Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:08,166 --> 00:00:10,444
I skinned you in without
a proper initiation,
4
00:00:10,468 --> 00:00:12,579
and now I have to correct that.
5
00:00:13,905 --> 00:00:15,049
Mine was worse, you know.
6
00:00:15,073 --> 00:00:16,917
Broke two bones in his
own hand skinning me in.
7
00:00:16,941 --> 00:00:18,518
Didn't want to show any favouritism.
8
00:00:18,542 --> 00:00:20,187
Why did you really come?
9
00:00:20,211 --> 00:00:21,889
For the same reason you asked me to.
10
00:00:21,913 --> 00:00:23,324
I don't know why I asked you to.
11
00:00:23,348 --> 00:00:24,458
I think you do.
12
00:00:25,616 --> 00:00:26,894
You know you can trust me, right?
13
00:00:26,918 --> 00:00:28,628
Feels kind of good to
know someone has my back.
14
00:01:38,315 --> 00:01:40,293
When we agreed to take the later coach,
15
00:01:40,317 --> 00:01:42,795
no one said anything about
riding with Chinamen.
16
00:01:42,819 --> 00:01:44,797
Aren't there laws against this?
17
00:01:44,821 --> 00:01:47,200
You're not in the city now, darling.
18
00:01:47,675 --> 00:01:49,185
There are no laws here.
19
00:01:49,210 --> 00:01:51,243
They shouldn't even
be allowed to buy tickets.
20
00:01:51,943 --> 00:01:54,055
It's a well-known fact
that they carry diseases,
21
00:01:54,079 --> 00:01:55,223
for God's sake.
22
00:01:55,247 --> 00:01:57,025
Keep your voice down, dear.
23
00:01:57,049 --> 00:01:59,315
It's not like they can understand me.
24
00:02:06,958 --> 00:02:10,626
I mean, God. The smell alone.
25
00:02:13,865 --> 00:02:16,443
Let's not forget
our Christian hospitality.
26
00:02:16,467 --> 00:02:18,913
If I may, "You shall treat the stranger
27
00:02:18,937 --> 00:02:23,083
"that sojourns with you
as the native among you
28
00:02:23,107 --> 00:02:25,118
and love them as you love yourself."
29
00:02:25,142 --> 00:02:27,154
Leviticus, 19:33.
30
00:02:27,178 --> 00:02:29,623
Padre, if I wanted to hear a sermon,
31
00:02:29,647 --> 00:02:32,626
I'd probably be in church now,
wouldn't I?
32
00:02:32,650 --> 00:02:34,795
And you'd be welcome.
33
00:02:34,819 --> 00:02:36,630
As would these two young fellas.
34
00:02:36,654 --> 00:02:39,988
There's room for everyone
in God's kingdom.
35
00:02:41,792 --> 00:02:44,171
Have you buys considered
committing your souls
36
00:02:44,195 --> 00:02:45,994
to our Lord and Savior?
37
00:02:49,500 --> 00:02:51,511
Business must be pretty
slow up in heaven.
38
00:02:52,382 --> 00:02:55,148
And they got you out
hunting down chink souls.
39
00:03:13,689 --> 00:03:16,124
_
40
00:03:17,160 --> 00:03:18,504
Well, look at it this way.
41
00:03:18,528 --> 00:03:20,473
We got to get out of Chinatown
for a few days
42
00:03:20,497 --> 00:03:21,873
and breathe in some fresh air.
43
00:03:21,897 --> 00:03:23,809
"Fresh air"?
44
00:03:23,833 --> 00:03:26,245
We're riding in a box
with a bunch of hairy ducks.
45
00:03:26,269 --> 00:03:27,968
_
46
00:03:28,600 --> 00:03:31,123
_
47
00:03:31,407 --> 00:03:34,386
I'll take the blood and shit
over Grass Valley, Nevada.
48
00:03:34,410 --> 00:03:36,222
It wasn't so bad.
49
00:03:36,246 --> 00:03:38,591
It was a dusty shit bowl.
50
00:03:38,615 --> 00:03:40,826
The food was shit. The beds were shit.
51
00:03:40,850 --> 00:03:42,161
The whores were shit.
52
00:03:42,185 --> 00:03:44,096
- That didn't stop you.
- Fuck you.
53
00:03:44,120 --> 00:03:45,885
What else was there to do?
54
00:03:47,589 --> 00:03:49,434
Still can't believe Father Jun
sent us out here
55
00:03:49,458 --> 00:03:51,603
just to drag home a damn corpse.
56
00:03:51,627 --> 00:03:53,438
He considers it a sacred duty
57
00:03:53,462 --> 00:03:55,607
to transport a dead relative
back to China.
58
00:03:55,631 --> 00:03:57,408
It's fucking coolie work.
59
00:03:57,432 --> 00:03:59,010
Yeah...
60
00:03:59,034 --> 00:04:00,512
There's a war going on,
61
00:04:00,536 --> 00:04:02,269
and we're out here with these
duck fuckers...
62
00:04:02,321 --> 00:04:04,321
_
63
00:04:04,865 --> 00:04:06,865
_
64
00:04:06,975 --> 00:04:09,842
Neither of you boys
speak any English, do you?
65
00:04:11,313 --> 00:04:13,724
No, Padre, they don't speak English,
66
00:04:13,748 --> 00:04:16,383
and they definitely don't speak Jesus.
67
00:04:17,186 --> 00:04:18,818
Chinese are half worm.
68
00:04:19,487 --> 00:04:21,587
That's why they had 'em
for the railroads.
69
00:04:22,423 --> 00:04:23,926
They dig a tunnel real good.
70
00:04:24,592 --> 00:04:26,270
They're people, son.
71
00:04:26,294 --> 00:04:27,571
Just like you and me.
72
00:04:27,595 --> 00:04:29,162
Not like me, Padre.
73
00:04:29,864 --> 00:04:31,542
You can tell just by looking at 'em
74
00:04:31,566 --> 00:04:33,610
they ain't fully evolved
into civilized humans yet.
75
00:04:33,634 --> 00:04:34,979
Whoa!
76
00:04:37,038 --> 00:04:38,582
Why are we stopping?
77
00:04:38,606 --> 00:04:40,573
It's barely 2:00.
78
00:04:43,011 --> 00:04:44,722
The horses are done.
79
00:04:44,746 --> 00:04:47,191
Never gonna make it to
Mooney Flat before nightfall.
80
00:04:47,215 --> 00:04:49,994
We're gonna have to stay here
till daybreak tomorrow.
81
00:04:50,018 --> 00:04:51,662
You can't be serious.
82
00:04:51,686 --> 00:04:54,030
We're in the middle of nowhere.
83
00:04:54,054 --> 00:04:56,466
Oh, yeah, well...
84
00:04:56,490 --> 00:04:58,268
Everyone out.
85
00:05:19,647 --> 00:05:21,592
Why not just leave that out here?
86
00:05:21,616 --> 00:05:22,992
Are you kidding?
87
00:05:23,016 --> 00:05:24,460
Who knows what kind of animals
88
00:05:24,484 --> 00:05:26,095
come out at night around here.
89
00:05:26,119 --> 00:05:28,397
Father Jun would shit a brick
if they ended up
90
00:05:28,421 --> 00:05:30,299
eating his precious corpse.
91
00:06:16,302 --> 00:06:18,747
They're not gonna bring
that in here, are they?
92
00:06:18,771 --> 00:06:21,805
Well, they already did, honey.
93
00:06:40,025 --> 00:06:41,468
What can I get ya?
94
00:06:41,492 --> 00:06:43,137
Two whiskey, please.
95
00:06:43,161 --> 00:06:44,660
Don't you mean three?
96
00:06:47,398 --> 00:06:49,498
If he's not drinking, he can't stay.
97
00:07:10,687 --> 00:07:12,520
You got any beds up there?
98
00:07:13,557 --> 00:07:15,168
The only beds here come with the whores.
99
00:07:15,192 --> 00:07:17,860
And what good is a bed without one?
100
00:07:21,431 --> 00:07:23,265
I ain't sleeping with no redskin.
101
00:07:24,168 --> 00:07:27,580
Well... then you're shit out of luck,
102
00:07:27,604 --> 00:07:28,748
'cause my other girl Sally's
103
00:07:28,772 --> 00:07:30,605
already upstairs with a customer.
104
00:07:33,744 --> 00:07:35,722
Sally, huh?
105
00:07:52,695 --> 00:07:54,073
What the fuck?
106
00:07:54,097 --> 00:07:56,342
Time's up, you limp-dick motherfucker.
107
00:07:56,366 --> 00:07:58,310
- Who are you?
- Get off of him!
108
00:07:58,334 --> 00:08:00,246
- Get out of here.
- It's my turn now.
109
00:08:00,270 --> 00:08:02,481
- What's wrong with you?
- Stop!
110
00:08:02,505 --> 00:08:04,216
What's wrong with you, man?
111
00:08:04,240 --> 00:08:05,317
Fuck off.
112
00:08:05,341 --> 00:08:06,886
Watch it. Go!
113
00:08:11,680 --> 00:08:13,759
Oh, shit.
114
00:08:13,783 --> 00:08:15,181
Shit.
115
00:08:16,118 --> 00:08:18,629
All right, little lady. Here I am.
116
00:09:39,909 --> 00:09:47,928
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
117
00:10:27,947 --> 00:10:29,991
Thought you two might want
some real food.
118
00:10:30,015 --> 00:10:33,436
_
119
00:10:35,287 --> 00:10:37,765
Drunken chicken? Nice.
120
00:10:37,789 --> 00:10:39,889
Wow. Thank you.
121
00:10:41,660 --> 00:10:43,993
- Mmm.
- Mmm.
122
00:10:45,597 --> 00:10:46,874
This is good.
123
00:10:46,898 --> 00:10:48,243
I marinate it in my own rice wine.
124
00:10:48,267 --> 00:10:49,944
You've got rice wine?
125
00:10:49,968 --> 00:10:51,012
Homesick?
126
00:10:51,036 --> 00:10:52,580
Yeah.
127
00:10:52,604 --> 00:10:53,981
Well, it gets cold here in the winter,
128
00:10:54,005 --> 00:10:55,783
and the white devils never want any,
129
00:10:55,807 --> 00:10:57,840
so... I'll get you some.
130
00:10:58,977 --> 00:11:00,410
Thank you. Hey.
131
00:11:01,213 --> 00:11:02,991
Your accent. Where are you from?
132
00:11:03,015 --> 00:11:04,591
Yubei.
133
00:11:04,615 --> 00:11:06,148
Yubei?
134
00:11:07,618 --> 00:11:08,995
I'm from Foshan.
135
00:11:09,019 --> 00:11:10,264
Foshan, huh?
136
00:11:10,288 --> 00:11:11,565
Well, we're practically neighbors.
137
00:11:12,042 --> 00:11:14,334
My father used to have a farm
138
00:11:14,358 --> 00:11:15,769
at the base of Dinghu mountain.
139
00:11:17,295 --> 00:11:19,873
We used to climb
up to the waterfalls there.
140
00:11:19,897 --> 00:11:21,530
Yeah.
141
00:11:23,568 --> 00:11:25,279
Well, I'll be right back with that wine.
142
00:11:31,041 --> 00:11:32,586
The Dinghu mountain, huh?
143
00:11:37,848 --> 00:11:39,593
Something bothering you?
144
00:11:39,617 --> 00:11:41,360
Did you know I've never been to China?
145
00:11:43,487 --> 00:11:45,531
Guess I never really thought about it.
146
00:11:45,555 --> 00:11:48,468
I'm a Chinaman who's never been to China.
147
00:11:48,492 --> 00:11:49,769
I was born in San Francisco,
148
00:11:49,793 --> 00:11:51,337
but I'm sure no fucking American.
149
00:11:53,831 --> 00:11:55,575
I don't belong anywhere.
150
00:11:55,599 --> 00:11:57,543
You're as Chinese as I am.
151
00:11:57,567 --> 00:11:58,878
No.
152
00:11:58,902 --> 00:12:01,314
I'm just another onion taking up space.
153
00:12:03,674 --> 00:12:04,851
Goddamn!
154
00:12:04,875 --> 00:12:07,509
Worked me up an appetite.
155
00:12:13,182 --> 00:12:14,426
Hey.
156
00:12:14,450 --> 00:12:16,461
What do you all have for food
around here?
157
00:12:16,485 --> 00:12:18,130
Ham and beans.
158
00:12:18,154 --> 00:12:19,818
Sounds good to me.
159
00:12:27,463 --> 00:12:29,596
Now, what are you yellow fellas eating?
160
00:12:35,237 --> 00:12:36,937
_
161
00:12:37,874 --> 00:12:40,753
And what are you doing
with those damn sticks?
162
00:12:40,777 --> 00:12:43,789
Nobody ever teach you any table manners?
163
00:12:43,813 --> 00:12:45,390
You got tables in China?
164
00:12:45,886 --> 00:12:48,793
Or do you all just eat
off the floor, like dogs?
165
00:12:48,817 --> 00:12:50,728
_
166
00:12:52,921 --> 00:12:55,633
_
167
00:12:59,327 --> 00:13:01,873
You got something
you wanna say, yellow fuck?
168
00:13:08,203 --> 00:13:10,481
Easy, boys. Easy.
169
00:13:10,505 --> 00:13:12,950
We've all had a rough trip.
170
00:13:12,974 --> 00:13:14,652
Why don't you let me buy you a drink?
171
00:13:18,246 --> 00:13:20,123
I didn't know priests could drink.
172
00:13:20,147 --> 00:13:23,093
It's the one vice they let us have.
173
00:13:25,986 --> 00:13:28,131
Well, I'm not gonna argue
with a man of God.
174
00:13:28,155 --> 00:13:29,589
Excellent.
175
00:13:34,829 --> 00:13:37,630
Give us some of the good stuff, please.
176
00:13:54,248 --> 00:13:55,956
Yes?
177
00:13:56,149 --> 00:13:57,993
Hey, big brother.
178
00:13:58,017 --> 00:13:59,551
What do you need?
179
00:14:14,334 --> 00:14:15,867
Something wrong?
180
00:14:17,537 --> 00:14:19,482
We almost never get any Chinese in here,
181
00:14:19,506 --> 00:14:20,683
so it's been a while since I heard
182
00:14:20,707 --> 00:14:22,707
some white bastard talk down to us.
183
00:14:23,977 --> 00:14:25,555
I should've thrown him
right the fuck out of here.
184
00:14:25,579 --> 00:14:27,857
You don't come to my place
and talk that kind of shit.
185
00:14:27,881 --> 00:14:29,524
Your place?
186
00:14:29,548 --> 00:14:30,960
Aren't you the cook?
187
00:14:30,984 --> 00:14:32,316
I am the cook.
188
00:14:33,386 --> 00:14:34,864
But I also built it.
189
00:14:34,888 --> 00:14:39,223
Cut down and planed every piece
of wood you see in here.
190
00:14:41,727 --> 00:14:42,972
How does a guy from Yubei
191
00:14:42,996 --> 00:14:45,263
end up owning a saloon in Nevada?
192
00:14:50,603 --> 00:14:52,581
I've done it all.
193
00:14:52,605 --> 00:14:55,885
Ten years on the railroad,
laying down track
194
00:14:55,909 --> 00:14:57,508
and growing food for them.
195
00:14:58,711 --> 00:15:00,122
After that...
196
00:15:00,146 --> 00:15:02,991
five years of squeezing gold
out of a mining claim
197
00:15:03,015 --> 00:15:05,015
the ducks said was dry.
198
00:15:06,102 --> 00:15:07,496
I quit.
199
00:15:07,520 --> 00:15:09,598
And I came here when they
wouldn't give me
200
00:15:09,622 --> 00:15:11,221
the going rate for my gold.
201
00:15:11,957 --> 00:15:14,458
Twice the work for half the pay?
202
00:15:15,227 --> 00:15:16,960
I couldn't live with that anymore.
203
00:15:29,809 --> 00:15:31,186
Wait, you and her?
204
00:15:31,843 --> 00:15:34,277
That little lady right there?
205
00:15:36,514 --> 00:15:39,749
She is my gold mountain.
206
00:15:43,688 --> 00:15:45,388
That's America, little brother.
207
00:15:46,491 --> 00:15:50,393
Plenty of opportunity,
just never where you think.
208
00:18:25,947 --> 00:18:27,614
I think I'm in love.
209
00:18:29,985 --> 00:18:31,095
She's an Indian. You're Chinese.
210
00:18:31,119 --> 00:18:32,396
You can't even talk to her.
211
00:18:32,420 --> 00:18:34,264
I know. It's perfect.
212
00:18:34,288 --> 00:18:36,122
We understand each other, you know?
213
00:18:37,158 --> 00:18:38,603
She's like me,
214
00:18:38,627 --> 00:18:40,326
a stranger in her own land.
215
00:18:41,830 --> 00:18:43,563
I'm gonna go get us a drink.
216
00:18:48,837 --> 00:18:51,070
Three whiskey, please.
217
00:19:04,919 --> 00:19:08,197
Don't stand next to me, you fucking worm.
218
00:19:20,367 --> 00:19:21,845
Oh.
219
00:19:21,869 --> 00:19:23,479
You like the redskin, huh?
220
00:19:30,510 --> 00:19:32,622
Fuck off.
221
00:19:36,216 --> 00:19:38,494
"Fuck off."
222
00:19:40,454 --> 00:19:42,932
You know, I hear you can ride
these red ones real hard.
223
00:19:44,857 --> 00:19:47,336
I'm not usually up for the squaws,
224
00:19:47,360 --> 00:19:49,805
but since you took the trouble
to warm her up...
225
00:19:49,829 --> 00:19:52,475
well, I may as well give her a shot.
226
00:19:52,499 --> 00:19:54,177
Come on, red.
227
00:19:55,569 --> 00:19:56,946
Now that the yellow fella
got you warmed up,
228
00:19:56,970 --> 00:19:59,048
you can get fucked by a real man.
229
00:20:00,207 --> 00:20:02,585
I don't think so, yellow fella.
230
00:20:02,609 --> 00:20:05,721
You got yourself a little crush, do ya?
231
00:20:07,481 --> 00:20:09,925
Your little yellow dick
232
00:20:09,949 --> 00:20:11,860
likes some red pussy.
233
00:20:24,196 --> 00:20:25,830
Good day, everyone.
234
00:20:26,833 --> 00:20:28,699
No need to stand, thank you... just...
235
00:20:29,736 --> 00:20:31,168
Keep your seats.
236
00:20:34,007 --> 00:20:35,618
I apologize that you all had to see
237
00:20:35,642 --> 00:20:37,319
that little bit of gruesomeness,
238
00:20:37,343 --> 00:20:40,177
but I did it for two reasons.
239
00:20:41,114 --> 00:20:43,246
First, the man had his gun drawn.
240
00:20:45,350 --> 00:20:48,997
Which is something I just can't
tolerate in my line of work.
241
00:20:49,410 --> 00:20:50,932
Second,
242
00:20:50,956 --> 00:20:53,356
I thought it would make
an effective example.
243
00:20:54,726 --> 00:20:58,728
A deterrent, if you will,
against any interference.
244
00:20:59,931 --> 00:21:01,442
And now, having established
that deterrent,
245
00:21:01,466 --> 00:21:03,867
we can carry on with
the business at hand.
246
00:21:04,870 --> 00:21:07,214
In a perfect world,
y'all would've just left
247
00:21:07,238 --> 00:21:09,072
your valuables in the stagecoach.
248
00:21:11,009 --> 00:21:13,788
But, seeing as how you're savvy travelers
249
00:21:13,812 --> 00:21:16,890
who know better than to leave
your belongings unattended,
250
00:21:17,355 --> 00:21:21,028
uh, we're gonna have to take
a more direct approach.
251
00:21:21,052 --> 00:21:23,531
So I'd very much appreciate it
252
00:21:23,555 --> 00:21:26,066
if you would all just take
a minute to remove
253
00:21:26,090 --> 00:21:28,235
any and all valuables from your bags,
254
00:21:28,259 --> 00:21:31,035
and we'll just lighten your load
255
00:21:31,796 --> 00:21:33,496
and be on our way.
256
00:21:40,538 --> 00:21:42,416
All right then, boys.
257
00:21:42,440 --> 00:21:44,485
Let's get on with it.
258
00:22:05,462 --> 00:22:08,541
You have a chance to look
out back at the stables?
259
00:22:08,565 --> 00:22:11,377
I seen a couple of nags.
260
00:22:11,401 --> 00:22:13,446
Decent enough tack.
261
00:22:17,574 --> 00:22:19,876
Get rid of the nags as you go.
262
00:22:21,044 --> 00:22:23,212
You got it.
263
00:22:24,614 --> 00:22:26,125
You're with them?
264
00:22:26,149 --> 00:22:27,693
You bastard.
265
00:22:27,717 --> 00:22:29,561
Well...
266
00:22:29,585 --> 00:22:33,187
the regular driver was indisposed.
267
00:22:36,292 --> 00:22:38,104
You got a light for me, darling?
268
00:23:05,026 --> 00:23:06,960
It's been a while, Billie.
269
00:23:10,051 --> 00:23:11,803
Yeah.
270
00:23:11,827 --> 00:23:13,394
Not long enough.
271
00:23:15,130 --> 00:23:17,531
You were always tougher
than most of the men.
272
00:23:19,568 --> 00:23:21,446
Smarter too.
273
00:23:21,470 --> 00:23:23,782
Smart enough to know
I'll shoot you dead before
274
00:23:23,806 --> 00:23:26,418
you ever get that Old Betsy
out from behind the bar.
275
00:23:32,114 --> 00:23:34,092
Let's see it, shall we?
276
00:23:34,116 --> 00:23:36,027
Nice and slow.
277
00:23:58,307 --> 00:24:00,273
Attagirl.
278
00:24:01,776 --> 00:24:03,121
I think we're set, boss.
279
00:24:03,591 --> 00:24:05,557
All right, then.
280
00:24:14,188 --> 00:24:15,466
I'll just need you two gentlemen
281
00:24:15,490 --> 00:24:17,234
to bring that coffin out for me.
282
00:24:21,329 --> 00:24:23,128
The box.
283
00:24:28,636 --> 00:24:30,102
Outside.
284
00:24:32,374 --> 00:24:33,939
No.
285
00:24:35,042 --> 00:24:36,253
Excuse me?
286
00:24:36,277 --> 00:24:39,022
Please, it's...
287
00:24:39,046 --> 00:24:41,124
it's sacrilege.
288
00:24:41,148 --> 00:24:43,460
What do you want a corpse for?
289
00:24:43,484 --> 00:24:44,928
Let them keep...
290
00:24:48,222 --> 00:24:50,834
Thank you, Father.
291
00:24:53,127 --> 00:24:54,938
Coffin. Outside.
292
00:24:54,962 --> 00:24:57,429
Now.
293
00:24:58,199 --> 00:25:02,012
Fuck... your... mother.
294
00:25:12,566 --> 00:25:13,964
Kill 'em.
295
00:26:25,784 --> 00:26:28,062
Winnie? Honey, are you okay?
296
00:26:44,870 --> 00:26:46,647
Hey, you.
297
00:26:46,671 --> 00:26:48,371
Chinaman.
298
00:26:50,308 --> 00:26:51,619
What the hell is wrong with you?
299
00:26:51,643 --> 00:26:52,820
You just take it easy.
300
00:26:52,844 --> 00:26:54,321
Don't you tell me to take it easy.
301
00:26:54,345 --> 00:26:55,723
These damn Chinese could've
gotten us all killed.
302
00:26:55,747 --> 00:26:57,357
They were defending themselves,
303
00:26:57,381 --> 00:26:59,025
which is more than any
of the rest of you can say.
304
00:26:59,049 --> 00:27:01,495
They weren't defending themselves.
305
00:27:01,519 --> 00:27:03,251
They were protecting that.
306
00:27:04,622 --> 00:27:05,932
What the hell is in there
307
00:27:05,956 --> 00:27:07,066
that was worth risking all of our lives?
308
00:27:07,090 --> 00:27:10,141
_
309
00:27:38,188 --> 00:27:39,732
Just doesn't make any sense.
310
00:27:39,756 --> 00:27:42,524
What could they possibly want
with a dead coolie?
311
00:27:47,397 --> 00:27:48,774
Sweet Jesus.
312
00:27:48,798 --> 00:27:51,807
_
313
00:28:23,599 --> 00:28:24,742
My God.
314
00:28:25,119 --> 00:28:27,219
They're gold smugglers.
315
00:28:32,174 --> 00:28:34,319
_
316
00:28:34,343 --> 00:28:35,820
Huh?
317
00:28:35,844 --> 00:28:37,322
Hmm?
318
00:28:37,837 --> 00:28:39,223
I don't believe it.
319
00:28:39,247 --> 00:28:41,092
We were all robbed because of a couple
320
00:28:41,116 --> 00:28:42,849
of damn Chinese smugglers.
321
00:28:43,585 --> 00:28:45,029
- He'll be back.
- What?
322
00:28:45,053 --> 00:28:46,586
What are you talking about?
323
00:28:48,423 --> 00:28:49,765
Harlan.
324
00:28:50,391 --> 00:28:52,336
He'll be coming back tonight.
325
00:28:52,360 --> 00:28:53,838
His men are dead.
326
00:28:53,862 --> 00:28:55,895
He's got plenty more
where they came from.
327
00:28:56,765 --> 00:28:58,442
He's after that gold,
328
00:28:58,466 --> 00:29:00,211
and he's not gonna let it go.
329
00:29:00,235 --> 00:29:02,413
- Especially now.
- So you know this Harlan?
330
00:29:02,437 --> 00:29:04,570
We both grew up around these parts.
331
00:29:05,406 --> 00:29:07,384
He and his crew have been
wanted for robbery and murder
332
00:29:07,408 --> 00:29:10,287
in Carson City ever since the
train robbery a few years back.
333
00:29:10,311 --> 00:29:12,789
Doesn't usually operate
so close to his base.
334
00:29:12,813 --> 00:29:15,391
Well, I guess all that gold
was a good enough reason.
335
00:29:15,415 --> 00:29:17,628
If he comes back, we just give it to him.
336
00:29:17,652 --> 00:29:19,129
That's not gonna work.
337
00:29:19,153 --> 00:29:20,563
We killed his men.
338
00:29:20,587 --> 00:29:22,565
We didn't kill anybody.
It was these damn coolies.
339
00:29:22,589 --> 00:29:23,700
Let him take it up with them.
340
00:29:23,724 --> 00:29:25,769
You don't know Harlan French.
341
00:29:25,793 --> 00:29:27,270
You saw the way he killed that cowboy.
342
00:29:27,294 --> 00:29:29,061
He didn't give it a second thought.
343
00:29:29,864 --> 00:29:33,243
Now, he'll be back with an army,
344
00:29:33,267 --> 00:29:35,278
and they won't leave anyone standing.
345
00:29:35,302 --> 00:29:36,479
Come on.
346
00:29:36,503 --> 00:29:37,814
We're leaving right now.
347
00:29:37,838 --> 00:29:39,683
We'll ride to the next town.
348
00:29:39,707 --> 00:29:40,984
On what?
349
00:29:41,008 --> 00:29:43,909
Harlan cut loose his men's
horses when he left.
350
00:29:45,913 --> 00:29:47,090
Then we'll walk.
351
00:29:47,114 --> 00:29:48,224
It's 30 miles
352
00:29:48,248 --> 00:29:49,759
through the desert to Mooney Flat.
353
00:29:49,783 --> 00:29:51,361
- You won't make it.
- We'll leave the gold here
354
00:29:51,385 --> 00:29:52,595
for them to find it,
355
00:29:52,619 --> 00:29:53,763
and we'll hide out in the desert.
356
00:29:53,787 --> 00:29:55,453
There is nowhere to hide.
357
00:29:56,923 --> 00:29:58,834
Look, you don't understand.
358
00:29:58,858 --> 00:30:00,770
This is his territory,
359
00:30:00,794 --> 00:30:02,794
and he knows every inch of it.
360
00:30:04,731 --> 00:30:06,008
We're gonna have to fight.
361
00:30:06,032 --> 00:30:08,266
We can't fight a bunch of outlaws.
362
00:30:08,802 --> 00:30:10,280
The Father is right.
363
00:30:10,304 --> 00:30:12,114
We may not be able to survive
a night out there,
364
00:30:12,138 --> 00:30:14,217
but we can take our chances
on a few hours.
365
00:30:14,241 --> 00:30:15,751
We leave the gold here for them,
366
00:30:15,775 --> 00:30:17,153
and we find a place to hide
367
00:30:17,177 --> 00:30:18,388
until they've come and gone.
368
00:30:18,412 --> 00:30:19,489
If I were Mr. French,
369
00:30:19,513 --> 00:30:21,891
I'd consider the night a success
370
00:30:21,915 --> 00:30:23,258
and not waste my time
371
00:30:23,282 --> 00:30:24,459
hunting down a group of strangers.
372
00:30:24,483 --> 00:30:26,062
It's our best chance.
373
00:30:26,086 --> 00:30:29,220
That would be a great plan,
if it were your gold.
374
00:30:30,517 --> 00:30:31,649
But it's not.
375
00:30:33,259 --> 00:30:34,837
So it isn't.
376
00:30:34,861 --> 00:30:37,461
_
377
00:30:38,198 --> 00:30:39,875
Lord, have mercy.
378
00:30:39,899 --> 00:30:41,565
You speak English.
379
00:30:46,372 --> 00:30:48,172
We're not leaving the gold.
380
00:30:49,109 --> 00:30:51,285
_
381
00:30:51,286 --> 00:30:52,952
_
382
00:30:52,952 --> 00:30:54,755
_
383
00:30:54,780 --> 00:30:56,124
Listen, that gold
384
00:30:56,148 --> 00:30:57,592
is the reason we're in this mess.
385
00:30:57,616 --> 00:30:59,260
And it's our way out.
386
00:30:59,284 --> 00:31:00,494
As far as I'm concerned,
387
00:31:00,518 --> 00:31:01,963
there's nothing left to discuss.
388
00:31:01,987 --> 00:31:03,998
I guess it's settled then.
389
00:31:04,022 --> 00:31:05,488
Damn right, it's settled.
390
00:31:06,491 --> 00:31:08,136
So all you gotta do
391
00:31:08,160 --> 00:31:10,193
is come over here and take it from me.
392
00:31:17,803 --> 00:31:19,447
You got a plan?
393
00:31:19,471 --> 00:31:20,849
I do.
394
00:31:20,873 --> 00:31:22,316
The plan is, we get the fuck out of here.
395
00:31:22,340 --> 00:31:23,484
No, no way.
396
00:31:23,508 --> 00:31:25,053
She said it's 30 miles to Mooney Flat.
397
00:31:25,077 --> 00:31:26,587
Rather take my chances out there
398
00:31:26,611 --> 00:31:28,778
than spend any more time
with these whining ducks.
399
00:31:29,720 --> 00:31:30,997
You with me?
400
00:31:31,022 --> 00:31:32,822
I'm with you.
401
00:31:33,818 --> 00:31:35,417
You can't just leave us.
402
00:31:36,387 --> 00:31:38,553
If Harlan shows up here
and you're gone...
403
00:31:40,424 --> 00:31:41,735
He'll kill us all.
404
00:31:41,759 --> 00:31:44,317
You can leave, same as us.
405
00:31:44,341 --> 00:31:47,062
I already told you,
there's nowhere to go.
406
00:31:47,999 --> 00:31:49,442
Ah.
407
00:31:49,466 --> 00:31:51,178
Then I guess it'd be
a short trip for all of us.
408
00:31:54,605 --> 00:31:56,806
_
409
00:31:59,210 --> 00:32:01,576
If you were a real man,
you'd stay and fight.
410
00:32:03,914 --> 00:32:06,014
Put down the gun.
411
00:32:07,284 --> 00:32:09,829
You think you can pull that
trigger before I pull mine?
412
00:32:09,853 --> 00:32:11,331
I don't care.
413
00:32:11,355 --> 00:32:13,266
I gave everything I had to this place.
414
00:32:13,290 --> 00:32:15,435
This is my home. This is where I'll die.
415
00:32:15,459 --> 00:32:16,792
Sooner or later.
416
00:32:19,029 --> 00:32:20,629
You'll die tonight.
417
00:32:21,432 --> 00:32:23,976
Well, at least I got something,
418
00:32:24,000 --> 00:32:25,612
and someone to die for.
419
00:32:31,044 --> 00:32:32,619
What do you have?
420
00:33:15,217 --> 00:33:16,494
There is a river whose streams
421
00:33:16,518 --> 00:33:17,963
make glad the city of God,
422
00:33:17,987 --> 00:33:20,866
the holy place where
the Most High dwells...
423
00:33:32,968 --> 00:33:34,801
Anything?
424
00:33:39,942 --> 00:33:41,808
You should go.
425
00:33:42,878 --> 00:33:44,811
Take the gold back to Father Jun.
426
00:33:46,615 --> 00:33:48,014
This isn't your fight.
427
00:33:49,350 --> 00:33:50,883
It's not yours either.
428
00:33:53,487 --> 00:33:55,187
Kind of feels like it is.
429
00:33:56,724 --> 00:33:58,090
Not gonna lie...
430
00:33:59,093 --> 00:34:00,526
I thought about leaving.
431
00:34:05,199 --> 00:34:07,477
Hmm. You're still here.
432
00:34:07,501 --> 00:34:09,235
Well, like I told you before...
433
00:34:09,938 --> 00:34:11,270
I don't belong anywhere.
434
00:34:12,073 --> 00:34:14,840
Other than Father Jun, I have no family.
435
00:34:24,451 --> 00:34:26,018
But if I had a brother...
436
00:34:26,920 --> 00:34:29,229
I'd like to think that
I'm the kind of brother...
437
00:34:29,990 --> 00:34:31,689
who'd stay and scrap with him.
438
00:34:33,226 --> 00:34:34,625
You get me?
439
00:34:38,598 --> 00:34:39,907
I get you.
440
00:34:44,972 --> 00:34:46,580
But if we're brothers,
441
00:34:47,240 --> 00:34:49,474
you're gonna tell me
how you can talk like a duck.
442
00:34:56,549 --> 00:34:58,561
My grandfather was American.
443
00:34:58,585 --> 00:35:00,718
No shit.
444
00:35:01,921 --> 00:35:03,098
You're half duck?
445
00:35:03,122 --> 00:35:04,533
A quarter.
446
00:35:04,557 --> 00:35:06,635
Maybe you could keep that between us?
447
00:35:06,659 --> 00:35:08,258
That won't be a problem.
448
00:35:09,328 --> 00:35:11,095
Since we're probably gonna die here.
449
00:35:12,465 --> 00:35:13,776
Yeah, I guess so.
450
00:35:13,800 --> 00:35:15,199
Damn.
451
00:35:16,135 --> 00:35:17,346
I was kind of hoping you'd say something
452
00:35:17,370 --> 00:35:18,903
a little bit more optimistic.
453
00:35:23,109 --> 00:35:24,520
At least my father will feel guilty
454
00:35:24,544 --> 00:35:26,443
for getting us diced over this shit.
455
00:35:27,914 --> 00:35:29,289
So, you know...
456
00:35:29,749 --> 00:35:30,926
there's that.
457
00:35:30,950 --> 00:35:32,116
It's stickin'.
458
00:35:34,086 --> 00:35:35,418
You believe that?
459
00:35:37,623 --> 00:35:39,300
True love, huh?
460
00:35:39,324 --> 00:35:41,268
I love you.
461
00:35:41,506 --> 00:35:43,974
That would never happen in San Francisco.
462
00:35:45,697 --> 00:35:47,709
Okay, if I'm gonna die tonight,
463
00:35:47,733 --> 00:35:50,500
then I got some business to take care of.
464
00:35:53,238 --> 00:35:55,016
I thought you did that already.
465
00:35:55,040 --> 00:35:57,251
Have you met me?
466
00:36:22,166 --> 00:36:24,667
You... come.
467
00:36:49,059 --> 00:36:51,236
Young Jun.
468
00:36:54,263 --> 00:36:56,141
Wankeia.
469
00:36:56,501 --> 00:36:57,999
Wankeia.
470
00:37:14,818 --> 00:37:17,830
Just go with the girl, Young Jun.
471
00:37:17,854 --> 00:37:20,221
Just go with the fucking girl.
472
00:37:42,511 --> 00:37:43,715
Father?
473
00:37:44,675 --> 00:37:45,890
You think you might see fit
474
00:37:45,914 --> 00:37:49,883
to bless this little enterprise of ours?
475
00:37:57,358 --> 00:37:59,903
May the devil cut the fucking toes
476
00:37:59,927 --> 00:38:01,994
off our fucking foes...
477
00:38:03,597 --> 00:38:05,876
So that we may know them
478
00:38:05,900 --> 00:38:07,767
by their limping.
479
00:38:08,936 --> 00:38:10,280
Amen.
480
00:38:14,108 --> 00:38:15,786
- Amen.
- Amen.
481
00:38:30,724 --> 00:38:33,124
You the welcoming committee?
482
00:38:36,530 --> 00:38:39,176
Everyone else is upstairs, I guess?
483
00:38:44,438 --> 00:38:47,105
Come out, come out.
484
00:38:47,800 --> 00:38:49,501
Wherever you are.
485
00:38:54,081 --> 00:38:56,025
Not to put too fine a point on it,
486
00:38:56,049 --> 00:38:58,428
but unless you all come out right now,
487
00:38:58,452 --> 00:39:02,365
I'm gonna paint the wall with
this Chinese fella's brains.
488
00:39:07,727 --> 00:39:10,706
I don't care what kind
of circus kicks you can do.
489
00:39:10,730 --> 00:39:12,241
I haven't met a man who can
490
00:39:12,265 --> 00:39:15,366
dodge a shotgun blast
point blank to the face.
491
00:39:16,902 --> 00:39:18,847
Wanna get your head blown off?
492
00:39:18,871 --> 00:39:21,417
Not particularly, no.
493
00:39:23,843 --> 00:39:26,377
I had a feeling you understood me.
494
00:39:28,013 --> 00:39:30,881
I could see it in those
slanty little eyes.
495
00:39:32,652 --> 00:39:33,995
Seeing as how you're so smart,
496
00:39:34,019 --> 00:39:36,420
I take it you've done the math here?
497
00:39:38,558 --> 00:39:40,302
There's no way out of this for you.
498
00:39:41,416 --> 00:39:43,905
Except maybe through my good graces.
499
00:39:43,929 --> 00:39:45,406
Get up.
500
00:39:45,430 --> 00:39:47,743
Just kill him already, Harlan.
501
00:39:47,767 --> 00:39:49,833
Easy there, Lem.
502
00:39:51,137 --> 00:39:54,549
Clearly, our quick return
has been anticipated.
503
00:39:55,180 --> 00:39:57,018
My guess is this one and his buddy
504
00:39:57,042 --> 00:40:00,043
already hid that gold real good by now.
505
00:40:03,182 --> 00:40:05,693
But you're gonna take me right to it.
506
00:40:05,717 --> 00:40:07,384
Aren't you, friend?
507
00:40:08,220 --> 00:40:09,753
Absolutely.
508
00:40:13,525 --> 00:40:15,425
Good boy.
509
00:40:20,131 --> 00:40:22,209
Just as soon as you let the rest of us
510
00:40:22,233 --> 00:40:24,444
ride off on some of your horses, hmm?
511
00:40:24,468 --> 00:40:25,880
Hmm.
512
00:40:25,904 --> 00:40:27,870
Now, I could agree to that...
513
00:40:29,307 --> 00:40:31,640
But we both know that would
be a lie, wouldn't it?
514
00:40:32,376 --> 00:40:33,854
Yeah, I guess so.
515
00:40:33,878 --> 00:40:36,657
Then why even ask?
516
00:40:36,681 --> 00:40:38,993
Well, this is a negotiation.
517
00:40:39,017 --> 00:40:40,494
That was my opening bid.
518
00:40:41,752 --> 00:40:43,297
"Negotiation"?
519
00:40:47,325 --> 00:40:49,303
You hear that, boys?
520
00:40:52,930 --> 00:40:55,130
This is no fucking negotiation.
521
00:40:56,734 --> 00:40:58,734
See, in order to negotiate...
522
00:40:59,537 --> 00:41:02,103
You need to have yourself some leverage.
523
00:41:03,341 --> 00:41:04,884
But I do.
524
00:41:04,908 --> 00:41:07,776
Yeah? What's that?
525
00:41:08,979 --> 00:41:10,589
If you leave now,
526
00:41:11,014 --> 00:41:13,126
I won't kill you.
527
00:42:01,431 --> 00:42:03,409
You motherfucker!
528
00:42:20,784 --> 00:42:22,349
Got you, you fucker.
529
00:42:23,486 --> 00:42:24,730
We all have our secrets.
530
00:42:26,556 --> 00:42:28,688
Shepherd.
531
00:42:30,459 --> 00:42:32,871
Shepherd!
532
00:43:24,912 --> 00:43:26,645
Get off of me.
533
00:45:05,510 --> 00:45:06,587
You sure you don't wanna wait
534
00:45:06,611 --> 00:45:07,788
for the next coach?
535
00:45:07,812 --> 00:45:10,558
Uh... unless two coaches are coming,
536
00:45:10,582 --> 00:45:12,481
I think it's better this way.
537
00:45:17,955 --> 00:45:19,466
You saved their lives.
538
00:45:19,490 --> 00:45:21,501
That was yesterday.
539
00:45:21,525 --> 00:45:24,326
Today, they're white,
and we're yellow again.
540
00:45:32,303 --> 00:45:34,114
Sorry about the mess.
541
00:45:34,138 --> 00:45:35,515
Ah, it's fine.
542
00:45:35,539 --> 00:45:37,951
We've already sent word to the Marshals.
543
00:45:37,975 --> 00:45:40,387
We'll be able to collect
the rewards on Harlan
544
00:45:40,411 --> 00:45:44,378
and some of his men and get
the place fixed up real nice.
545
00:45:47,217 --> 00:45:49,128
And these are real good horses.
546
00:45:49,152 --> 00:45:50,930
They'll get you to Mooney Flat,
no problem.
547
00:45:50,954 --> 00:45:53,032
You can hire your own coach from there.
548
00:45:53,413 --> 00:45:55,256
Thank you.
549
00:46:03,800 --> 00:46:05,867
Get back safely.
550
00:46:07,337 --> 00:46:08,748
And when you do,
551
00:46:08,772 --> 00:46:11,450
I hope you find something
worth fighting for.
552
00:46:14,811 --> 00:46:16,823
I'd ask you to come back
and visit us again,
553
00:46:16,847 --> 00:46:19,091
but... I'm not sure I'd mean that.
554
00:46:20,582 --> 00:46:21,982
Cover your heads.
555
00:46:22,718 --> 00:46:24,062
In about an hour, that sun's
556
00:46:24,086 --> 00:46:26,164
gonna be spitting heat down on you.
557
00:48:50,295 --> 00:48:52,840
You're talking about starting a war.
558
00:48:52,864 --> 00:48:55,843
Look around. The war's already started.
559
00:48:58,069 --> 00:49:00,315
We just had a bomb go off
on the streets of our city.
560
00:49:00,339 --> 00:49:02,449
We have to assume we're all targets.
561
00:49:03,841 --> 00:49:05,352
You sure you want to do this?
562
00:49:05,376 --> 00:49:07,788
We're gonna put them down
and send a message.
563
00:49:07,812 --> 00:49:10,023
They need to pay tonight!
37690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.