660
Are we still friends?
382
00:40:26,770 --> 00:40:29,740
-Have a great trip.
-Thanks.
383
00:41:31,580 --> 00:41:37,130
Could we have a word with you?
We need to look in your handbag.
384
00:41:37,220 --> 00:41:38,660
Why?
385
00:41:38,740 --> 00:41:41,700
We believe that you have
something in your bag.
386
00:41:41,770 --> 00:41:43,980
-Your bag, please.
-There's nothing in it.
387
00:41:44,060 --> 00:41:45,620
-Let me take a look.
-What's...?
388
00:41:45,700 --> 00:41:48,370
Take it easy, we just need
to look in her bag.
389
00:41:51,620 --> 00:41:53,620
I don't have anything, I don't!
390
00:41:53,700 --> 00:41:57,500
-OK, but what's this then?
-That's not mine!
391
00:41:57,580 --> 00:42:00,850
-Could we talk over here?
-I don't know what that is!
392
00:42:00,940 --> 00:42:03,740
-That's not mine!
-Take it easy.
393
00:42:03,820 --> 00:42:07,500
Don't touch me!
Don't touch me!
394
00:42:07,580 --> 00:42:10,370
Don't touch me!
395
00:42:31,060 --> 00:42:32,850
Ow!
396
00:43:02,300 --> 00:43:06,460
Step out of the car now.
30421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.