Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:01,460
Previously on THE LAWYER
2
00:00:01,620 --> 00:00:04,540
The police report on our
parents' murder was falsified.
3
00:00:04,620 --> 00:00:05,980
So your name isn't Anker now?
4
00:00:06,060 --> 00:00:09,460
Separate foster homes and adoption
after our parents were murdered.
5
00:00:09,540 --> 00:00:11,300
Hi, brother!
6
00:00:11,370 --> 00:00:15,420
You know everything about the Swedish
and Danish judicial systems.
7
00:00:15,500 --> 00:00:19,580
Thomas Waldman put the bomb
under the car.
8
00:00:19,660 --> 00:00:23,370
Frank Nordling. An old client
of mine, Thomas Waldman.
9
00:00:23,460 --> 00:00:26,060
I'm trying to uncover information
on Waldman-
10
00:00:26,130 --> 00:00:29,980
-and here you are on my stairway
smoking heroin!
11
00:00:30,060 --> 00:00:33,220
He's involved in drugs
and economic crime.
12
00:00:33,300 --> 00:00:35,740
-Why did Waldman kill our father?
-I don't know.
13
00:00:35,820 --> 00:00:37,900
You're nothing but
a little errand boy!
14
00:00:38,940 --> 00:00:41,370
What were you doing
on Jarnu Marcon's boat?
15
00:00:41,460 --> 00:00:43,620
Can I see your ID?
16
00:00:43,700 --> 00:00:46,300
I'm in love with you.
This is serious for me.
17
00:00:46,370 --> 00:00:49,220
Don't risk your marriage
for my sake.
18
00:00:49,300 --> 00:00:52,900
-We can continue as before.
-I don't think so.
19
00:00:52,980 --> 00:00:55,130
We will use Karlshamn Port
to get in and out.
20
00:00:55,220 --> 00:00:57,100
Find a firm in Sweden
that you can trust.
21
00:00:57,180 --> 00:00:58,980
I have nothing specific
on Waldman yet-
22
00:00:59,060 --> 00:01:01,460
-but he's involved with
a Bogdan Nikolitch-
23
00:01:01,540 --> 00:01:03,540
-who owns a construction company
here in Malmö.
24
00:01:03,620 --> 00:01:07,420
An employee of his, Brian Poulsen,
was jailed for assault in Copenhagen.
25
00:01:07,500 --> 00:01:09,220
Find out if he's asked for a lawyer.
26
00:01:09,300 --> 00:01:11,700
You could get to Waldman
via one of his middle-men.
27
00:01:11,770 --> 00:01:14,060
-So you got Brian out.
-It wasn't me.
28
00:01:14,130 --> 00:01:15,770
It was my new lawyer, Frank.
29
00:01:15,850 --> 00:01:18,460
I got the prosecutor to
drop the investigation.
30
00:01:18,540 --> 00:01:19,580
What did you say?
31
00:01:19,660 --> 00:01:21,980
Either my new lawyer is a genius-
32
00:01:22,060 --> 00:01:24,420
-since he got Brian out
against all the odds...
33
00:01:24,500 --> 00:01:27,740
...or there's something fishy
about your Brian.
34
00:01:51,700 --> 00:01:55,660
-Really?
-But when he came, I just...
35
00:02:02,740 --> 00:02:04,740
Bogdan Nikolitch...
36
00:02:04,820 --> 00:02:07,980
...and Martin Kodres...
Who the hell is he?
37
00:02:13,460 --> 00:02:15,740
Aggravated Fraud.
38
00:02:15,820 --> 00:02:18,580
Thursday, Malmö District Court.
Well...
39
00:02:42,700 --> 00:02:45,770
-Brian!
-You've got to help me.
40
00:02:45,850 --> 00:02:48,540
They think I talked to the police.
41
00:02:48,620 --> 00:02:51,500
You've got to contact Bogdan.
42
00:02:51,580 --> 00:02:56,540
I didn't snitch.
I would never do that.
43
00:02:56,620 --> 00:03:01,740
Bogdan?
Did Bogdan Nikolitch do this?
44
00:03:01,820 --> 00:03:04,700
I'm not a snitch.
You must get him to understand that.
45
00:03:04,770 --> 00:03:06,770
Hold this against it.
46
00:03:08,980 --> 00:03:14,620
Frank, I've got a little daughter.
47
00:03:14,700 --> 00:03:18,260
-You've got to talk to him.
-Sit still.
48
00:03:18,330 --> 00:03:21,300
I have so much on Bogdan.
49
00:03:21,370 --> 00:03:25,260
If I was a snitch, he and his gang
would all be behind bars.
50
00:03:25,330 --> 00:03:27,850
Take it easy.
51
00:03:27,940 --> 00:03:30,500
You have to sort this out, Frank.
You have to!
52
00:03:30,580 --> 00:03:32,330
Mm...
53
00:03:36,500 --> 00:03:38,850
-I can't.
-What?
54
00:03:38,940 --> 00:03:41,980
I don't know Bogdan.
I've never met him.
55
00:03:42,060 --> 00:03:45,260
-What are you saying?
-I can't.
56
00:03:45,330 --> 00:03:48,900
Those bastards did this because
you got me out of prison so easily.
57
00:03:48,980 --> 00:03:50,300
OK.
58
00:03:50,370 --> 00:03:54,300
How come they suddenly think
that I snitched?
59
00:03:54,370 --> 00:03:57,540
I don't know why you've come here
or what you want from me.
60
00:03:57,620 --> 00:04:03,260
If you've been assaulted you should
file a complaint with the police.
61
00:04:03,330 --> 00:04:05,580
I can't help you.
62
00:04:05,660 --> 00:04:09,540
This is your fault.
And now you're refusing to help me.
63
00:04:09,620 --> 00:04:13,620
-Is that what you're saying?
-Brian, calm down.
64
00:04:13,700 --> 00:04:16,900
You wanted to get out
and now you're out.
65
00:04:16,980 --> 00:04:21,100
Well, thank you.
Thank you very much!
66
00:04:28,300 --> 00:04:30,900
Malmö District Court
67
00:04:39,700 --> 00:04:41,220
Ah...
68
00:05:32,500 --> 00:05:37,100
-There doesn't seem to be anyone in.
-Let's go.
69
00:06:03,100 --> 00:06:07,060
Sara Khalil is a detective
with the drug squad in Malmö.
70
00:06:07,130 --> 00:06:09,940
So she was one of
Jarnu's work contacts...
71
00:06:10,010 --> 00:06:12,180
...we don't need to worry about her.
72
00:06:12,260 --> 00:06:15,220
Are you sure you don't know
who was there that evening?
73
00:06:15,300 --> 00:06:16,940
-What evening?
-Nothing.
74
00:06:17,010 --> 00:06:20,940
-Good morning, sweetheart!
-Hi, dad!
75
00:06:21,010 --> 00:06:22,180
Hi!
76
00:06:22,260 --> 00:06:26,100
-Have you been smoking?
-No.
77
00:06:26,180 --> 00:06:29,740
I can't get Iben on the phone.
78
00:06:29,820 --> 00:06:35,010
-When is she moving in?
-Come here, sweetheart.
79
00:06:35,100 --> 00:06:36,940
What is it?
80
00:06:38,420 --> 00:06:43,580
-Dad...
-Leave Iben be.
81
00:06:43,660 --> 00:06:47,260
She has left me.
82
00:06:47,330 --> 00:06:50,060
Why? What happened?
83
00:06:50,130 --> 00:06:53,620
It's just one of those things.
84
00:06:53,700 --> 00:06:57,420
-But you two were so good together.
-Mm.
85
00:06:59,100 --> 00:07:02,940
-She just wanted out.
-That doesn't make sense.
86
00:07:03,010 --> 00:07:06,660
Talk to her.
I'm sure you can work things out.
87
00:07:06,740 --> 00:07:09,420
Is that why you've been
so irritable recently...
88
00:07:09,500 --> 00:07:11,660
...because you two
were having problems?
89
00:07:11,740 --> 00:07:14,060
Why didn't you tell me?
90
00:07:14,130 --> 00:07:19,740
I don't want to talk about it.
I've got a meeting.
91
00:07:31,740 --> 00:07:33,740
Hi, Therese!
92
00:07:40,220 --> 00:07:43,770
You look nice today.
93
00:07:45,580 --> 00:07:48,540
Would you like me to
drop you somewhere?
94
00:07:50,850 --> 00:07:55,660
-See you, Therese.
-Not if I see you first.
95
00:07:59,010 --> 00:08:01,700
Steamboat Pier
Malmö
96
00:08:05,580 --> 00:08:09,330
Malmö Construction Services
97
00:08:12,100 --> 00:08:15,620
-Hi, Brian!
-Hi!
98
00:08:15,700 --> 00:08:19,180
What happened to you?
99
00:08:19,260 --> 00:08:26,300
-Why are you wearing my overalls?
-Lella said I could take them.
100
00:08:40,500 --> 00:08:42,740
What the hell are you doing here?
101
00:08:42,820 --> 00:08:45,850
Bogdan said that you're
not welcome here anymore.
102
00:08:45,940 --> 00:08:50,420
Bogdan will cool down soon.
He's got it all wrong.
103
00:08:50,500 --> 00:08:53,940
Get the hell out of here,
or would you like me to call Bogdan-
104
00:08:54,010 --> 00:08:56,460
-so he can tell you himself?
105
00:08:56,540 --> 00:08:59,980
-But my wages?
-Get out of here!
106
00:09:01,770 --> 00:09:03,900
Fucking hell!
107
00:09:10,260 --> 00:09:12,900
-Yes, hello...
-Brian Poulsen here.
108
00:09:12,980 --> 00:09:16,060
I need to get hold of a weapon.
109
00:09:35,220 --> 00:09:40,180
Sara, if the shooter knows who
you are, then Waldman does.
110
00:09:40,260 --> 00:09:43,010
But not whose child I am.
I identified myself-
111
00:09:43,100 --> 00:09:45,940
-and told him that Jarnu
was a work contact.
112
00:09:46,010 --> 00:09:49,940
OK, so... I think that we
should forget about this?
113
00:09:50,010 --> 00:09:54,540
-Let's drop it.
-We just need to be more careful.
114
00:09:54,620 --> 00:09:56,260
Look...
115
00:09:58,580 --> 00:10:04,010
We will use nothing but these
prepaid mobiles to keep in contact.
116
00:10:04,100 --> 00:10:07,660
They will minimise the risk of making
a connection between us.
117
00:10:07,740 --> 00:10:10,260
Nobody is to know that
we're brother and sister.
118
00:10:10,330 --> 00:10:12,900
He doesn't know I'm living here.
119
00:10:12,980 --> 00:10:15,740
I took all the information
on the explosion with me.
120
00:10:15,820 --> 00:10:19,980
You had to run for your life.
Brian Poulsen was beaten up.
121
00:10:20,060 --> 00:10:22,660
-What?
-Bogdan Nikolitch beat him up.
122
00:10:22,740 --> 00:10:26,500
They think the case was dropped
because he talked to the police.
123
00:10:26,580 --> 00:10:29,980
-So now...
-Good. If he's angry he'll talk.
124
00:10:30,060 --> 00:10:34,100
No, no, no. Jesus, Sara!
This is not OK.
125
00:10:34,180 --> 00:10:36,300
Innocent people
are going to get hurt.
126
00:10:36,370 --> 00:10:38,260
Brian Poulsen isn't exactly innocent.
127
00:10:38,330 --> 00:10:40,900
Find out what he knows
about their operations.
128
00:10:40,980 --> 00:10:44,980
I talked to one of my colleagues
in Copenhagen.
129
00:10:45,060 --> 00:10:47,060
In March 2001-
130
00:10:47,130 --> 00:10:51,100
-Bogdan Nikolitch and Waldman
were pulled over outside Copenhagen.
131
00:10:51,180 --> 00:10:55,300
They had two AK-74's and
ammunition in the boot of their car.
132
00:10:55,370 --> 00:10:59,220
Bogdan took the rap for it
and spent three years in prison.
133
00:10:59,300 --> 00:11:02,500
He's been watching Waldman's back
since the late 90's.
134
00:11:02,580 --> 00:11:07,620
If we can get to Bogdan Nikolitch
we can get to Waldman.
135
00:11:07,700 --> 00:11:13,300
-This is so fucking dangerous.
-What did you expect?
136
00:11:14,940 --> 00:11:19,540
You know what?
I don't want to do this anymore.
137
00:11:19,620 --> 00:11:24,500
-So...
-You're not leaving me again.
138
00:11:53,130 --> 00:11:55,770
Criminal Records Register
139
00:12:37,420 --> 00:12:40,460
Martin Kodres - Aggravated Fraud
140
00:12:40,540 --> 00:12:44,180
Lawyer: Stefan Milton
141
00:12:50,460 --> 00:12:52,700
Stefan...
142
00:12:52,770 --> 00:12:56,700
I've been given a case that
I could be prejudicial to.
143
00:12:56,770 --> 00:13:03,850
It concerns a client that I defended
last year when I worked at Gillbergs.
144
00:13:06,540 --> 00:13:08,620
Prejudice is contagious.
145
00:13:08,700 --> 00:13:11,130
Give it to someone else.
I have to go.
146
00:13:11,220 --> 00:13:15,370
We bill them by the hour.
Are we going to throw that away?
147
00:13:15,460 --> 00:13:18,740
This is my first week here.
I'm trying to impress Svend-Erik.
148
00:13:18,820 --> 00:13:21,620
-Come on, help me out!
-Sorry.
149
00:13:21,700 --> 00:13:24,540
I'll give you 20 per cent of my fee
if we swap.
150
00:13:28,900 --> 00:13:31,770
-When is it?
-Next Thursday.
151
00:13:33,740 --> 00:13:36,370
It coincides with another case.
152
00:13:36,460 --> 00:13:39,220
I've got two days in Malmö -
an insurance fraud case.
153
00:13:39,300 --> 00:13:44,820
I can take that. I do a good job
and you get 20 per cent.
154
00:13:45,980 --> 00:13:48,770
-20 per cent?
-20 per cent.
155
00:13:51,980 --> 00:13:55,580
How do you know the client
will accept this?
156
00:13:57,620 --> 00:14:00,660
These people are important
for the firm.
157
00:14:08,460 --> 00:14:13,010
-Alright then.
-Thank you.
158
00:14:19,460 --> 00:14:22,460
Defendant: Martin Kodres
Defence lawyer: Stefan Milton.
159
00:14:22,540 --> 00:14:24,740
Prosecutor: Patricia Staaf
160
00:14:24,820 --> 00:14:26,820
Damn!
161
00:14:29,100 --> 00:14:31,100
Sege Industrial Estate, Malmö
162
00:15:02,980 --> 00:15:05,980
-How much?
-2 kg per bag.
163
00:15:06,060 --> 00:15:08,300
10 bags in each barrel.
164
00:15:08,370 --> 00:15:11,300
-What about the sniffer dogs?
-They won't pick it up.
165
00:15:11,370 --> 00:15:12,980
This is nut oil.
166
00:15:13,060 --> 00:15:16,770
If we stick to 10 bags per barrel
they won't smell it, trust me.
167
00:15:18,060 --> 00:15:21,900
-Per delivery?
-100 kg, 90 per cent.
168
00:15:21,980 --> 00:15:23,980
The same for MDMA.
169
00:15:25,740 --> 00:15:30,740
OK... The Lithuanian wants
SEK 4 million up-front.
170
00:15:30,820 --> 00:15:35,060
We have one consignment of "H" left.
I want you to find a buyer for it.
171
00:15:35,130 --> 00:15:39,770
-It's worth SEK 5 million.
-Not if we do a quick deal...
172
00:15:39,850 --> 00:15:42,060
-...and we must get rid of it soon.
-OK.
173
00:16:12,700 --> 00:16:17,260
Come on then, we've got work to do
before we go to Copenhagen.
174
00:16:22,540 --> 00:16:25,700
I have some Swedes that
can take a 10th right away.
175
00:16:25,770 --> 00:16:27,820
They'll take the rest in a few days.
176
00:18:00,330 --> 00:18:03,330
Copenhagen General Hospital
177
00:18:15,010 --> 00:18:17,460
Is everything OK?
178
00:18:19,300 --> 00:18:22,620
Annual check-up.
179
00:18:22,700 --> 00:18:27,130
OK... Everything alright?
180
00:18:27,370 --> 00:18:30,370
-Yes, why wouldn't it be?
-Right.
181
00:18:30,460 --> 00:18:33,580
Did everything go according to plan
in Klaipeda?
182
00:18:33,660 --> 00:18:35,820
Everything went fine.
183
00:18:35,900 --> 00:18:37,700
But...
184
00:18:40,700 --> 00:18:46,060
Do you think this is the right time
to do business with Ledas?
185
00:18:46,130 --> 00:18:48,130
What's all this about?
186
00:18:48,220 --> 00:18:50,770
The Tax Agency
has requested an audit-
187
00:18:50,850 --> 00:18:52,660
-of the construction company's books.
188
00:18:52,740 --> 00:18:55,420
-They're coming at us from all sides.
-OK.
189
00:18:56,620 --> 00:18:59,980
We need Martin Kodres
more than ever-
190
00:19:00,060 --> 00:19:02,300
-to answer the Tax Agency's
questions.
191
00:19:02,370 --> 00:19:04,260
-Can you organise that?
-Sure.
192
00:19:04,330 --> 00:19:06,330
Good.
193
00:19:07,330 --> 00:19:09,180
Damn!
194
00:19:09,260 --> 00:19:12,130
Are you sure there's
nothing wrong with you?
195
00:19:13,010 --> 00:19:16,700
Thomas, how long have
we known each other?
196
00:19:16,770 --> 00:19:18,770
More than twenty years!
197
00:19:18,850 --> 00:19:23,770
You know that you can confide in me
if there's anything wrong.
198
00:19:25,740 --> 00:19:29,260
-Everything is fine.
-OK.
199
00:19:29,330 --> 00:19:31,980
Get in touch with Kodres.
200
00:19:32,060 --> 00:19:34,980
A conviction is the last thing
we need now.
201
00:19:35,060 --> 00:19:38,260
Talk to Stefan and
make sure he understands-
202
00:19:38,330 --> 00:19:40,700
-how important the
outcome of this is to us.
203
00:19:40,770 --> 00:19:43,770
Tell him to put
everything else aside.
204
00:19:43,850 --> 00:19:47,330
Damn it, I'll do it myself.
Drive, for fuck's sake!
205
00:19:51,010 --> 00:19:54,420
GPS-symbol moving from a Copenhagen
hospital in the direction of Sweden.
206
00:20:14,850 --> 00:20:18,010
This is Bogdan Nikolitch.
207
00:20:19,060 --> 00:20:21,770
Hi, Frank Nordling.
208
00:20:21,850 --> 00:20:27,260
He heard that Stefan Milton
switched cases-
209
00:20:27,330 --> 00:20:29,580
-and you're representing Martin now.
210
00:20:29,660 --> 00:20:33,180
-Martin and Ivan Kodres.
-Hi, I'm Frank.
211
00:20:33,260 --> 00:20:36,850
-Ivan.
- Hi, Frank.
212
00:20:36,940 --> 00:20:38,180
Martin...
213
00:20:38,260 --> 00:20:42,300
I plan on calling you tomorrow
to sort out a few things.
214
00:20:42,370 --> 00:20:45,540
Have you read the
preliminary investigation?
215
00:20:45,620 --> 00:20:51,580
Yes, but...
Bogdan, Martin, Ivan.
216
00:20:51,660 --> 00:20:55,130
May I ask what you've got to do
with all of this?
217
00:20:55,220 --> 00:20:59,620
I recommended Wiséns
to Bogdan here.
218
00:20:59,700 --> 00:21:03,940
I want to make sure that
he'll be well looked after.
219
00:21:04,010 --> 00:21:06,620
OK, OK...
220
00:21:07,500 --> 00:21:10,260
-What would you like to know?
-Sit down.
221
00:21:10,330 --> 00:21:12,420
Sure.
222
00:21:18,940 --> 00:21:20,940
How long have you been a lawyer?
223
00:21:21,010 --> 00:21:23,060
I've been practicing law...
-Skip that!
224
00:21:23,130 --> 00:21:28,330
-How long have you been a lawyer?
-Five years.
225
00:21:28,420 --> 00:21:31,820
Five successful years.
226
00:21:38,900 --> 00:21:46,220
Right then, Martin.
My office at 9 a.m. tomorrow morning?
227
00:21:46,300 --> 00:21:52,620
Listen, Martin needs a lawyer
that is loyal and creative...
228
00:21:52,700 --> 00:21:57,010
...not a red-tapist.
Which of those two are you?
229
00:21:57,100 --> 00:22:00,060
If it's possible to win...
230
00:22:01,010 --> 00:22:04,130
-...I will win
-Good.
231
00:22:04,220 --> 00:22:08,300
Brian Poulsen...there was a
very strong case against him.
232
00:22:08,370 --> 00:22:11,580
How did you do it?
233
00:22:11,660 --> 00:22:15,980
I was loyal and creative.
234
00:22:17,100 --> 00:22:23,260
I went that extra mile and
turned over all the right stones.
235
00:22:23,330 --> 00:22:26,770
But if you are to get the charges
against Martin dropped-
236
00:22:26,850 --> 00:22:29,700
-you'll have to go more
than that extra mile.
237
00:22:29,770 --> 00:22:31,370
Yes, absolutely.
238
00:22:31,460 --> 00:22:35,660
The prosecutor has a strong case
but there's no need to worry.
239
00:22:35,740 --> 00:22:38,740
Those bastards interrogated me
about a 3-year-old conviction.
240
00:22:38,820 --> 00:22:42,100
I can't be dragged into this shit.
241
00:22:42,180 --> 00:22:45,180
Let's see what our new friend
can do for you.
242
00:22:45,260 --> 00:22:49,620
That prosecutor bitch is out to get
me because she failed last time.
243
00:22:49,700 --> 00:22:52,700
It's time she got
what she deserves...
244
00:22:52,770 --> 00:22:54,500
Ivan!
245
00:22:54,580 --> 00:22:55,980
Ivan!
246
00:22:57,940 --> 00:23:01,420
Ivan, I think you need
to be quiet now.
247
00:23:02,660 --> 00:23:05,260
-Frank...
-Mm.
248
00:23:05,330 --> 00:23:07,850
Are you the right man for us?
249
00:23:11,940 --> 00:23:13,940
Of course.
250
00:23:20,770 --> 00:23:25,740
My business has been valuable
for this law firm.
251
00:23:25,820 --> 00:23:31,420
If you need anything,
anything at all-
252
00:23:31,500 --> 00:23:37,330
-I'll see that you get it.
In addition to your fee of course.
253
00:23:38,370 --> 00:23:40,540
That's kind of you...
254
00:23:40,620 --> 00:23:45,620
...but Svend-Erik pays me well, so...
255
00:23:45,700 --> 00:23:48,220
...there's no need for that.
256
00:23:50,260 --> 00:23:51,740
OK.
257
00:23:53,300 --> 00:23:55,300
Thanks.
258
00:24:00,700 --> 00:24:03,180
Malmö District Court
259
00:24:04,220 --> 00:24:07,500
The main hearing in courtroom 13
will now continue.
260
00:24:08,620 --> 00:24:10,660
Hi.
261
00:24:10,740 --> 00:24:13,330
We have a case together,
the Kodres case.
262
00:24:13,420 --> 00:24:17,980
You're planning on calling Martin's
brother Ivan Kodres as a witness.
263
00:24:18,060 --> 00:24:20,770
He isn't being charged.
You're dragging Ivan into this-
264
00:24:20,850 --> 00:24:23,580
-just to belittle my client Martin-
265
00:24:23,660 --> 00:24:26,700
-by referring to Ivan's previous
conviction for a similar crime.
266
00:24:26,770 --> 00:24:29,330
I can't believe we're having
this conversation.
267
00:24:29,420 --> 00:24:31,420
Do you realise how unethical this is?
268
00:24:31,500 --> 00:24:35,300
The telephone traffic mentioned
in the preliminary investigation...
269
00:24:35,370 --> 00:24:37,100
...when will I get those records?
270
00:24:37,180 --> 00:24:40,260
-You're really going to do this?
-I'm going to do this.
271
00:24:40,330 --> 00:24:42,500
What do you want me to say
to my boss?
272
00:24:42,580 --> 00:24:46,580
I've got them at home. I'll have
them...delivered to you.
273
00:24:46,660 --> 00:24:49,130
Thank you.
274
00:25:28,330 --> 00:25:30,660
-Hi, honey!
-Hi, daddy!
275
00:25:30,740 --> 00:25:34,700
-How come you're not sleeping?
-You haven't told me a bedtime story.
276
00:25:34,770 --> 00:25:38,180
-Daddy has to work a little.
-But I can't sleep if you don't.
277
00:25:38,260 --> 00:25:41,420
-A short one then, OK?
-OK.
278
00:25:41,500 --> 00:25:46,130
Have I told you the story
about the rabbit and the lion?
279
00:25:46,220 --> 00:25:47,660
-No.
-Here it comes...
280
00:25:47,740 --> 00:25:49,060
One upon a time-
281
00:25:49,130 --> 00:25:53,220
-there was a rabbit that was afraid
of all the other animals.
282
00:25:53,300 --> 00:25:57,820
He didn't dare leave his burrow.
He stayed in there all the time.
283
00:25:57,900 --> 00:26:03,900
-His mummy...
-What happened then, daddy?
284
00:26:03,980 --> 00:26:07,010
Honey, daddy has to go now.
285
00:26:07,100 --> 00:26:11,580
I'll call you tomorrow and
tell you the rest of the story.
286
00:26:11,660 --> 00:26:13,740
-Good night.
-OK. Good night, daddy.
287
00:26:13,820 --> 00:26:15,940
Sleep well, sweetie.
288
00:27:19,500 --> 00:27:22,300
-Hi.
-Hi.
289
00:27:22,370 --> 00:27:25,010
Hi.
290
00:27:40,100 --> 00:27:42,330
If you take that bag-
291
00:27:42,420 --> 00:27:45,330
-you're signing your
own death warrant.
292
00:27:47,260 --> 00:27:50,770
Put the bag back and
we'll forget all about this.
293
00:27:57,180 --> 00:27:59,180
Take it easy!
294
00:28:03,100 --> 00:28:05,740
Take it easy!
295
00:28:40,260 --> 00:28:42,940
You'll have to kill me.
296
00:28:43,010 --> 00:28:46,100
But you know that already,
don't you...
297
00:28:46,180 --> 00:28:48,100
...Brian?
298
00:29:43,180 --> 00:29:45,260
Olle Hjelm
Witness
299
00:29:55,820 --> 00:29:59,100
-Frank Nordling.
-They tried to kill me, Frank.
300
00:29:59,180 --> 00:30:02,060
-Brian?
-You have to help me.
301
00:30:02,130 --> 00:30:05,580
-I don't know if they're still here.
-OK, OK...
302
00:30:05,660 --> 00:30:10,180
-What am I going to do?
-Calm down. Breathe.
303
00:30:10,260 --> 00:30:13,130
-Tell me what happened.
-Listen to me!
304
00:30:13,220 --> 00:30:17,850
They tried to kill me.
You have to help me get out of here.
305
00:30:17,940 --> 00:30:19,420
Are you listening to me?
306
00:30:19,500 --> 00:30:23,220
If you don't help me you'll have
my life on your conscience.
307
00:30:23,300 --> 00:30:25,900
You'll have my life on
your fucking conscience...
308
00:30:25,980 --> 00:30:28,060
...if you don't help me. OK?
309
00:30:28,130 --> 00:30:34,940
You've got to help me.
Frank, are you listening? Frank!
310
00:30:46,740 --> 00:30:52,180
They shot at me, Frank. Drive!
They might still be in the area.
311
00:30:52,260 --> 00:30:56,060
Brian, first you need to tell me
what's going on.
312
00:30:57,220 --> 00:31:00,100
Drive! Drive!
For fuck's sake, drive!
313
00:31:01,220 --> 00:31:03,540
Shit, it's them!
314
00:31:03,620 --> 00:31:07,740
Seriously, that's Bogdan and Markos.
Drive! Drive! Drive!
315
00:31:07,820 --> 00:31:10,580
Frank, drive!
Fucking drive!
316
00:31:10,660 --> 00:31:12,820
OK, OK, OK...
317
00:31:19,660 --> 00:31:22,330
Ribersborg Golf Hotel
318
00:31:29,700 --> 00:31:33,330
What have you got on Bogdan anyway?
319
00:31:36,010 --> 00:31:38,580
Why don't you go to the police?
320
00:31:40,770 --> 00:31:44,660
You have no idea what Bogdan
is capable of.
321
00:31:44,740 --> 00:31:47,100
I saw him drag a guy
to a gravel pit-
322
00:31:47,180 --> 00:31:49,420
-and cut his legs off
with a chainsaw. OK?
323
00:31:49,500 --> 00:31:51,740
He's fucking crazy.
324
00:31:53,010 --> 00:31:56,180
The police can't help me now.
325
00:31:56,260 --> 00:31:58,460
My only chance is
to leave the country.
326
00:31:58,540 --> 00:32:00,260
You can't run, Brian.
327
00:32:00,330 --> 00:32:04,130
If you help convict Bogdan Nikolitch
you'll get witness protection.
328
00:32:04,220 --> 00:32:09,300
How come you're so interested
in what happens to them?
329
00:32:09,370 --> 00:32:11,940
Because they're going to kill you.
330
00:32:12,010 --> 00:32:15,300
Do you want your daughter
to grow up without a father?
331
00:32:15,370 --> 00:32:17,900
If you want to help me
then get me my passport.
332
00:32:17,980 --> 00:32:21,370
Go to my place. You'll find it in
the desk drawer in the bedroom.
333
00:32:21,460 --> 00:32:23,740
The key is under the doormat.
Please, Frank!
334
00:32:23,820 --> 00:32:25,980
I'm not getting your
fucking passport.
335
00:32:26,060 --> 00:32:28,330
Go to the police!
336
00:32:29,620 --> 00:32:33,820
-Get the hell out of here!
-Calm down.
337
00:32:33,900 --> 00:32:36,660
-Get out of here now!
-OK, I'm going.
338
00:32:36,740 --> 00:32:39,180
Brian, what are you going to do?
339
00:32:39,260 --> 00:32:42,820
If you're not going to help me
you can fuck off!
340
00:33:09,900 --> 00:33:12,220
Police Murder
341
00:33:18,900 --> 00:33:24,700
Frank, I put a GPS tracker
on Bogdan Nikolitch's car.
342
00:33:24,770 --> 00:33:28,660
We have to prove that Waldman
is involved in drug trafficking.
343
00:33:28,740 --> 00:33:34,010
I have a case that could be
a perfect way in...
344
00:33:34,100 --> 00:33:36,500
...but the prosecution
has all the trump cards.
345
00:33:36,580 --> 00:33:39,220
-What have they got?
-An eye-witness.
346
00:33:39,300 --> 00:33:41,330
You need to talk to that witness.
347
00:33:42,460 --> 00:33:45,850
Yep... I can't just talk
to a witness.
348
00:33:56,900 --> 00:34:00,220
You have to start thinking
more like them now.
349
00:34:00,300 --> 00:34:03,370
Have I understood
what you're saying...
350
00:34:03,460 --> 00:34:10,420
...you want me to bribe,
or maybe threaten a witness?
351
00:34:10,500 --> 00:34:13,700
-No, that's not what I mean.
-There's a boundary line.
352
00:34:13,770 --> 00:34:18,100
Yes, but that boundary line
doesn't apply here.
353
00:34:20,060 --> 00:34:23,220
We can offer the witness
compensation.
354
00:34:23,300 --> 00:34:25,900
I doubt if he'll refuse.
355
00:34:27,700 --> 00:34:30,100
What's his name?
356
00:34:33,540 --> 00:34:35,850
What's his name, this witness?
357
00:34:40,010 --> 00:34:42,010
What's his name?
358
00:34:44,330 --> 00:34:46,500
His name is Olle Hjelm.
359
00:34:46,580 --> 00:34:50,370
He's Prosecutor Patricia Staaf's
main witness.
360
00:34:57,580 --> 00:35:00,260
-Hello.
-Is this Olle Hjelm?
361
00:35:00,330 --> 00:35:02,220
Yes, who's this?
362
00:35:02,300 --> 00:35:07,130
-I want to make you an offer.
-Who am I talking to?
363
00:35:07,220 --> 00:35:10,260
You'll find an envelope
on your front wheel.
364
00:35:11,660 --> 00:35:14,580
What's this about?
365
00:35:14,660 --> 00:35:20,010
SEK 5 000 now and SEK 100 000
if you can help me with something.
366
00:35:20,100 --> 00:35:22,460
Help you with what?
367
00:35:23,260 --> 00:35:25,330
Come in.
368
00:35:30,330 --> 00:35:31,660
Hi...
369
00:35:31,740 --> 00:35:34,980
I just got a strange telephone call-
370
00:35:35,060 --> 00:35:38,300
-from one of the witnesses
in the Kodres case.
371
00:35:38,370 --> 00:35:40,580
And?
372
00:35:40,660 --> 00:35:45,940
Suddenly, he remembers
an important detail-
373
00:35:46,010 --> 00:35:48,850
-that he failed to mention
when questioned by the police.
374
00:35:48,940 --> 00:35:51,010
-Is it crucial?
-Oh yes!
375
00:35:51,100 --> 00:35:54,620
-And the problem is?
-The problem is...
376
00:35:55,770 --> 00:36:00,770
It's slightly repulsive.
He...
377
00:36:03,620 --> 00:36:09,540
He wants to be compensated for
saying the same thing in court.
378
00:36:09,620 --> 00:36:12,100
It's totally unbelievable.
379
00:36:12,180 --> 00:36:14,460
I've never experienced
anything like this.
380
00:36:14,540 --> 00:36:16,330
Rather unorthodox in this country.
381
00:36:16,420 --> 00:36:19,740
He's almost sure that he saw someone
other than Martin Kodres-
382
00:36:19,820 --> 00:36:22,660
-at the scene of the crime.
383
00:36:22,740 --> 00:36:25,260
Has the witness spoken
to anyone else about this?
384
00:36:25,330 --> 00:36:27,980
-No.
-Has he named this person?
385
00:36:28,060 --> 00:36:32,940
No, not even that. I'll call him
and tell him that we can't...
386
00:36:33,770 --> 00:36:38,620
At the same time, expert witnesses
get paid for their services-
387
00:36:38,700 --> 00:36:42,220
-so in a way, it's the same thing.
388
00:36:43,500 --> 00:36:47,330
We like to look after our clients.
389
00:36:47,420 --> 00:36:50,940
If we can help them
then we ought to do that.
390
00:37:09,740 --> 00:37:13,100
Is there anything incriminating
on your mobile?
391
00:37:13,180 --> 00:37:16,940
No, nothing.
I tried to track it-
392
00:37:17,010 --> 00:37:19,850
-with "Find My Mobile",
but it may be switched off.
393
00:37:19,940 --> 00:37:22,260
Brian probably dumped it.
394
00:37:23,420 --> 00:37:27,060
-Did someone help him?
-Yes, someone must have.
395
00:37:27,130 --> 00:37:31,220
His car is parked at
the hotel parking lot.
396
00:37:43,660 --> 00:37:46,770
-Are you OK?
-I'm OK.
397
00:37:46,850 --> 00:37:49,130
Listen here...
398
00:37:49,220 --> 00:37:52,660
Give me three days.
I know Brian.
399
00:37:52,740 --> 00:37:56,850
He's going to make a mistake,
and then we have him.
400
00:37:58,460 --> 00:38:02,820
Find out where the idiot is hiding
and who's helping him!
401
00:38:02,900 --> 00:38:06,580
Put out a rumour that
there's a price on his head.
402
00:38:06,660 --> 00:38:09,580
-How much?
-SEK 100 000 for whoever finds him.
403
00:38:12,770 --> 00:38:15,130
-Could you unlock it?
-Yes.
404
00:38:15,220 --> 00:38:17,220
Can I change the
PIN code now?
405
00:38:25,260 --> 00:38:27,260
OK...
406
00:38:36,940 --> 00:38:38,940
Shit!
407
00:38:39,010 --> 00:38:43,420
Are you able to transfer phone data
to a USB?
408
00:38:43,500 --> 00:38:47,460
Yes, but I can't do it today.
I can have it for you tomorrow.
409
00:38:47,540 --> 00:38:52,660
-It's OK, never mind.
-OK.
410
00:38:58,300 --> 00:39:01,420
Now then, prosecutor bitch!
411
00:39:23,620 --> 00:39:26,260
Oh, shit! Jonas...
412
00:39:26,330 --> 00:39:29,010
-Jonas...
-What?
413
00:39:29,100 --> 00:39:31,100
Jonas!
414
00:39:31,180 --> 00:39:33,820
Jesus, Jonas!
415
00:39:33,900 --> 00:39:36,180
Jonas!
416
00:39:58,460 --> 00:40:00,460
Patricia!
417
00:40:03,500 --> 00:40:08,060
-What are you doing here?
-I wanted to see if you were OK?
418
00:40:08,130 --> 00:40:10,260
Jonas is in there.
419
00:40:11,420 --> 00:40:15,700
Everything is fine.
They want to check his lungs-
420
00:40:15,770 --> 00:40:18,010
-because he inhaled a lot of smoke.
421
00:40:18,100 --> 00:40:21,700
-Did you see who did this?
-No.
422
00:40:21,770 --> 00:40:25,820
Patricia, if it was Ivan Kodres...
You know...
423
00:40:25,900 --> 00:40:31,770
Calm down. It could have been anyone.
I put people away all the time.
424
00:40:31,850 --> 00:40:36,300
-Why do you think it's him?
-He feels he's wrongfully accused.
425
00:40:36,370 --> 00:40:40,580
-But they all do.
-OK.
426
00:40:50,900 --> 00:40:55,180
When I heard what happened...
427
00:40:55,260 --> 00:40:58,850
...it scared the hell out of me.
428
00:41:24,330 --> 00:41:28,820
-You can go in to your husband now.
-OK.
429
00:41:45,180 --> 00:41:47,820
GPS-symbol
Moving in Malmö City
430
00:42:15,370 --> 00:42:18,370
Bogdan Nikolitch served
as a combat engineer-
431
00:42:18,460 --> 00:42:22,740
-during the Balkan war.
He's an explosives expert.
432
00:42:22,820 --> 00:42:24,820
He's complicit in this.
433
00:42:24,900 --> 00:42:30,180
Waldman and Bogdan Nikolitch
murdered our parents.
434
00:42:32,300 --> 00:42:35,740
Have you heard anything
from Olle Hjelm?
435
00:42:35,820 --> 00:42:37,300
No.
436
00:42:51,900 --> 00:42:55,370
"Do we have a deal?"
437
00:43:00,900 --> 00:43:02,900
Send to...
438
00:43:06,770 --> 00:43:08,770
Send
439
00:43:11,060 --> 00:43:13,060
Message Sent
33976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.