Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,141
05 11.22.63 The Truth - English
2
00:00:02,242 --> 00:00:04,063
Previously on "11.22.63"...
3
00:00:04,064 --> 00:00:06,960
The point is,
if I see Oswald shoot at Walker
4
00:00:06,961 --> 00:00:07,976
and I know that he's alone...
5
00:00:07,977 --> 00:00:09,050
Kill him,
and that saves Kennedy.
6
00:00:09,051 --> 00:00:11,745
Could you save someone else too?
My sister Clara.
7
00:00:11,746 --> 00:00:13,682
If you can go to other times,
bring her back.
8
00:00:13,683 --> 00:00:14,824
I can only go back to 1960.
9
00:00:14,825 --> 00:00:16,655
That's how it works. I'm sorry.
10
00:00:16,656 --> 00:00:18,574
Right underneath,
it makes things a lot easier.
11
00:00:18,575 --> 00:00:20,482
They still have no idea
who we are.
12
00:00:20,483 --> 00:00:22,334
Let's keep it that way.
13
00:00:25,221 --> 00:00:28,135
People will want to know
that I stand for something.
14
00:00:28,136 --> 00:00:29,153
Ready?
15
00:00:31,052 --> 00:00:33,028
George is the gun,
he's the bullet.
16
00:00:33,029 --> 00:00:34,829
CIA's pulling the trigger.
17
00:00:34,830 --> 00:00:36,757
What do we do now?
18
00:00:36,758 --> 00:00:39,740
I'm here because
I love everything about you.
19
00:00:39,741 --> 00:00:41,638
You are a wonder.
20
00:00:41,639 --> 00:00:45,446
Now, I don't think that we
have been formally introduced.
21
00:00:45,447 --> 00:00:46,482
I'm Sadie's husband.
22
00:00:46,483 --> 00:00:48,323
Why don't you give her
the divorce
23
00:00:48,324 --> 00:00:50,279
and then crawl back
under your rock?
24
00:00:50,280 --> 00:00:52,994
You two deserve each other.
25
00:00:52,995 --> 00:00:54,980
Jake, are you here?
26
00:01:00,734 --> 00:01:01,693
Sadie...
27
00:01:01,694 --> 00:01:03,525
Who are you?
28
00:01:09,404 --> 00:01:15,157
Ohh, Lee.
29
00:01:15,158 --> 00:01:16,175
Sadie?
30
00:01:18,035 --> 00:01:22,762
Sadie! Sadie, please!
31
00:01:22,763 --> 00:01:23,836
Sadie.
32
00:01:23,837 --> 00:01:25,774
Hey, are you all right?
33
00:01:25,775 --> 00:01:27,083
- Sadie? Sadie.
- Don't touch me!
34
00:01:27,084 --> 00:01:27,568
- Sadie? Sadie.
- Don't touch me!
35
00:01:27,569 --> 00:01:28,593
Sadie, Sadie, please...
36
00:01:28,594 --> 00:01:30,434
- Don't touch me!
- Sadie,
37
00:01:30,435 --> 00:01:32,439
can we just go inside and talk?
38
00:01:32,440 --> 00:01:34,213
I'm not going anywhere with you.
39
00:01:34,214 --> 00:01:35,335
Let go.
40
00:01:35,336 --> 00:01:37,176
- It's not what you think.
- What did I just hear
41
00:01:37,177 --> 00:01:39,152
on a tape in your basement?
42
00:01:39,153 --> 00:01:40,188
What was that?
43
00:01:40,189 --> 00:01:41,943
A drama, okay.
44
00:01:41,944 --> 00:01:43,891
Those are actors,
Russian actors.
45
00:01:45,847 --> 00:01:48,599
Everything you say is a lie.
46
00:01:50,700 --> 00:01:54,411
Look at me, and say it again.
47
00:01:58,382 --> 00:02:00,280
- You can't.
- Maybe...
48
00:02:00,281 --> 00:02:02,198
All I want from you is honesty.
49
00:02:02,199 --> 00:02:04,068
Maybe I can't tell you because
I'm trying to protect you.
50
00:02:04,069 --> 00:02:07,799
I don't need protecting
from you.
51
00:02:07,800 --> 00:02:11,770
Makes me sick that you can look
at me and lie to me like that.
52
00:02:14,513 --> 00:02:15,491
Stay away from me.
53
00:02:15,491 --> 00:02:16,450
Sadie...
54
00:02:16,451 --> 00:02:19,289
Stay away from me, Jake!
55
00:03:46,629 --> 00:03:48,584
Odysseus is offered eternal life
56
00:03:48,585 --> 00:03:50,939
with the nymph Calypso,
but he declines.
57
00:03:50,940 --> 00:03:52,403
With the nymph Calypso,
but he declines.
58
00:03:52,404 --> 00:03:57,245
Now, why do we think he would
choose to remain mortal?
59
00:04:02,012 --> 00:04:04,907
All right. Put your books down.
60
00:04:04,908 --> 00:04:06,844
Forget "The Odyssey."
61
00:04:06,845 --> 00:04:09,769
Pretend you can go back in time.
62
00:04:09,770 --> 00:04:13,510
You go back in time,
and you can change one thing...
63
00:04:13,511 --> 00:04:16,511
One thing to alter history.
64
00:04:16,512 --> 00:04:18,276
What would you do?
65
00:04:18,277 --> 00:04:19,341
How would we travel
back in time?
66
00:04:19,342 --> 00:04:19,711
Doesn't matter.
You have a time machine.
67
00:04:19,712 --> 00:04:21,163
Doesn't matter.
You have a time machine.
68
00:04:21,164 --> 00:04:23,196
Bang, you're there.
Now what do you do?
69
00:04:23,197 --> 00:04:25,058
But are you talking
about time travel
70
00:04:25,059 --> 00:04:27,914
that actually utilizes
electromagnetic energy,
71
00:04:27,915 --> 00:04:29,928
or is it a magical...
Glenn, it doesn't matter,
72
00:04:29,929 --> 00:04:32,767
okay?
The point is, you're there.
73
00:04:32,768 --> 00:04:35,663
I'm looking for something
that will help humanity,
74
00:04:35,664 --> 00:04:37,505
help the world.
What would you do?
75
00:04:37,506 --> 00:04:38,465
Kill Hitler.
76
00:04:38,466 --> 00:04:39,490
Kill Hitler, okay.
77
00:04:39,491 --> 00:04:41,389
No, kill Saddam Hussein.
78
00:04:41,390 --> 00:04:42,378
You'd kill Hussein over Hitler?
79
00:04:42,379 --> 00:04:44,199
How about we go to 1930
80
00:04:44,200 --> 00:04:46,127
when Hitler and Stalin met
and kill them both?
81
00:04:46,128 --> 00:04:47,134
Hitler and Stalin never met.
82
00:04:47,135 --> 00:04:48,481
Okay, lots of killing going on.
83
00:04:48,482 --> 00:04:48,957
Okay, lots of killing going on.
84
00:04:48,958 --> 00:04:50,981
Or we could go back
and kill Homer
85
00:04:50,982 --> 00:04:52,763
so we wouldn't have to
read this dumb book.
86
00:04:52,764 --> 00:04:53,856
Yeah, just kill Homer, dude.
87
00:04:53,857 --> 00:04:57,683
Yeah, which wouldn't be hard.
He's blind.
88
00:04:57,684 --> 00:05:01,366
God damn it, Jake.
89
00:05:01,367 --> 00:05:02,536
You were in a Dallas whorehouse.
90
00:05:02,537 --> 00:05:04,454
Then you've got
some kind of recording setup
91
00:05:04,455 --> 00:05:06,324
with some Russian filth.
92
00:05:06,325 --> 00:05:09,154
I don't really give a damn
what your side of the story is.
93
00:05:11,168 --> 00:05:14,811
Contract you signed
has a moral clause in it.
94
00:05:14,812 --> 00:05:17,252
You're not the man
I thought you were.
95
00:05:17,253 --> 00:05:17,852
You're not the man
I thought you were.
96
00:05:17,853 --> 00:05:20,556
So, I'm fired?
97
00:05:20,557 --> 00:05:23,510
It'll be easier for you to
get another job if you resign.
98
00:05:23,511 --> 00:05:27,317
Deke, I'm the same guy
that walked through that door
99
00:05:27,318 --> 00:05:30,194
every day
for the past two years.
100
00:05:30,195 --> 00:05:33,129
I-I got Mike Coslow to act.
101
00:05:33,130 --> 00:05:35,124
I got Jim LaDue
to memorize poetry,
102
00:05:35,125 --> 00:05:36,946
Yates for Christ's sake.
103
00:05:36,947 --> 00:05:38,768
Doesn't that count for anything?
104
00:05:38,769 --> 00:05:42,633
It's why I've let you
talk this long.
105
00:05:42,634 --> 00:05:44,561
I thought we were friends.
106
00:05:44,562 --> 00:05:46,023
We were.
107
00:05:46,024 --> 00:05:47,438
We were.
108
00:05:47,439 --> 00:05:50,326
And I wish things
had worked out differently.
109
00:05:53,212 --> 00:05:56,184
Okay.
110
00:05:56,185 --> 00:05:58,026
I've got somewhere else to be.
111
00:05:58,027 --> 00:05:59,867
Well, you better get there then.
112
00:05:59,868 --> 00:06:01,834
Ms. Mimi's got
your termination papers ready.
113
00:06:05,709 --> 00:06:07,570
He said you have a form
for me to sign?
114
00:06:07,571 --> 00:06:09,553
Yes, sir.
115
00:06:09,554 --> 00:06:11,395
I'm sorry, sir.
I thought I had it.
116
00:06:11,396 --> 00:06:13,399
I can't... I can't find
the correct form.
117
00:06:13,400 --> 00:06:14,795
It's okay, Ms. Mimi,
just mail it to me.
118
00:06:14,796 --> 00:06:16,436
It's okay, Ms. Mimi,
just mail it to me.
119
00:06:18,176 --> 00:06:20,141
Good-bye.
120
00:06:20,142 --> 00:06:21,925
Maybe it's for the best.
121
00:06:21,926 --> 00:06:24,832
No, sir. I don't believe that.
122
00:06:25,906 --> 00:06:27,853
Thank you.
123
00:06:30,778 --> 00:06:33,645
Did you see Oswald
shoot at Walker?
124
00:06:33,646 --> 00:06:36,483
No. I...
125
00:06:36,484 --> 00:06:41,202
I lasted till December 3, 1962.
126
00:06:41,203 --> 00:06:43,566
If I had seen Oswald
shoot that gun.
127
00:06:43,567 --> 00:06:46,035
If I had seen Oswald
shoot that gun
128
00:06:46,036 --> 00:06:50,792
alone with my own two eyes,
129
00:06:50,793 --> 00:06:52,768
I would have taken
the fucker out
130
00:06:52,769 --> 00:06:56,604
and know it would've
made a difference.
131
00:06:56,605 --> 00:06:59,462
There it is, General Walker's.
132
00:06:59,463 --> 00:07:03,260
Tomorrow someone takes
a shot at him.
133
00:07:03,261 --> 00:07:06,185
So all we got to do is see
if Lee was really alone.
134
00:07:06,186 --> 00:07:08,985
Didn't we hear George
tell him to do it for the CIA?
135
00:07:08,986 --> 00:07:11,939
Yeah, but sometimes I think
136
00:07:11,940 --> 00:07:12,338
Lee's a patsy
caught in a conspiracy.
137
00:07:12,339 --> 00:07:14,864
Lee's a patsy
caught in a conspiracy.
138
00:07:14,865 --> 00:07:19,487
Sometimes I think
he's just a lone crazy man.
139
00:07:19,488 --> 00:07:21,520
The real litmus test is
if he's here alone
140
00:07:21,521 --> 00:07:23,468
with that gun tomorrow night.
141
00:07:25,290 --> 00:07:28,214
What's with
the upside-down flags?
142
00:07:28,215 --> 00:07:31,187
You went to that rally.
Walker's a fucking sociopath.
143
00:07:31,188 --> 00:07:34,016
A so... socio-what?
144
00:07:34,017 --> 00:07:35,963
He's crazy.
145
00:07:35,964 --> 00:07:39,751
Is it bad I'm rooting
for Lee to hit the guy?
146
00:07:39,752 --> 00:07:41,108
Come on.
147
00:07:41,109 --> 00:07:42,109
Come on.
148
00:07:53,255 --> 00:07:56,026
All right.
149
00:07:56,027 --> 00:08:01,780
So, 9:00 tomorrow night
is when it goes down.
150
00:08:01,781 --> 00:08:05,674
There's a church service
that gets out around then.
151
00:08:05,675 --> 00:08:08,484
Right over there.
152
00:08:08,485 --> 00:08:09,879
Theory is, Lee planned it.
153
00:08:09,880 --> 00:08:11,380
Theory is, Lee planned it
154
00:08:11,381 --> 00:08:15,293
so that he could disappear
into the crowd, all right?
155
00:08:15,294 --> 00:08:18,142
9:00, Walker's there
at his desk.
156
00:08:18,143 --> 00:08:22,814
According to history, the bullet
goes through that window.
157
00:08:24,779 --> 00:08:26,744
It's a pretty easy shot.
158
00:08:26,745 --> 00:08:30,475
Yeah, except Lee misses.
159
00:08:30,476 --> 00:08:33,353
Walker gets some shrapnel
in the arm, that's it.
160
00:08:35,329 --> 00:08:37,198
So, if you're gonna
shoot someone
161
00:08:37,199 --> 00:08:38,651
through that window,
where would you be?
162
00:08:38,652 --> 00:08:39,261
Through that window,
where would you be?
163
00:08:39,262 --> 00:08:42,060
- And we're here.
- Yeah.
164
00:08:42,061 --> 00:08:43,901
So tomorrow, we're gonna
have to find a spot
165
00:08:43,902 --> 00:08:46,750
where we can watch
and not be seen.
166
00:08:46,751 --> 00:08:50,787
But even if Oswald's here
alone to kill General Walker,
167
00:08:50,788 --> 00:08:54,499
how's that prove he's gonna
kill Kennedy in six months?
168
00:08:54,500 --> 00:08:56,417
Because he's using
the same fucking gun
169
00:08:56,418 --> 00:08:58,297
with the same fucking bullets
that blows Kennedy's head off!
170
00:08:58,298 --> 00:09:02,142
Yeah, yeah, yeah, but doesn't
General Walker hate JFK?
171
00:09:02,143 --> 00:09:04,032
Why would Lee try
to kill both of them?
172
00:09:04,033 --> 00:09:07,422
I don't know, Bill.
It doesn't matter why he shoots.
173
00:09:07,423 --> 00:09:07,859
I don't know, Bill.
It doesn't matter why he shoots.
174
00:09:07,860 --> 00:09:11,714
All that matters is
if he shoots.
175
00:09:11,715 --> 00:09:12,807
Jake?
176
00:09:12,808 --> 00:09:15,685
Come on, come on. Let's go.
177
00:09:29,946 --> 00:09:33,752
Whee!
178
00:09:33,753 --> 00:09:36,193
You need to stop speaking
Russian to the child, honestly.
179
00:09:36,194 --> 00:09:36,765
You need to stop speaking
Russian to the child, honestly.
180
00:09:36,765 --> 00:09:37,724
Oh!
181
00:09:37,725 --> 00:09:39,554
Here you go.
182
00:09:39,555 --> 00:09:41,453
Junie doesn't need to have
other children thinking
183
00:09:41,454 --> 00:09:44,369
that she comes from a country
that wants to kill us.
184
00:09:44,370 --> 00:09:46,316
But Lee wants June speak both.
185
00:09:46,317 --> 00:09:49,241
She can learn Russian when
she's older if she wants to.
186
00:09:49,242 --> 00:09:50,996
- Bill?
- But right now,
187
00:09:50,997 --> 00:09:51,966
she needs to learn...
188
00:09:51,967 --> 00:09:54,832
Get over here.
189
00:09:54,833 --> 00:09:55,839
She's tough.
190
00:09:55,840 --> 00:09:57,834
Marguerite never lets up
on Marina.
191
00:09:57,835 --> 00:09:59,715
Have you checked the spares
on both cars?
192
00:09:59,716 --> 00:10:01,699
- Mm-hmm.
- What about the spark plugs?
193
00:10:01,700 --> 00:10:03,530
The spark plugs?
194
00:10:03,531 --> 00:10:04,964
Bill, we're going up
against the past.
195
00:10:04,965 --> 00:10:05,555
Bill, we're going up
against the past.
196
00:10:05,556 --> 00:10:07,462
Tomorrow anything can happen,
and it will.
197
00:10:07,463 --> 00:10:09,294
All we can do is
try and be ready.
198
00:10:09,295 --> 00:10:11,232
That means check everything:
199
00:10:11,233 --> 00:10:13,257
Batteries in the flash lights,
extra car battery,
200
00:10:13,258 --> 00:10:17,034
tools in case we get
a flat tire, everything.
201
00:10:17,035 --> 00:10:18,808
Diapers?
202
00:10:18,809 --> 00:10:20,803
Trust me.
203
00:10:20,804 --> 00:10:23,642
Every thing's fine, okay?
204
00:10:23,643 --> 00:10:24,640
We're good to go.
205
00:10:24,641 --> 00:10:27,574
Okay.
206
00:10:27,575 --> 00:10:32,436
After tomorrow,
what happens then?
207
00:10:32,437 --> 00:10:33,735
Well, I guess I kill Oswald,
208
00:10:33,736 --> 00:10:36,071
Well, I guess I kill Oswald,
209
00:10:36,072 --> 00:10:40,108
anyone involved,
and hope I don't get arrested.
210
00:10:40,109 --> 00:10:41,940
You haven't talked much
about how
211
00:10:41,941 --> 00:10:43,781
you're gonna do that part.
212
00:10:43,782 --> 00:10:45,853
Well, maybe I don't want
to think about it.
213
00:10:45,854 --> 00:10:49,689
So?
214
00:10:49,690 --> 00:10:51,578
Look, we can talk about that
later, okay?
215
00:10:51,579 --> 00:10:54,408
If we pull this off,
which I think we can,
216
00:10:54,409 --> 00:10:55,464
I'm gonna go back to Maine,
217
00:10:55,465 --> 00:10:57,294
I'm gonna go
into the rabbit hole,
218
00:10:57,295 --> 00:10:58,311
come out the other side,
219
00:10:58,312 --> 00:11:02,061
see what America in 2015
looks like,
220
00:11:02,062 --> 00:11:02,508
and hope we made it better.
221
00:11:02,509 --> 00:11:05,062
And hope we made it better.
222
00:11:05,063 --> 00:11:07,796
What about me?
223
00:11:07,797 --> 00:11:09,849
Do I come with you?
224
00:11:15,603 --> 00:11:17,434
Oh.
225
00:11:17,435 --> 00:11:19,304
I'll leave you Al's book.
226
00:11:19,305 --> 00:11:23,265
You can... you can make the rest
of the bets and buy a house.
227
00:11:23,266 --> 00:11:26,143
What happens tomorrow
if you get caught?
228
00:11:29,989 --> 00:11:31,278
We're not gonna get caught.
229
00:11:31,279 --> 00:11:32,866
We're not gonna get caught.
230
00:11:34,707 --> 00:11:36,596
I'm gonna fill these up.
231
00:11:49,179 --> 00:11:51,020
Whew.
232
00:11:51,021 --> 00:11:53,791
All right,
so if George shows up...
233
00:11:53,792 --> 00:11:55,681
I follow George.
You stay with Lee.
234
00:11:55,682 --> 00:11:56,755
Yeah.
235
00:11:56,756 --> 00:11:58,625
All right, now.
236
00:11:58,626 --> 00:12:00,049
Here, you take this
till I see you, okay?
237
00:12:00,050 --> 00:12:01,559
Here, you take this
till I see you, okay?
238
00:12:01,560 --> 00:12:04,408
I got to go back to Jodie.
I'm gonna sweep the house.
239
00:12:04,409 --> 00:12:07,392
Jake Amberson the teacher
needs to be erased.
240
00:12:07,393 --> 00:12:10,143
What about Sadie?
241
00:12:11,976 --> 00:12:14,871
I was fooling myself
thinking I could be with her.
242
00:12:14,872 --> 00:12:16,962
I came to the past
for a reason, right?
243
00:12:16,963 --> 00:12:19,705
- Right.
- Okay.
244
00:12:19,706 --> 00:12:21,682
Today's the day.
245
00:13:08,732 --> 00:13:09,732
All right.
246
00:14:13,946 --> 00:14:14,905
Hello?
247
00:14:14,906 --> 00:14:16,765
Hello, Jake.
248
00:14:16,766 --> 00:14:18,646
Do you know who this is?
249
00:14:21,628 --> 00:14:23,488
Johnny.
250
00:14:23,489 --> 00:14:23,906
I have been thinking a lot
about what you said to me,
251
00:14:23,907 --> 00:14:27,247
I have been thinking a lot
about what you said to me,
252
00:14:27,248 --> 00:14:30,249
and I would like to, you know,
continue our little chat,
253
00:14:30,250 --> 00:14:32,148
so why don't you come over?
254
00:14:32,149 --> 00:14:33,970
Where are you?
255
00:14:33,971 --> 00:14:36,847
Oh, Jake.
256
00:14:36,848 --> 00:14:37,941
You know the address.
257
00:14:37,942 --> 00:14:42,554
You've shaken the bed frame
here plenty.
258
00:14:42,555 --> 00:14:44,481
Jake, don't come!
259
00:14:44,482 --> 00:14:45,547
Johnny. Johnny!
260
00:14:49,345 --> 00:14:50,351
Johnny.
261
00:14:50,352 --> 00:14:51,369
Johnny!
262
00:14:58,868 --> 00:14:59,979
Hello?
263
00:14:59,980 --> 00:15:03,787
It's just you. I can't be there.
264
00:15:03,788 --> 00:15:05,647
What, Jake?
265
00:15:05,648 --> 00:15:08,524
Bill, forget the plan.
I can't make it to Walker's.
266
00:15:08,525 --> 00:15:10,404
You're gonna have to
do this alone.
267
00:15:10,405 --> 00:15:12,466
What are you talking about?
268
00:15:12,467 --> 00:15:14,193
Jake?
269
00:15:41,056 --> 00:15:43,107
Jake?
270
00:15:43,108 --> 00:15:45,985
We're back here.
271
00:15:55,518 --> 00:15:56,524
There he is.
272
00:15:56,525 --> 00:15:58,356
You got here fast.
273
00:15:58,357 --> 00:16:00,351
Here.
274
00:16:00,352 --> 00:16:02,192
- Have a seat.
- Okay, okay.
275
00:16:02,193 --> 00:16:05,175
Just stop, please, all right,
we can all walk away.
276
00:16:05,176 --> 00:16:07,016
We won't say anything.
Shh, shh, shh, shh.
277
00:16:07,017 --> 00:16:08,944
- Please, we can work it out.
- Shh! Jake!
278
00:16:08,945 --> 00:16:12,761
Jake, I'm gonna be the one
doing the talking today, okay?
279
00:16:12,762 --> 00:16:15,791
You can speak up
when I ask you a question.
280
00:16:15,792 --> 00:16:17,614
That seems fair, right?
281
00:16:19,446 --> 00:16:20,548
Oh, no, no.
282
00:16:20,549 --> 00:16:20,682
No. Hands.
283
00:16:20,683 --> 00:16:22,322
No. Hands.
284
00:16:22,323 --> 00:16:24,212
Hands in your lap.
285
00:16:24,213 --> 00:16:26,322
Yeah, like a lady should.
286
00:16:26,323 --> 00:16:28,249
Yeah.
287
00:16:28,250 --> 00:16:32,086
You're curious to see
what she looks like, right?
288
00:16:40,536 --> 00:16:43,431
Jesus. Oh, Jesus Christ.
289
00:16:43,432 --> 00:16:47,239
Oh, oh, oh, Jake, I don't
remember asking you a question.
290
00:16:49,205 --> 00:16:49,453
She's not gonna be
pretty anymore.
291
00:16:49,454 --> 00:16:52,187
She's not gonna be
pretty anymore.
292
00:16:52,188 --> 00:16:55,045
Have you ever been married,
Jake?
293
00:16:55,046 --> 00:16:57,011
- Yes.
- Yeah?
294
00:16:57,012 --> 00:17:00,838
Oh, well, then you know.
Marriage.
295
00:17:00,839 --> 00:17:04,597
It's all about compromise, yeah?
296
00:17:04,598 --> 00:17:07,445
That's what makes
a healthy relationship.
297
00:17:07,446 --> 00:17:11,243
So when... when Sadie left,
298
00:17:11,244 --> 00:17:12,356
I thought that she could...
299
00:17:12,357 --> 00:17:15,186
She only needed some time
to sort things out, right?
300
00:17:17,113 --> 00:17:18,224
But when I finally found her,
301
00:17:18,225 --> 00:17:20,929
But when I finally found her,
302
00:17:20,930 --> 00:17:23,720
I noticed that something
was different.
303
00:17:23,721 --> 00:17:25,744
Well, she had dirtied herself.
304
00:17:25,745 --> 00:17:28,497
Oh, yeah. Dirty little bird.
305
00:17:32,410 --> 00:17:36,226
But, you know, hey,
stains can be cleaned.
306
00:17:36,227 --> 00:17:39,986
Right? Or so I thought,
307
00:17:39,987 --> 00:17:45,721
until you told me
what she told you.
308
00:17:45,722 --> 00:17:46,997
Personal details that should
stay between a man and his wife.
309
00:17:46,998 --> 00:17:50,565
Personal details that should
stay between a man and his wife.
310
00:17:51,562 --> 00:17:55,360
So, you did this.
311
00:17:57,230 --> 00:17:59,224
You did this!
312
00:17:59,225 --> 00:18:01,286
Mr. Jacob Amberson cock boy!
313
00:18:01,287 --> 00:18:04,988
You turned my wife
into your dirty bird whore.
314
00:18:04,989 --> 00:18:07,913
Sticking your thing
into her wormy hole!
315
00:18:07,914 --> 00:18:10,665
Please don't! Look...
316
00:18:10,666 --> 00:18:11,701
We didn't have sex.
317
00:18:11,702 --> 00:18:13,542
If you are gonna lie to me,
Jake,
318
00:18:13,543 --> 00:18:15,566
then I'm just not gonna
let you talk at all!
319
00:18:15,567 --> 00:18:15,767
I-I-I'm not.
320
00:18:15,767 --> 00:18:16,622
I-I-I'm not.
321
00:18:16,623 --> 00:18:20,361
I listened to the rutting.
322
00:18:20,362 --> 00:18:24,237
Squealing, you're
just like little pigs.
323
00:18:28,044 --> 00:18:32,723
Do you... do you love her?
324
00:18:32,724 --> 00:18:34,718
Yes.
325
00:18:34,719 --> 00:18:37,528
- Then kiss her.
- What?
326
00:18:37,529 --> 00:18:43,282
Stick your tongue
into her whore mouth, cock boy.
327
00:18:43,283 --> 00:18:44,433
No! Kiss her!
328
00:18:44,434 --> 00:18:44,539
Okay. All right.
329
00:18:44,540 --> 00:18:47,129
Okay. All right.
330
00:18:52,864 --> 00:18:55,741
Get ready.
331
00:18:59,577 --> 00:19:02,549
Can I please just
bandage her face?
332
00:19:02,550 --> 00:19:04,582
Oh, uh, no.
333
00:19:04,583 --> 00:19:07,431
No, don't you worry about that.
We're almost done.
334
00:19:07,432 --> 00:19:11,123
Here.
335
00:19:11,124 --> 00:19:12,112
Have a drink.
336
00:19:12,113 --> 00:19:13,156
What is... what is that?
337
00:19:13,157 --> 00:19:13,309
Well, that there
is Westover Bleach.
338
00:19:13,310 --> 00:19:15,918
Well, that there
is Westover Bleach.
339
00:19:15,919 --> 00:19:18,815
That is the best darn bleach
that money can buy,
340
00:19:18,816 --> 00:19:20,781
and I should know,
because I sell it by the gallon.
341
00:19:20,782 --> 00:19:23,696
Every door I knock on
ends up closing
342
00:19:23,697 --> 00:19:27,465
on a happy customer
holding a bottle of that bleach.
343
00:19:27,466 --> 00:19:29,402
Cuts through any stain.
344
00:19:29,403 --> 00:19:32,212
Makes your whites bright
as the day you bought 'em.
345
00:19:32,213 --> 00:19:36,125
No, even brighter.
346
00:19:36,126 --> 00:19:39,098
It cuts through anything.
You'll see, yeah.
347
00:19:39,099 --> 00:19:40,825
Yeah, take a sip.
348
00:19:40,826 --> 00:19:41,851
I'm not gonna drink that.
349
00:19:41,852 --> 00:19:42,081
Oh, yes you are.
350
00:19:42,081 --> 00:19:42,916
Oh, yes you are.
351
00:19:42,917 --> 00:19:45,629
Yes you are, cock boy.
352
00:19:45,630 --> 00:19:46,780
You'll drink that whole glass,
353
00:19:46,781 --> 00:19:52,534
because if you don't,
well, then Sadie dies.
354
00:19:52,535 --> 00:19:54,433
I'm sorry, Johnny.
355
00:19:54,434 --> 00:19:56,284
- It was an accident!
- No.
356
00:19:56,285 --> 00:19:59,046
You know how I like things.
You did that on purpose.
357
00:19:59,047 --> 00:20:00,072
Johnny, please.
Johnny, please don't.
358
00:20:00,073 --> 00:20:02,950
No! Sit down, Jake!
359
00:20:04,025 --> 00:20:07,831
There are bad people
in this world,
360
00:20:07,832 --> 00:20:09,701
people who would seduce
a man's wife,
361
00:20:09,702 --> 00:20:10,851
and someone has to do
something about it.
362
00:20:10,852 --> 00:20:12,569
And someone has to do
something about it.
363
00:20:12,570 --> 00:20:16,338
I'm from a different morality,
product of another time.
364
00:20:16,339 --> 00:20:18,620
No one understands what I need
to do for the greater good.
365
00:20:23,110 --> 00:20:25,995
There's nothing funny here.
366
00:20:25,996 --> 00:20:29,726
Well, sure there is.
367
00:20:29,727 --> 00:20:32,662
All this because I told him
your dirty little secrets?
368
00:20:34,532 --> 00:20:38,349
Well, I didn't even tell him
about your grandmother.
369
00:20:40,372 --> 00:20:43,364
She liked to wash you,
didn't she?
370
00:20:43,365 --> 00:20:47,133
She washed you real good.
371
00:20:47,134 --> 00:20:48,974
Sadie, Sadie, don't.
372
00:20:48,975 --> 00:20:51,017
How old were you? 12?
373
00:20:51,018 --> 00:20:52,839
- No, 13.
- No... don't...
374
00:20:52,840 --> 00:20:54,757
They took her away
because of you, Johnny.
375
00:20:54,758 --> 00:20:56,675
- No.
- Yes, they did, they took her
376
00:20:56,676 --> 00:20:58,507
away because of you!
Shut your mouth!
377
00:20:58,508 --> 00:20:59,600
Shut your mouth, now!
Yes, they did, Johnny!
378
00:20:59,601 --> 00:21:01,577
Shut your filthy mouth!
379
00:21:09,201 --> 00:21:11,080
Hi.
380
00:21:11,081 --> 00:21:13,958
Sorry to bother you.
381
00:21:19,798 --> 00:21:21,562
Lee's sleeping.
382
00:21:21,563 --> 00:21:24,440
I know. I mean, I figured.
383
00:21:27,289 --> 00:21:29,225
Bill, no, I-I can't.
384
00:21:29,226 --> 00:21:31,124
Sure you can.
385
00:21:31,125 --> 00:21:32,188
Come on.
386
00:21:32,189 --> 00:21:34,106
Take it.
387
00:21:34,107 --> 00:21:36,869
It's not gonna kill you.
388
00:21:38,874 --> 00:21:40,907
Come.
389
00:21:58,985 --> 00:22:00,039
What the hell happened to you?
390
00:22:00,040 --> 00:22:04,815
I-I tried to make a pie.
391
00:22:04,816 --> 00:22:05,936
My sister Clara, she used to
make strawberry pie for me.
392
00:22:05,937 --> 00:22:06,801
My sister Clara, she used to
make strawberry pie for me
393
00:22:06,802 --> 00:22:09,476
when I was little.
394
00:22:09,477 --> 00:22:11,443
I'd eat so much, I got sick.
395
00:22:13,505 --> 00:22:18,117
So you have sister
here in Texas?
396
00:22:18,118 --> 00:22:21,176
No. She died.
397
00:22:21,177 --> 00:22:24,064
I'm sorry.
398
00:22:38,382 --> 00:22:40,357
You miss her?
399
00:22:40,358 --> 00:22:43,120
Yeah.
400
00:22:54,686 --> 00:22:56,460
Well, why don't you fold it?
401
00:23:00,325 --> 00:23:01,446
Who are you?
402
00:23:01,447 --> 00:23:03,478
I live downstairs.
We're neighbours.
403
00:23:03,479 --> 00:23:04,228
I live downstairs.
We're neighbours.
404
00:23:04,229 --> 00:23:06,097
I didn't mean to bother you
none, I just...
405
00:23:06,098 --> 00:23:09,991
I came up here to ask
if you had ice?
406
00:23:09,992 --> 00:23:12,935
Our freezer's broke.
407
00:23:12,936 --> 00:23:15,813
Uh-huh.
408
00:23:15,814 --> 00:23:19,687
Well... see you.
409
00:23:19,688 --> 00:23:23,389
I hope I didn't wake you up.
I... not that...
410
00:23:23,390 --> 00:23:25,308
If you were sleeping.
411
00:23:26,334 --> 00:23:30,073
Have you ever read
any Karl Marx?
412
00:23:30,074 --> 00:23:32,030
Can't say that I have, no.
413
00:23:40,729 --> 00:23:43,558
You read it,
and then we'll talk.
414
00:23:43,559 --> 00:23:47,307
Is it any good?
415
00:23:47,308 --> 00:23:49,418
It tells the truth.
416
00:23:58,011 --> 00:24:00,888
Sh...
417
00:24:08,570 --> 00:24:11,476
Jake, be very careful.
418
00:24:14,181 --> 00:24:17,172
Mr. Amberson.
419
00:24:17,173 --> 00:24:19,119
Mike, Bobbi Jill.
420
00:24:19,120 --> 00:24:20,989
Ms. Dunhill won
the spring raffle.
421
00:24:20,990 --> 00:24:23,789
We brought over her prize.
What are you doing here?
422
00:24:23,790 --> 00:24:26,810
What? I'm just...
423
00:24:26,811 --> 00:24:28,729
Um...
424
00:24:30,475 --> 00:24:33,389
I-I'm just fixing her sink.
425
00:24:33,390 --> 00:24:35,307
I can help. My dad's a plumber.
426
00:24:35,308 --> 00:24:37,273
No, that's okay. I got it.
427
00:24:37,274 --> 00:24:38,291
Um...
428
00:24:43,882 --> 00:24:45,857
Uh... she's not feeling well,
429
00:24:45,858 --> 00:24:46,941
so you should just
get out of here.
430
00:24:46,942 --> 00:24:48,878
You can leave the basket there.
431
00:24:48,879 --> 00:24:52,523
Call the police,
go, go, go, go, go, go.
432
00:24:53,616 --> 00:24:55,409
Would you please lock it?
433
00:25:00,243 --> 00:25:02,132
If I hear sirens,
'cause you just
434
00:25:02,133 --> 00:25:04,040
told those two kids
to call the police,
435
00:25:04,041 --> 00:25:07,100
I am gonna cut off her nose
right in front of you.
436
00:25:07,101 --> 00:25:09,852
- I didn't.
- Well...
437
00:25:09,853 --> 00:25:11,713
that's good then, isn't it?
438
00:25:11,714 --> 00:25:15,616
Can we just... can we just...
Let's just finish this up.
439
00:25:15,617 --> 00:25:18,455
It's just a very simple drink.
440
00:25:18,456 --> 00:25:20,421
Either you drink
that entire glass,
441
00:25:20,422 --> 00:25:23,279
or Sadie gets
a bullet to the head.
442
00:25:23,280 --> 00:25:27,048
How do I know that you won't
kill her after I drink it?
443
00:25:27,049 --> 00:25:27,336
Because she's my wife.
444
00:25:27,337 --> 00:25:29,157
Because she's my wife.
445
00:25:29,158 --> 00:25:33,770
The vow is
in sickness and in health,
446
00:25:33,771 --> 00:25:35,813
for richer, for poorer,
447
00:25:35,814 --> 00:25:39,553
till death us do part.
448
00:25:39,554 --> 00:25:44,320
You drink that,
and she will live.
449
00:25:45,443 --> 00:25:47,341
Do it.
450
00:25:47,342 --> 00:25:50,219
Save her, Jake.
451
00:25:55,906 --> 00:25:56,106
And there's no cheating!
452
00:25:56,107 --> 00:25:58,860
And there's no cheating!
453
00:26:00,797 --> 00:26:03,674
Just drink.
454
00:26:06,388 --> 00:26:07,520
Aah! Aah!
455
00:26:12,191 --> 00:26:17,859
I tried to do this nice,
you shits!
456
00:26:18,846 --> 00:26:20,744
Aah!
457
00:26:20,745 --> 00:26:24,648
Oh, you...
458
00:26:39,025 --> 00:26:40,943
I hear you.
459
00:26:42,036 --> 00:26:45,660
I smell you.
460
00:26:45,661 --> 00:26:48,576
Bellies on the ground,
like vermin.
461
00:27:15,554 --> 00:27:19,303
Sadie, Sadie, Sadie, Sadie.
462
00:27:19,304 --> 00:27:22,287
Sweetie, you okay? Sadie, Sadie?
463
00:27:37,574 --> 00:27:39,453
She's lost a lot of blood.
464
00:27:39,454 --> 00:27:41,400
Sadie, can you hear me?
You're gonna be okay.
465
00:27:41,401 --> 00:27:43,270
Shouldn't she have an IV?
466
00:27:43,271 --> 00:27:45,188
The nurses will do that
at the hospital.
467
00:27:45,189 --> 00:27:47,067
At the hospital?
Why don't you do it now?
468
00:27:47,068 --> 00:27:48,027
Aren't you paramedics?
469
00:27:48,028 --> 00:27:49,044
Aren't we what?
470
00:27:50,080 --> 00:27:53,809
Look... hey, talk to me.
471
00:27:53,810 --> 00:27:54,884
Hey, where are you taking her?
472
00:27:54,885 --> 00:27:58,616
Go to Parkland Hospital
in Dallas.
473
00:27:59,574 --> 00:28:02,528
Parkland, of course.
474
00:28:12,963 --> 00:28:14,975
Jake Amberson?
475
00:28:14,976 --> 00:28:17,862
Deputy Stephens.
We need to talk.
476
00:28:17,863 --> 00:28:19,867
Look, I can't right now.
I-I need to get to the hospital.
477
00:28:19,868 --> 00:28:21,574
There's a dead man in there.
478
00:28:21,575 --> 00:28:23,492
I know, I killed him.
479
00:28:23,493 --> 00:28:24,585
It was self defence, okay?
480
00:28:24,586 --> 00:28:26,407
He was gonna kill her,
and he was gonna kill me.
481
00:28:26,408 --> 00:28:28,277
Self defence or no,
I'm gonna need to take
482
00:28:28,278 --> 00:28:29,256
a statement from you right now.
Sir, I can't right now.
483
00:28:29,257 --> 00:28:30,320
I need to be with her.
484
00:28:30,321 --> 00:28:31,299
You need to tell me
what happened in there.
485
00:28:31,300 --> 00:28:33,110
Dan Stephens. Is that you?
486
00:28:33,111 --> 00:28:35,039
Dan Stephens. Is that you?
487
00:28:35,040 --> 00:28:36,172
I swear it seems like yesterday
488
00:28:36,173 --> 00:28:39,805
that you threw that Hail Mary
pass against the Panthers.
489
00:28:39,806 --> 00:28:42,701
Mr. Simmons, I'm in the middle
of an interrogation right now.
490
00:28:42,702 --> 00:28:45,550
Jake teaches at my school.
491
00:28:45,551 --> 00:28:46,568
I need to ask him my questions.
492
00:28:46,569 --> 00:28:47,621
This is a murder scene.
493
00:28:47,622 --> 00:28:49,549
Well, you go solve
the god-damn murder then.
494
00:28:49,550 --> 00:28:51,457
Jake and I are gonna go
to the hospital.
495
00:28:51,458 --> 00:28:52,474
You want to meet us there,
you can ask
496
00:28:52,475 --> 00:28:55,246
all the questions you want.
497
00:28:55,247 --> 00:28:57,250
Don't leave the hospital.
498
00:28:57,251 --> 00:28:59,091
Let me ask you something.
499
00:28:59,092 --> 00:29:01,067
Did you kill
that son of a bitch?
500
00:29:01,068 --> 00:29:01,882
Yeah.
501
00:29:01,882 --> 00:29:02,813
Yeah.
502
00:29:02,814 --> 00:29:04,731
Good.
503
00:29:09,575 --> 00:29:11,626
Lee?
504
00:29:11,627 --> 00:29:14,330
Lee?
505
00:29:14,331 --> 00:29:16,277
- What?
- Where are you going?
506
00:29:16,278 --> 00:29:18,196
To the library.
507
00:29:49,902 --> 00:29:51,752
You all here
for Miss Sadie Dunhill?
508
00:29:51,753 --> 00:29:53,776
Yes. Is she okay?
509
00:29:53,777 --> 00:29:56,663
I'm Dr. Jones.
She's in surgery right now.
510
00:29:56,664 --> 00:29:58,466
How long?
511
00:29:58,467 --> 00:29:59,425
Well, it was a very deep cut,
512
00:29:59,425 --> 00:29:59,531
Well, it was a very deep cut,
513
00:29:59,532 --> 00:30:01,410
and she's lost
a great deal of blood.
514
00:30:01,411 --> 00:30:03,337
It could be all night.
515
00:30:03,338 --> 00:30:07,106
Okay, but she's gonna be okay?
516
00:30:07,107 --> 00:30:09,044
It goes beyond cosmetic.
517
00:30:09,045 --> 00:30:11,959
She's in critical condition.
518
00:30:11,960 --> 00:30:13,868
Uh...
519
00:30:13,869 --> 00:30:17,619
I can't make any promises.
520
00:30:19,537 --> 00:30:20,600
Um...
521
00:30:20,601 --> 00:30:23,439
But we have
our best surgeons on it.
522
00:30:23,440 --> 00:30:25,405
Well, we all want
to donate blood.
523
00:30:25,406 --> 00:30:27,313
Yeah.
524
00:30:27,314 --> 00:30:28,195
All right, everybody who's
donating blood, y'all follow me.
525
00:30:28,196 --> 00:30:31,255
All right, everybody who's
donating blood, y'all follow me.
526
00:30:31,256 --> 00:30:34,133
Right now, let's go.
527
00:30:37,931 --> 00:30:42,610
I understand Ms. Dunhill
ended her relationship with you?
528
00:30:42,611 --> 00:30:44,490
Yeah, she did.
529
00:30:44,491 --> 00:30:46,427
You two had an argument
in front of your house
530
00:30:46,428 --> 00:30:48,442
a couple days ago.
531
00:30:50,351 --> 00:30:53,123
I mean, did you...
Did you see her face?
532
00:30:53,124 --> 00:30:56,957
There's got to be
some fingerprints on the knife.
533
00:30:56,958 --> 00:30:56,967
I mean, Jesus Christ.
534
00:30:56,968 --> 00:30:58,060
I mean, Jesus Christ.
535
00:30:58,061 --> 00:31:00,957
Look, I just want
to get the truth.
536
00:31:00,958 --> 00:31:02,836
You give it to me straight,
537
00:31:02,837 --> 00:31:07,516
we can sort
this whole thing out.
538
00:31:07,517 --> 00:31:09,406
We had an argument,
539
00:31:09,407 --> 00:31:12,417
and she broke up with me
because I kept things from her.
540
00:31:12,418 --> 00:31:14,412
That's the truth.
541
00:31:14,413 --> 00:31:16,177
She was open,
542
00:31:16,178 --> 00:31:20,089
and she trusted me, and...
543
00:31:20,090 --> 00:31:23,791
and I couldn't do that.
544
00:31:23,792 --> 00:31:25,737
And I don't deserve her.
545
00:31:25,738 --> 00:31:26,793
And I don't deserve her.
546
00:31:26,794 --> 00:31:30,553
Then that crazy fucker came
and cut her,
547
00:31:30,554 --> 00:31:33,382
and he tried to kill
her and me both.
548
00:31:33,383 --> 00:31:34,475
So the truth is yeah,
549
00:31:34,476 --> 00:31:38,244
it felt fucking great
when I cracked his skull,
550
00:31:38,245 --> 00:31:40,268
because he deserved it,
551
00:31:40,269 --> 00:31:43,021
so you can put that
in your book.
552
00:31:46,896 --> 00:31:49,829
No need.
553
00:31:49,830 --> 00:31:52,707
My prayers will be
with Ms. Dunhill.
554
00:32:02,279 --> 00:32:05,989
9:00 is when it goes down.
555
00:32:05,990 --> 00:32:08,982
There's a church service
that gets out around then.
556
00:32:33,006 --> 00:32:34,905
Where are you at, Lee?
557
00:33:16,959 --> 00:33:19,069
Good night, Clara.
558
00:33:22,905 --> 00:33:24,737
Clara.
559
00:33:31,450 --> 00:33:33,396
Clara?
560
00:33:33,397 --> 00:33:37,184
Clara? Clara!
561
00:33:37,185 --> 00:33:39,035
Clara!
562
00:33:39,036 --> 00:33:40,954
Clara?
563
00:33:43,045 --> 00:33:44,973
Clara? Clara?
564
00:33:47,667 --> 00:33:49,593
Oh. W... you... you were my sister.
565
00:33:49,594 --> 00:33:50,620
Oh. W... you... you were my sister.
566
00:33:50,621 --> 00:33:52,625
Excuse me?
567
00:33:52,626 --> 00:33:56,384
Uh, I thought... I thought
you were my sister.
568
00:33:56,385 --> 00:33:57,402
I'm sorry.
569
00:34:06,014 --> 00:34:09,839
The hardest part
about living in the past
570
00:34:09,840 --> 00:34:15,536
is that everything you
tell everybody will be a lie.
571
00:34:15,537 --> 00:34:20,303
It's possible to forget
who you really are,
572
00:34:20,304 --> 00:34:23,237
and you'll want to reach out,
573
00:34:23,238 --> 00:34:26,114
make a connection.
574
00:34:26,115 --> 00:34:29,039
I made that mistake.
575
00:34:29,040 --> 00:34:31,258
If you get too close,
576
00:34:31,259 --> 00:34:31,860
If you get too close,
577
00:34:31,861 --> 00:34:34,737
you forget what you came for.
578
00:35:08,275 --> 00:35:10,192
General Walker,
please slow down.
579
00:35:10,193 --> 00:35:11,266
Please.
580
00:35:11,267 --> 00:35:13,146
If I could just get a look
at your arm...
581
00:35:13,147 --> 00:35:15,025
If it's a gunshot wound...
582
00:35:15,026 --> 00:35:16,953
If you can slow down
so I can get you a wheelchair...
583
00:35:16,954 --> 00:35:18,919
I don't need a wheelchair.
It's only damn shrapnel.
584
00:35:18,920 --> 00:35:20,799
- Sir?
- Tell 'em I'll be fine.
585
00:35:20,800 --> 00:35:23,590
Doesn't need it, but you
should let 'em check you.
586
00:35:23,591 --> 00:35:26,516
Fine. Just make it quick.
587
00:35:37,065 --> 00:35:38,110
Hello?
588
00:35:38,111 --> 00:35:39,941
Hey.
589
00:35:39,942 --> 00:35:43,797
I-I saw Walker.
He's at the hospital.
590
00:35:43,798 --> 00:35:46,645
What happened?
591
00:35:46,646 --> 00:35:48,486
Where were you?
592
00:35:48,487 --> 00:35:51,450
Bill, what happened
at Walker's house?
593
00:35:51,451 --> 00:35:54,308
Was Lee there?
Did... what'd you see?
594
00:35:54,309 --> 00:35:57,571
I... I missed it.
595
00:35:57,572 --> 00:35:58,145
I... I missed it.
596
00:35:58,146 --> 00:35:59,228
You missed it?
597
00:35:59,229 --> 00:36:02,901
I never saw Lee there at all.
598
00:36:02,902 --> 00:36:03,919
I missed everything.
599
00:36:09,701 --> 00:36:13,469
I saw my sister.
600
00:36:13,470 --> 00:36:16,366
Nobody ever found Clara's body,
601
00:36:16,367 --> 00:36:19,281
and so I hoped
she was still alive,
602
00:36:19,282 --> 00:36:24,038
even though I knew that
that wasn't true.
603
00:36:24,039 --> 00:36:26,343
I saw Clara.
604
00:36:26,344 --> 00:36:27,060
I saw Clara.
605
00:36:27,061 --> 00:36:30,695
She was there,
and then she was gone.
606
00:36:33,649 --> 00:36:36,534
Then I heard the gun.
607
00:36:36,535 --> 00:36:40,342
I screwed up, Jake. I'm sorry.
608
00:36:40,343 --> 00:36:42,328
I'm s...
609
00:37:00,521 --> 00:37:02,400
Mr. Amberson?
610
00:37:02,401 --> 00:37:05,210
Has the nurse found you?
611
00:37:05,211 --> 00:37:06,284
No.
612
00:37:06,285 --> 00:37:09,142
I wanted to say how sorry I am.
613
00:37:09,143 --> 00:37:11,031
Sor... Sorry? W-w-why?
614
00:37:11,032 --> 00:37:12,997
I thought we'd be able
to do much more.
615
00:37:12,998 --> 00:37:13,957
No, no, no.
616
00:37:13,958 --> 00:37:15,864
No, no. Please, no.
617
00:37:15,865 --> 00:37:17,783
No one at this hospital,
including myself,
618
00:37:17,784 --> 00:37:21,534
has encountered a facial wound
of that severity.
619
00:37:22,655 --> 00:37:23,885
I don't... I don't understand.
What...
620
00:37:23,886 --> 00:37:25,388
I don't... I don't understand.
What...
621
00:37:25,389 --> 00:37:27,306
What happened? Blood loss?
622
00:37:27,307 --> 00:37:30,175
We just don't have
the technology available.
623
00:37:30,176 --> 00:37:33,012
Sadie died because
you don't have the technology?
624
00:37:33,013 --> 00:37:35,026
Oh, my good God.
No, she's not dead.
625
00:37:35,027 --> 00:37:36,110
- What?
- No, no, it's her scar.
626
00:37:36,111 --> 00:37:37,942
I'm talking about the scar
on her face.
627
00:37:37,943 --> 00:37:39,908
It'll be severe.
There will be permanent damage,
628
00:37:39,909 --> 00:37:43,657
but she's not dead.
629
00:37:43,658 --> 00:37:46,439
Mr. Amberson,
she'll be all right.
630
00:37:51,235 --> 00:37:52,656
Hey.
631
00:37:52,657 --> 00:37:53,153
Hey.
632
00:37:53,154 --> 00:37:56,989
You're alive. You're alive.
633
00:38:00,000 --> 00:38:03,807
Sorry. I don't want to hurt you.
634
00:38:03,808 --> 00:38:06,685
I'm sorry.
635
00:38:08,680 --> 00:38:13,360
If I look as bad as I feel,
I must be a sight.
636
00:38:15,211 --> 00:38:18,136
You've never looked better.
637
00:38:19,172 --> 00:38:21,427
You saved my life.
638
00:38:21,428 --> 00:38:22,988
You saved my life.
639
00:38:22,989 --> 00:38:24,867
No.
640
00:38:24,868 --> 00:38:27,793
You saved mine.
641
00:38:35,437 --> 00:38:38,332
I can't do this without you.
642
00:38:38,333 --> 00:38:41,114
Do what?
643
00:38:43,071 --> 00:38:45,123
I lied to you.
644
00:38:47,032 --> 00:38:49,909
And I'll never do it again.
645
00:38:55,644 --> 00:38:59,441
I have to tell you something.
646
00:38:59,442 --> 00:39:03,334
I-I know. I think I know.
647
00:39:03,335 --> 00:39:06,212
Just let me say it.
648
00:39:09,080 --> 00:39:12,014
I'm from the future.
649
00:39:12,015 --> 00:39:14,835
I was born in 1978.
650
00:39:16,618 --> 00:39:18,970
Don't. Don't make me laugh.
651
00:39:18,971 --> 00:39:20,455
Don't. Don't make me laugh.
652
00:39:33,027 --> 00:39:35,904
You're not joking?
653
00:39:41,524 --> 00:39:44,411
You're from the future?
654
00:39:47,279 --> 00:39:47,742
That's not what I thought
you were gonna say.
655
00:39:47,743 --> 00:39:50,156
That's not what I thought
you were gonna say.
656
00:39:57,003 --> 00:39:59,794
Are you really
an English teacher?
657
00:40:02,643 --> 00:40:04,561
Yeah.
658
00:40:06,536 --> 00:40:10,333
Where are you really from?
659
00:40:10,334 --> 00:40:12,424
I'm from Lisbon, Maine.
660
00:40:12,425 --> 00:40:15,302
That part's true.
661
00:40:18,994 --> 00:40:21,813
Where are you from?
662
00:40:21,814 --> 00:40:25,764
I grew up in East Texas.
663
00:40:25,765 --> 00:40:28,593
Where'd you go to school?
664
00:40:28,594 --> 00:40:31,509
Vanderbilt.
665
00:40:31,510 --> 00:40:32,544
You?
666
00:40:32,545 --> 00:40:35,268
Bates.
667
00:40:35,269 --> 00:40:37,340
I love you.
668
00:40:37,341 --> 00:40:39,210
You don't think
it's too soon for that?
669
00:40:39,211 --> 00:40:42,144
I mean, we just met.
670
00:40:42,145 --> 00:40:45,283
Well, it's good to meet you.
671
00:40:45,284 --> 00:40:46,930
Well, it's good to meet you.
672
00:40:46,931 --> 00:40:49,808
It's not too soon for me.
673
00:40:52,503 --> 00:40:55,447
I love you too.
674
00:40:57,394 --> 00:41:00,348
Did you always know that
you wanted to be a librarian?
675
00:41:02,199 --> 00:41:05,085
Oh, I just like the books.
676
00:41:05,086 --> 00:41:06,964
What's your favourite?
677
00:41:06,965 --> 00:41:08,950
Let me guess.
678
00:41:08,951 --> 00:41:10,858
"From Here to Eternity."
679
00:41:10,859 --> 00:41:12,796
No, that's too savvy for me.
680
00:41:17,515 --> 00:41:23,326
If you ever change your mind.
681
00:41:23,327 --> 00:41:29,128
About leaving leaving me behind.
682
00:41:29,129 --> 00:41:32,868
Baby, bring it to me.
683
00:41:32,869 --> 00:41:35,745
Bring your sweet loving.
684
00:41:35,746 --> 00:41:38,613
Bring it on home to me.
685
00:41:38,614 --> 00:41:40,473
Yeah - Yeah.
686
00:41:40,474 --> 00:41:41,509
Yeah - Yeah.
687
00:41:41,510 --> 00:41:42,826
Yeah I'll forgive you.
688
00:41:42,827 --> 00:41:44,319
Yeah I'll forgive you.
689
00:41:44,320 --> 00:41:45,441
Bring it to me.
690
00:41:45,442 --> 00:41:49,153
Bring your sweet loving.
691
00:41:49,154 --> 00:41:51,149
Bring it on home to me
47507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.