All language subtitles for rnensvvd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:04,250 Where are you going? 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,620 You were doing great. 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,520 You were in perfect position to deliver the death blow. 4 00:00:07,590 --> 00:00:08,890 All you had to do was follow through. 5 00:00:08,950 --> 00:00:10,190 Come on. Let's try it again. 6 00:00:10,260 --> 00:00:12,190 Don't push me, Tom. 7 00:00:12,260 --> 00:00:14,320 Huh! I am not pushing you. 8 00:00:14,390 --> 00:00:15,390 I'm encouraging you. 9 00:00:15,460 --> 00:00:16,660 To do what?! 10 00:00:16,730 --> 00:00:17,860 Try something new. 11 00:00:17,930 --> 00:00:19,060 This martial arts program 12 00:00:19,130 --> 00:00:20,930 is the best workout I've ever had. 13 00:00:21,000 --> 00:00:22,400 No, it's more than that. 14 00:00:22,470 --> 00:00:25,170 Working with a bat'leth is an art. 15 00:00:25,240 --> 00:00:26,570 You have to use your mind and body, 16 00:00:26,640 --> 00:00:27,770 your movements... 17 00:00:27,840 --> 00:00:29,310 Look, you may find all of this Klingon stuff 18 00:00:29,380 --> 00:00:31,240 really fascinating, but I don't. 19 00:00:31,310 --> 00:00:32,580 I'm not going to waste my time 20 00:00:32,640 --> 00:00:34,980 trying to disembowel a bunch of holographic monsters. 21 00:00:35,050 --> 00:00:36,310 I only came down here 22 00:00:36,380 --> 00:00:38,480 because you tricked me into that stupid bet. 23 00:00:38,550 --> 00:00:39,820 Would you watch it! 24 00:00:39,890 --> 00:00:41,250 You could take somebody's head off with that thing. 25 00:00:41,320 --> 00:00:43,820 ( panting ) 26 00:00:43,890 --> 00:00:46,220 I have tried this, and now I am finished. 27 00:00:46,290 --> 00:00:47,590 Got it? 28 00:00:47,660 --> 00:00:50,860 Look, if you don't like the program, that's fine, 29 00:00:50,930 --> 00:00:52,960 but why do you always have to get so hostile? 30 00:00:53,030 --> 00:00:55,070 I am not hostile! 31 00:01:00,460 --> 00:01:02,510 Where am I? 32 00:02:52,450 --> 00:02:53,480 Paris to Bridge. 33 00:02:53,550 --> 00:02:54,850 We have an alien visitor on Deck 6. 34 00:02:54,920 --> 00:02:57,240 What do you want with me? 35 00:02:57,310 --> 00:02:58,810 Why have I been abducted? 36 00:02:58,870 --> 00:02:59,990 We didn't abduct you. 37 00:03:03,250 --> 00:03:04,240 You just appeared here. 38 00:03:04,310 --> 00:03:05,430 We had nothing to do with it. 39 00:03:07,900 --> 00:03:09,470 What is this place? 40 00:03:09,540 --> 00:03:11,470 You're on a starship called Voyager. 41 00:03:11,540 --> 00:03:13,000 Where were you before? 42 00:03:13,070 --> 00:03:15,840 My colony on Nyria III. 43 00:03:15,910 --> 00:03:18,210 I was walking home and... 44 00:03:18,280 --> 00:03:20,140 then I was here. 45 00:03:20,210 --> 00:03:21,880 What's wrong? 46 00:03:21,950 --> 00:03:24,680 It's cold here... and too bright. 47 00:03:24,750 --> 00:03:26,250 Let us take you to Sick Bay. 48 00:03:26,320 --> 00:03:27,780 Our Doctor can run some scans. 49 00:03:27,850 --> 00:03:29,420 Maybe we can get some answers. 50 00:03:33,070 --> 00:03:35,840 I've increased the temperature to 45 degrees Celsius. 51 00:03:35,910 --> 00:03:37,440 And the light level should be 52 00:03:37,510 --> 00:03:39,080 more comfortable for you now. 53 00:03:39,150 --> 00:03:40,080 Yes, thank you. 54 00:03:40,150 --> 00:03:41,680 You're very considerate. 55 00:03:41,750 --> 00:03:44,620 I hope you'll excuse my initial suspicion. 56 00:03:44,690 --> 00:03:47,420 This experience has been very unnerving. 57 00:03:47,490 --> 00:03:49,720 I'd feel the same way in your place. 58 00:03:49,790 --> 00:03:51,280 Do your people possess technology 59 00:03:51,340 --> 00:03:52,910 which could have transported you here? 60 00:03:52,980 --> 00:03:55,230 Not that I know of. 61 00:03:55,300 --> 00:03:57,000 I've heard of other races that have it. 62 00:03:57,070 --> 00:03:58,570 Maybe one of them brought me here, 63 00:03:58,630 --> 00:04:00,230 but I can't imagine why. 64 00:04:00,300 --> 00:04:02,770 Please describe the physical sensation 65 00:04:02,840 --> 00:04:04,100 of your experience. 66 00:04:04,170 --> 00:04:07,340 First, I felt lightheaded 67 00:04:07,410 --> 00:04:09,540 and then everything around me 68 00:04:09,610 --> 00:04:11,510 seemed to bend or ripple. 69 00:04:11,580 --> 00:04:13,650 There-- there was a moment of blackness 70 00:04:13,720 --> 00:04:16,530 and I felt a curious sensation 71 00:04:16,600 --> 00:04:19,800 of insects crawling on my skin 72 00:04:19,870 --> 00:04:22,410 and then I found myself on your ship. 73 00:04:22,470 --> 00:04:24,210 Interesting. 74 00:04:24,280 --> 00:04:26,440 I'll run a microcellular scan for residual 75 00:04:26,510 --> 00:04:27,860 energy traces. 76 00:04:27,930 --> 00:04:30,510 Can you tell us where your colony is located? 77 00:04:30,580 --> 00:04:33,980 We're on the third planet of the Nyrian system-- 78 00:04:34,050 --> 00:04:36,520 a red giant star 79 00:04:36,590 --> 00:04:38,990 with a large cloud of interstellar dust 80 00:04:39,060 --> 00:04:40,620 just beyond the fifth planet. 81 00:04:40,690 --> 00:04:43,810 Doesn't sound like any system we've encountered. 82 00:04:43,880 --> 00:04:45,110 Unfortunately, our knowledge 83 00:04:45,180 --> 00:04:47,110 of this area of space is limited. 84 00:04:47,180 --> 00:04:48,820 I'd like you to look at a star chart 85 00:04:48,880 --> 00:04:51,450 to see if you recognize any astronomical markers. 86 00:04:51,520 --> 00:04:52,950 Of course. 87 00:04:53,020 --> 00:04:54,860 In the meantime, my crew has begun scanning the area 88 00:04:54,920 --> 00:04:57,190 for any clues about what happened to you. 89 00:04:57,260 --> 00:04:59,690 DOCTOR: Lieutenant, if you don't mind. 90 00:04:59,760 --> 00:05:01,090 Where is Kes today? 91 00:05:01,160 --> 00:05:02,400 I don't know. 92 00:05:02,460 --> 00:05:03,810 She's late for her duty shift. 93 00:05:03,880 --> 00:05:05,350 Computer, locate Kes. 94 00:05:05,420 --> 00:05:07,880 Kes is not on board Voyager. 95 00:05:07,950 --> 00:05:09,590 When did she leave? 96 00:05:09,650 --> 00:05:12,390 1132 hours. 97 00:05:12,460 --> 00:05:15,890 What time did our alien visitor come on board? 98 00:05:15,960 --> 00:05:19,100 1132 hours. 99 00:05:25,240 --> 00:05:26,840 There's nothing to indicate that any other ships 100 00:05:26,910 --> 00:05:28,670 have been in this area for weeks 101 00:05:28,740 --> 00:05:30,070 and the nearest inhabited world 102 00:05:30,140 --> 00:05:31,640 is over ten light-years away. 103 00:05:31,710 --> 00:05:32,810 Whoever or whatever did this 104 00:05:32,880 --> 00:05:34,410 had to leave some kind of energy trace. 105 00:05:34,480 --> 00:05:37,150 Internal sensors aren't showing anything unusual 106 00:05:37,220 --> 00:05:38,550 in the corridor where the Nyrian appeared 107 00:05:38,620 --> 00:05:40,480 or at Kes's last known location. 108 00:05:40,550 --> 00:05:43,350 Then let's concentrate on the time. 109 00:05:43,420 --> 00:05:45,820 Run a level-1 analysis on all sensor readings, 110 00:05:45,890 --> 00:05:47,060 internal and external 111 00:05:47,130 --> 00:05:48,890 taken at the exact moment it happened. 112 00:05:48,960 --> 00:05:51,030 I'll get it started, but it may take a while. 113 00:05:54,030 --> 00:05:56,130 You don't think I'm hostile, do you? 114 00:05:56,200 --> 00:05:58,470 I, uh... 115 00:05:58,540 --> 00:05:59,770 wouldn't describe you that way, no. 116 00:05:59,840 --> 00:06:02,070 I know that I have a temper, but that doesn't mean 117 00:06:02,140 --> 00:06:03,990 that I'm always hostile, does it? 118 00:06:04,060 --> 00:06:05,790 No, of course not. 119 00:06:05,860 --> 00:06:07,790 I am forthright; I speak my mind. 120 00:06:07,860 --> 00:06:09,760 That is very different from being hostile. 121 00:06:09,830 --> 00:06:11,800 Very different. 122 00:06:11,870 --> 00:06:13,200 And if someone described me 123 00:06:13,270 --> 00:06:15,080 that way, they'd be way off the mark, wouldn't they? 124 00:06:17,310 --> 00:06:18,300 Way off. 125 00:06:20,960 --> 00:06:23,340 Then why do you look like you're afraid for your life? 126 00:06:24,300 --> 00:06:26,710 ( console beeping ) 127 00:06:26,780 --> 00:06:27,980 What is this? 128 00:06:28,050 --> 00:06:30,320 Looks like a surge of polaron particles. 129 00:06:30,390 --> 00:06:31,620 Localize the source. 130 00:06:31,690 --> 00:06:33,450 I'll try to increase the sensor resolution. 131 00:06:33,520 --> 00:06:35,660 You have anything yet? 132 00:06:37,560 --> 00:06:38,960 Harry? 133 00:06:44,270 --> 00:06:45,530 Torres to Bridge. 134 00:06:45,600 --> 00:06:47,780 Ensign Kim just disappeared. 135 00:06:47,850 --> 00:06:50,650 And we just got another visitor. 136 00:07:18,370 --> 00:07:21,030 Mr. Tuvok, have you made any progress? 137 00:07:21,100 --> 00:07:22,590 Increasing the shield strength 138 00:07:22,650 --> 00:07:24,050 has had no apparent effect. 139 00:07:24,120 --> 00:07:25,120 However, if... 140 00:07:33,670 --> 00:07:35,230 Oh... 141 00:07:45,540 --> 00:07:46,680 Welcome to Sick Bay. 142 00:07:48,150 --> 00:07:50,380 Take a number. 143 00:07:50,450 --> 00:07:53,250 In the last three hours, we've lost 22 of our people. 144 00:07:53,320 --> 00:07:54,520 According to the Nyrians, 145 00:07:54,590 --> 00:07:56,320 they've all shown up on their colony 146 00:07:56,390 --> 00:07:58,220 as though we're switching places. 147 00:07:58,290 --> 00:08:00,290 I went over our navigational charts with Dammar, 148 00:08:00,360 --> 00:08:02,690 but he's completely unfamiliar with this part of space. 149 00:08:02,760 --> 00:08:04,590 For all we know, that colony could be 150 00:08:04,660 --> 00:08:06,360 thousands of light-years away. 151 00:08:06,430 --> 00:08:08,900 Any idea what might be causing these transfers? 152 00:08:08,970 --> 00:08:10,600 I'm not sure. 153 00:08:10,670 --> 00:08:12,670 Harry and I detected a surge of polaron particles 154 00:08:12,740 --> 00:08:14,340 right before he disappeared. 155 00:08:14,410 --> 00:08:17,070 They created a spatial distortion field around him, 156 00:08:17,140 --> 00:08:18,840 but it collapsed as soon as he vanished. 157 00:08:18,910 --> 00:08:21,880 Could it have been some kind of spatial anomaly? 158 00:08:21,950 --> 00:08:23,180 It could have been anything-- 159 00:08:23,250 --> 00:08:26,120 a naturally occurring phenomenon like a wormhole, 160 00:08:26,180 --> 00:08:28,600 or a subspace flow field or a kind 161 00:08:28,670 --> 00:08:30,490 of technology like our transporters. 162 00:08:30,560 --> 00:08:31,790 JANEWAY: All right. 163 00:08:31,860 --> 00:08:33,560 Get back to your stations and keep looking. 164 00:08:33,630 --> 00:08:35,760 Confine the Nyrians to the cargo bays 165 00:08:35,830 --> 00:08:38,360 and post security details at every access point. 166 00:08:38,430 --> 00:08:39,660 CHAKOTAY: In all fairness, 167 00:08:39,730 --> 00:08:41,510 Captain, they haven't been threatening in any way. 168 00:08:41,580 --> 00:08:43,750 They seem as puzzled by all this as we are. 169 00:08:43,820 --> 00:08:45,770 Chakotay, I don't care how they seem. 170 00:08:45,840 --> 00:08:47,800 All I care about is that I've had a knot in my stomach 171 00:08:47,870 --> 00:08:49,670 since the first Nyrian arrived. 172 00:08:49,740 --> 00:08:52,040 Something about this is wrong; I can smell it. 173 00:08:52,110 --> 00:08:53,740 Look at us-- running around the ship 174 00:08:53,810 --> 00:08:55,540 checking sensors and spinning theories 175 00:08:55,610 --> 00:08:56,710 while the Nyrians 176 00:08:56,780 --> 00:08:58,830 slowly replace our crew. 177 00:08:58,900 --> 00:09:00,130 Consider this: 178 00:09:00,200 --> 00:09:02,640 There has been a consistent interval 179 00:09:02,700 --> 00:09:05,570 of nine minutes and 20 seconds between these exchanges. 180 00:09:05,640 --> 00:09:10,140 At that rate, our entire crew will be gone in 18 hours. 181 00:09:10,210 --> 00:09:12,780 Tell me that doesn't put a knot in your stomach. 182 00:09:12,850 --> 00:09:14,450 You have your orders. 183 00:09:23,220 --> 00:09:26,760 Captain's Log, Stardate 50912.4. 184 00:09:26,830 --> 00:09:28,130 It's been 12 hours 185 00:09:28,200 --> 00:09:30,560 since these mysterious exchanges began 186 00:09:30,630 --> 00:09:32,930 and we still haven't discovered their cause. 187 00:09:33,000 --> 00:09:35,770 I've already lost over half my crew. 188 00:09:39,810 --> 00:09:41,540 Cargo Bay 2 is almost full. 189 00:09:41,610 --> 00:09:43,780 We'll have to start converting the shuttle bays. 190 00:09:43,850 --> 00:09:44,950 Then do it. I want them 191 00:09:45,010 --> 00:09:46,480 where we can keep an eye on them. 192 00:09:46,550 --> 00:09:48,610 I'll have to reassign more crew members to security. 193 00:09:48,680 --> 00:09:50,280 Our ranks are getting a little thin. 194 00:09:50,350 --> 00:09:52,350 Shut down everything but the ship's essential functions. 195 00:09:52,420 --> 00:09:55,120 We'll be operating on a skeleton crew before long. 196 00:09:56,190 --> 00:09:57,540 B'Elanna, 197 00:09:57,610 --> 00:09:59,290 you've developed a theory about what's happening. 198 00:09:59,360 --> 00:10:00,690 A Nyrian astrophysicist 199 00:10:00,760 --> 00:10:02,100 who arrived about an hour ago 200 00:10:02,160 --> 00:10:04,460 told me about some strange graviton fluctuations 201 00:10:04,530 --> 00:10:05,970 they detected at their colony. 202 00:10:06,030 --> 00:10:09,070 I ran some scans on this end and found the same thing. 203 00:10:09,140 --> 00:10:11,070 JANEWAY: A wormhole? 204 00:10:11,140 --> 00:10:12,870 Possibly a baby one. 205 00:10:12,940 --> 00:10:14,210 And if I'm right, 206 00:10:14,280 --> 00:10:16,190 one end is opening intermittently inside Voyager. 207 00:10:16,260 --> 00:10:18,900 We could have passed through it while it was forming 208 00:10:18,960 --> 00:10:20,530 and snagged on it somehow. 209 00:10:20,600 --> 00:10:21,960 Then how do we get it unsnagged? 210 00:10:22,030 --> 00:10:23,600 Well, now that I have this new information 211 00:10:23,670 --> 00:10:25,300 I'd like to have another talk with Rislan, 212 00:10:25,370 --> 00:10:26,600 the Nyrian scientist. 213 00:10:26,670 --> 00:10:28,540 Is Neelix still helping out with the new arrivals? 214 00:10:28,610 --> 00:10:30,320 I think he's in Cargo Bay 2 now. 215 00:10:30,390 --> 00:10:31,690 Janeway to Neelix. 216 00:10:31,760 --> 00:10:32,760 Neelix here, Captain. 217 00:10:34,110 --> 00:10:35,600 I'd like you to find one of the Nyrians who... 218 00:10:39,690 --> 00:10:42,050 Neelix to Captain Janeway. I lost contact. 219 00:10:42,120 --> 00:10:43,050 What did you say? 220 00:10:43,120 --> 00:10:44,350 Chakotay to Neelix. 221 00:10:44,420 --> 00:10:45,770 The Captain's gone. 222 00:10:45,840 --> 00:10:48,360 We need you to find a Nyrian scientist called Rislan 223 00:10:48,430 --> 00:10:50,430 and get him to Engineering as soon as you can. 224 00:10:50,500 --> 00:10:51,900 Right away, Commander. 225 00:10:51,960 --> 00:10:54,100 Do what you have to do to get some answers, B'Elanna. 226 00:11:01,570 --> 00:11:03,770 Excuse me. Aren't you Dr. Rislan? 227 00:11:03,840 --> 00:11:05,640 It's still too cold in here. 228 00:11:05,710 --> 00:11:09,550 I'll adjust the environmental controls... again. 229 00:11:09,620 --> 00:11:11,010 But I must ask you... 230 00:11:11,080 --> 00:11:13,420 And the air is too humid. 231 00:11:13,490 --> 00:11:15,290 I'll take care of it right away. 232 00:11:15,350 --> 00:11:18,190 But I must ask you to go to our Engineering room. 233 00:11:18,260 --> 00:11:19,820 I believe you're urgently needed. 234 00:11:19,890 --> 00:11:25,400 I trust it will be suitably warm and dark there? 235 00:11:25,460 --> 00:11:27,130 We'll make sure you're comfortable. 236 00:11:27,200 --> 00:11:28,800 A security guard will escort you. 237 00:11:28,870 --> 00:11:30,150 GUARD: Right away, sir. 238 00:11:34,190 --> 00:11:35,910 Commander, there's a problem 239 00:11:35,970 --> 00:11:37,470 with the internal sensors on Deck 4. 240 00:11:37,540 --> 00:11:39,230 It looks like a circuit relay 241 00:11:39,290 --> 00:11:40,360 malfunction. 242 00:11:40,430 --> 00:11:41,590 I can't spare anyone for repairs. 243 00:11:41,660 --> 00:11:42,660 You'll have to make do. 244 00:11:47,200 --> 00:11:50,170 How do you like your first day as Chief of Security, Ensign? 245 00:11:50,240 --> 00:11:52,440 It's everything I dreamed of, sir. 246 00:11:52,510 --> 00:11:55,640 Who says there's no room for advancement on this ship? 247 00:11:55,710 --> 00:11:56,890 ( beeping ) 248 00:11:56,960 --> 00:11:58,800 Another disappearance. 249 00:11:58,860 --> 00:12:00,000 It's Neelix. 250 00:12:00,070 --> 00:12:01,380 How many people does that leave us? 251 00:12:01,450 --> 00:12:02,620 Forty. 252 00:12:02,680 --> 00:12:05,120 And more than a hundred Nyrians. 253 00:12:05,190 --> 00:12:06,850 I want access to all systems 254 00:12:06,920 --> 00:12:09,420 restricted to authorized voiceprints only. 255 00:12:09,490 --> 00:12:11,960 Seal off any part of the ship that we're not using 256 00:12:12,030 --> 00:12:15,780 and place security force fields around sensitive areas-- 257 00:12:15,850 --> 00:12:18,880 warp core, armory, torpedo bays. 258 00:12:18,950 --> 00:12:20,680 And let's hope I'm just being paranoid. 259 00:12:23,320 --> 00:12:27,810 RISLAN: If you ask me, a tetryon scan is a waste of time. 260 00:12:27,880 --> 00:12:31,580 A multispectral sweep would be much more useful. 261 00:12:31,650 --> 00:12:33,480 TORRES: Actually, I didn't ask 262 00:12:33,550 --> 00:12:36,080 and I've already initiated the tetryon scan. 263 00:12:36,150 --> 00:12:38,590 You're the expert. 264 00:12:38,650 --> 00:12:42,760 Neutrinos, ionized hydrogen, theta-band radiation... 265 00:12:42,820 --> 00:12:45,430 Just what you'd expect to find in a wormhole. 266 00:12:45,490 --> 00:12:48,600 But it's what we're not finding that I'm interested in. 267 00:12:48,660 --> 00:12:52,970 The scan shows no quantum level fluctuations whatsoever. 268 00:12:53,030 --> 00:12:55,130 That's not so unusual. 269 00:12:55,200 --> 00:12:57,600 It's more than unusual; it's impossible. 270 00:12:57,670 --> 00:13:00,870 I don't think this is a wormhole at all. 271 00:13:00,940 --> 00:13:04,610 Perhaps it's a subspace flow field then. 272 00:13:04,680 --> 00:13:06,280 I'm going to run a pattern analysis 273 00:13:06,350 --> 00:13:07,610 from the original data. 274 00:13:09,890 --> 00:13:11,820 ( beeping ) 275 00:13:11,890 --> 00:13:14,290 Nope, definitely not a flow field. 276 00:13:14,360 --> 00:13:16,760 The spatial harmonics are incompatible. 277 00:13:16,830 --> 00:13:17,970 I don't think this is a natural 278 00:13:18,040 --> 00:13:19,060 phenomenon. 279 00:13:19,130 --> 00:13:20,460 ( grunts ) 280 00:13:24,300 --> 00:13:25,650 Don't move. 281 00:13:25,720 --> 00:13:27,480 I won't hurt you unless you force me to. 282 00:13:27,550 --> 00:13:30,090 Your people have been behind this all along. 283 00:13:32,540 --> 00:13:34,160 What are you doing? 284 00:13:34,230 --> 00:13:36,640 Moving you to the head of the line. 285 00:13:53,660 --> 00:13:55,160 B'Elanna, are you all right? 286 00:13:55,230 --> 00:13:56,700 Captain, the Nyrians 287 00:13:56,760 --> 00:13:58,030 are responsible for the exchanges. 288 00:13:58,100 --> 00:13:59,930 I think they have some kind of technology... 289 00:14:18,650 --> 00:14:19,770 What do they want with us? 290 00:14:19,840 --> 00:14:20,970 I don't know. 291 00:14:21,040 --> 00:14:22,270 They refuse to answer any questions. 292 00:14:22,340 --> 00:14:25,470 They've given us food, water and medical supplies-- 293 00:14:25,540 --> 00:14:26,610 everything but information. 294 00:14:26,680 --> 00:14:27,810 Where's the rest of the crew? 295 00:14:27,880 --> 00:14:29,410 In other compounds just like this one 296 00:14:29,480 --> 00:14:31,010 scattered throughout the woods. 297 00:14:31,080 --> 00:14:32,620 This doesn't seem like a Nyrian colony. 298 00:14:32,680 --> 00:14:34,750 It's not warm enough or dark enough for them. 299 00:14:34,820 --> 00:14:36,090 Exactly. 300 00:14:36,150 --> 00:14:37,450 It's more like an idyllic version of Earth, 301 00:14:37,520 --> 00:14:40,090 as though it were created specifically for us. 302 00:14:40,160 --> 00:14:42,360 Do we have any idea what planet we're on? 303 00:14:42,430 --> 00:14:43,760 Not yet. 304 00:14:43,830 --> 00:14:45,090 I sent Tuvok to investigate the other compounds 305 00:14:45,160 --> 00:14:46,260 and see what he can find out. 306 00:14:46,330 --> 00:14:47,730 Until he gets back, 307 00:14:47,800 --> 00:14:50,620 all we have are unanswered questions. 308 00:14:54,290 --> 00:14:57,320 Decks 11 through 15 are completely shut down. 309 00:14:57,390 --> 00:14:59,530 Most of the remaining crew are on security detail 310 00:14:59,590 --> 00:15:01,130 near the cargo and shuttle bays. 311 00:15:01,200 --> 00:15:02,630 What, all 13 of them? 312 00:15:02,700 --> 00:15:03,630 12, sir. 313 00:15:03,700 --> 00:15:05,110 ( beeping ) 314 00:15:05,180 --> 00:15:06,930 Crewman Gennaro to Bridge. 315 00:15:07,000 --> 00:15:09,740 I'm in Engineering, and I just found Ensign Molina. 316 00:15:09,800 --> 00:15:11,400 He's unconscious but okay. 317 00:15:11,470 --> 00:15:13,570 What about the Nyrian scientist he was watching? 318 00:15:13,640 --> 00:15:15,140 There's no sign of him, sir. 319 00:15:15,210 --> 00:15:16,940 Find him. That's a priority. 320 00:15:17,010 --> 00:15:18,080 Where are you going? 321 00:15:18,150 --> 00:15:19,760 To have a talk with the Nyrians. 322 00:15:38,200 --> 00:15:40,670 Chakotay to all hands. Security alert. 323 00:15:40,740 --> 00:15:43,800 The Nyrians may be trying to take control of the ship. 324 00:15:43,870 --> 00:15:46,070 Everyone get to the Bridge or Main Engineering 325 00:15:46,140 --> 00:15:48,070 and secure them against possible intruders. 326 00:16:07,530 --> 00:16:09,830 Second team, take control of weapons. 327 00:16:16,000 --> 00:16:18,040 ( door opens ) 328 00:16:18,110 --> 00:16:20,620 Start by reinforcing the containment fields. 329 00:16:20,690 --> 00:16:22,190 ( thumping ) 330 00:16:22,260 --> 00:16:23,530 Reroute emergency power. 331 00:16:23,590 --> 00:16:25,290 We've got to seal those doors. 332 00:16:30,540 --> 00:16:32,170 ( grunts ) 333 00:16:37,480 --> 00:16:38,640 ( groans ) 334 00:16:42,950 --> 00:16:45,180 ( indistinct commands ) 335 00:17:00,380 --> 00:17:01,710 They're everywhere. 336 00:17:01,780 --> 00:17:04,450 They're even decrypting our access codes. 337 00:17:06,920 --> 00:17:09,190 The Nyrians obviously prepared for this 338 00:17:09,260 --> 00:17:10,860 before they got here. 339 00:17:10,930 --> 00:17:12,990 They must have tapped into our computer somehow 340 00:17:13,060 --> 00:17:15,600 and gotten enough information to plan this mission 341 00:17:15,660 --> 00:17:17,080 down to the letter. 342 00:17:19,920 --> 00:17:21,280 Larson? 343 00:17:28,090 --> 00:17:29,860 Chakotay to anybody who's left. 344 00:17:29,930 --> 00:17:31,730 Please respond. 345 00:17:31,800 --> 00:17:33,100 Gennaro here, sir. 346 00:17:33,160 --> 00:17:35,580 Anybody else? 347 00:17:37,190 --> 00:17:38,850 The two of us aren't going to win this. 348 00:17:38,920 --> 00:17:40,190 So we might as well make life 349 00:17:40,260 --> 00:17:41,960 as difficult for the Nyrians as we can. 350 00:17:42,020 --> 00:17:44,420 Sabotage everything you can get your hands on. 351 00:17:44,490 --> 00:17:45,460 Understood. 352 00:17:45,530 --> 00:17:47,090 Good luck. 353 00:17:51,930 --> 00:17:53,100 What's our status? 354 00:17:53,170 --> 00:17:54,330 We have shut off 355 00:17:54,400 --> 00:17:56,470 their security measures on all decks. 356 00:17:56,540 --> 00:17:59,240 We should have full computer access soon. 357 00:17:59,310 --> 00:18:03,310 But their navigational controls are not working. 358 00:18:03,380 --> 00:18:04,740 Not working? 359 00:18:04,810 --> 00:18:06,510 There are two humans still moving through the ship. 360 00:18:06,580 --> 00:18:08,410 They seem intent on causing damage. 361 00:18:09,650 --> 00:18:10,850 Find them. 362 00:18:45,190 --> 00:18:47,950 ( engine powering down ) 363 00:18:52,360 --> 00:18:54,660 They're sabotaging the power systems. 364 00:18:54,730 --> 00:18:57,060 The antimatter reactor's shutting down. 365 00:19:23,460 --> 00:19:24,510 FEMALE: I can't see. 366 00:19:24,580 --> 00:19:25,840 MALE: What happened? 367 00:19:25,910 --> 00:19:27,140 This way. 368 00:19:40,020 --> 00:19:42,560 COMPUTER: Warning. Disabling lateral EPS relays 369 00:19:42,630 --> 00:19:45,530 may disrupt computer functions throughout the ship. 370 00:19:45,600 --> 00:19:47,300 Let's hope so. 371 00:19:48,470 --> 00:19:49,700 Chakotay to Gennaro. 372 00:19:49,770 --> 00:19:51,830 They're trying to delete the Doctor's program. 373 00:19:51,900 --> 00:19:54,100 Are you anywhere near Sick Bay? 374 00:19:55,710 --> 00:19:56,970 Gennaro? 375 00:19:58,240 --> 00:19:59,510 Computer... 376 00:19:59,580 --> 00:20:01,710 how long ago did Crewman Gennaro leave the ship? 377 00:20:01,780 --> 00:20:04,010 Seven minutes and 20 seconds. 378 00:20:09,120 --> 00:20:11,000 I've located the last human. 379 00:20:11,070 --> 00:20:12,800 He's on the fifth deck. 380 00:20:16,010 --> 00:20:17,640 Send a patrol to stop him. 381 00:20:17,710 --> 00:20:19,280 I already have. 382 00:20:22,320 --> 00:20:24,950 Activate emergency medical holographic program. 383 00:20:26,250 --> 00:20:28,350 DOCTOR: Please state the nature... 384 00:20:28,420 --> 00:20:29,360 Hello? 385 00:20:29,420 --> 00:20:30,690 Doctor, over here. 386 00:20:32,860 --> 00:20:35,930 Commander, what's happening? 387 00:20:36,000 --> 00:20:37,300 Your program's going to be deleted 388 00:20:37,370 --> 00:20:38,830 unless I can download you into the mobile emitter 389 00:20:38,900 --> 00:20:41,970 before I disappear, which should be any second now. 390 00:20:42,040 --> 00:20:44,440 ( thudding ) 391 00:20:51,460 --> 00:20:52,460 Got it. 392 00:20:58,520 --> 00:21:00,040 All right. 393 00:21:00,100 --> 00:21:01,970 I know when to quit. 394 00:21:07,750 --> 00:21:10,880 I've never been completely cut off from the ship before. 395 00:21:10,950 --> 00:21:13,420 What if the emitter's power supply runs out? 396 00:21:13,480 --> 00:21:16,250 Let's hope we're not stuck here long enough to find out. 397 00:21:16,320 --> 00:21:19,050 Tuvok, what did you learn? 398 00:21:19,120 --> 00:21:22,090 There are ten compounds like this one 399 00:21:22,160 --> 00:21:24,530 spread over approximately four square kilometers. 400 00:21:24,600 --> 00:21:27,030 They are surrounded on all sides by wilderness. 401 00:21:27,100 --> 00:21:30,580 FEMALE: Could I have your attention? 402 00:21:30,650 --> 00:21:33,350 Now that you've all arrived here safely, 403 00:21:33,420 --> 00:21:35,450 I'd like to welcome you to your new home. 404 00:21:35,520 --> 00:21:37,360 JANEWAY: I'm not particularly interested 405 00:21:37,430 --> 00:21:38,410 in being welcomed. 406 00:21:38,480 --> 00:21:39,780 Why have you brought us here? 407 00:21:39,840 --> 00:21:42,080 Your vessel will be used to defend 408 00:21:42,150 --> 00:21:43,350 Nyrian acquisitions. 409 00:21:43,410 --> 00:21:44,880 Is this the way you operate? 410 00:21:44,950 --> 00:21:47,020 Gradually changing places with the crew of a ship? 411 00:21:47,080 --> 00:21:50,050 Ships, colonies, space stations. 412 00:21:50,120 --> 00:21:52,600 We've found it's far more effective than warfare. 413 00:21:52,670 --> 00:21:54,610 We aren't a cruel people. 414 00:21:54,680 --> 00:21:56,490 We've tried to make this experience 415 00:21:56,560 --> 00:22:01,010 as painless as possible, and as you can see, 416 00:22:01,080 --> 00:22:03,720 we've gone to great lengths to create an environment 417 00:22:03,780 --> 00:22:05,650 in which you will be comfortable. 418 00:22:05,720 --> 00:22:07,490 Nonetheless, we are being held here 419 00:22:07,560 --> 00:22:08,690 against our will. 420 00:22:08,760 --> 00:22:11,320 Well, I'm afraid that's unavoidable. 421 00:22:11,390 --> 00:22:13,860 But I think you'll be happy here. 422 00:22:13,930 --> 00:22:16,330 The food dispensers have been programmed 423 00:22:16,400 --> 00:22:18,810 with selections from your own computer files. 424 00:22:18,880 --> 00:22:21,720 We have even downloaded literature and entertainment 425 00:22:21,790 --> 00:22:23,750 from your cultural database. 426 00:22:23,820 --> 00:22:26,220 What happens if we try to leave this little paradise? 427 00:22:26,290 --> 00:22:29,260 I think you'll find there's nowhere to go. 428 00:22:29,330 --> 00:22:31,010 We don't accept that. 429 00:22:31,080 --> 00:22:32,980 We will find a way out of here. 430 00:22:33,050 --> 00:22:35,160 Captain... 431 00:22:35,230 --> 00:22:37,870 your lack of gratitude is unbecoming. 432 00:22:37,940 --> 00:22:41,040 You and your crew could have found yourselves 433 00:22:41,110 --> 00:22:43,210 somewhere far less hospitable. 434 00:22:43,270 --> 00:22:44,690 It's still a prison. 435 00:22:44,760 --> 00:22:47,130 If you want to be miserable here, 436 00:22:47,190 --> 00:22:48,690 that is your choice. 437 00:22:48,760 --> 00:22:50,730 But since there's nothing you can do about your situation, 438 00:22:50,800 --> 00:22:54,750 I suggest you accept it... gracefully. 439 00:22:59,590 --> 00:23:01,560 We're ready now. 440 00:23:03,280 --> 00:23:07,280 Tuvok... tell me about this wilderness you found. 441 00:23:07,350 --> 00:23:08,280 How rugged is it? 442 00:23:08,350 --> 00:23:09,450 Can we walk out? 443 00:23:09,520 --> 00:23:10,680 I don't believe so. 444 00:23:10,750 --> 00:23:11,950 In every direction I went, 445 00:23:12,020 --> 00:23:13,650 I encountered a natural barrier-- 446 00:23:13,720 --> 00:23:16,590 a sheer cliff, an impassable river. 447 00:23:16,660 --> 00:23:18,990 These obstacles completely surround the colony. 448 00:23:19,060 --> 00:23:21,490 A perfectly isolated area-- 449 00:23:21,560 --> 00:23:23,760 doesn't that seem a bit convenient? 450 00:23:23,830 --> 00:23:26,330 This place does have an artificial quality. 451 00:23:26,400 --> 00:23:27,930 I wouldn't be surprised 452 00:23:28,000 --> 00:23:29,870 if the whole thing is holographic 453 00:23:29,940 --> 00:23:31,100 and the wilderness was created 454 00:23:31,170 --> 00:23:33,460 to keep us from exploring too far. 455 00:23:33,520 --> 00:23:34,920 Captain. 456 00:23:44,490 --> 00:23:45,420 Uh... 457 00:23:45,490 --> 00:23:47,550 sorry for the intrusion, 458 00:23:47,620 --> 00:23:50,520 but I-I wanted to welcome you. 459 00:23:51,390 --> 00:23:54,360 I'm, uh... Jarleth... 460 00:23:54,430 --> 00:23:56,010 your neighbor. 461 00:24:04,910 --> 00:24:06,470 Where did you come from? 462 00:24:06,540 --> 00:24:08,870 My people live in the other environment, 463 00:24:08,940 --> 00:24:10,380 uh, through that portal. 464 00:24:10,440 --> 00:24:12,580 It's, uh, quite different. 465 00:24:12,650 --> 00:24:14,180 More, uh... desert-like. 466 00:24:14,250 --> 00:24:17,150 This place, it's so, uh... green. 467 00:24:17,220 --> 00:24:19,590 But I'm sure it's suitable for you. 468 00:24:19,650 --> 00:24:21,590 The Nyrians undoubtedly had a good look 469 00:24:21,660 --> 00:24:22,790 through your data banks. 470 00:24:22,860 --> 00:24:24,520 Were your people brought here by the Nyrians? 471 00:24:24,590 --> 00:24:26,590 They took us one by one. 472 00:24:26,660 --> 00:24:29,280 Oh, is this what you eat? 473 00:24:29,350 --> 00:24:30,580 JANEWAY: They took you 474 00:24:30,650 --> 00:24:31,780 from your colony. 475 00:24:31,850 --> 00:24:33,650 They claimed not to know what was happening. 476 00:24:33,720 --> 00:24:34,720 By the time we got suspicious, 477 00:24:34,790 --> 00:24:36,450 there were too many of them. 478 00:24:36,520 --> 00:24:38,770 We've been here ever since. 479 00:24:38,840 --> 00:24:41,910 Do you have any idea where "here" is? 480 00:24:41,980 --> 00:24:43,130 No. Uh-uh. 481 00:24:43,190 --> 00:24:44,560 Mmm. 482 00:24:44,630 --> 00:24:45,860 Not bad. 483 00:24:45,930 --> 00:24:48,330 Um, would you be interested 484 00:24:48,400 --> 00:24:50,330 in trading for some of these? 485 00:24:50,400 --> 00:24:51,450 The last inhabitants 486 00:24:51,520 --> 00:24:52,650 of this environment 487 00:24:52,720 --> 00:24:54,750 had no concept of a barter system, 488 00:24:54,820 --> 00:24:57,070 but you strike me as a much more, uh... 489 00:24:57,140 --> 00:24:59,140 sophisticated group. 490 00:25:00,540 --> 00:25:01,810 If there were people 491 00:25:01,880 --> 00:25:05,410 here before us, maybe we could get out the same way. 492 00:25:05,480 --> 00:25:07,320 Oh, I... I don't think 493 00:25:07,390 --> 00:25:08,980 you'd like their method of escape. 494 00:25:09,050 --> 00:25:11,850 Uh... they all died from a plague. 495 00:25:11,920 --> 00:25:13,340 KIM: Captain, 496 00:25:13,410 --> 00:25:14,940 there must be some kind of force field here, 497 00:25:15,010 --> 00:25:16,020 but I can't find it. 498 00:25:16,090 --> 00:25:17,560 Pretty well-camouflaged, isn't it? 499 00:25:17,630 --> 00:25:19,280 It took me almost nine years 500 00:25:19,350 --> 00:25:20,450 to find the portal. 501 00:25:20,510 --> 00:25:21,650 How did you get it open? 502 00:25:21,720 --> 00:25:23,670 Well, I... 503 00:25:23,730 --> 00:25:24,830 I have my ways. 504 00:25:24,900 --> 00:25:27,200 I'd consider that information 505 00:25:27,270 --> 00:25:29,070 a valuable commodity. 506 00:25:30,470 --> 00:25:32,770 Well, I'd be happy to make a trade, 507 00:25:32,840 --> 00:25:35,610 but the portal only leads into our environment. 508 00:25:35,680 --> 00:25:38,080 You're welcome to, uh, visit, of course. 509 00:25:38,150 --> 00:25:41,320 There may be other portals... 510 00:25:41,390 --> 00:25:44,250 if you can show us how to find them. 511 00:25:45,520 --> 00:25:48,220 I look forward to our collaboration. 512 00:26:06,330 --> 00:26:07,990 What do you see now? 513 00:26:08,060 --> 00:26:09,330 Fascinating. 514 00:26:09,400 --> 00:26:10,330 Everything is glowing 515 00:26:10,400 --> 00:26:12,080 with its own energy. 516 00:26:12,150 --> 00:26:14,080 Even the plants are emitting a faint 517 00:26:14,150 --> 00:26:15,130 thermal signature. 518 00:26:15,200 --> 00:26:16,400 It's really quite lovely. 519 00:26:16,470 --> 00:26:17,970 Aside from the aesthetic consideration, 520 00:26:18,040 --> 00:26:19,670 how's your optical resolution? 521 00:26:19,740 --> 00:26:21,820 The Captain sent me down to get an update. 522 00:26:21,890 --> 00:26:23,680 Well, we're just about ready. 523 00:26:23,740 --> 00:26:25,830 I've reconfigured the Doctor's optical sensors. 524 00:26:25,900 --> 00:26:28,330 And, as soon as they're aligned, he should be able to detect 525 00:26:28,400 --> 00:26:30,380 the microwave signature of the portals. 526 00:26:30,450 --> 00:26:32,620 Then I can begin my new career as a tricorder. 527 00:26:34,250 --> 00:26:35,570 About the other day... 528 00:26:35,640 --> 00:26:38,260 I might have been a bit... 529 00:26:38,330 --> 00:26:41,730 oversensitive, uh, about the Klingon program. 530 00:26:43,150 --> 00:26:44,450 Don't worry about it. 531 00:26:47,030 --> 00:26:48,930 That should just about do it. 532 00:26:49,000 --> 00:26:50,600 I think we can start scanning now. 533 00:26:50,670 --> 00:26:52,500 Good. I'll tell the Captain. 534 00:26:53,670 --> 00:26:54,610 Um... 535 00:26:54,670 --> 00:26:58,060 about the program... 536 00:26:58,130 --> 00:26:59,910 I-I didn't mean to push you. 537 00:26:59,980 --> 00:27:01,830 I know. You didn't. 538 00:27:01,900 --> 00:27:06,230 And I didn't mean to, um, lash out at you like that. 539 00:27:06,300 --> 00:27:08,000 A typical defensive reaction-- 540 00:27:08,070 --> 00:27:10,740 using an aggressive outburst as a shield 541 00:27:10,810 --> 00:27:13,310 against a perceived emotional threat. 542 00:27:13,380 --> 00:27:15,210 That says it, all right. 543 00:27:15,280 --> 00:27:17,980 Oh, that's very funny coming from you. 544 00:27:18,050 --> 00:27:20,650 And what is that supposed to mean? 545 00:27:20,720 --> 00:27:23,120 Well, you're hardly one to talk about being defensive. 546 00:27:23,190 --> 00:27:26,120 And why is that exactly? 547 00:27:26,190 --> 00:27:28,810 Well, you just pretend that nothing bothers you 548 00:27:28,880 --> 00:27:30,830 and then you turn everything into a joke. 549 00:27:30,890 --> 00:27:32,710 DOCTOR: That's a valid observation. 550 00:27:32,780 --> 00:27:35,080 Defense mechanisms come in many forms. 551 00:27:35,150 --> 00:27:36,480 That's ridiculous. 552 00:27:36,550 --> 00:27:38,400 I am an easygoing person... 553 00:27:38,470 --> 00:27:39,600 ( chuckles ) 554 00:27:39,670 --> 00:27:40,990 who is just trying to be friendly to someone 555 00:27:41,050 --> 00:27:44,490 who is obviously terrified of having a friend. 556 00:27:44,560 --> 00:27:47,330 Fear of intimacy is a common indication of low self-esteem. 557 00:27:47,390 --> 00:27:49,060 Perhaps if you stopped to analyze 558 00:27:49,130 --> 00:27:50,660 the root cause, you might... 559 00:27:52,880 --> 00:27:55,420 If you find it so difficult to be my friend, 560 00:27:55,490 --> 00:27:56,500 then why keep trying? 561 00:27:56,570 --> 00:27:58,270 That's a good question. 562 00:27:58,340 --> 00:28:00,590 I think I'll stop wasting my time. 563 00:28:03,960 --> 00:28:05,060 ( sighs ) 564 00:28:20,830 --> 00:28:25,000 I pulled a power cell and some relay circuits 565 00:28:25,060 --> 00:28:27,270 out of a food dispenser. 566 00:28:27,330 --> 00:28:30,130 And this little thing looks like some sort of capacitor. 567 00:28:30,200 --> 00:28:31,700 It should do. 568 00:28:31,770 --> 00:28:33,610 If you can find another like this one, 569 00:28:33,670 --> 00:28:35,810 we'll be able to construct a second weapon. 570 00:28:35,880 --> 00:28:38,110 You're assuming the first one will work. 571 00:28:38,180 --> 00:28:39,410 Yes. 572 00:28:39,480 --> 00:28:41,050 I'll get on it right away. 573 00:28:41,110 --> 00:28:44,220 Maybe if I take apart the sonic shower assembly. 574 00:28:48,560 --> 00:28:50,520 I've got to give you credit, Tuvok. 575 00:28:50,590 --> 00:28:51,660 Working on the fly 576 00:28:51,730 --> 00:28:53,490 with nothing but random parts 577 00:28:53,560 --> 00:28:55,560 with no guide to follow... 578 00:28:55,630 --> 00:28:58,030 I never thought Vulcans had much of a knack 579 00:28:58,100 --> 00:28:59,560 for improvising. 580 00:28:59,630 --> 00:29:04,170 Our circumstances seem to require a certain flexibility. 581 00:29:04,240 --> 00:29:05,900 You could say that. 582 00:29:05,970 --> 00:29:07,970 This reminds me of those survival classes 583 00:29:08,040 --> 00:29:09,940 they put us through at the Academy-- 584 00:29:10,010 --> 00:29:12,540 surprise tactical simulations. 585 00:29:12,610 --> 00:29:14,610 Getting dropped off in the woods 586 00:29:14,680 --> 00:29:16,350 with no chance to prepare. 587 00:29:16,420 --> 00:29:18,750 They certainly taught you to live by your wits. 588 00:29:18,820 --> 00:29:22,320 That was a lesson I had already learned. 589 00:29:22,390 --> 00:29:24,660 During the Rite of tal'oth, 590 00:29:24,730 --> 00:29:28,030 I survived in the Vulcan desert for four months 591 00:29:28,090 --> 00:29:31,330 with a ritual blade as my only possession. 592 00:29:31,400 --> 00:29:34,330 After that, Starfleet training exercises 593 00:29:34,400 --> 00:29:36,470 seemed less of a challenge. 594 00:29:36,540 --> 00:29:38,300 I guess so. 595 00:29:38,370 --> 00:29:39,300 ( beeping softly ) 596 00:29:39,370 --> 00:29:41,070 This weapon is complete. 597 00:29:41,140 --> 00:29:42,270 When Mr. Neelix returns 598 00:29:42,340 --> 00:29:44,780 with a second capacitor, I'll... 599 00:29:44,840 --> 00:29:46,660 improvise another. 600 00:29:56,220 --> 00:29:59,260 Lieutenant, I haven't seen any sign of a portal. 601 00:29:59,330 --> 00:30:01,130 Frankly, I'm getting tired of this. 602 00:30:01,190 --> 00:30:03,330 Holograms don't get tired. 603 00:30:03,400 --> 00:30:05,330 Keep looking. 604 00:30:05,400 --> 00:30:07,970 We've tried to get out of here for years. 605 00:30:08,030 --> 00:30:09,830 The closest I ever came was finding the portal 606 00:30:09,900 --> 00:30:11,300 between our two environments. 607 00:30:11,370 --> 00:30:13,500 I-I don't mean to be pessimistic, 608 00:30:13,570 --> 00:30:15,040 but I don't think there is a way out. 609 00:30:15,110 --> 00:30:16,910 There must be-- we just have to keep looking. 610 00:30:16,980 --> 00:30:19,180 Well, I know it's too early for you to accept this, 611 00:30:19,250 --> 00:30:21,050 but life here isn't so bad. 612 00:30:21,110 --> 00:30:22,910 Once we stopped trying to escape, 613 00:30:22,980 --> 00:30:25,680 we actually began enjoying ourselves. 614 00:30:25,750 --> 00:30:27,820 TORRES: Captain, we found something. 615 00:30:30,720 --> 00:30:32,660 It's directly in front of me. 616 00:30:34,660 --> 00:30:35,640 Here? 617 00:30:35,710 --> 00:30:37,310 Yes, right there. 618 00:30:47,360 --> 00:30:50,690 Well, if my scanning services are no longer required, 619 00:30:50,760 --> 00:30:52,560 I'll return to my medical duties. 620 00:31:12,500 --> 00:31:14,770 We can cover more ground if we split up. 621 00:31:14,840 --> 00:31:16,330 Tuvok and I will take this direction. 622 00:31:16,400 --> 00:31:17,440 You three go that way. 623 00:31:17,500 --> 00:31:19,300 We'll meet back here in 20 minutes. 624 00:31:39,280 --> 00:31:41,780 I don't think we're supposed to be in here. 625 00:31:46,880 --> 00:31:48,950 B'Elanna, over here. 626 00:32:13,330 --> 00:32:15,230 There's another one. 627 00:32:26,540 --> 00:32:28,590 Self-contained biospheres-- 628 00:32:28,660 --> 00:32:31,510 every one of them different. 629 00:32:46,190 --> 00:32:48,930 It's definitely some kind of control station. 630 00:32:49,000 --> 00:32:50,230 I can bring up information, 631 00:32:50,300 --> 00:32:52,130 but I can't understand what it says. 632 00:32:52,200 --> 00:32:55,770 If the Nyrians downloaded Voyager's cultural database, 633 00:32:55,840 --> 00:32:58,740 you may be able to tap into the translation algorithm. 634 00:33:01,840 --> 00:33:04,310 Oh, much better. 635 00:33:05,960 --> 00:33:11,350 "The Federation habitat. Population: 148." 636 00:33:11,420 --> 00:33:13,380 At least they haven't detected that anyone's missing. 637 00:33:15,560 --> 00:33:17,520 Here's another environment. 638 00:33:17,590 --> 00:33:19,520 And another. 639 00:33:19,590 --> 00:33:21,590 How many are there? 640 00:33:24,210 --> 00:33:28,630 Captain, there's data here for 94 different environments. 641 00:33:28,700 --> 00:33:31,250 They're holding thousands of prisoners. 642 00:33:31,320 --> 00:33:32,650 There's got to be something 643 00:33:32,720 --> 00:33:34,320 that'll tell us about the layout of this place. 644 00:33:34,390 --> 00:33:35,320 ( buzzing ) 645 00:33:35,390 --> 00:33:36,820 Authorized access only. 646 00:33:36,890 --> 00:33:38,580 I'll try to bypass their security codes. 647 00:33:42,300 --> 00:33:43,850 Good. I'm getting something. 648 00:33:45,190 --> 00:33:47,490 Incredible, Tuvok. 649 00:33:47,550 --> 00:33:49,140 We're on a ship. 650 00:33:49,210 --> 00:33:51,160 We should attempt to locate the Bridge. 651 00:33:51,220 --> 00:33:53,930 If there is one I can't find it, but... 652 00:33:53,990 --> 00:33:56,130 ( door opening ) 653 00:33:56,200 --> 00:33:58,160 there seems to be a more extensive command center 654 00:33:58,230 --> 00:33:59,360 four decks above us. 655 00:33:59,430 --> 00:34:01,370 Maybe I can access it from here. 656 00:34:01,430 --> 00:34:02,920 ( beeping ) 657 00:34:02,990 --> 00:34:04,520 More security lockouts. 658 00:34:04,590 --> 00:34:05,590 We may need to disable 659 00:34:05,660 --> 00:34:07,190 the entire security subroutine. 660 00:34:07,260 --> 00:34:10,280 ( alarm blaring ) 661 00:34:26,030 --> 00:34:28,630 There's been an unauthorized access at one of the terminals. 662 00:34:28,700 --> 00:34:31,130 Some of the life-forms have escaped their habitat. 663 00:34:31,200 --> 00:34:32,850 Find them and put them back. 664 00:34:32,920 --> 00:34:35,330 We are attempting to do that now. 665 00:34:35,400 --> 00:34:36,870 However, if they resist, 666 00:34:36,940 --> 00:34:39,200 stronger measures may become necessary. 667 00:34:41,910 --> 00:34:44,610 If they leave you no other alternative... 668 00:34:44,680 --> 00:34:47,650 you have the authorization to use force. 669 00:34:50,330 --> 00:34:51,930 How soon can we go to warp? 670 00:34:52,000 --> 00:34:53,370 I want to go back there. 671 00:34:53,440 --> 00:34:56,240 Just a few minutes. 672 00:35:01,930 --> 00:35:03,430 Let's go back. 673 00:35:03,500 --> 00:35:06,030 No. We've got to find the Captain and Tuvok. 674 00:35:06,100 --> 00:35:07,670 They might need our help. 675 00:35:07,730 --> 00:35:09,630 We have to help ourselves. 676 00:35:09,700 --> 00:35:11,940 This is our chance to get back into our own environments. 677 00:35:12,010 --> 00:35:13,040 If you want to go, then go. 678 00:35:13,110 --> 00:35:13,990 We're not leaving them behind. 679 00:35:19,580 --> 00:35:20,610 MALE: Don't move. 680 00:35:21,730 --> 00:35:23,410 I surrender. 681 00:35:23,480 --> 00:35:24,420 I'm sorry. 682 00:35:24,480 --> 00:35:25,420 It wasn't my idea. 683 00:35:25,490 --> 00:35:26,500 They made me come along. 684 00:35:26,570 --> 00:35:28,000 They, uh... 685 00:35:28,070 --> 00:35:29,140 went around that corner. 686 00:35:29,220 --> 00:35:30,200 Follow them. 687 00:35:52,090 --> 00:35:54,600 He just activated a translocator control. 688 00:35:54,660 --> 00:35:56,830 One life-form was sent from an access tunnel 689 00:35:56,900 --> 00:35:58,770 to the biosphere adjacent to ours. 690 00:35:58,830 --> 00:36:00,570 That must have been Jarleth. 691 00:36:02,070 --> 00:36:04,370 This translocator is what the Nyrians used 692 00:36:04,440 --> 00:36:05,570 to get on our ship. 693 00:36:05,640 --> 00:36:07,040 Then we should be able to use the same method 694 00:36:07,110 --> 00:36:08,310 to return to Voyager. 695 00:36:08,380 --> 00:36:10,610 Assuming we can figure out how to use it. 696 00:36:15,940 --> 00:36:17,030 ( console beeping ) 697 00:36:17,100 --> 00:36:18,570 We're getting an incoming transmission 698 00:36:18,640 --> 00:36:21,010 from the biosphere vessel-- audio only. 699 00:36:21,070 --> 00:36:22,570 Taleen to Dammar. 700 00:36:22,640 --> 00:36:24,640 Some of the life-forms have accessed the control systems. 701 00:36:24,710 --> 00:36:25,840 They have weapons. 702 00:36:25,910 --> 00:36:26,850 We need reinforcements. 703 00:36:26,910 --> 00:36:29,150 We're on our way to you now. 704 00:36:31,050 --> 00:36:33,150 Increase speed to maximum velocity 705 00:36:33,220 --> 00:36:34,920 and take us close enough to translocate 706 00:36:34,990 --> 00:36:37,050 my entire security force at once! 707 00:36:37,120 --> 00:36:38,270 Yes, sir. 708 00:36:43,330 --> 00:36:44,950 Something's wrong with the phaser. 709 00:36:45,010 --> 00:36:46,510 The power cell's probably running out. 710 00:36:46,580 --> 00:36:48,050 These aren't exactly Starfleet issue. 711 00:36:48,120 --> 00:36:49,820 We've got to get out of these tunnels. 712 00:36:49,890 --> 00:36:51,120 There must be somewhere to hide 713 00:36:51,190 --> 00:36:52,250 in one of these habitats. 714 00:37:01,230 --> 00:37:03,660 Tom, I think I found one. 715 00:37:16,430 --> 00:37:17,430 Here it is. 716 00:37:21,550 --> 00:37:23,370 Remember how we had 717 00:37:23,440 --> 00:37:25,340 to warm up the ship for the Nyrians? 718 00:37:25,410 --> 00:37:27,870 This is the last place they'd want to follow us. 719 00:37:32,230 --> 00:37:33,240 Stop! 720 00:37:40,250 --> 00:37:41,590 Follow them. 721 00:37:41,660 --> 00:37:42,720 That's an order. 722 00:37:47,280 --> 00:37:50,310 This translocator has an extremely long range-- 723 00:37:50,380 --> 00:37:51,910 over ten light-years. 724 00:37:51,980 --> 00:37:55,220 Great distances must limit its capacity. 725 00:37:55,290 --> 00:37:56,720 That's why the Nyrians 726 00:37:56,790 --> 00:37:58,620 could only send one person to Voyager at a time 727 00:37:58,690 --> 00:37:59,790 and bring one of us here. 728 00:37:59,860 --> 00:38:01,320 Their method has the added advantage 729 00:38:01,390 --> 00:38:03,490 of appearing innocent, at least in the beginning. 730 00:38:03,560 --> 00:38:05,190 I can't find the command pathways 731 00:38:05,260 --> 00:38:06,860 to get the system operative 732 00:38:06,930 --> 00:38:09,130 and I don't imagine we have much longer 733 00:38:09,200 --> 00:38:10,400 before they find us. 734 00:38:15,100 --> 00:38:17,470 Maybe coming in here wasn't such a good idea. 735 00:38:19,180 --> 00:38:21,580 Let's hope it's worse for them than it is for us. 736 00:38:25,630 --> 00:38:26,560 Careful. 737 00:38:26,630 --> 00:38:27,930 That phaser's just about dead. 738 00:38:42,100 --> 00:38:44,000 They can't last much longer. 739 00:38:44,070 --> 00:38:45,900 We've just got to stay one step ahead of them. 740 00:38:45,970 --> 00:38:48,240 We don't want to get too far away from the portal. 741 00:38:48,300 --> 00:38:49,940 Maybe we should find a place to hide. 742 00:38:57,210 --> 00:38:58,880 ( panting ) 743 00:39:00,680 --> 00:39:02,450 Let me see the phaser. 744 00:39:07,890 --> 00:39:09,660 My hands are completely numb. 745 00:39:09,730 --> 00:39:10,890 Here. 746 00:39:12,900 --> 00:39:14,660 I would have thought all that hot Klingon blood 747 00:39:14,730 --> 00:39:16,130 would have kept you warm. 748 00:39:16,200 --> 00:39:19,630 Shows how much you know about Klingons. 749 00:39:19,700 --> 00:39:23,400 They have much less tolerance for the cold than humans do. 750 00:39:23,470 --> 00:39:26,710 Really? I thought that was Cardassians. 751 00:39:26,780 --> 00:39:29,440 No, they just complain about it more. 752 00:39:32,080 --> 00:39:33,150 Better? 753 00:39:40,960 --> 00:39:43,490 I think that'll amplify the power cell... 754 00:39:43,560 --> 00:39:46,130 enough for one more shot. 755 00:39:47,330 --> 00:39:49,630 ( footsteps approach ) 756 00:39:50,500 --> 00:39:52,470 ( groaning ) 757 00:40:01,560 --> 00:40:02,540 B'Elanna. 758 00:40:10,750 --> 00:40:12,520 Nice shot. 759 00:40:12,590 --> 00:40:13,720 Now, let's get out of here 760 00:40:13,790 --> 00:40:14,990 before we freeze to death. 761 00:40:20,080 --> 00:40:21,800 n down, 762 00:40:21,860 --> 00:40:24,170 but I can't quite figure out how to lock on to a target. 763 00:40:24,230 --> 00:40:25,430 Can you access anything 764 00:40:25,500 --> 00:40:27,470 that might function like our targeting scanners? 765 00:40:27,540 --> 00:40:29,140 There are bio-sensors contained 766 00:40:29,210 --> 00:40:31,540 within the monitoring programs of each habitat. 767 00:40:31,610 --> 00:40:33,870 Perhaps... What is it? 768 00:40:33,940 --> 00:40:35,110 I'm detecting human life-forms 769 00:40:35,180 --> 00:40:36,340 in one of the environments. 770 00:40:37,380 --> 00:40:39,480 The Argala habitat. 771 00:40:39,550 --> 00:40:41,030 Tom and B'Elanna. 772 00:40:41,100 --> 00:40:42,520 Possibly. 773 00:40:42,590 --> 00:40:46,020 They may have taken refuge there to hide from the Nyrians. 774 00:40:46,090 --> 00:40:47,360 Doesn't look very inviting, does it? 775 00:40:47,420 --> 00:40:50,370 The temperature is minus 20 degrees Celsius. 776 00:40:50,440 --> 00:40:51,490 They can't last long in that. 777 00:40:51,560 --> 00:40:52,530 We've got to get them out. 778 00:40:52,600 --> 00:40:54,600 ( beeping ) 779 00:40:57,470 --> 00:41:00,330 Captain, there's a ship approaching at high warp. 780 00:41:00,400 --> 00:41:02,100 It's Voyager. 781 00:41:02,170 --> 00:41:03,970 If the Nyrians are bringing in reinforcements, 782 00:41:04,040 --> 00:41:05,170 we're in trouble. 783 00:41:05,240 --> 00:41:06,910 Keep working on those bio-scanners. 784 00:41:11,910 --> 00:41:14,750 I didn't think we went this far from the portal. 785 00:41:14,820 --> 00:41:16,280 ( cries out ) 786 00:41:16,350 --> 00:41:18,990 I don't think I can go on any farther. 787 00:41:19,060 --> 00:41:20,290 You have to keep moving. 788 00:41:23,860 --> 00:41:25,060 Oh, I'm so sleepy. 789 00:41:25,130 --> 00:41:26,930 No, B'Elanna, get up. 790 00:41:27,000 --> 00:41:28,860 No, you go on. I'm just going to rest here. 791 00:41:28,930 --> 00:41:30,130 If you do that, you'll die. 792 00:41:30,200 --> 00:41:31,430 No, I'll be fine. 793 00:41:31,500 --> 00:41:32,730 I just have to close my eyes for a minute. 794 00:41:32,800 --> 00:41:34,130 Oh, no, I am not going to let you do this. 795 00:41:34,200 --> 00:41:36,700 On your feet now, Torres. That's an order! 796 00:41:36,770 --> 00:41:38,570 You can't give me orders. 797 00:41:38,640 --> 00:41:40,070 We're the same rank. 798 00:41:40,140 --> 00:41:42,840 I am a Bridge officer, and I have seniority. 799 00:41:42,910 --> 00:41:44,480 Oh, yeah, by about two days. 800 00:41:44,550 --> 00:41:46,780 On your feet, now! 801 00:41:46,850 --> 00:41:48,070 Come on. 802 00:41:48,130 --> 00:41:49,920 You been wanting to take a swing at me for days. 803 00:41:49,990 --> 00:41:50,990 Now's your chance. 804 00:41:52,410 --> 00:41:54,090 You're just trying to get me moving. 805 00:41:54,160 --> 00:41:55,390 You will keep moving. 806 00:41:55,460 --> 00:41:57,460 Or do I have to throw you over my shoulder 807 00:41:57,530 --> 00:41:58,480 and carry you out? 808 00:41:58,540 --> 00:42:00,230 Don't even try it. 809 00:42:15,280 --> 00:42:16,910 Where are we? 810 00:42:16,980 --> 00:42:20,550 The... Argala habitat, sir. 811 00:42:20,620 --> 00:42:22,580 Get us out of here. 812 00:42:22,650 --> 00:42:24,820 Where's the portal? 813 00:42:27,660 --> 00:42:28,590 You did this. 814 00:42:28,660 --> 00:42:29,920 I've taken control 815 00:42:29,990 --> 00:42:32,560 of your translocation system. 816 00:42:32,630 --> 00:42:35,000 My Tactical Officer is standing by 817 00:42:35,070 --> 00:42:37,130 waiting for my next order. 818 00:42:38,630 --> 00:42:40,400 And-And what would that be? 819 00:42:40,470 --> 00:42:42,120 That depends on you. 820 00:42:43,220 --> 00:42:45,220 Surrender my ship... 821 00:42:45,290 --> 00:42:47,690 and release all the prisoners here. 822 00:42:49,280 --> 00:42:50,680 Unacceptable. 823 00:42:52,150 --> 00:42:53,580 All right. 824 00:42:53,650 --> 00:42:55,420 You can stay where you are, 825 00:42:55,490 --> 00:42:57,050 and greet your fellow crew members 826 00:42:57,120 --> 00:43:00,250 as we translocate them here to join you. 827 00:43:00,320 --> 00:43:01,260 And if we 828 00:43:01,320 --> 00:43:03,120 do surrender? 829 00:43:03,190 --> 00:43:04,990 We'll find you a nice, warm habitat 830 00:43:05,060 --> 00:43:06,530 where you'll be comfortable 831 00:43:06,600 --> 00:43:09,930 while we contact the native worlds of your prisoners 832 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 and arrange for their return. 833 00:43:12,070 --> 00:43:15,400 And once we've disabled your translocator... 834 00:43:15,470 --> 00:43:17,820 you'll be free to go. 835 00:43:21,540 --> 00:43:24,080 I'm sorry you don't wish to be reasonable. 836 00:43:24,150 --> 00:43:26,810 Mr. Tuvok, get me out of here and prepare to... 837 00:43:26,880 --> 00:43:28,220 No! Wait! 838 00:43:36,480 --> 00:43:40,380 Captain's Log, Stardate 50929.6. 839 00:43:40,450 --> 00:43:42,450 The Nyrians have surrendered Voyager 840 00:43:42,520 --> 00:43:44,850 and my crew is safely back onboard. 841 00:43:44,920 --> 00:43:47,120 The former prisoners on the habitat vessel 842 00:43:47,190 --> 00:43:49,150 have contacted their native worlds 843 00:43:49,220 --> 00:43:51,120 and are waiting to be taken home. 844 00:44:13,130 --> 00:44:14,630 Nice day. 845 00:44:16,900 --> 00:44:19,000 Beautiful. 846 00:44:19,070 --> 00:44:20,330 ( sighs ) 847 00:44:20,400 --> 00:44:23,300 Things were pretty chilly there for a while. 848 00:44:26,740 --> 00:44:28,890 I guess they were. 849 00:44:32,430 --> 00:44:34,480 Feels good to be warm again. 850 00:44:36,470 --> 00:44:38,170 Yeah. 851 00:44:38,240 --> 00:44:39,720 It sure does. 852 00:44:43,860 --> 00:44:46,160 ( sighs ) 56761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.