All language subtitles for 11wissamb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,375 --> 00:04:04,573 Mamma. 2 00:04:04,575 --> 00:04:06,895 How is everyone? 3 00:04:08,575 --> 00:04:11,655 - And you? - I'm fine, I already told you. 4 00:04:27,495 --> 00:04:30,255 Mind telling me what the fuck happened? 5 00:04:32,415 --> 00:04:35,855 - Blue Blood tried to kill us all. - He's not the problem! 6 00:04:37,575 --> 00:04:39,415 But whoever's behind him! 7 00:04:40,735 --> 00:04:44,093 They were waiting for me in that shithole. 8 00:04:44,095 --> 00:04:46,533 She told you Blue Blood was there, right? 9 00:04:46,535 --> 00:04:48,373 So what? 10 00:04:48,375 --> 00:04:51,935 She doesn't know that you're behind the bust. 11 00:04:53,095 --> 00:04:55,495 Or do you think I told her? 12 00:04:56,495 --> 00:04:59,533 We're only alive by a miracle. 13 00:04:59,535 --> 00:05:04,133 But not you... You look like you've been for a stroll. 14 00:05:04,135 --> 00:05:07,135 Tell me to my face if you think I tried to kill you. 15 00:05:08,935 --> 00:05:12,295 If I wanted you dead, you'd be buried by now. 16 00:05:19,855 --> 00:05:22,613 We need to stay calm. 17 00:05:22,615 --> 00:05:25,653 Calm and united. 18 00:05:25,655 --> 00:05:28,813 We're under attack, 19 00:05:28,815 --> 00:05:33,135 and I want to be sure we don't have enemies other than Blue Blood. 20 00:05:35,295 --> 00:05:39,415 So, Michelangelo keep your eyes open in Secondigliano. 21 00:05:40,535 --> 00:05:42,615 For you and for us. 22 00:05:45,455 --> 00:05:47,975 There's one thing Michelangelo's right about. 23 00:05:49,775 --> 00:05:54,775 We're a family and we gotta act like a family. 24 00:05:57,175 --> 00:05:58,815 Understood? 25 00:06:40,735 --> 00:06:44,173 I handed the Levantes to you on a silver platter, 26 00:06:44,175 --> 00:06:47,013 and yet they're still standing. 27 00:06:47,015 --> 00:06:50,173 Either they're very lucky, 28 00:06:50,175 --> 00:06:52,695 or they had a guardian angel. 29 00:06:55,415 --> 00:06:56,895 Or maybe you're useless. 30 00:06:58,975 --> 00:07:01,413 To see if that's true we gotta try again. 31 00:07:01,415 --> 00:07:04,815 Not now. Now you need to lie low. 32 00:07:06,215 --> 00:07:08,775 They're after you, they mustn't find you here. 33 00:07:11,175 --> 00:07:12,895 You gotta get away. 34 00:07:17,415 --> 00:07:20,015 Patrizia, you know why I'm here. 35 00:07:24,055 --> 00:07:26,893 I want revenge, too, 36 00:07:26,895 --> 00:07:29,853 but at the right moment. 37 00:07:29,855 --> 00:07:32,415 Meanwhile, we gotta keep a low profile. 38 00:07:33,615 --> 00:07:35,295 Understood? 39 00:07:39,575 --> 00:07:41,255 Now get outta here. 40 00:08:28,735 --> 00:08:32,695 - Where have you been? - At Enzo's with the guys, talking. 41 00:08:36,135 --> 00:08:38,013 What did you have to say? 42 00:08:38,015 --> 00:08:40,295 For now they gotta disappear. 43 00:08:43,295 --> 00:08:47,975 - What does your family say? - They suspect you too. 44 00:08:49,935 --> 00:08:53,493 They're not sure, but we got a spotlight on us. 45 00:08:53,495 --> 00:08:55,575 We have to be careful. 46 00:09:04,415 --> 00:09:07,453 Truth is, while they're alive, we're not safe. 47 00:09:07,455 --> 00:09:10,255 And now I gotta take Secondigliano back. 48 00:09:17,935 --> 00:09:19,695 Michelangelo! 49 00:09:24,735 --> 00:09:27,053 Remember who we're doing it for. 50 00:09:27,055 --> 00:09:30,775 I know what I'm doing and who it's for, no need to remind me. 51 00:09:34,335 --> 00:09:36,335 I know how you feel. 52 00:09:40,735 --> 00:09:43,575 But you gotta relax. 53 00:09:46,495 --> 00:09:49,015 So far, there are no dead to mourn. 54 00:11:09,815 --> 00:11:11,135 Everything okay? 55 00:11:14,295 --> 00:11:16,775 Speed up a little. 56 00:11:23,135 --> 00:11:25,535 Turn right. 57 00:11:30,975 --> 00:11:33,775 Patrizia, don't turn around, we got a car tailing us. 58 00:12:00,615 --> 00:12:02,693 So what do I do? 59 00:12:02,695 --> 00:12:05,413 - We'll go home. - Let's finish our rounds. 60 00:12:05,415 --> 00:12:07,535 - Patrizia... - I said let's go. 61 00:12:29,255 --> 00:12:31,135 Get out, I'll be right there. 62 00:12:41,175 --> 00:12:44,493 Don't you dare contradict me in front of my men ever again! 63 00:12:44,495 --> 00:12:46,933 I'm in charge here. 64 00:12:46,935 --> 00:12:51,735 I can't let them see me weak, neither in my house nor outside it. 65 00:12:53,055 --> 00:12:54,973 Then excuse me. 66 00:12:54,975 --> 00:12:57,413 I thought I was talking to Bianca's mom, 67 00:12:57,415 --> 00:12:59,975 but I'm dealing with the boss of Secondigliano. 68 00:13:57,215 --> 00:13:59,295 Where's my father? 69 00:14:04,535 --> 00:14:08,093 Papa! Why the fuck have you got a car tailing us? 70 00:14:08,095 --> 00:14:10,293 Calm down, Michelangelo. 71 00:14:10,295 --> 00:14:13,013 You told me to keep my eyes open and I did, 72 00:14:13,015 --> 00:14:15,375 but it seems you don't trust me. 73 00:14:17,175 --> 00:14:19,695 We've been attacked three times. 74 00:14:21,375 --> 00:14:24,093 Someone's gotta be behind it. 75 00:14:24,095 --> 00:14:27,375 Maybe it's only that little shit from Forcella, maybe not. 76 00:14:29,975 --> 00:14:33,855 I watch my house and I do it well. 77 00:14:35,735 --> 00:14:38,695 I'm asking you, please, you gotta trust me. 78 00:14:40,175 --> 00:14:42,295 You're my blood, Michelangelo. 79 00:14:45,735 --> 00:14:48,095 We all trust you. 80 00:15:41,855 --> 00:15:45,293 They confirmed, the shipment arrives tomorrow morning. 81 00:15:45,295 --> 00:15:47,495 Good, I'll go. 82 00:15:51,055 --> 00:15:53,895 I don't like you going out on your own. 83 00:15:54,935 --> 00:15:57,013 Then we'll go together, 84 00:15:57,015 --> 00:15:59,453 that way they can't do anything to me. 85 00:15:59,455 --> 00:16:01,375 I'll go by myself. 86 00:16:02,655 --> 00:16:05,093 I need to be seen in the streets. 87 00:16:05,095 --> 00:16:08,093 As boss of Secondigliano they gotta know I'm always there. 88 00:16:08,095 --> 00:16:10,893 If I hide like a rat, I'm nobody's boss. 89 00:16:10,895 --> 00:16:12,295 Patrizia... 90 00:16:16,735 --> 00:16:20,453 Please, listen to me. 91 00:16:20,455 --> 00:16:24,215 I have a bank account in Switzerland with two million, why don't we leave? 92 00:16:25,295 --> 00:16:28,013 We can go and live wherever we want, 93 00:16:28,015 --> 00:16:30,333 far away from my family, from all this shit. 94 00:16:30,335 --> 00:16:32,535 I don't want to go anywhere. 95 00:16:33,535 --> 00:16:35,973 My place is here. 96 00:16:35,975 --> 00:16:38,693 You don't get it, they want to kill you! 97 00:16:38,695 --> 00:16:41,533 If they want to kill me, here I am, 98 00:16:41,535 --> 00:16:44,055 but they'll have to make war on my turf. 99 00:16:45,175 --> 00:16:48,693 When you married me, you knew who I was. 100 00:16:48,695 --> 00:16:50,335 Yes, I knew. 101 00:16:51,815 --> 00:16:53,935 Tomorrow I'm going to the delivery. 102 00:16:57,095 --> 00:16:59,655 If you come, good, you've chosen our family. 103 00:17:00,695 --> 00:17:04,775 But if you don't come, I'm sure Papa will be glad to have you back home. 104 00:19:47,175 --> 00:19:49,175 Thank you for coming. 105 00:20:01,135 --> 00:20:04,973 - There's problems in Bologna. - Bologna? 106 00:20:04,975 --> 00:20:07,653 That's strange, I didn't hear anything. 107 00:20:07,655 --> 00:20:10,175 I did. 108 00:20:13,735 --> 00:20:16,655 - And what do I do? - You leave in the morning. 109 00:20:17,695 --> 00:20:20,053 I can't tomorrow. 110 00:20:20,055 --> 00:20:24,253 But don't worry, I'll make some calls and straighten it out. 111 00:20:24,255 --> 00:20:27,455 Some problems can only be solved in person. 112 00:20:32,495 --> 00:20:34,493 I'll go, 113 00:20:34,495 --> 00:20:38,615 but are you sure this problem can't be solved any other way? 114 00:20:39,615 --> 00:20:44,533 There are things that people get whacked for, 115 00:20:44,535 --> 00:20:47,535 before they even have time to apologize. 116 00:20:49,175 --> 00:20:52,053 Then there are sons, 117 00:20:52,055 --> 00:20:56,053 who mess up again and again, 118 00:20:56,055 --> 00:20:58,615 but you forgive them everything 'cause they're your kids. 119 00:21:21,815 --> 00:21:25,533 The other night, I had three powerful charges put in, 120 00:21:25,535 --> 00:21:29,373 the same stuff we use at the quarry. 121 00:21:29,375 --> 00:21:31,575 Her men are already here. 122 00:21:33,455 --> 00:21:37,615 Stand by with that gizmo, we gonna bring the sky down. 123 00:22:16,735 --> 00:22:20,135 Donna Patrizia, the shipment's arriving now. 124 00:22:29,375 --> 00:22:31,535 Let's go. 125 00:22:35,015 --> 00:22:39,013 - They're opening the gate. - The shipment's here. 126 00:22:39,015 --> 00:22:41,573 - That's it, yeah? - She's missing though. 127 00:22:41,575 --> 00:22:43,415 Keep your eyes peeled. 128 00:23:17,855 --> 00:23:20,013 C'mon, let's do it. 129 00:23:20,015 --> 00:23:21,735 Faster! 130 00:23:23,615 --> 00:23:24,935 Donna Patrizia's coming. 131 00:23:34,975 --> 00:23:37,135 There, she's coming. 132 00:23:48,255 --> 00:23:50,135 Where the fuck is she? 133 00:23:52,535 --> 00:23:55,735 - She's coming in, get ready. - Today we're gonna get rid of her ass! 134 00:24:06,895 --> 00:24:09,815 What the fuck's going on? 135 00:24:12,415 --> 00:24:14,735 Police! 136 00:24:25,575 --> 00:24:27,053 Let's go! 137 00:24:27,055 --> 00:24:28,775 Calm down! 138 00:24:31,255 --> 00:24:33,455 Shut up! 139 00:24:35,175 --> 00:24:37,175 Don't push me. 140 00:24:58,095 --> 00:24:59,615 What happened? 141 00:25:00,615 --> 00:25:03,173 They arrested Patrizia. 142 00:25:03,175 --> 00:25:05,015 What the fuck does that mean? 143 00:25:06,015 --> 00:25:09,895 The cops made a raid and got her and the shipment. 144 00:25:12,175 --> 00:25:14,653 It's the second time it's happened. 145 00:25:14,655 --> 00:25:17,855 - People in Secondigliano... - The fuck do I care about the people? 146 00:25:24,495 --> 00:25:26,535 Go, Fernando, I'll call you. 147 00:26:34,295 --> 00:26:36,015 What's going on? 148 00:26:41,055 --> 00:26:43,933 Why did you make me come here? 149 00:26:43,935 --> 00:26:46,255 Patrizia's been arrested. 150 00:26:47,455 --> 00:26:48,855 What happens now? 151 00:26:54,415 --> 00:26:56,893 To us, nothing. 152 00:26:56,895 --> 00:27:00,095 You said if she went under, she'd take us with her. 153 00:27:02,615 --> 00:27:05,375 And all this goes under, too? 154 00:27:09,935 --> 00:27:11,775 I'm handling it. 155 00:27:13,175 --> 00:27:15,173 Patrizia has no record, 156 00:27:15,175 --> 00:27:17,975 with a good lawyer she'll be out in a couple of days. 157 00:27:21,975 --> 00:27:25,853 The TV news said they found a hundredweight of cocaine. 158 00:27:25,855 --> 00:27:28,493 If she wants to get out now, she just needs to talk. 159 00:27:28,495 --> 00:27:30,455 And you know that. 160 00:27:31,935 --> 00:27:33,975 A true boss never talks. 161 00:27:37,175 --> 00:27:39,215 My father never talked. 162 00:27:41,575 --> 00:27:43,895 But she's not Pietro Savastano. 163 00:27:45,015 --> 00:27:48,055 And if she decides to collaborate, everything we've built collapses. 164 00:27:55,455 --> 00:27:58,815 Even in prison, Patrizia is still the boss of Secondigliano. 165 00:28:00,335 --> 00:28:02,335 And she knows it. 166 00:28:13,655 --> 00:28:16,135 Santore, the cell's freed up. 167 00:28:40,095 --> 00:28:41,735 Turn right. 168 00:28:57,375 --> 00:29:00,775 Patrizia Santore, second A, cell six. 169 00:29:37,255 --> 00:29:38,695 Donna Patrizia... 170 00:29:41,655 --> 00:29:44,893 To share the cell with you is an honor and a privilege for me. 171 00:29:44,895 --> 00:29:47,855 Take the more comfortable bed, I moved. 172 00:29:52,735 --> 00:29:56,535 - Thank you. - No, not those. 173 00:29:58,615 --> 00:30:00,455 These are better. 174 00:30:05,175 --> 00:30:07,775 Whatever you need, I'm at your disposal. 175 00:30:09,775 --> 00:30:11,775 Got a cigarette? 176 00:30:12,895 --> 00:30:16,855 If I may say so, smoking's not good in your condition. 177 00:30:19,415 --> 00:30:21,655 Anger's even worse. 178 00:31:03,135 --> 00:31:05,255 She's alive, Mickey. 179 00:31:08,815 --> 00:31:10,855 That's what counts. 180 00:31:25,135 --> 00:31:26,455 Patrizia Santore. 181 00:31:31,135 --> 00:31:32,495 Come. 182 00:31:38,735 --> 00:31:40,695 What's happening? 183 00:32:30,495 --> 00:32:33,095 Evening, Miss Santore, sorry it's so late. 184 00:32:38,015 --> 00:32:41,253 Did my lawyer get lost on the way? 185 00:32:41,255 --> 00:32:44,495 I thought a little chat in private would do us good. 186 00:32:50,615 --> 00:32:51,935 Please. 187 00:33:17,255 --> 00:33:18,735 I have nothing to say. 188 00:33:21,215 --> 00:33:23,255 Then maybe I misunderstood. 189 00:33:24,615 --> 00:33:28,575 Your husband, Michelangelo Levante, is obviously wrong. 190 00:33:30,055 --> 00:33:32,055 He told us about the shipment. 191 00:33:38,215 --> 00:33:41,813 - It's not true. - That's what I thought, too. 192 00:33:41,815 --> 00:33:45,453 A husband reporting his wife... impossible. 193 00:33:45,455 --> 00:33:48,693 But then he explained he feels safer knowing you're in jail, 194 00:33:48,695 --> 00:33:50,815 outside he fears for your life. 195 00:33:52,255 --> 00:33:54,133 He was really worried. 196 00:33:54,135 --> 00:33:57,373 Especially after they found enough explosives 197 00:33:57,375 --> 00:34:00,253 to blow up the building where you were arrested. 198 00:34:00,255 --> 00:34:03,773 I told him not to worry, we'll keep you safe. 199 00:34:03,775 --> 00:34:07,935 If you have anything to tell us, we'll protect you, give you a new life... 200 00:34:10,255 --> 00:34:13,455 Prison's no place to raise a kid, is it? 201 00:34:15,135 --> 00:34:18,335 He told me you'd definitely have something to say. 202 00:34:30,135 --> 00:34:31,615 All right... 203 00:34:33,095 --> 00:34:35,335 Obviously he was wrong. 204 00:34:37,535 --> 00:34:41,615 If while you think of your baby you remember something, I'm here. 205 00:35:34,415 --> 00:35:36,335 Are you all right? 206 00:35:42,895 --> 00:35:45,215 I'm gonna be in here for a while. 207 00:35:52,575 --> 00:35:55,655 And I need a friend I can trust. 208 00:35:59,335 --> 00:36:02,855 - Are you my friend? - I'm always at your disposal. 209 00:36:06,255 --> 00:36:07,735 Good. 210 00:36:08,935 --> 00:36:13,055 We have to let them know I'm still in charge of Secondigliano. 211 00:36:46,255 --> 00:36:47,815 How are you? 212 00:36:53,135 --> 00:36:55,375 I didn't have any other choice. 213 00:36:57,255 --> 00:37:00,175 My family nearly blew you up. 214 00:37:04,335 --> 00:37:06,813 If it wasn't yesterday, another day, I can't protect you two forever. 215 00:37:06,815 --> 00:37:10,935 - It wasn't up to you to choose. - But it was. 216 00:37:12,175 --> 00:37:16,535 I chose to protect my family and I did it the only way I knew how. 217 00:37:17,815 --> 00:37:19,975 Which family are you talking about? 218 00:37:24,175 --> 00:37:26,293 Listen to me, 219 00:37:26,295 --> 00:37:29,853 I can't do anything for you in here, I can't protect you. 220 00:37:29,855 --> 00:37:35,255 But they won't give up, they'll try to kill you in here too. 221 00:37:36,295 --> 00:37:38,255 You have to talk to him. 222 00:37:39,295 --> 00:37:41,655 You have to collaborate. 223 00:37:47,655 --> 00:37:49,535 I'm not a rat. 224 00:37:51,255 --> 00:37:53,335 Now get out and stay outta my sight. 225 00:37:54,375 --> 00:37:56,255 You can hate me if you like... 226 00:37:57,975 --> 00:37:59,975 but you're alive. 227 00:38:02,055 --> 00:38:06,815 Now it's all in your hands, my daughter's life, too. 228 00:38:44,775 --> 00:38:46,533 Well? 229 00:38:46,535 --> 00:38:50,893 Last night a screw took Patrizia out of her cell. 230 00:38:50,895 --> 00:38:53,213 She came back an hour later, that's all we know. 231 00:38:53,215 --> 00:38:55,933 If she talked we'd know by now. 232 00:38:55,935 --> 00:39:00,373 Maybe she said no for now, but they find ways to tempt you. 233 00:39:00,375 --> 00:39:05,335 The time's come to let Patrizia know she's not alone. 234 00:39:19,775 --> 00:39:21,535 Let's go for a walk. 235 00:39:44,415 --> 00:39:46,493 You gotta do this, 236 00:39:46,495 --> 00:39:49,893 and make sure no one comes from the other side. 237 00:39:49,895 --> 00:39:51,495 In the soup... 238 00:41:03,255 --> 00:41:07,293 Only by helping the Levantes can we solve 239 00:41:07,295 --> 00:41:10,055 our families' problems, don't you see? 240 00:41:11,055 --> 00:41:12,655 Do what you gotta do. 241 00:41:23,855 --> 00:41:26,215 Patrizia met with Ruggieri. 242 00:41:39,175 --> 00:41:40,935 Is she going to collaborate? 243 00:41:42,415 --> 00:41:44,015 I don't know. 244 00:41:45,335 --> 00:41:46,935 Yes, you do. 245 00:41:49,255 --> 00:41:52,015 Gennaro, I've thought this through. 246 00:41:53,855 --> 00:41:57,255 She has every reason in the world to talk, about the past too. 247 00:41:59,375 --> 00:42:03,213 I always helped her, I put my realm in her hands. 248 00:42:03,215 --> 00:42:08,093 Gratitude doesn't count for fuck, when you're desperate 249 00:42:08,095 --> 00:42:11,215 and when all you have to think about is your kid's life. 250 00:42:14,775 --> 00:42:17,773 I know that, 251 00:42:17,775 --> 00:42:20,175 because I would have done the same thing. 252 00:42:21,575 --> 00:42:23,973 But I can't let her 253 00:42:23,975 --> 00:42:27,615 destroy all our work, all we've accomplished so far. 254 00:42:34,975 --> 00:42:37,215 She has to die. 255 00:42:43,255 --> 00:42:45,693 I told Fernando to get her a message. 256 00:42:45,695 --> 00:42:48,573 We got people in that prison. 257 00:42:48,575 --> 00:42:50,655 To put her mind at rest. 258 00:43:14,095 --> 00:43:16,455 Don't let her outta your sight. 259 00:43:34,415 --> 00:43:36,133 She's going alone. 260 00:43:36,135 --> 00:43:38,255 Let's go, without being seen. 261 00:44:39,775 --> 00:44:43,575 Sorry, Nunzia, but there was another way to help my family. 262 00:44:47,335 --> 00:44:49,055 What did you think you were doing? 263 00:44:54,895 --> 00:44:56,775 Fucking bitch! 264 00:45:18,055 --> 00:45:20,135 Donna Patrizia, are you all right? 265 00:45:26,135 --> 00:45:30,175 Get help. Hurry! 19448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.