Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,103 --> 00:02:38,103
www.titlovi.com
2
00:02:41,103 --> 00:02:47,317
�ELEZNA DE�ELA
3
00:04:00,686 --> 00:04:02,186
Kaj?
4
00:04:06,566 --> 00:04:08,650
Nisi spustila pokrova.
5
00:04:12,948 --> 00:04:14,699
Ne, ni treba ...
6
00:04:41,391 --> 00:04:44,519
Zakaj danes nosi� to kapo?
Ve�, da bo 32 stopinj.
7
00:04:44,603 --> 00:04:48,567
To je moja delovna kapa.
Zakaj ti toliko pozablja�?
8
00:04:48,649 --> 00:04:52,028
Donny, ne vem.
Morda sem pozabljiva.
9
00:04:52,112 --> 00:04:54,738
Ne, ni to.
Mislim, da si malomarna.
10
00:04:54,822 --> 00:05:00,495
Pomembneje je opraviti delo,
kot opraviti prav. �Res? �Ja.
11
00:05:00,911 --> 00:05:06,377
To je v �love�ki naravi.
Na ta na�in be�i� od te�av.
12
00:05:06,459 --> 00:05:09,754
Za soo�anje s te�avami
pa se je treba potruditi.
13
00:05:10,755 --> 00:05:12,966
Si se tega pravkar nau�il o ljudeh?
14
00:05:13,048 --> 00:05:17,384
Zaradi �love�ke narave nikoli
ne mol�i� in se ne briga� zase?
15
00:05:17,470 --> 00:05:21,932
S te�avo se spopadam tako,
da govorim o njej. To je vse.
16
00:05:23,268 --> 00:05:27,062
Je to dan za napad
na Donno? �Dobro.
17
00:06:04,976 --> 00:06:06,019
�ivjo.
18
00:06:06,769 --> 00:06:11,442
Ne di�i� najlep�e. �Moram
se oprhat. Zakaj nisi v postelji?
19
00:06:11,817 --> 00:06:15,444
Pono�i ne spim in bom
presko�ila popoldanski po�itek.
20
00:06:15,528 --> 00:06:20,783
Dobro. Toda potem bo �e bolj bolelo.
�Ne, ta teden se dobro po�utim.
21
00:06:20,865 --> 00:06:23,911
Grem se oprhat, k Wendy grem.
Te dam pred televizor?
22
00:06:23,995 --> 00:06:27,084
Ne. Poljubi jo
zame, prav? �Ja.
23
00:07:21,598 --> 00:07:23,641
Kaj bi rad, Donny?
24
00:07:24,809 --> 00:07:26,769
Kaj pa misli�, da bi rad?
25
00:07:37,988 --> 00:07:41,451
Igra se v svoji sobi.
No�e te videti.
26
00:07:41,533 --> 00:07:44,036
Ji nisi povedala, da pridem?
�Kako pa naj bi to vedela?
27
00:07:44,119 --> 00:07:48,917
Torek je, Linda.
Presneto. Je Randy tu? �Ne.
28
00:07:59,925 --> 00:08:02,096
Kako je on? �V redu.
29
00:08:04,930 --> 00:08:08,521
Tudi ti lahko pride�, �e ho�e�.
�Ni treba. �Prav.
30
00:08:09,771 --> 00:08:11,774
Trudim se. �Kaj?
31
00:08:12,981 --> 00:08:15,903
Trudim se.
�Vedno se trudi�, Donny.
32
00:08:16,987 --> 00:08:22,076
Spra�evala me je o naju.
Vpra�ala je, ali sva bila poro�ena.
33
00:08:22,160 --> 00:08:26,372
Od kod ji to? Si ji to govoril?
�Ne, nisem tako mislil.
34
00:08:26,454 --> 00:08:30,500
Nikoli ni�esar ne misli� tako. �O�ka!
Pri�el si! ��ivjo. Kaj pa ti tu?
35
00:08:30,584 --> 00:08:36,005
Mama je rekla, da te ne bo.
�Res? �Nekaj bi ti pokazala! Pridi!
36
00:08:37,256 --> 00:08:41,761
Pridi pogledat. Zdaj imam
celo zbirko. �Res? �Ja.
37
00:08:42,052 --> 00:08:46,765
Ima� Big Bena? �Seveda. Vse imam.
�Vse? Kako to misli�?
38
00:08:46,849 --> 00:08:48,768
Imam navadno kartico,
39
00:08:48,850 --> 00:08:53,273
s "Super Bowla" in njegovo
kartico za ekipo sezone.
40
00:08:53,355 --> 00:08:57,028
Poglej to!
�Ti je to mama kupila?
41
00:08:57,611 --> 00:09:02,283
Ne, Randy. Poglej!
V�eraj sem objavila ta video.
42
00:09:02,366 --> 00:09:06,913
To je Big Ben v srednji �oli.
Lahko verjame�, da je bil na krilu?
43
00:09:06,996 --> 00:09:09,124
Si na dru�abnih omre�jih?
44
00:09:09,917 --> 00:09:13,211
O�e, 11 let sem stara. Tukaj 13.
45
00:09:14,253 --> 00:09:18,924
Jaz nisem na dru�abnih omre�jih.
�Ti nima� prijateljev.
46
00:09:22,595 --> 00:09:25,971
Kdo pravi,
da nimam prijateljev? �Randy.
47
00:09:30,186 --> 00:09:34,316
On jih nema. Kdo so njegovi
jebeni ... Prekleti prijatelji?
48
00:09:34,399 --> 00:09:40,110
Ne vem. Pridejo nekajkrat na teden,
pijejo pivo in igrajo poker.
49
00:09:40,193 --> 00:09:42,822
�akaj, nazaj. Kdo je to?
50
00:09:45,119 --> 00:09:47,621
Justin Ziegler. Velik dreka�.
51
00:09:48,123 --> 00:09:52,585
Nehaj ... Ne govori dreka�.
Poznam Justina.
52
00:09:53,293 --> 00:09:58,048
Njegova dru�ina je na moji poti.
�In? �Kako je ime bratu? Tyler?
53
00:09:59,131 --> 00:10:03,636
Mislim, da. �Tyler, ne? �Ja, res je.
�Vpra�aj ga, kaj se dogaja.
54
00:10:03,721 --> 00:10:08,433
Ne, hvala. �Vsako jutro
mi maha z okna. Danes ga ni bilo.
55
00:10:08,517 --> 00:10:12,477
Vpra�aj ga, kaj se dogaja.
�O�ka ... Ne me sramotiti.
56
00:10:12,602 --> 00:10:15,149
Tu se nikoli ni� ne dogaja.
57
00:10:17,860 --> 00:10:19,653
Pa �e bi �lo zate?
58
00:10:24,365 --> 00:10:28,912
Ti je Randy kupil te zastave?
�Ja. Toda on ne mara hokeja.
59
00:10:30,205 --> 00:10:34,628
Ne mara hokeja? Je �udak?
60
00:10:36,963 --> 00:10:40,091
Bi �la za vikend drsat v Cranberry,
da si oddahne� od vro�ine?
61
00:10:40,174 --> 00:10:41,344
Ja. �Ja? Prav.
62
00:11:20,088 --> 00:11:23,174
Je kdo videl mojega mlaj�ega brata?
Sporo�ite mi, policija je tu.
63
00:11:23,258 --> 00:11:24,511
KOMENTIRAJ
64
00:11:28,015 --> 00:11:29,642
Ste ga na�li?
65
00:11:41,446 --> 00:11:43,655
Ne. Zakaj te to briga?
66
00:11:48,870 --> 00:11:50,245
Donald?
67
00:11:52,705 --> 00:11:54,415
Donald?
68
00:12:09,722 --> 00:12:11,474
Si?
69
00:12:26,700 --> 00:12:32,331
Kak�na sramota! ��al mi je.
�V �oli mi je te�ko �e brez tega.
70
00:12:33,248 --> 00:12:36,584
Justin je bedak.
To je dru�abni samomor.
71
00:12:36,668 --> 00:12:40,712
Vsi mislijo, da ima� srhljivega
o�eta. �Mislijo, da imam dva o�eta.
72
00:12:41,130 --> 00:12:45,885
Enega o�eta ima�, Wendy! Enega.
Mene, ne Randyja. Jaz sem tvoj o�e!
73
00:12:46,677 --> 00:12:48,431
Je kaj rekel o Tylerju?
74
00:12:49,264 --> 00:12:52,892
Ne, o�ka. Ne vpletaj
se v ta del mojega �ivljenja.
75
00:12:52,975 --> 00:12:57,397
Tyler se bo pojavil in lahko
bo� pozabil na vse, prav?
76
00:12:57,480 --> 00:12:59,190
Prav? �Prav.
77
00:13:00,399 --> 00:13:05,322
Spremeni geslo. Prelahko
je bilo vdreti v tvoj profil.
78
00:13:05,404 --> 00:13:08,365
Lahko no�, o�ka. �Wendy ...
79
00:13:30,095 --> 00:13:38,187
Nih�e ga ni vzel drugi� v enem
mesecu. �Mnenja se kre�ejo.
80
00:13:40,690 --> 00:13:44,234
Potrdili so ga kljub
nasprotovanju prebivalcev.
81
00:13:44,317 --> 00:13:47,904
Objavili bodo termin
javnega sestanka.
82
00:13:48,489 --> 00:13:51,908
V okro�ju Harburg policija �e i��e
83
00:13:51,991 --> 00:13:55,873
�estletnega Tylerja Zieglerja,
ki je izginil v ponedeljek zve�er.
84
00:13:55,956 --> 00:13:58,375
Tyler ima pe��eno barvo las,
85
00:13:58,459 --> 00:14:01,669
zadnji� pa so ga videli v modrih
kavbojkah in rde�i majici.
86
00:14:01,753 --> 00:14:04,672
�e imate kak�no informacijo,
nas pokli�ite.
87
00:14:05,380 --> 00:14:08,676
Vro�inski val �e vedno
vztraja v Pensilvaniji ...
88
00:14:09,427 --> 00:14:11,931
Hej, Randy. Kaj po�ne�?
89
00:16:01,041 --> 00:16:05,419
Imamo tragi�no novico, povezano
s �estletnim Tylerjem Zieglerjem.
90
00:16:05,503 --> 00:16:09,383
Zgodaj zjutraj so njegovo truplo
na�li v potoku, nedale� od ...
91
00:16:09,466 --> 00:16:11,174
Mojbog, ubogi otrok.
92
00:16:16,221 --> 00:16:21,811
Si kdaj �eli� sesti na vlak
in videti, kam te bo odpeljal?
93
00:16:23,315 --> 00:16:25,359
Ali pa sko�iti pred vlak.
94
00:17:12,069 --> 00:17:14,159
Kaj po�ne�? Donny?
95
00:17:39,349 --> 00:17:41,183
Pozdravljeni, ga. Ziegler.
96
00:17:42,310 --> 00:17:44,229
Moje so�alje.
97
00:17:47,022 --> 00:17:48,858
Kako se dr�ite?
98
00:17:49,442 --> 00:17:51,861
Tyler mi je mahal, veste?
99
00:18:00,994 --> 00:18:02,915
Ni raziskoval.
100
00:18:07,212 --> 00:18:10,173
Policija pravi,
da je odtaval v gozd.
101
00:18:10,256 --> 00:18:13,009
Ni. Justin bi to storil.
102
00:18:14,259 --> 00:18:16,054
Tyler ne bi.
103
00:18:16,886 --> 00:18:22,101
Vsega se boji. Ni hotel
tri metre od plo�nika.
104
00:18:25,021 --> 00:18:27,315
Mislite, da se mu je kaj zgodilo?
105
00:18:30,192 --> 00:18:32,277
Tega ni bilo treba.
106
00:18:54,175 --> 00:18:59,722
Kaj je rekla? �Da ni raziskoval
okolice. Da tega ne bi storil.
107
00:19:25,580 --> 00:19:30,711
Grozno. Se nista vidva
z o�etom igrala v tem potoku?
108
00:19:30,961 --> 00:19:32,963
Ne vem, mama. Verjetno.
109
00:19:37,009 --> 00:19:41,763
Grem ven. Te dam pred
televizor? �Ne. Kam gre�?
110
00:19:43,144 --> 00:19:44,309
Ven.
111
00:20:02,162 --> 00:20:06,207
Beljak in krompir�ek z manj �ebule?
�Ne, samo vro� kakav.
112
00:20:06,290 --> 00:20:08,250
Zunaj je 40 stopinj.
113
00:20:09,044 --> 00:20:11,961
Te lahko nekaj vpra�am?
�Pi��anec ni iz proste reje
114
00:20:12,046 --> 00:20:15,967
in nimamo recepta "Krispy Kreme"
za ocvrt kruh. �Ne to.
115
00:20:16,049 --> 00:20:21,346
Kaj te zanima? �Si zadnje �ase
kaj videla dru�ino Ziegler?
116
00:20:24,099 --> 00:20:26,309
Ne od prej�njega tedna, zakaj?
117
00:20:29,895 --> 00:20:31,439
Je kdo ...
118
00:20:32,652 --> 00:20:37,031
Je bil zadnje dni
tu kdo nenavaden?
119
00:20:37,115 --> 00:20:41,410
Tu �e tri leta nisem videla
neznanega obraza.
120
00:20:44,828 --> 00:20:46,624
Kaj ti je?
121
00:20:52,296 --> 00:20:53,505
Moram iti.
122
00:20:54,757 --> 00:20:56,507
Hvala za sodelovanje.
123
00:20:59,095 --> 00:21:02,180
Bi kakav za s sabo?
�Ne, v redu je.
124
00:21:04,599 --> 00:21:09,855
Ne bulji, Jim. Sicer bom povedala
Nancy, o �em tvoj mali razmi�lja.
125
00:21:11,772 --> 00:21:13,441
Hvala, Tara.
126
00:21:14,442 --> 00:21:15,902
Hvala tebi!
127
00:21:19,404 --> 00:21:21,991
Kaj se dogaja, Donny? ��ivjo.
128
00:21:22,369 --> 00:21:24,538
Kaj po�ne�? �Ne vem.
129
00:21:25,538 --> 00:21:27,164
Ve�.
130
00:21:29,791 --> 00:21:36,592
Zieglerjevi �alujejo za Tylerjem,
ti pa opozarja� nase.
131
00:21:38,175 --> 00:21:40,179
Ve�, da to po�ne�?
132
00:21:40,636 --> 00:21:43,346
Ne. Govoril sem
z gospo Ziegler.
133
00:21:45,098 --> 00:21:47,101
Mislite, da je kar od�el?
134
00:21:47,393 --> 00:21:51,230
Donald, nehaj.
Fanti� se je utopil. To je vse.
135
00:21:52,605 --> 00:21:57,027
Prepusti to nam, prav?
V redu? Mi bomo to re�ili.
136
00:22:48,330 --> 00:22:52,711
Ni �el raziskovat.
Vsega se boji.
137
00:23:49,432 --> 00:23:51,559
Hej, Max. �Kako si?
138
00:23:52,022 --> 00:23:53,396
Kar gre.
139
00:23:57,486 --> 00:23:59,820
Kaj je? Te kaj mu�i?
140
00:24:00,320 --> 00:24:03,323
Morda. Pa tebe?
141
00:24:06,786 --> 00:24:09,788
Donald, o �em govori�?
�O malem Zieglerju.
142
00:24:12,125 --> 00:24:15,377
Trije dnevi so minili. �Ja.
143
00:24:15,502 --> 00:24:17,462
Zakaj torej ne raziskuje�?
144
00:24:18,255 --> 00:24:21,634
Ker se je utopil. Ni prvi otrok,
ki se je utopil v potoku.
145
00:24:21,883 --> 00:24:25,221
Dobro, bodi iskren. Neuradno.
146
00:24:25,304 --> 00:24:29,976
Neuradno? Si novinar?
�Ne, �e delam z odpadki.
147
00:24:30,058 --> 00:24:34,896
Ja, vem, da dela� z odpadki.
�Daj, 25 let se poznava, ne?
148
00:24:36,605 --> 00:24:39,733
Ja. �Ja, in?
�In? �Kaj se dogaja?
149
00:24:40,192 --> 00:24:43,325
Ni�. Star�i no�ejo
to�iti Hockenberryjevih.
150
00:24:43,407 --> 00:24:45,576
Kako je to povezano?
�Utopil se je na njihovi posesti.
151
00:24:45,700 --> 00:24:48,828
Ne, zakaj ne
raziskuje� njegove smrti?
152
00:24:48,912 --> 00:24:51,913
Zakaj me spra�uje� o tem?
�Mu�i me. �Zakaj?
153
00:24:51,999 --> 00:24:56,669
Vsi pravijo, da je odtaval.
Ni. Ga. Ziegler mi je povedala.
154
00:25:03,050 --> 00:25:06,471
Jaz in Pete ... Ga pozna�?
�Peta Stamfla? �Ja.
155
00:25:06,554 --> 00:25:12,684
Pripravljala sva preiskavo, imela sva
slike fanta za mrli�kega oglednika.
156
00:25:12,768 --> 00:25:18,483
Pri�el je Mooney in rekel,
naj ne greva. �K ogledniku? �Ja.
157
00:25:19,233 --> 00:25:23,488
Vzel je slike in nama dodelil
odvisnika od "metha" iz Evans Cityja.
158
00:25:23,570 --> 00:25:26,030
Vsi mulci v tistem
mestu so scvrti.
159
00:25:26,156 --> 00:25:30,912
Kaj te mu�i? Mooney? �Ne.
Nisem rekel, da me kaj mu�i.
160
00:25:30,994 --> 00:25:35,500
Nekaj dni nisem
ni�esar sli�al. To je to.
161
00:25:37,711 --> 00:25:40,589
Zieglerjevi no�ejo odgovorov?
162
00:25:41,257 --> 00:25:44,468
�erif Mooney ima
gotovo vse pod nadzorom.
163
00:25:44,551 --> 00:25:47,721
Bi kaj, Donny?
�Ne, Charlie! Hvala.
164
00:25:47,805 --> 00:25:50,057
Pusti policista
Himmlerja pri miru.
165
00:25:50,141 --> 00:25:55,270
V redu je. �Dobro, daj mi pivo ...
Dietno kolo! Dietno kolo.
166
00:25:59,858 --> 00:26:03,529
Sprosti se. �Dobro,
miren sem. Te lahko vpra�am ...
167
00:26:04,029 --> 00:26:08,659
Dovolj je. Bi popil pivo
ali pa sedel? �Ne.
168
00:26:10,661 --> 00:26:12,998
Hvala, Max. �Ni za kaj.
169
00:26:56,791 --> 00:27:00,045
Kaj za vraga i��e�? �Sledi.
170
00:27:00,461 --> 00:27:02,172
Krvave made�e in podobno?
171
00:27:04,923 --> 00:27:09,678
Res misli�, da bi bili tako
neumni, da bi dokaze vrgli v smeti?
172
00:27:10,136 --> 00:27:12,601
Kaj si po�el v�eraj po slu�bi?
173
00:27:13,019 --> 00:27:15,394
Ni�. �Ni�?
174
00:27:15,811 --> 00:27:21,067
Ja, ni�. �Sli�ala sem,
da si bil v "Murphy's Kitchenu". �In?
175
00:27:21,942 --> 00:27:24,194
�udno si se vedel.
176
00:27:24,278 --> 00:27:27,280
Vedno se �udno vedem.
Ne morem si pomagati.
177
00:27:30,661 --> 00:27:33,369
Naredi tisto s predsedniki.
�Ne morem, �e nisem �iv�en.
178
00:27:33,453 --> 00:27:39,251
Potem moram razmi�ljati in ne spomnim
se podpredsednika. �Daj. �Ne.
179
00:27:43,923 --> 00:27:46,342
O�itno si bil v�eraj �iv�en.
180
00:27:53,473 --> 00:27:57,059
Mislim samo,
da mora� biti previden ...
181
00:27:58,769 --> 00:28:00,732
Odpelji.
182
00:28:02,111 --> 00:28:03,777
Odpelji!
183
00:28:05,153 --> 00:28:07,323
Kaj za vraga ti je?
184
00:28:09,199 --> 00:28:11,911
Donny, v redu je. Umiri se.
185
00:28:14,371 --> 00:28:16,164
Pelji.
186
00:28:20,586 --> 00:28:22,211
Prav.
187
00:28:42,523 --> 00:28:46,153
Oprosti.
�Kam gre�? Prekleti Irec.
188
00:28:47,109 --> 00:28:51,701
Pusti Zieglerjeve. Pravijo,
da spra�uje� o mrtvem otroku.
189
00:28:51,786 --> 00:28:53,954
Sem samo ... �Rekli so,
naj ti re�em, da nehaj.
190
00:28:54,037 --> 00:28:57,500
Jerry Ziegler ti je rekel,
da ga zdaj skrbi za to?
191
00:29:01,377 --> 00:29:03,128
Opozoril sem te.
192
00:29:46,758 --> 00:29:51,471
Halo? ��ivjo,
je to Mick ... Mickey?
193
00:29:53,180 --> 00:29:55,015
Mickey? �Ja.
194
00:29:55,976 --> 00:29:58,436
Pomota, kolega.
195
00:29:59,729 --> 00:30:02,690
Oprostite. Koga sem dobil?
�Lahko no�.
196
00:30:22,500 --> 00:30:27,923
Joel tu. Trenutno sem nedosegljiv.
Pustite sporo�ilo, da vas pokli�em.
197
00:31:01,373 --> 00:31:04,294
To ni moje.
�Res? Za Wendy so.
198
00:31:04,836 --> 00:31:07,963
Tu je Bradshaw iz leta 1978.
Tega leta je bil najbolj�i igralec.
199
00:31:08,048 --> 00:31:12,594
Zakaj mi nosi� stvari za Wendy?
�V�e� ji bo.
200
00:31:15,345 --> 00:31:16,971
Hvala.
201
00:31:23,856 --> 00:31:25,441
Joel ...
202
00:31:26,317 --> 00:31:28,984
Ja, Joel.
�Zagotovo ni Joe?
203
00:31:30,904 --> 00:31:33,030
Ne, Joel. Joel.
204
00:31:36,953 --> 00:31:39,538
Dr. Pomorski. On je Joel.
205
00:31:41,249 --> 00:31:45,001
Dr. Pomorski.
On je Wendyjin pediater.
206
00:31:45,711 --> 00:31:50,007
On je marsikomu pediater,
�e no�e� iti v Cranberry.
207
00:31:52,134 --> 00:31:53,845
Dr. Joel Pomorski.
208
00:31:55,638 --> 00:32:00,851
Zakaj sta Zieglerjeva toliko
govorila z njim? �Je bil fant bolan?
209
00:32:01,683 --> 00:32:03,020
Ne vem.
210
00:32:34,344 --> 00:32:36,346
Hladen zrak spu��ate ven.
211
00:32:38,097 --> 00:32:40,517
Oprostite. �Potrebujete kaj?
212
00:32:42,558 --> 00:32:43,978
Ja.
213
00:32:44,645 --> 00:32:49,025
Zaprite vrata.
�Kdaj bo Ziegler v ve�ici?
214
00:32:49,109 --> 00:32:52,737
Otrok je bil v�eraj pokopan.
Pogreb je bil zaprtega tipa.
215
00:32:52,822 --> 00:32:55,114
Ste sorodnik? �Ne.
216
00:32:59,242 --> 00:33:03,083
Je imel zdravstvene te�ave?
�Niste dru�inski �lan?
217
00:33:04,292 --> 00:33:08,130
Mislim, da bi morali iti.
�Oprostite.
218
00:33:26,855 --> 00:33:29,816
Mama je jezna nate.
�Kaj? Zakaj?
219
00:33:31,026 --> 00:33:36,073
Ne bi me smel peljati na drsanje.
Sobote niso del dogovora.
220
00:33:36,156 --> 00:33:38,034
Govoril bom z mamo.
221
00:33:38,576 --> 00:33:42,162
Wendy, se mali degeneriranci
�e dru�ijo pri stari tovarni?
222
00:33:42,244 --> 00:33:46,039
Ja, zraven starih dimnikov.
Zakaj, o�ka?
223
00:33:47,667 --> 00:33:51,171
Torej ... I��em Justina
Zieglerja. On hodi tja?
224
00:33:52,006 --> 00:33:54,924
O�ka ... �V redu je,
�el bom do tovarne.
225
00:33:55,258 --> 00:33:59,679
Brez skrbi. Dobro, ljubica!
Se sli�iva. Adijo!
226
00:34:04,308 --> 00:34:06,479
Je bil to Donny? �Ne.
227
00:34:10,315 --> 00:34:13,943
Pustila sem ti
makarone s sirom. Grem ven.
228
00:34:53,400 --> 00:34:59,990
Uradnik ... Uradnik ...
Uradnik ...
229
00:35:02,409 --> 00:35:04,411
Uradnik ...
230
00:35:10,291 --> 00:35:12,168
Uradnik ...
231
00:35:14,840 --> 00:35:16,507
Si ti Justin?
232
00:35:19,635 --> 00:35:21,637
Si ti Justin Ziegler?
233
00:35:24,722 --> 00:35:28,018
�al mi je zaradi tvojega brata.
234
00:35:29,688 --> 00:35:33,317
Nekaj vpra�anj ti
moram zastaviti. �Si policaj?
235
00:35:34,150 --> 00:35:37,405
Ne, sem uradnik za �alovanje.
236
00:35:39,155 --> 00:35:41,949
Kaj bi rad?
�Pozna� dr. Pomorskega?
237
00:35:42,326 --> 00:35:45,161
Ja. �Je kdaj pri�el
k vam domov zaradi Tylerja?
238
00:35:46,121 --> 00:35:49,416
Zaradi Tylerja? �Ja.
Je bil pogosto bolan? �Utopil se je!
239
00:35:49,498 --> 00:35:55,505
Vem, da se je utopil. Ne spra�ujem
tega. Je bil prej bolan? �Ne.
240
00:35:56,463 --> 00:35:59,550
Pomorski ni bil nikoli pri vas?
241
00:36:01,094 --> 00:36:04,431
Sem ter tja je pri�el.
�Res? Zakaj?
242
00:36:08,851 --> 00:36:10,726
Zaradi moje mame.
243
00:36:11,769 --> 00:36:13,731
Zaradi tvoje mame?
244
00:36:15,565 --> 00:36:17,568
Zdaj grem. �Poslu�aj!
245
00:36:20,407 --> 00:36:22,284
Wendy Connolly je v redu.
246
00:36:22,367 --> 00:36:27,746
Njeni prijatelji so ji vdrli
v profil, zafrkavali so se.
247
00:36:27,831 --> 00:36:30,206
Kdo za vraga je Wendy Connolly?
248
00:36:35,211 --> 00:36:38,130
Torej mali ni imel
zdravstvenih te�av.
249
00:36:38,298 --> 00:36:43,887
Njegov brat pravi, da ne,
vendar je inteligenten kot �lica.
250
00:36:43,971 --> 00:36:49,101
Otroci so �edalje bolj neumni.
Razen Wendy. �Kaj pa je po�el tam?
251
00:36:49,184 --> 00:36:54,148
Zaradi Patty je hodil. Saj sem ti
rekel. �Patty je stara 45 let. �In?
252
00:36:54,231 --> 00:36:56,858
Pediatri zdravijo otroke,
ne odraslih.
253
00:36:57,358 --> 00:36:59,360
Ne more zdraviti Patty?
254
00:36:59,695 --> 00:37:02,530
Donny, morda je spala s Pomorskim.
255
00:37:04,115 --> 00:37:06,199
Kaj to pomeni? �Porivala sta.
256
00:37:18,882 --> 00:37:24,346
Tako prikupen si. Telefonski klici,
ves �as je hodil tja ...
257
00:37:25,972 --> 00:37:28,474
Zdravnik je.
Tega ne more po�eti.
258
00:37:28,559 --> 00:37:31,813
Misli�, da je nad tem
zaradi svojega poklica?
259
00:37:32,436 --> 00:37:34,230
Ne mislim ...
260
00:37:35,565 --> 00:37:37,358
Kaj?
261
00:37:40,110 --> 00:37:44,284
Donny, lahko ti pomagam.
Ob 21.30 na mostu Rapp.
262
00:37:44,367 --> 00:37:46,576
Kaj je? Kaj pi�e?
263
00:38:46,260 --> 00:38:48,809
Bi mi povedal,
o �em razmi�lja�?
264
00:39:09,202 --> 00:39:12,289
Ustavi tu.
Preostanek poti grem pe�.
265
00:39:27,344 --> 00:39:32,474
Dobro. �Tukaj bom. Mislila sem,
da je to tvoja delovna kapa.
266
00:39:32,559 --> 00:39:33,766
Saj je.
267
00:40:19,106 --> 00:40:22,233
Si ti pustil sporo�ilo
v mojem tovornjaku?
268
00:40:42,047 --> 00:40:44,967
Kaj bi radi? �Vemo, da si kriv!
269
00:40:45,135 --> 00:40:46,635
Zdaj pa sko�i!
270
00:40:54,059 --> 00:40:55,353
Ne!
271
00:41:18,878 --> 00:41:20,628
Stoj!
272
00:41:52,202 --> 00:41:54,621
Presneto, Donny. Si v redu?
273
00:42:00,500 --> 00:42:05,338
McKinley, Hobart.
Cleveland, Stevenson.
274
00:42:08,010 --> 00:42:11,222
Harrison, Morton.
Cleveland, Hendricks.
275
00:42:14,932 --> 00:42:18,313
Arthur, Garfield.
Hays, Wheeler.
276
00:42:18,396 --> 00:42:22,400
Tega no�em ve� po�eti.
Morava poklicati policijo.
277
00:42:22,483 --> 00:42:24,277
McKinley, Hobart.
278
00:42:26,445 --> 00:42:28,364
Cleveland, Stevenson.
279
00:42:33,702 --> 00:42:37,621
Hej. �Kaj za vraga?
�Si jih ti poslal? �Koga?
280
00:42:38,206 --> 00:42:43,213
Kaj je, Max? Vsi mislijo,
da sem jaz kriv. Mi podtikate, ne?
281
00:42:43,295 --> 00:42:48,592
Sranje, Donny. �Lahko bi me ubili.
Kaj se dogaja? Lahko bi bil mrtev.
282
00:42:48,675 --> 00:42:50,885
Ne vem, o �em govori�. �Ne?
283
00:42:50,969 --> 00:42:53,889
Dva tipa sta me silila, naj sko�im
z mostu. Eden je imel pi�tolo.
284
00:42:53,931 --> 00:42:58,688
Ni streljal. Hotel je, da bi bilo
kot nesre�a. Nekaj se dogaja.
285
00:42:58,771 --> 00:43:01,231
Nekaj se dogaja! Nekaj se dogaja!
286
00:43:02,273 --> 00:43:06,277
Vem, da se nekaj dogaja,
tega mi ni treba govoriti.
287
00:43:06,737 --> 00:43:09,614
Donny, utihni! Zbudil bo� otroke.
288
00:43:16,621 --> 00:43:19,958
Jezus, Donny.
Zakaj nisi preprosto odnehal?
289
00:43:22,335 --> 00:43:25,505
Nima� h�erke? Ni to dovolj?
290
00:43:27,298 --> 00:43:29,007
Ne.
291
00:43:32,177 --> 00:43:36,681
Kaj bi rad? Posku�a� svojemu
bednemu �ivljenju dati smisel?
292
00:43:36,766 --> 00:43:38,101
Je to to?
293
00:43:40,478 --> 00:43:45,815
Nedol�en otrok je bil.
Nikomur ni mar.
294
00:43:53,409 --> 00:43:55,036
Lahko no�.
295
00:44:06,547 --> 00:44:08,882
Se spomni� Billa Frankla?
296
00:44:10,802 --> 00:44:15,222
Iz srednje �ole? �Dela
v laboratoriju mrli�kega oglednika.
297
00:44:15,304 --> 00:44:18,057
V Harburgu?
�Ne, tukaj, v Pittsburghu.
298
00:44:21,519 --> 00:44:28,150
Kaj naj naredim? �Ni�, Donny.
Pravim le, da potrebuje� dokaze.
299
00:44:29,235 --> 00:44:33,947
Ko ima� mrtvega otroka,
je prvi sum vedno zloraba.
300
00:44:35,617 --> 00:44:39,541
Izvedel sem, da obdukcije niso
opravili. �Kak�na zloraba?
301
00:44:39,623 --> 00:44:42,666
Zakaj niso opravili obdukcije?
302
00:45:29,507 --> 00:45:32,637
Dober dan. Ste naro�eni?
�Ne. Moja h�i je va�a pacientka.
303
00:45:32,719 --> 00:45:35,304
L��em dr. Pomorskega.
�Je nujno?
304
00:45:36,349 --> 00:45:39,309
Ja. �Vpi�ite se in sedite.
305
00:46:22,561 --> 00:46:25,438
�al mi je, da ste �akali.
Nor dan je.
306
00:46:26,898 --> 00:46:30,068
Ta zvok sem obo�eval,
ko sem bil otrok.
307
00:46:30,152 --> 00:46:31,945
Ste bili pacient?
308
00:46:32,027 --> 00:46:34,739
Ne, nehal sem hoditi sem, ko mama
ni ve� imela denarja za zavarovanje.
309
00:46:34,822 --> 00:46:38,159
Mislim, da zamujam
s cepljenjem proti tetanusu.
310
00:46:38,242 --> 00:46:42,706
Lahko se dogovoriva.
�Ne. Ne maram injekcij.
311
00:46:43,998 --> 00:46:45,500
Sedite.
312
00:46:49,211 --> 00:46:52,965
Kdo je torej va�a h�i?
313
00:46:55,217 --> 00:46:59,597
Wendy Devlin. Connolly. Wendy
Connolly. Morala bi biti Devlin.
314
00:46:59,722 --> 00:47:02,599
Kaj je narobe?
�Nisem pri�el zaradi nje.
315
00:47:04,061 --> 00:47:06,186
Torej bi se radi cepili?
316
00:47:07,608 --> 00:47:11,443
Ste bili vi zdravnik
Tylerja Zieglerja?
317
00:47:11,527 --> 00:47:14,197
G. Devlin, ne morem vam dajati
osebnih podatkov o pacientih.
318
00:47:14,280 --> 00:47:18,744
Torej ste bili? �Kako ste
povezani z dru�ino Ziegler?
319
00:47:18,827 --> 00:47:21,413
Spite z njegovo mamo?
320
00:47:23,121 --> 00:47:27,710
Videl sem sezname klicev.
Kar povejte, to me ne zanima.
321
00:47:27,793 --> 00:47:31,215
Va�a �ena ne bo izvedela,
nih�e ne bo izvedel.
322
00:47:35,592 --> 00:47:38,052
Zakaj niste zahtevali obdukcije?
323
00:47:39,052 --> 00:47:41,266
Ker se je utopil.
324
00:47:42,349 --> 00:47:46,186
Je imel zdravstvene te�ave?
�Ne. Tudi zdravi se lahko utopijo.
325
00:47:46,269 --> 00:47:49,190
Ste to povedali
policiji? �Seveda.
326
00:47:49,273 --> 00:47:51,067
Je bil zlorabljen?
327
00:47:52,400 --> 00:47:54,027
Zlorabljen?
328
00:47:56,278 --> 00:47:58,369
To sem vas vpra�al.
329
00:48:00,661 --> 00:48:05,041
G. Devlin, njegova plju�a
so bila polna vode iz potoka.
330
00:48:05,123 --> 00:48:10,503
Odtaval je in se utopil. To je rekla
mama in to je povedala policija.
331
00:48:10,668 --> 00:48:16,010
Mama tega ni rekla.
��e bi lahko storil kaj ve�, bi!
332
00:48:16,635 --> 00:48:21,681
Zakaj ni nih�e opravil obdukcije?
�Patty ni hotela!
333
00:48:21,766 --> 00:48:23,724
Zakaj ni hotela obdukcije?
334
00:48:26,269 --> 00:48:29,440
Povejte mi!
Zakaj ni hotela obdukcije?
335
00:48:31,108 --> 00:48:34,945
Zakaj je ni hotela?
�Ker je osumila Jerryja.
336
00:48:35,028 --> 00:48:40,867
Mislim, da niti ona ni hotela vedeti.
�Jerryja? �Ja, o�eta!
337
00:48:40,951 --> 00:48:45,871
G. Devlin, poglejte. Poro�en sem
31 let, ambulanto imam 26 let.
338
00:48:46,500 --> 00:48:51,711
Podedoval sem jo po o�etu,
on pa po svojem. Rad bi jo zadr�al.
339
00:48:52,797 --> 00:48:54,673
Moj o�e je mrtev.
340
00:50:13,170 --> 00:50:16,632
Si ti to storil, Jerry? Si?
341
00:50:16,882 --> 00:50:21,302
Si nor, jebenti? Si normalen?
�e sem storil kaj?
342
00:50:24,514 --> 00:50:27,728
Donny? Donny, nehaj!
Poklical bom policijo!
343
00:50:28,146 --> 00:50:31,817
Si ti to storil, Jerry?
�Kaj po�ne�?
344
00:50:32,150 --> 00:50:35,650
Kaj ho�e� re�i? Misli�,
da sem kaj storil svojemu otroku?
345
00:50:35,735 --> 00:50:40,655
Donny! Niti dotaknil se ga nisem.
Nikoli se ga nisem niti dotaknil!
346
00:50:43,659 --> 00:50:46,581
Si ti na��uval
tiste ljudi name?
347
00:50:46,664 --> 00:50:48,289
Kaj? Ne, nehaj!
348
00:50:52,501 --> 00:50:54,963
Me bo� povozil?
349
00:52:01,780 --> 00:52:03,782
Morda Jerry la�e. �Ne la�e.
350
00:52:04,157 --> 00:52:05,661
Kako ve�?
351
00:52:10,123 --> 00:52:12,126
Donny, mora� nehati.
352
00:52:14,128 --> 00:52:17,547
Napada� ljudi.
Videti si kot ... �Nehaj!
353
00:52:22,010 --> 00:52:23,552
Jebenti!
354
00:52:46,409 --> 00:52:48,369
Poglej me. Poglej me.
355
00:53:01,509 --> 00:53:03,552
Mar mi je zate, Donny.
356
00:53:10,184 --> 00:53:13,646
Ne po�ni tega! ��esa? Zakaj?
�Nehaj! �Zakaj?
357
00:53:13,731 --> 00:53:17,858
Ker sem z neko drugo!
�S kom? Z Lindo?
358
00:53:17,942 --> 00:53:23,320
�e bi te ta kurba ljubila ...
�Ne govori tako! Poro�ila se bova!
359
00:53:23,489 --> 00:53:26,159
Poro�ila se bosta?
�Ja, imava otroka! �In?
360
00:53:26,242 --> 00:53:29,536
Ne ve�, kako je to!
Ti si svojega otroka oddala!
361
00:53:34,208 --> 00:53:37,918
Tako misli�, Donny? Tako misli�?
362
00:53:40,255 --> 00:53:41,715
Res?
363
00:53:43,967 --> 00:53:46,304
Donald in Donna!
To zveni narobe!
364
00:53:50,434 --> 00:53:53,646
�e te �e en dan ne bo,
te bodo odpustili.
365
00:53:53,728 --> 00:53:56,148
Ne bom ti ve� pomagala.
Ve�, kaj?
366
00:53:56,231 --> 00:53:59,568
Ne ve� vsega,
kar misli�, da ve�, prav?
367
00:54:33,643 --> 00:54:39,148
Moje izmene je konec, Donny!
�Vem. Pogovoriti se morava.
368
00:54:42,485 --> 00:54:47,322
Zanima me, ali misli�, da �e
obstaja mo�nost za naju. In Wendy.
369
00:54:48,490 --> 00:54:51,871
Nikoli ni bilo
mo�nosti za naju, Donny.
370
00:54:51,954 --> 00:54:54,873
Bila je. Enkrat je bila.
371
00:54:56,541 --> 00:54:59,876
Daj, oba sva Irca.
Obema so blizu "Steelersi".
372
00:55:00,126 --> 00:55:04,172
Resno, Donny? Me bo� spet
prisilil, da to povem?
373
00:55:04,923 --> 00:55:08,677
Komaj sva se poznala in bila
sva pijana. �Jaz ne. �Naklada�.
374
00:55:08,802 --> 00:55:14,391
Ne. Ne morem piti! Moj o�e je umrl
zaradi pija�e! Ne morem! Povedal sem.
375
00:55:17,559 --> 00:55:22,648
No�em ve� govoriti o tem, Donny!
�Zvest sem ti bil.
376
00:55:22,733 --> 00:55:26,697
Zveni� kot psihopat,
ko govori� take stvari!
377
00:55:26,864 --> 00:55:31,867
Nisva bila skupaj! Vem, da govori�,
da sva bila, a nisva bila. Nikoli!
378
00:55:31,952 --> 00:55:34,621
Sram me je, ko to sli�im!
379
00:55:35,204 --> 00:55:37,123
Zakaj te je sram?
380
00:55:42,255 --> 00:55:44,338
Zakaj te je sram?
381
00:55:46,132 --> 00:55:48,177
Ne sili me, da to re�em.
382
00:55:52,181 --> 00:55:54,891
Misli�,
da jaz ne sovra�im, da sem tak?
383
00:55:57,101 --> 00:56:00,521
Misli�, da ne vem,
kaj ljudje mislijo o meni?
384
00:56:03,648 --> 00:56:06,402
Misli�, da vedno ve�,
kaj ljudje mislijo.
385
00:56:06,862 --> 00:56:09,405
Vem, da me ima
najina h�i rada.
386
00:56:10,989 --> 00:56:13,576
Ve�, zakaj ji je ime Wendy?
387
00:56:15,289 --> 00:56:17,583
Ime je dobila
po moji teti. �Ne.
388
00:56:19,833 --> 00:56:22,003
Ime je iz Petra Pana. �Kaj?
389
00:56:27,173 --> 00:56:30,385
Ti, jaz in Wendy v de�eli Nije.
390
00:56:33,974 --> 00:56:35,851
Daj.
391
00:56:37,643 --> 00:56:39,644
Ona to zaslu�i. �Ne!
392
00:56:44,356 --> 00:56:47,360
Wendy ni ostala
v de�eli Nije, Donny.
393
00:56:51,157 --> 00:56:53,409
Domov je �la, jebenti.
394
00:57:02,458 --> 00:57:03,835
Dobro.
395
00:57:28,277 --> 00:57:30,114
Potrebuje� dokaze.
396
00:57:32,032 --> 00:57:33,824
Se spomni� Billa?
397
00:57:35,909 --> 00:57:38,539
Ne v Harburgu, v Pittsburghu.
398
00:57:52,384 --> 00:57:55,889
Kam gre� ob tej uri?
�Zakaj si �e budna?
399
00:57:55,974 --> 00:57:58,518
Ne morem spati.
�Moram iti, mama.
400
00:57:58,601 --> 00:58:02,731
Dobro. Bog te bo varoval. Ne bo
ti nalo�il ve�, kot lahko prenese�.
401
00:58:02,813 --> 00:58:04,523
Kaj to pomeni?
402
00:58:05,733 --> 00:58:07,568
To pi�e v Svetem pismu.
403
00:58:16,161 --> 00:58:18,079
Pojdi spat, mama.
404
00:59:17,514 --> 00:59:19,768
OBDUKCIJA IN TOKSIKOLOGIJA
405
00:59:26,813 --> 00:59:28,400
Hej! Bill!
406
00:59:30,110 --> 00:59:34,992
�ivjo. Jaz sem Donald Devlin.
Leto pred tabo sem bil v �oli.
407
00:59:35,451 --> 00:59:36,784
Devlin. Ja. �Ja.
408
00:59:37,536 --> 00:59:41,789
Bil sem z Lindo Connolly. Max Himmler
mi je rekel, naj te obi��em.
409
00:59:41,871 --> 00:59:44,375
Zanima ga, ali nama
lahko pomaga�. �Pri �em?
410
00:59:44,458 --> 00:59:47,588
Ogleduje� si trupla, ne?
Si mrli�ki oglednik?
411
00:59:49,005 --> 00:59:51,967
Specialist za forenzi�ne dokaze.
�Ja, znanstvenik.
412
00:59:52,052 --> 00:59:54,594
Znanstvenik? Ja, seveda. To sem.
413
00:59:54,802 --> 00:59:59,222
Dobro. Ho�e, da nekaj pogleda�.
�Zakaj ni pri�el sam?
414
00:59:59,306 --> 01:00:04,103
S forenziki iz Harburga je.
Prosil je, naj pridem jaz.
415
01:00:05,355 --> 01:00:07,648
Si tudi ti policaj?
�Preiskovalec.
416
01:00:09,568 --> 01:00:11,735
Kaj bi rad, Donald?
�Rad bi ...
417
01:00:12,277 --> 01:00:16,907
Povej mi, ali je bil
mrtev fant zlorabljen ali ne.
418
01:00:18,202 --> 01:00:22,704
Pregledati bi moral truplo.
�Lahko ti ga poka�em.
419
01:00:27,378 --> 01:00:29,005
Kam greva?
420
01:00:37,804 --> 01:00:39,972
Obdukcije niso opravili.
421
01:00:42,809 --> 01:00:44,268
Sranje.
422
01:00:50,777 --> 01:00:55,280
Si nor?
Tega ne more� po�eti, jebenti.
423
01:01:17,679 --> 01:01:21,639
Ve�, kaj si storil,
Donny? Si nor?
424
01:01:21,724 --> 01:01:23,684
Izkopal si otroka!
425
01:01:25,268 --> 01:01:28,523
Nisem tako mislil, Donny.
To je velik nered.
426
01:01:28,813 --> 01:01:31,110
Nisem ti rekel,
da naredi to.
427
01:01:31,318 --> 01:01:35,614
Zajebal si me, Donny!
Oba si zajebal!
428
01:01:55,884 --> 01:01:57,634
Donny!
429
01:01:59,762 --> 01:02:01,429
�ivjo.
430
01:02:02,514 --> 01:02:04,936
Dajmo. V avto, g. Devlin.
431
01:02:05,644 --> 01:02:09,898
Pravkar sem pri�el domov.
Mami moram pripraviti ve�erjo.
432
01:02:09,981 --> 01:02:11,568
Sedi v avto.
433
01:03:10,168 --> 01:03:12,420
Sli�al sem, da rad govori�.
434
01:03:15,965 --> 01:03:20,637
Zdaj nima� kaj povedati?
Nima� vpra�anj zame?
435
01:03:24,222 --> 01:03:25,891
Dobro. Bom jaz za�el.
436
01:03:26,684 --> 01:03:31,731
Ve�, koliko umorov se zgodi, ko
sem na dol�nosti v okro�ju Harburg?
437
01:03:33,983 --> 01:03:35,318
Ni�.
438
01:03:37,487 --> 01:03:39,530
Koliko nesre� se zgodi?
439
01:03:50,710 --> 01:03:52,670
Te �e kaj mu�i?
440
01:03:56,840 --> 01:04:01,931
Utopil se je. To je bila tragedija,
toda tragedije se dogajajo. Jasno?
441
01:04:02,972 --> 01:04:04,722
Jasno?
442
01:04:06,184 --> 01:04:07,559
Ne ...
443
01:04:20,447 --> 01:04:22,365
Ne vidi�, kaj po�ne�?
444
01:04:25,077 --> 01:04:30,248
Ne vidi�, kaj po�ne�?
Nisi pameten �lovek, Donald.
445
01:04:31,583 --> 01:04:33,336
Samo slab�a� stvari.
446
01:04:33,547 --> 01:04:36,215
Takoj bi te lahko obto�il,
ker si se tako vedel.
447
01:04:36,298 --> 01:04:38,842
Toda jaz ne bi
nikomur ni� storil.
448
01:04:42,637 --> 01:04:46,099
Misli�, da bi lahko
jaz komu kaj storil?
449
01:04:55,858 --> 01:04:57,818
Pozabi na to ...
450
01:04:59,070 --> 01:05:01,989
In to takoj.
451
01:05:04,702 --> 01:05:05,911
Prav?
452
01:05:13,418 --> 01:05:14,920
Poberi se iz avta.
453
01:06:27,452 --> 01:06:29,036
Ne morem spati.
454
01:06:30,288 --> 01:06:32,833
Jemlje� tablete? �Ne.
455
01:06:33,708 --> 01:06:36,253
Ne, no�em postati odvisna.
456
01:06:37,338 --> 01:06:40,173
Mama, ne bo� postala odvisna.
457
01:06:41,884 --> 01:06:44,094
Molim zate, sin.
458
01:06:47,679 --> 01:06:49,224
Ni treba.
459
01:06:50,893 --> 01:06:53,353
Dober �lovek si, Donald. �Nisem.
460
01:06:54,103 --> 01:06:59,525
Si. V Svetem pismu pi�e,
da so ljudje dobrosr�ni.
461
01:07:01,027 --> 01:07:05,074
V�asih naredimo kaj slabega,
toda nih�e ni resni�no slab.
462
01:07:06,744 --> 01:07:09,246
"Srce je zvija�nej�e od vsega
463
01:07:09,329 --> 01:07:12,666
in zahrbtno;
kdo ga more doumeti?"
464
01:07:14,875 --> 01:07:16,961
To pi�e v Svetem pismu, mama.
465
01:07:19,130 --> 01:07:20,882
Bolje, da grem v posteljo.
466
01:07:22,969 --> 01:07:25,971
Tvoj o�e bo kmalu doma.
467
01:09:17,332 --> 01:09:18,877
Kaj po�ne�?
468
01:09:22,171 --> 01:09:23,716
Tebe sem iskala.
469
01:09:25,759 --> 01:09:28,134
Kaj je s tvojim obrazom?
470
01:09:32,307 --> 01:09:33,643
Ni�.
471
01:09:36,313 --> 01:09:38,189
Danes sem klicala mamo.
472
01:09:38,648 --> 01:09:43,985
Govorili sva in omenila je nekaj,
kar se je zgodilo v mestu,
473
01:09:44,069 --> 01:09:48,073
ko smo bili otroci. �Tega no�em
poslu�ati. Mali se je utopil.
474
01:09:48,157 --> 01:09:51,828
Ve�, da se ni utopil.
�Ja, utopil se je.
475
01:09:53,622 --> 01:09:58,626
Ne vem, ali je to to,
toda raziskovala sem in na�la to.
476
01:09:58,708 --> 01:10:00,127
Tega no�em videti.
477
01:10:00,211 --> 01:10:02,796
Pogovori se z njim.
Dela v delavnici v Duquesnu.
478
01:10:02,880 --> 01:10:05,884
Tu sta ime in naslov.
Pogovori se z njim.
479
01:10:45,881 --> 01:10:48,885
O VR�ENE OBTO�BE ZARADI ZLORAB
480
01:11:27,466 --> 01:11:30,845
Vam lahko pomagam?
�Je George tu?
481
01:11:30,927 --> 01:11:32,971
Zakaj ga i��ete?
482
01:11:34,222 --> 01:11:36,018
Je tu ali ne?
483
01:11:37,476 --> 01:11:40,270
Ja. Zadaj. Pridite.
484
01:11:50,907 --> 01:11:54,158
Vidite tisti avto na koncu?
Pod pokrovom je.
485
01:12:16,015 --> 01:12:17,516
George?
486
01:12:22,314 --> 01:12:24,815
George Atzerodt ...
487
01:12:33,198 --> 01:12:34,661
Je to o vas?
488
01:12:40,206 --> 01:12:42,125
Vam je ta tip kaj naredil?
489
01:12:53,305 --> 01:12:54,930
Ja.
490
01:12:58,601 --> 01:13:00,436
Ja, ja.
491
01:13:07,275 --> 01:13:08,778
V redu je.
492
01:13:45,231 --> 01:13:50,944
�ivjo. Nih�e se ne more oglasiti.
Po pisku pustite sporo�ilo.
493
01:13:51,945 --> 01:13:58,412
Donny, Max tu. Urad oglednika
v Pittsburghu se je lotil preiskave.
494
01:13:59,412 --> 01:14:04,460
Zgodaj je �e, toda Bill pravi,
da so na�li dokaze zlorabe.
495
01:14:06,418 --> 01:14:12,009
Moral bo� priti na postajo.
Kje si, Donny?
496
01:14:45,667 --> 01:14:51,300
Vem, da se nisi dotaknil svojega
sina. Vem, da nisi povezan s tem.
497
01:15:06,605 --> 01:15:08,606
Kje je ga. Ziegler?
498
01:15:12,569 --> 01:15:14,947
Zgoraj. Vedno je zgoraj.
499
01:15:49,855 --> 01:15:53,067
Ga. Ziegler. Donald Devlin je.
500
01:15:58,989 --> 01:16:02,618
Na�el sem primer zlorabe
zoper dr. Pomorskega.
501
01:16:04,953 --> 01:16:09,000
�e leta je star. Kon�al se
je izvensodno v Pittsburghu.
502
01:16:11,337 --> 01:16:15,759
Danes popoldne sem govoril
z �rtvijo v Duquesnu.
503
01:16:18,927 --> 01:16:20,971
Ni edina �rtev.
504
01:16:24,140 --> 01:16:26,728
Je bil Pomorski tistega dne tu?
505
01:16:28,854 --> 01:16:30,398
Ga. Ziegler.
506
01:16:34,359 --> 01:16:36,904
To morate povedati �erifu.
507
01:16:37,947 --> 01:16:40,032
Ne bo pomagalo.
508
01:16:42,368 --> 01:16:45,872
Mora vas poslu�ati.
To je dokaz.
509
01:16:48,666 --> 01:16:50,458
To sem hotela ustaviti.
510
01:16:51,668 --> 01:16:53,712
O �em govorite?
511
01:16:57,673 --> 01:16:59,551
To sem hotela ustaviti.
512
01:17:00,680 --> 01:17:03,265
Nisem ju ve�
hotela pu��ati samih.
513
01:17:06,018 --> 01:17:09,689
Ste Tylerja pustili
samega s Pomorskim?
514
01:17:09,979 --> 01:17:12,067
Mislila sem, da ho�e mene.
515
01:17:13,568 --> 01:17:15,778
Ste vedeli, kaj po�ne?
516
01:17:17,738 --> 01:17:20,990
Ste ves �as vedeli,
kaj po�ne Tylerju?
517
01:17:21,199 --> 01:17:24,994
Nekajkrat sem Tylerja pustila
z njim, ko sem imela opravke.
518
01:17:25,078 --> 01:17:28,998
In to sem hotela ustaviti.
Res. Rada imam svojega sina.
519
01:17:33,126 --> 01:17:35,756
Lahko bi me zaprli.
520
01:17:37,091 --> 01:17:40,551
Zakaj? �Zaradi
zanemarjanja otroka.
521
01:17:40,635 --> 01:17:43,471
�erif Mooney.
On mi je to povedal.
522
01:17:53,817 --> 01:17:55,944
Je tudi �erif Mooney to po�el?
523
01:17:58,572 --> 01:17:59,739
Ne.
524
01:18:04,243 --> 01:18:07,456
Ne veste?
�Dolgo sta bila prijatelja!
525
01:18:09,498 --> 01:18:11,335
Morda.
526
01:18:16,631 --> 01:18:18,506
In niste ni�esar ukrenili?
527
01:18:20,635 --> 01:18:25,850
Tyler ni nikoli ni�esar omenil!
Vedno je bil tiho!
528
01:18:25,932 --> 01:18:29,685
Tiho je bil,
ker je bil samo lupina fantka.
529
01:18:29,770 --> 01:18:33,438
Ker mu je ta �lovek
nekaj vzel.
530
01:18:35,274 --> 01:18:37,775
Ker ste mu vi nekaj vzeli.
531
01:18:39,403 --> 01:18:41,115
Rada sem ga imela.
532
01:18:44,287 --> 01:18:46,036
Nisem vedela.
533
01:18:46,453 --> 01:18:49,498
To ste samo ignorirali,
ker je bilo la�je.
534
01:19:06,472 --> 01:19:09,225
Samo fanti� je bil.
535
01:19:49,268 --> 01:19:53,479
Mojbog! No�em ti slediti!
Kaj po�ne� �e ves dan?
536
01:19:53,563 --> 01:19:58,774
Pokli�i tega prizadetega Donnyja!
�To ni povezano z njim!
537
01:20:24,680 --> 01:20:26,847
�ivjo. �Kaj se je zgodilo?
538
01:20:30,475 --> 01:20:33,186
Ni�. Kaj po�ne�? Ima� nalogo?
539
01:20:34,438 --> 01:20:36,064
Dolgo�asna je.
540
01:20:37,734 --> 01:20:39,734
Kaj po�ne� ti?
541
01:20:40,403 --> 01:20:42,237
Po nekaj sem pri�el.
542
01:20:50,037 --> 01:20:52,247
Spet sta za�ela. �Ja.
543
01:20:55,710 --> 01:20:58,962
Kaj misli� o Randyju?
�V redu je. Bi rekla.
544
01:20:59,880 --> 01:21:02,215
Mislim, ni moj o�e.
545
01:21:03,216 --> 01:21:04,926
Ne.
546
01:21:12,810 --> 01:21:15,314
Ni se ga treba bati.
547
01:21:19,484 --> 01:21:21,860
Ni�esar se ti ni treba bati.
548
01:21:22,404 --> 01:21:23,780
Vem.
549
01:21:36,752 --> 01:21:38,293
Rad te imam, ljubica.
550
01:21:41,838 --> 01:21:43,048
Vem.
551
01:25:43,336 --> 01:25:46,465
Prevod - RETAiL
552
01:25:49,465 --> 01:25:53,465
Preuzeto sa www.titlovi.com
42640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.